Samson Stage 166 Wirless Microphone Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual
39
Stage v166: Handheld Wireless System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE EL APARTADO 15 DE LAS NORMAS DE
LA FCC – CLASE B. SU USO ESTÁ SUJETO AL CUMPLIMIENTO DE LAS
DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1) ESTE DISPOSITIVO NO DEBE
PROVOCAR INTERFERENCIAS, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEP-
TAR CUALQUIER INTERFERENCIA QUE RECIBA, INCLUIDAS LAS
INTERFERENCIAS QUE PUEDAN PROVOCAR UN FUNCIONAMIENTO
NO DESEADO. ADECUADO PARA EL USO EN VIVIENDAS Y OFICINAS.
Información de Seguridad Importante
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE NUNCA LA TAPA NI LA PARTE
POSTERIOR. EL APARATO NO CONTIENE PIEZAS EN SU INTERIOR CUYA REPARACIÓN PUEDA SER EFECTUADA
POR EL USUARIO. ENCARGUE LAS REPARACIONES A PERSONAL TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
Este símbolo de un relámpago con cabeza de echa situado en el interior de un
triángulo equilátero tiene como objeto alertar al usuario de la presencia de ten-
sión peligrosa no aislada en el interior del alojamiento del producto que podría
tener la magnitud suciente para presentar un riesgo de sacudida eléctrica.
El símbolo de un signo de exclamación situado en el interior de un triángulo equilá-
tero tiene como objeto alertar al usuario de la presencia de instrucciones de opera-
ción y mantenimiento importantes en la documentación que acompaña al aparato.
Si desea desechar este producto, recuerde que no deberá mezclarlo con los residuos domésticos habituales.
Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos usados de conformidad con lo
dispuesto en la legislación que exige un tratamiento, una recuperación y un reciclado adecuados.
Los hogares de los 25 estados miembros de la UE, Suiza y Noruega podrán devolver de forma gratuita sus aparatos electrónicos usados
en las instalaciones de recogida habilitadas a tal fin o entregándolos al vendedor (en caso de adquirir un aparato nuevo similar).
Si se encuentra en algún país no incluido en los anteriormente mencionados, póngase en contacto con las autoridades locales para que
le informen del método correcto para desechar el aparato eléctrico usado.
Al hacerlo de esta manera garantizará que el producto desechado se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclado
necesarios, evitando así los posibles efectos negativos que estos aparatos tienen para el medio ambiente y la salud humana.
ATENCIÓN
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡NO ABRIR!
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO UTILICE ESTE ENCHUFE
CON UN CABLE ALARGADOR NI CON UNA TOMA ELÉCTRICA EN LA QUE LAS PATILLAS DEL ENCHU-
FE NO PUEDAN INSERTARSE TOTALMENTE CON EL FIN DE EVITAR QUE ÉSTAS QUEDEN EXPUESTAS.
PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE INSERTAR
TOTALMENTE LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA ELÉCTRICA
40
Stage v166: Handheld Wireless System
Información de Seguridad Importante
1. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones para cual-
quier consulta en el futuro.
3. Siga cuidadosamente todas las adver-
tencias.
4. Observe y siga todas las instrucciones del
fabricante.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee las aperturas de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes
de calor como, por ejemplo, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos (in-
cluyendo amplicadores) que produzcan
calor.
9. No anule el sistema de seguridad del
enchufe de tipo polarizado o con toma
de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patillas, una más ancho que la otra.
Un enchufe con toma de tierra tiene dos
patillas normales y una tercera para la
conexión a tierra. La patilla ancha o la
tercera patilla se incluyen como medida
de seguridad. Si el enchufe no encajara
en su toma de corriente, llame a un
electricista para que le cambie su toma
anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en
una posición en la que pueda ser pisado
o aplastado, especialmente en los enchu-
fes, receptáculos y en el punto en el que
sale de la unidad.
11. Utilice solo las conexiones/accesorios
especicados por el
fabricante.
12. Utilice solo el soporte
de carro, el soporte de
trípode o la mesa especi-
cados por el fabricante
o vendidos junto con el aparato. Si utiliza
un carro, es necesario que proceda con
precaución a la hora de mover el conjun-
to del carro/aparato con el n de evitar
que vuelque y las lesiones personales
que ello podría acarrearle.
13. Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado. Dirija cualquier posible
reparación solo a personal técnico
debidamente cualicado. Deberá hacer
que su aparato sea reparado cuando
esté dañado de cualquier manera, como
por ejemplo si el cable de corriente o
el enchufe están dañados, o si se han
derramado líquidos, o se ha introducido
algún objeto dentro de la unidad, si ésta
ha quedado expuesta a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo.
14. Este aparato no debe exponerse al goteo
o a las salpicaduras de líquidos. Tampoco
deben colocarse sobre él objetos llenos
de líquidos, como por ejemplo jarrones.
15. Atención - para evitar descargas eléctri-
cas, introduzca totalmente las patillas del
enchufe en las ranuras de la toma.
16. Mantenga este aparato en un entorno
con buena ventilación.
17. El adaptador enchufable directo se utiliza
como sistema de desconexión, por lo
que debe colocarlo de forma que pueda
acceder fácilmente a él.
18. Las baterías (pilas o batería instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo,
como por ejemplo la luz solar directa, el
fuego, etc.
Owner's Manual
41
Stage v166: Handheld Wireless System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controles y Funciones del Receptor SR166 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Controles y Funciones del Transmisor HT6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guía de Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Localización de Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
42
Stage v166: Handheld Wireless System
Le felicitamos por haber adquirido el Sistema de Micrófono Inalámbrico Stage v166 de Samson. El sis-
tema Stage v166 es la solución perfecta para cualquier aplicación que requiera micrófonos inalámbri-
cos de alta calidad en un paquete compacto y fácil de utilizar. El sistema está formado por el receptor
SR166 y el transmisor de micrófono manual HT6.
Con el sistema Stage v166 disfrutará de una excelente calidad de sonido con una recepción clara y
podrá moverse libremente mientras lo utiliza. En cualquier aplicación de sonido en vivo (karaoke,
escuelas, conferencias, iglesias, etc.), el sistema Stage v166 es la herramienta ideal para sus necesi-
dades de micrófono inalámbrico. El sistema Stage v166 siempre proporciona un rendimiento y una
abilidad extraordinarios.
Aunque este producto está diseñado para un manejo simple e intuitivo por parte del usuario,
le recomendamos que se tome algún tiempo para leer estas páginas en las que podrá ver las
diversas características únicas que hemos implementado y encontrará instrucciones paso a paso
para configurar su sistema. Si ha adquirido su Sistema Stage v166 en los Estados Unidos, también
encontrará una tarjeta de garantía — no olvide rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda
recibir soporte técnico online y para que le podamos ofrecer información actualizada sobre éste y
otros productos de Samson en el futuro. Además, no deje de visitar nuestra web (www.samsontech.
com) para ver toda la información sobre nuestra línea de productos.
Le recomendamos que anote el número de serie de su unidad en las líneas siguientes para utilizarlo
como referencia en el futuro si fuera necesario.
Número de serie:
__________________________________
Fecha de compra:
_________________________________
En el caso improbable de que en algún momento tuviera que reparar este aparato, deberá solicitar-
nos un número de Autorización de Devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin este
número no se aceptará la unidad. Póngase en contacto con Samson en el número 1-800- 3SAMSON
(1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviar-
nos la unidad. Si fuera posible, conserve el embalaje original y los materiales de protección para de-
volvernos la unidad dentro de ellos. Si ha adquirido su producto Samson fuera de los Estados Unidos,
póngase en contacto con su distribuidor local para recibir información sobre la garantía y el servicio.
Funciones y Características
Sistema inalámbrico manual profesional
Conguración y manejo sencillos
Circuitos superheterodino con control de cristal para una recepción clara y able
Salida de ¼”
Alcance de operación de hasta 75 metros de línea de visión
Transmisor de micrófono manual HT6 con interruptores de modo silencio
El transmisor proporciona nueve horas de vida de batería utilizando pilas de 9 voltios estándar
Introducción
Owner's Manual
43
Stage v166: Handheld Wireless System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
1. Interruptor de Alimentación - Pulse este interruptor para encender y apagar el receptor.
2. Indicador de ALIMENTACIÓN - Se
ilumina en color rojo cuando el
receptor está encendido.
3. Control de Volumen - Gírelo para
ajustar el nivel de la salida de la
señal de audio del receptor
4. Indicador RF - Se ilumina en verde
cuando el transmisor de micró-
fono HT6 está encendido y hay
una señal inalámbrica presente y
detectada por el receptor.
5. Antena - Las monturas de las
antenas permiten el giro completo
para una colocación óptima. Du-
rante la operación normal, las dos
antenas deben estar colocadas
en posición vertical. Las antenas
pueden plegarse hacia dentro
para mayor comodidad al
transportar el SR166.
