Transcripción de documentos
DO987BFK
Handleiding
Koelkast met diepvriezer
Mode d’emploi
Réfrigérateur avec congélateur
Gebrauchsanleitung
Kühlschrank und Gefrierschrank
Instruction booklet
Refrigerator and freezer
Manual de instrucciones
Frigo-congelatore
Istruzioni per l’uso
Frigorífico, congelador
Návod k použití
Kombinovaná lednice
Návod na použitie
Kombinovaná chladnička
PRODUCT OF
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
www.domo-elektro.be
DO987BFK
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
59
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
ES
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
60
Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
No utilice el aparato en el exterior.
Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado.
Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.
Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas.
No utilice instrumentos mecánicos o de otro tipo para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté
aprobado para este fin por el fabricante.
Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor
inflamable.
Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la
instalación.
Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede
causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio.
Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato.
No tire del cable.
Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga
eléctrica o incendio).
Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo.
No toque ningún objeto que se encuentre en el congelador con las manos mojadas. Esto puede
ocasionar heridas (quemaduras) en la piel.
Evite una exposición prolongada a la luz solar.
El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta.
Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos:
· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en
los compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos.
Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del
aparato.
· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no
entren en contacto con otros alimentos.
DO987BFK
·
Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y
limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro
del aparato.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica,
ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales
inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato.
Preste atención
al símbolo “Riesgo de incendio: material inflamable” ubicado en la parte
2YHUYLHZ
posterior del aparato.
PIEZAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Estantes
Tapa para la bandeja de verduras
Compartimento de verduras
Cajón de frigorífico
FridgeShelves1
Estantes de la puerta
Cajón del congelador
Patas ajustables
5
Fridge
Balconies
Crisper Cover2
Crisper3
ES
Fresh convertible box4
,QVWDOODWLRQ
Freezer
Drawers6
6SDFH5HTXLUHPHQW
y
y
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides.
1071NN
Leveling
7 Feet
INSTALACIÓN
·
·
·
·
·
1007NN
Retire todo el material de embalaje,
tanto del interior como del exterior.
/HYHOOLQJWKHXQLW
Limpie el exterior del aparato
con
un paño
Elfeet
interior
To do
this adjust
the twoseco.
levelling
at front ofpuede
the unit.
unit is not level, the doors and magnetic seal
limpiarlo con un paño suaveIf ythehúmedo.
alignments will not be covered properly.
No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que
reciba la luz directa del sol.
Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigorífico. La
Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
parte posterior del frigorífico debe,QVWDOODWLRQ
estar separada de la pared al menos
10 cm.
6SDFH5HTXLUHPHQW
Coloque el frigorífico sobre una superficie
firme y nivelada. Mediante
6
Keep enough space of door open.
las patas de ajuste se puede nivelaryy elKeep
aparato.
Ajústelas al girarlas hacia
at least 50mm gap at two sides.
dentro o fuera del aparato.
Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el
exterior del frigorífico. El calor aumentará el consumo.
1071NN
1007NN
www.domo-elektro.be
/HYHOOLQJWKHXQLW
DO987BFK
61
·
Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se
forme hielo demasiado rápido en el frigorífico.
Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de
especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el
aparato.
El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil
acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de corriente.
El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por no utilizar una conexión a tierra.
Deje el aparato después de la instalación 8 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el
refrigerante.
Deje que el aparato funcione durante 24 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la
temperatura adecuada.
Este aparato se ha diseñado para funcionar a una temperaturas ambiente de entre 16°C y 38°C. En una
habitación con una temperatura inferior o superior, el aparato no funcionará correctamente.
Este aparato solo se puede utilizar en interior.
El congelador hace ruido cuando el compresor hace circular el refrigerante. Esto es algo normal.
·
·
·
·
·
·
·
·
ES
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA
Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto
con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro,
compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío.
Después
de invertir la puerta, no mueva el aparato durante 8 horas antes de encenderlo. Esto permitirá
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQ
que el refrigerante se asiente. Se recomienda utilizar un destornillador plano, un destornillador en
,QVWDOODWLRQ
cruz
y Door
una
llave
inglesa (no suministrados), así como los componentes suministrados que se indican a
Door
Reversibility
Reversibility
continuación.
Door
Reversibility
Placa
de cubiertade
la bisagra
Tope
de
puerta
superior
Tope
de on
puerta
inferior
Left
Door
Left
Aid-Closer
Aid-Closer
on
onUpper
Upper
Door
xx11
Left
LeftAid-Closer
Aid-Closer
onLower
Lower
Door
Doorxx11
Left Aid-Closer on Upper Door x 1
Left Aid-Closer on Lower Door x 1
nscrew
nscrewtop
tophinge
hingecover
coverand
anddisconnect
disconnectconnectors
connectorsofofdoor
doorswitch
switchand
andharness.
harness.