6. Entrada de CC - Conecte aquí
el adaptador de potencia de 12
voltios, 200 mA suministrado
con la unidad.
ADVERTENCIA: El uso de cual-
quier otro tipo de adaptador
de potencia podría provocar graves daños en el SR166 y la anulación de la garantía.
7. Salida - Utilice este conector de ¼” no balanceado para conectar el
receptor del SR166 a la entrada de nivel de línea de una mezcladora,
amplificador u otro equipo de audio.
8. Protección contra Tirones del Cable del Adaptador - Pase el cable del
adaptador suministrado con la unidad a través del dispositivo de protección contra tirones
con el n de evitar que el enchufe se desconecte accidentalmente del receptor.
6 87
234
1
5
Controles y Funciones del Receptor SR166
6 87
234
1
5
44
Stage v166: Handheld Wireless System
1. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) de la Señal de Audio –
Cuando se sitúa este interruptor en la posición de ON (Encendido),
se transmite señal de audio. Cuando se sitúa en la posición de OFF
(Apagado), la señal de audio se silencia. Tenga en cuenta que el
hecho de situar este interruptor en la posición de OFF no desconec-
ta la alimentación eléctrica del transmisor, sino que simplemente se
silencia temporalmente la transmisión de la señal de audio. Cuando
no vaya a utilizarse el transmisor durante un período de tiempo
prolongado, debe desconectarse la alimentación eléctrica utilizando
el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado).
2. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) de la Alimentación
Eléctrica – Utilice este interruptor para encender o apagar el HT6
(para conservar la potencia de la batería, asegúrese de situarlo en la
posición de OFF cuando no lo utilice).
Asegúrese de silenciar la señal de audio en su mezcladora o ampli-
ficador externo antes de encender a apagar el transmisor, ya que
en caso contrario se escuchará un sonido similar a una pequeña
explosión.
3. Indicador de Alimentación - El LED se ilumina en color verde cuan-
do el transmisor está encendido.
4. Compartimento de la Pila – Inserte en este compartimento una
pila alcalina de 9 voltios estándar. Asegúrese de respetar las
marcas de polaridad más y menos al instalar la pila. Recomenda-
mos utilizar una pila tipo Duracell MN 1604 con este dispositivo.
Aunque pueden utilizarse pilas Ni-Cad recargables, este tipo de
pilas no suministran la corriente adecuada durante más de cuatro
horas.
ADVERTENCIA: No inserte la pila hacia atrás, ya que en ese caso
el HT6 podría sufrir daños importantes y se anularía la garantía.
5. Marcas de Canal – Número impreso correspondiente al canal
apropiado en el receptor SR166.
Controles y Funciones del Transmisor HT6
1
3
4
5
2
1
3
4
5
2
Owner's Manual
45
Stage v166: Handheld Wireless System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Guía de Inicio Rápido
Siga los procedimientos básicos que se indican a continuación para la configuración y el uso de
su Sistema Inalámbrico Stage Serie v166.
1. Conecte el adaptador de potencia
del receptor SR166 a la entrada de CC
del panel posterior del aparato y, a
continuación, a una toma eléctrica.
2. Conecte la salida de ¼” del receptor apropiada a la entrada de una mezcladora, estéreo,
aparato de karaoke o cualquier otra entrada de nivel de línea (ver la información que se ofrece
más adelante).
Utilice el cable ¼” a ¼” incluido para
conectar el receptor SR166 a una
mezcladora.
Utilice el cable ¼” a ¼” incluido para
conectar el receptor SR166 a una máquina
de karaoke.
1. Plugging the receiver into the wall.
2. Plugging the receiver into a mixer using 1/4" - 1/4" cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
1. Plugging the receiver into the wall.
2. Plugging the receiver into a mixer using 1/4" - 1/4" cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
1. Plugging the receiver into the wall.
2. Plugging the receiver into a mixer using 1/4" - 1/4" cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
46
Stage v166: Handheld Wireless System
3. Sujete la sección superior del transmisor
HT6 y gire la sección inferior deslizándola
hacia abajo para dejar al descubierto el
compartimento de la pila.
Inserte una pila alcalina de 9 voltios estándar
asegurándose de respetar las marcas de
polaridad más y menos.
4. Encienda el transmisor HT6 deslizando el interruptor de
ALIMENTACIÓN hacia la derecha y coloque de nuevo la
sección inferior en su posición correcta.
5. Coloque el receptor SR166 en el lugar en el que vaya a utilizarse (la regla general consiste
en mantener la “línea de visión” entre el receptor y los transmisores de manera que la(s)
persona(s) que utilice(n) el transmisor puedan ver el receptor). Conecte la alimentación del
receptor SR166.
6. Encienda el amplificador y/o la mezcladora
conectado(s), pero mantenga el volumen
en el nivel mínimo. A continuación,
asegúrese de que su transmisor no esté
silenciado colocando el interruptor
de Audio en la posición de ON. A
continuación, gire el mando de Control
de Volumen del SR166 totalmente en el
sentido de las agujas del reloj; este ajuste
corresponde a la ganancia unitaria. Hable o
cante al micrófono con un nivel de representación o actuación normal subiendo del mismo tiempo
el volumen de su amplificador/mezcladora gradualmente hasta alcanzar el nivel deseado.
Guía de Inicio Rápido
1. Plugging the receiver into the wall.
2. Plugging the receiver into a mixer using 1/4" - 1/4" cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
Owner's Manual
47
Stage v166: Handheld Wireless System
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL SISTEMA
Frecuencia de Funcionamiento VHF 173,80 MHz a 213,20 MHz
Número de Canales Canal jo
Estabilidad de Frecuencia ±0,005%
Modo de Modulación FM
Desviación Máxima ±15 kHz
Rango Operativo 75 metros (línea de visión)
Rango de Temperatura de Funcionamiento 40° F (4° C) a 110° F (43° C)
Respuesta de Frecuencia 80 Hz a 15 kHz
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR SR166
Rechazo de Imagen 30 dB
Rango Dinámico 95,5 dB
Salida Máxima 900mV
Sensibilidad 10 dBµV para 48 dB S/N
Conectores de Salida Conector telefónico (“mono”) 1/4” TS
Nivel de Salida de Audio -10dB no balanceado (conector telefónico 1/4”)
Alimentación 100-240V CA (50/60 Hz) a 12V CC 200mA
ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR MANUAL HT6
Salida de Potencia de RF 10 mW
Elemento de Micrófono H6 Dinámico unidireccional
Vida Típica de la Batería ( pila alcalina de 9 voltios) 9 horas
Consumo de Corriente 30 mA típico
Dimensiones Ø2,1” x 9,3”
Ø52,6 mm x 235,5 mm
Peso Neto 0,4 libras
0,18 kg
Especicaciones
48
Stage v166: Handheld Wireless System
Problema Soluciones
No Hay Audio
Encienda el transmisor HT6 utilizando el interruptor ON/OFF
(Encendido/Apagado) de la Alimentación.
Compruebe que la pila del transmisor HT6 esté bien instalada.
Compruebe que el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) del
Audio del HT6 esté en la posición de ON.
Compruebe que el adaptador del SR166 esté conectado correcta-
mente y enchufado a una toma eléctrica.
Encienda el receptor SR166.
Asegúrese de que las conexiones de entrada y salida de audio del
SR166 estén conectadas correctamente.
Compruebe que el receptor SR166 y los transmisores HT6 estén
situados de manera que se mantenga la línea de visión entre
ellos.
Compruebe los controles de nivel del dispositivo de la entrada de
audio y el receptor.
Audio Distorsionado
Compruebe el nivel de la salida del receptor y el nivel del disposi-
tivo de la entrada de audio.
Compruebe el nivel de la pila del HT6 y reemplácela si fuera bajo.
Podría haber otro transmisor transmitiendo en el mismo canal.
Apague el transmisor que podría estar causando la interferencia.
Pérdidas de Audio
El transmisor podría estar demasiado alejado del receptor. Acér-
quelo al receptor o reposicione las antenas.
Retire o evite las fuentes que puedan causar interferencias de RF,
como por ejemplo teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos,
equipos de iluminación, ordenadores, etc.
Los Transmisores y el Re-
ceptor Están en Diferentes
Canales
Póngase en contacto con su revendedor o distribuidor de Sam-
son en busca de asistencia
Localización de Fallos
Normas y Regulaciones de la FCC
Los receptores inalámbricos Samson están certificados conforme
al Apartado 15 de las Normas de la FCC y los transmisores están
certificados conforme al Apartado 74 de las Normas de la FCC.
La obtención de las licencias de operación para los equipos de Samson
es responsabilidad del usuario y la otorgabilidad de las licencias
dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuen-
cia seleccionada.