1.
Afloje los tornillos de la placa de cubierta de la bisagra y retire la placa. Desconecte ambos
nscrew
top hinge
and disconnect connectors of door switch and harness.
conectores
de cover
los cables.
2.Unscrew
2.Unscrewtop
tophinge
hinge
2.Unscrew top hinge
62
DO987BFK
2.
Desenrosque los pernos de las bisagras y retire la puerta.
2.Unscrew top hinge
2.Unscrew top hinge
3.3.Remove
Retirethe
lapin
placa
de la bisagra de la puerta. Retire el pasador de la placa de la bisagra y gire la placa
with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
180°. Vuelva a colocar el pasador en la placa de la bisagra. Asegúrese de que el piñón de plástico se
mantiene alrededor del pasador.
3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
screw
unscrew
screw
cover to left hinge cover in accessary bag.
4.
Desplace el interruptor de la puerta de la placa de cubierta de la bisagra derecha hasta la placa de
,QVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQ
cubierta de la bisagra izquierda que se encuentra en la bolsa de accesorios suministrada. Para retirar
ES
unscrew
el interruptor de la puerta, presione y mantenga
la tapa en la parte posterior de la placa de cubierta.
8
ight hinge cover to left hinge cover in accessary bag. 4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
8
el from
panel
deside
acabado
de 5.Detach
lathen
parte
superior
deoflaupper
puerta
superior.
el cable
y eltoconector
pper door and5.moveRetire
harness
right
to left side,
replace
coverthe
in top
cover.
door
and moveDesplace
harness from
right side
left side, then replace t
5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
de un lado al otro lado. Vuelva a montar el panel de acabado.
and move harness from right side to left side, then replace the cover.
ght side
6.Move top left cover to right side
www.domo-elektro.be
6.Move top left cover to right side
DO987BFK
63
6.Move top left cover to right side
6.6.Move
Desplace
la placa
de side
cubierta que se encuentra sobre la nevera de la parte izquierda a la derecha.
top left cover
to right
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
7. Taketake
off the
upper
door,
take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
off the
lower
door.
7. then
Desenrosque
los pernos
de la bisagra central y levante la puerta inferior del pasador de bisagra.
then take off the lower door.
ES
,QVWDOODWLRQ
9
,QVWDOODWLRQ
los
tornillos
8.8 .Desplace
las
cubiertas
de
de
la9 parte izquierda a la derecha.
8 .
bottom
hinge. Then
the horizontal.
adjustable feet
from both
side. de ajuste de ambos lados y desatornille
9.9. Unscrew
Coloque
el frigorífico
enremove
posición
Retire
las patas
los pernos de la bisagra inferior. Retire el tornillo de la carcasa y vuelva a colocarlo en el otro lado.
9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.
10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
64
10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
DO987BFK
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
USO
PANEL DE CONTROL
Teclas de la pantalla táctil
A. Temperatura del refrigerador
B. Temperatura del congelador
C. Funciones
1 1
8VHULQWHUIDFH
22
8VHULQWHUIDFH
Pantalla
Using
the Control Panel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Temperatura del refrigerador
Temperatura del congelador
Modo ECO
Modo Super
Modo vacaciones
Bloqueo de seguridad para niños
Using
HUIDFHthe Control Panel
e Control Panel
3 3
54
5 4
66
A A
B B
1
C C
1
2
El panel de control pasa automáticamente al modo en espera. La pantalla se ilumina cuando se presiona
1.1 BUTTON OPERATION
una tecla y cuando se abren las puertas.
3
REGULACIÓN DE TEMPERATURA
·
La temperatura del refrigerador se puede ajustar entre 2 y 8 °C. En circunstancias normales, usted
1.2 LED DISPLAY
debe escoger 4ºC. Presione la tecla “FRIDGE” (temperatura del refrigerador) y manténgala presionada
1.Temperature
of Fridge Comparment
hasta que la temperatura deseada aparezca
en la pantalla.
2
3
5
4
6
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
Puede ajustar el congelador entre -146.Locking
y -22 °C. En
circunstancias normales, debe escoger -18ºC Pulse
/ Unlocking
l Panel
·
2
4
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
ES
1
3
5
A
4
5
A
B
6
A
B
C
B
C
6
la tecla “FREEZER” (temperatura del congelador) y manténgala presionada hasta que la temperatura
deseada aparezca en la pantalla. 2.0 OPERATING CONDITION
·
1
a. The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically
secondsse
after
last button
After
the
light el
of the panel wo
El tiempo de funcionamiento y la temperatura
venthe
afectados
poroperation.
la ubicación
enlocking,
la que se
utiliza
seconds after the last button operation.
refrigerador, el número de veces que b.
seBoth
abrepreset
la puerta
y la temperatura
la habitación
enfreezer
la que se
temperatures
of fridgede
compartemnt
and
compartment wou
on the display.
encuentra el refrigerador.