Este dispositivo cumple la Norma RSS-210 de
Industry & Science Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no debe provocar interferencias y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluidas las interferencias que puedan provocar
un funcionamiento no deseado.
NOTA:
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites estableci-
dos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo a lo establecido en la
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer
una protección razonable contra las interferencias molestas en instalaciones
residenciales. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de radio-
frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstan-
te, no está garantizado que estas interferencias no se produzcan en una insta-
lación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recep-
ción de la radio o la televisión, lo cual podrá comprobar fácilmente apagando
y encendiendo este aparato, el usuario será el responsable de tratar de corre-
gir dichas interferencias por medio de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la distancia de separación entre este aparato y el receptor.
Conecte este aparato a una salida de corriente o regleta distinta a la que
esté conectado el receptor.
Pida consejo a un técnico especialista en radio/TV o en el establecimiento
en el que adquirió el producto.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por el responsable del cumplimiento normativo podrían anular la autoriza-
ción del usuario para utilizar el equipo.

Transcripción de documentos

El símbolo de un signo de exclamación situado en el interior de un triángulo equilátero tiene como objeto alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento importantes en la documentación que acompaña al aparato. ADVERTENCIA ESPAÑOL PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO UTILICE ESTE ENCHUFE CON UN CABLE ALARGADOR NI CON UNA TOMA ELÉCTRICA EN LA QUE LAS PATILLAS DEL ENCHUFE NO PUEDAN INSERTARSE TOTALMENTE CON EL FIN DE EVITAR QUE ÉSTAS QUEDEN EXPUESTAS. PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE INSERTAR TOTALMENTE LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA ELÉCTRICA ITALIANO ESTE DISPOSITIVO CUMPLE EL APARTADO 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC – CLASE B. SU USO ESTÁ SUJETO AL CUMPLIMIENTO DE LAS DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1) ESTE DISPOSITIVO NO DEBE PROVOCAR INTERFERENCIAS, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA QUE RECIBA, INCLUIDAS LAS INTERFERENCIAS QUE PUEDAN PROVOCAR UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO. ADECUADO PARA EL USO EN VIVIENDAS Y OFICINAS. Si desea desechar este producto, recuerde que no deberá mezclarlo con los residuos domésticos habituales. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos usados de conformidad con lo dispuesto en la legislación que exige un tratamiento, una recuperación y un reciclado adecuados. Los hogares de los 25 estados miembros de la UE, Suiza y Noruega podrán devolver de forma gratuita sus aparatos electrónicos usados en las instalaciones de recogida habilitadas a tal fin o entregándolos al vendedor (en caso de adquirir un aparato nuevo similar). Si se encuentra en algún país no incluido en los anteriormente mencionados, póngase en contacto con las autoridades locales para que le informen del método correcto para desechar el aparato eléctrico usado. Al hacerlo de esta manera garantizará que el producto desechado se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclado necesarios, evitando así los posibles efectos negativos que estos aparatos tienen para el medio ambiente y la salud humana. Owner's Manual Stage v166: Handheld Wireless System FRANÇAIS PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE NUNCA LA TAPA NI LA PARTE POSTERIOR. EL APARATO NO CONTIENE PIEZAS EN SU INTERIOR CUYA REPARACIÓN PUEDA SER EFECTUADA POR EL USUARIO. ENCARGUE LAS REPARACIONES A PERSONAL TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALIFICADO. Este símbolo de un relámpago con cabeza de flecha situado en el interior de un triángulo equilátero tiene como objeto alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada en el interior del alojamiento del producto que podría tener la magnitud suficiente para presentar un riesgo de sacudida eléctrica. DEUTSCHE ATENCIÓN ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! ENGLISH Información de Seguridad Importante 39 Información de Seguridad Importante 1. Lea cuidadosamente estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro. 3. Siga cuidadosamente todas las advertencias. 4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie el aparato solo con un trapo seco. 7. No bloquee las aperturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancho que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos patillas normales y una tercera para la conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera patilla se incluyen como medida de seguridad. Si el enchufe no encajara en su toma de corriente, llame a un electricista para que le cambie su toma anticuada. 10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que sale de la unidad. 11. Utilice solo las conexiones/accesorios especificados por el fabricante. o vendidos junto con el aparato. Si utiliza un carro, es necesario que proceda con precaución a la hora de mover el conjunto del carro/aparato con el fin de evitar que vuelque y las lesiones personales que ello podría acarrearle. 13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Dirija cualquier posible reparación solo a personal técnico debidamente cualificado. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de cualquier manera, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos, o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si ésta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 14. Este aparato no debe exponerse al goteo o a las salpicaduras de líquidos. Tampoco deben colocarse sobre él objetos llenos de líquidos, como por ejemplo jarrones. 15. Atención - para evitar descargas eléctricas, introduzca totalmente las patillas del enchufe en las ranuras de la toma. 16. Mantenga este aparato en un entorno con buena ventilación. 17. El adaptador enchufable directo se utiliza como sistema de desconexión, por lo que debe colocarlo de forma que pueda acceder fácilmente a él. 18. Las baterías (pilas o batería instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa, el fuego, etc. 12. Utilice solo el soporte de carro, el soporte de trípode o la mesa especificados por el fabricante 40 Stage v166: Handheld Wireless System Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Controles y Funciones del Receptor SR166 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Controles y Funciones del Transmisor HT6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Guía de Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Localización de Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Owner's Manual Stage v166: Handheld Wireless System 41 Introducción Le felicitamos por haber adquirido el Sistema de Micrófono Inalámbrico Stage v166 de Samson. El sistema Stage v166 es la solución perfecta para cualquier aplicación que requiera micrófonos inalámbricos de alta calidad en un paquete compacto y fácil de utilizar. El sistema está formado por el receptor SR166 y el transmisor de micrófono manual HT6. Con el sistema Stage v166 disfrutará de una excelente calidad de sonido con una recepción clara y podrá moverse libremente mientras lo utiliza. En cualquier aplicación de sonido en vivo (karaoke, escuelas, conferencias, iglesias, etc.), el sistema Stage v166 es la herramienta ideal para sus necesidades de micrófono inalámbrico. El sistema Stage v166 siempre proporciona un rendimiento y una fiabilidad extraordinarios. Aunque este producto está diseñado para un manejo simple e intuitivo por parte del usuario, le recomendamos que se tome algún tiempo para leer estas páginas en las que podrá ver las diversas características únicas que hemos implementado y encontrará instrucciones paso a paso para configurar su sistema. Si ha adquirido su Sistema Stage v166 en los Estados Unidos, también encontrará una tarjeta de garantía — no olvide rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que le podamos ofrecer información actualizada sobre éste y otros productos de Samson en el futuro. Además, no deje de visitar nuestra web (www.samsontech. com) para ver toda la información sobre nuestra línea de productos. Le recomendamos que anote el número de serie de su unidad en las líneas siguientes para utilizarlo como referencia en el futuro si fuera necesario. Número de serie:__________________________________ Fecha de compra:_________________________________ En el caso improbable de que en algún momento tuviera que reparar este aparato, deberá solicitarnos un número de Autorización de Devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin este número no se aceptará la unidad. Póngase en contacto con Samson en el número 1-800- 3SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviarnos la unidad. Si fuera posible, conserve el embalaje original y los materiales de protección para devolvernos la unidad dentro de ellos. Si ha adquirido su producto Samson fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para recibir información sobre la garantía y el servicio. Funciones y Características • • • • • • • 42 Sistema inalámbrico manual profesional Configuración y manejo sencillos Circuitos superheterodino con control de cristal para una recepción clara y fiable Salida de ¼” Alcance de operación de hasta 75 metros de línea de visión Transmisor de micrófono manual HT6 con interruptores de modo silencio El transmisor proporciona nueve horas de vida de batería utilizando pilas de 9 voltios estándar Stage v166: Handheld Wireless System Controles y Funciones del Receptor SR166 1. Interruptor de Alimentación - Pulse este interruptor para encender y apagar el receptor. 2. Indicador de ALIMENTACIÓN - Se ilumina en color rojo cuando el receptor está encendido. 