AJUSTAR
LAS FUNCIONES
.1 BUTTON
COPERATION
2.1 DISPLAY
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment i
2
Presione en el botón “MODE” (funciones) para cambiar entre el modo ECO, el modo Vacaciones y el modo
Control of Fridge Compartment
Super.
.1A.Temperature
BUTTON
OPERATION
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/
Locking
/ Unlocking
Control
of Fridge Compartment
4
3A.Temperature
Modo ECO
Control of Freezer Compartment
N B.Temperature
OPERATION
Al seleccionar esta función, la temperatura del frigorífico se ajusta a 5 °C, mientras que la del congelador
C.Mode/
Locking / Unlocking
.2
LED
se DISPLAY
ajusta
°C. LosCompartment
botones “FRIDGE” 6
(frigorífico) y “FREEZER” (congelador) se bloquean. Puede
5
ture Control
ofa -18
Fridge
activar of
y desactivar
estaCompartment
función con el botón “MODE” (funciones). El símbolo aparece
14 en la pantalla.
ture
Control
Freezer
1.Temperature of Fridge Comparment
.2ALED
DISPLAY
ocking
/ Unlocking
2.Temperature
of Freezer Comparment
3.ECO Mode of Fridge Comparment
1.Temperature
4.Holiday Modeof Freezer Comparment
SPLAY
www.domo-elektro.be
B2.Temperature
5.SuperMode
Mode
3.ECO
DO987BFK
67
1
LQWHUIDFH
3
Modo vacaciones
2
4
· Esta función ayuda a ahorrar energía durante los períodos en los cuales el aparato no se utiliza con
2
frecuencia, como
ejemplo. durante las
g5the Control
Panel
6vacaciones.
A3
B5
CA
B
C
TION
·
·
Al seleccionar esta función, la temperatura del frigorífico se ajusta a 17 °C. El botón “FRIDGE” se
bloquea.
Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE”. El símbolo aparece en la pantalla.
4
6
Modo Super
· Seleccione esta opción si la temperatura por defecto no enfría lo suficiente. Por ejemplo: cuando el
clima es demasiado caluroso, cuando las puertas se abren mucho, cuando la temperatura ambiente es
alta, cuando en el aparato hay una gran cantidad de alimentos no refrigerados/no congelados, etc.
· Al seleccionar esta función, la temperatura del congelador bajará hasta -25 °C durante un máximo de
50 horas. Se aconseja seleccionar la función de congelación 24 horas antes de congelar.
· Esta función se desactiva automáticamente después de algún tiempo. El sistema recupera la
temperatura preestablecida anteriormente. El botón “FREEZER” se bloquea.
· Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE” (funciones). El símbolo se muestra en
pantalla.
1
2
3
4
of Fridge Compartment
of Freezer
Compartment
5
BLOQUEO
DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS
cking
6
'DLO\8VH
para niños bloquea automáticamente
ATION Para garantizar la seguridad, el dispositivo de bloqueo de seguridadHints
for refrigeration
A
hints:
las teclas. Presione el botón “LOCK” (seguridad para niños) duranteUseful
3 segundos
para bloquear el panel. En
Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves abov
For safety, store in this way only one or two days at the most.
la pantalla
aparece un candado cerrado. Presione 3 segundos la teclaCooked
“UNLOCK”
(bloqueo de seguridad
ol of Fridge
Compartment
foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the sp
para niños)
para desbloquear el panel. En la pantalla desaparece el icono
delcheese:
candado.
butter and
these should be placed in special airtight containers or wra
ol of Freezer
Compartment
polythene bags to exclude as much air as possible.
B
Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the balconies on
eocking
Comparment
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fr
ALARMA
er Comparment
ES
C
Fresh Zone Temperature Control
escuchará una señal. Esta alarma
Si la puerta del frigorífico permanece abierta durante 90 segundos se
es
una advertencia para que no deje la puerta abierta accidentalmente,
ya
que esto podría
ocasionar
que los
alimentos se estropeen. La alarma se detiene tan pronto como la puerta
se vuelva
a
cerrar.
ge Comparment
ezer Comparment
CAJÓN DE FRIGORÍFICO
UTTON Puede
OPERATION
NDITION determinar la temperatura del cajón de frigorífico con el interruptor de la pared
trasera.