5 1 3 2 ENGLISH 2 5 1 FRANÇAIS 5. Antena - Las monturas de las antenas permiten el giro completo para una colocación óptima. Durante la operación normal, las dos antenas deben estar colocadas en posición vertical. Las antenas pueden plegarse hacia dentro para mayor comodidad al transportar el SR166. 3 7 6 7 8 6 8 ESPAÑOL 6. Entrada de CC - Conecte aquí el adaptador de potencia de 12 voltios, 200 mA suministrado con la unidad. ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro tipo de adaptador de potencia podría provocar graves daños en el SR166 y la anulación de la garantía. 7. Salida - Utilice este conector de ¼” no balanceado para conectar el receptor del SR166 a la entrada de nivel de línea de una mezcladora, amplificador u otro equipo de audio. 8. Protección contra Tirones del Cable del Adaptador - Pase el cable del adaptador suministrado con la unidad a través del dispositivo de protección contra tirones con el fin de evitar que el enchufe se desconecte accidentalmente del receptor. Owner's Manual Stage v166: Handheld Wireless System DEUTSCHE 4. Indicador RF - Se ilumina en verde cuando el transmisor de micró4 fono HT6 está encendido y hay una señal inalámbrica presente y detectada por el receptor. 43 ITALIANO 3. Control de Volumen - Gírelo para ajustar el nivel de la salida de la señal de audio del receptor 4 Controles y Funciones del Transmisor HT6 1. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) de la Señal de Audio – Cuando se sitúa este interruptor en la posición de ON (Encendido), se transmite señal de audio. Cuando se sitúa en la posición de OFF (Apagado), la señal de audio se silencia. Tenga en cuenta que el hecho de situar este interruptor en la posición de OFF no desconecta la alimentación eléctrica del transmisor, sino que simplemente se silencia temporalmente la transmisión de la señal de audio. Cuando no vaya a utilizarse el transmisor durante un período de tiempo prolongado, debe desconectarse la alimentación eléctrica utilizando el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado). 3 2 2. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) de la Alimentación Eléctrica – Utilice este interruptor para encender o apagar el HT6 (para conservar la potencia de la batería, asegúrese de situarlo en la posición de OFF cuando no lo utilice). Asegúrese de silenciar la señal de audio en su mezcladora o amplificador externo antes de encender a apagar el transmisor, ya que en caso contrario se escuchará un sonido similar a una pequeña explosión. 4 3 3. Indicador de Alimentación - El LED se ilumina1 en color verde cuando el transmisor está encendido. 4. Compartimento de la Pila – Inserte en este compartimento una pila alcalina de 9 voltios estándar. Asegúrese de respetar las marcas de polaridad más y menos al instalar la pila. Recomenda2 este dispositivo. mos utilizar una pila tipo Duracell MN 1604 con Aunque pueden utilizarse pilas Ni-Cad recargables, este tipo de 4 pilas no suministran la corriente adecuada durante más de cuatro horas. ADVERTENCIA: No inserte la pila hacia atrás, ya que en ese caso el HT6 podría sufrir daños importantes y se anularía la garantía. 5. Marcas de Canal – Número impreso correspondiente al canal apropiado en el receptor SR166. 44 Stage v166: Handheld Wireless System 1 5 Guía de Inicio Rápido Siga los procedimientos básicos que se indican a continuación para la configuración y el uso de su Sistema Inalámbrico Stage Serie v166. 2. Plugging the receiver into a mixer using 1/4" - 1/4" cable. ESPAÑOL Utilice el cable ¼” a ¼” incluido para conectar el receptor SR166 a una mezcladora. DEUTSCHE 2. Conecte la salida de ¼” del receptor apropiada a la entrada de una mezcladora, estéreo, aparato de karaoke o cualquier otra entrada de nivel de línea (ver la información que se ofrece más adelante). FRANÇAIS ENGLISH 1. Conecte el adaptador de potencia del receptor SR166 a la entrada de CC del panel posterior del aparato y, a continuación, a una toma eléctrica. ITALIANO Plugging the receiver into a a mixer using 1/4" - 1/4" cable. 2. Plugging2. the receiver into mixer using 1/4" - 1/4" cable. Utilice el cable ¼” a ¼” incluido para conectar el receptor SR166 a una máquina 4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable de karaoke. 4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable. Owner's Manual Stage v166: Handheld Wireless System 45 Guía de Inicio Rápido g 1/4" - 1/4" cable. 3. Sujete la sección superior del transmisor HT6 y gire la sección inferior deslizándola hacia abajo para dejar al descubierto el compartimento de la pila. Inserte una pila alcalina de 9 voltios estándar asegurándose de respetar las marcas de polaridad más y menos. ne using 1/4" - 1/4" cable. 4. Encienda el transmisor HT6 deslizando el interruptor de ALIMENTACIÓN hacia la derecha y coloque de nuevo la sección inferior en su posición correcta. 5. Coloque el receptor SR166 en el lugar en el que vaya a utilizarse (la regla general consiste en mantener la “línea de visión” entre el receptor y los transmisores de manera que la(s) persona(s) que utilice(n) el transmisor puedan ver el receptor). Conecte la alimentación del receptor SR166. 6. Encienda el amplificador y/o la mezcladora conectado(s), pero mantenga el volumen en el nivel mínimo. A continuación, asegúrese de que su transmisor no esté silenciado colocando el interruptor de Audio en la posición de ON. A continuación, gire el mando de Control de Volumen del SR166 totalmente en el sentido de las agujas del reloj; este ajuste corresponde a la ganancia unitaria. Hable o cante al micrófono con un nivel de representación o actuación normal subiendo del mismo tiempo el volumen de su amplificador/mezcladora gradualmente hasta alcanzar el nivel deseado. 46 Stage v166: Handheld Wireless System ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR SR166 Rechazo de Imagen Rango Dinámico Salida Máxima Sensibilidad Conectores de Salida Nivel de Salida de Audio Alimentación 30 dB 95,5 dB 900mV 10 dBµV para 48 dB S/N Conector telefónico (“mono”) 1/4” TS -10dB no balanceado (conector telefónico 1/4”) 100-240V CA (50/60 Hz) a 12V CC 200mA ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR MANUAL HT6 Salida de Potencia de RF 10 mW Elemento de Micrófono H6 Dinámico unidireccional Vida Típica de la Batería ( pila alcalina de 9 voltios) 9 horas Consumo de Corriente 30 mA típico Dimensiones Ø2,1” x 9,3” Ø52,6 mm x 235,5 mm Peso Neto 0,4 libras 0,18 kg FRANÇAIS ESPECIFICACIONES GENERALES DEL SISTEMA Frecuencia de Funcionamiento VHF 173,80 MHz a 213,20 MHz Número de Canales Canal fijo Estabilidad de Frecuencia ±0,005% Modo de Modulación FM Desviación Máxima ±15 kHz Rango Operativo 75 metros (línea de visión) Rango de Temperatura de Funcionamiento 40° F (4° C) a 110° F (43° C) Respuesta de Frecuencia 80 Hz a 15 kHz ENGLISH Especificaciones Owner's Manual Stage v166: Handheld Wireless System 47 Localización de Fallos Problema Soluciones Encienda el transmisor HT6 utilizando el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) de la Alimentación. Compruebe que la pila del transmisor HT6 esté bien instalada. Compruebe que el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) del Audio del HT6 esté en la posición de ON. Compruebe que el adaptador del SR166 esté conectado correctamente y enchufado a una toma eléctrica. No Hay Audio Encienda el receptor SR166. Asegúrese de que las conexiones de entrada y salida de audio del SR166 estén conectadas correctamente. Compruebe que el receptor SR166 y los transmisores HT6 estén situados de manera que se mantenga la línea de visión entre ellos. Compruebe los controles de nivel del dispositivo de la entrada de audio y el receptor. Compruebe el nivel de la salida del receptor y el nivel del dispositivo de la entrada de audio. Audio Distorsionado Compruebe el nivel de la pila del HT6 y reemplácela si fuera bajo. Podría haber otro transmisor transmitiendo en el mismo canal. Apague el transmisor que podría estar causando la interferencia. El transmisor podría estar demasiado alejado del receptor. Acérquelo al receptor o reposicione las antenas. Pérdidas de Audio Retire o evite las fuentes que puedan causar interferencias de RF, como por ejemplo teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos, equipos de iluminación, ordenadores, etc. Los Transmisores y el Receptor Están en Diferentes Canales Póngase en contacto con su revendedor o distribuidor de Samson en busca de asistencia 48 Stage v166: Handheld Wireless System Normas y Regulaciones de la FCC Los receptores inalámbricos Samson están certificados conforme al Apartado 15 de las Normas de la FCC y los transmisores están certificados conforme al Apartado 74 de las Normas de la FCC. La obtención de las licencias de operación para los equipos de Samson es responsabilidad del usuario y la otorgabilidad de las licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada. NOTA: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites estableci- dos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo a lo establecido en la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no está garantizado que estas interferencias no se produzcan en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de la radio o la televisión, lo cual podrá comprobar fácilmente apagando y encendiendo este aparato, el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias por medio de una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia de separación entre este aparato y el receptor. • Conecte este aparato a una salida de corriente o regleta distinta a la que esté conectado el receptor. • Pida consejo a un técnico especialista en radio/TV o en el establecimiento en el que adquirió el producto. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento normativo podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple la Norma RSS-210 de Industry & Science Canada. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Samson Stage 166 Wirless Microphone Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para