Este ajuste
no influyeCompartment
en el compartimento de verduras.
mperature
Control
of Fridge
00%
lit
up
for
3
seconds,
operates
asfruta
per
setting
Ponga
el interruptor
en la which
posición “crisper”
paraexactly
mantener la
y lathe
verdura
frescas
mperature Control of Freezer Compartment
y para
conservarlas
durante
más
tiempo. will
Se mantienen
la temperatura locked
y la humedad
re)
before
the
poweroff.
The
system
be
automatically
25
ode/ Locking / Unlocking
perfectas.
button operation.
After locking, the light of the panel would be out 30
ONDITION
Ponga el interruptor en la posición ”chiller” para alimentos frescos y perecederos como
button operation.
el pescado.
La temperaturaand
es másfreezer
fría. Los alimentos
se mantienen
frescos,
no se
D
DISPLAY
ures of fridge
compartemnt
compartment
would
bepero
shown
100% litcongelan.
up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
ure) beforeofthe
poweroff.
The system will be automatically locked 25
mperature
Fridge
Comparment
st buttonCOLOCAR
operation.
After
locking,
the light
panel would be out 30
LOS ESTANTES
Y EL ESTANTE
DE of
LA the
PUERTA
mperature
of Freezer
Comparment
Cleaning
st
O button
Mode· operation.
reasons the appliance interior, including interior accessories, shou
Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estanteFor
dehygienic
la puerta.
atures
of
fridge
compartemnt
and
freezer
compartment
would
shown
Caution! be
The appliance
may not be connected to the mains during cleanin
liday
Mode
it up for ·2 minutes
once
thelevántelo
door of
fridge
compartment
isshock!
opened.
Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from t
Para mover un
estante,
y tire
de él hacia
usted.
turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam
per Mode
accumulate
in
electrical
components,
dangery
of tire
electrical shock! Hot vapo
· Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante
el estante de la puerta
of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into ser
cking / Unlocking
de él hacia usted.
Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lem
PERATING
CONDITION
lit up for 2 minutes
once the door
68
orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or
of fuse.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm w
with fresh water and rub dry.
After everything is dry place appliance back into service.
of fridge compartment is opened.
e controlDO987BFK
panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
ode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically 18locked 25
ILUMINACIÓN
Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han
desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún
problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona.
DESPLAZAR SU APARATO
Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión
en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También
debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar
choques.
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se
trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical
durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso con
el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el
aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por
un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigorífico alejado de llamas o fuentes de calor y
ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos.
El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación
de alimentos frescos para obtener los mejores resultados:
· Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad.
· Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que
los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo.
Esto también evita la transferencia de olores.
· Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados
de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor.
· Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico.
ES
CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR
Utilice el congelador
· Para conservar alimentos congelados.
· Para fabricar cubitos de hielo.
· Para congelar alimentos.
Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Abra la puerta del congelador
únicamente cuando sea necesario.
Compra de productos congelados
· El envase no puede encontrarse dañado.
· Consuma antes de la fecha de caducidad.
· Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente
en el congelador.
www.domo-elektro.be
DO987BFK
69
Congelación de alimentos frescos
Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores
nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas.
No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos.
Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
· Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco,
carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o
mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados,
platos a base de patatas, suflés y postres.
· No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente
crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos
duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa.
Conservación de productos congelados
Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético.
1.
Introduzca los alimentos en el envase.
2. Extraiga todo el aire.
3.
Cierre el envase.
4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación.
ES
Envases adecuados:
película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el
congelador.
Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados
Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre
1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C).
Alimento
Tiempo de
conservación
Tocino, guisos, leche
1 mes
Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul
2 meses
Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas
3 meses
Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas
4 meses
Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos,
carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda)
6 meses
Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero,
carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas
12 meses
No olvidar:
Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se
alcance esa fecha de caducidad.
Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se
han descongelado por completo no pueden volver a congelarse.
Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.
70
DO987BFK
APAGÓN
La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico.
Limite la apertura de la puerta en la mayor medida posible durante un apagón.
Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo,
colocar hielo seco sobre los alimentos.
Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de
15 horas.
No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden
perjudicar su salud.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes.
1.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Retire los alimentos del aparato y almacénelos en un lugar fresco.
3.
Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave.
4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y, a continuación, frote a fondo.
5.
Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste la temperatura
deseada.
6. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato.
Problema
El aparato no funciona.
Posible causa
·
·
·
Solución
El enchufe no se encuentra
(completamente) en la toma de
corriente.
El fusible se ha fundido.
La toma de corriente no
funciona.
·
·
·
Introduzca el enchufe en la toma
de corriente.
Compruebe los fusibles.
Póngase en contacto con un
electricista.
Olores extraños.
·
La comida en el refrigerador
está podrida.
·
Limpie el interior del
refrigerador.
Las puertas no cierran
completamente.
·
El refrigerador o congelador
está demasiado lleno.
El dispositivo no está nivelado.
·
Asegúrese de que los alimentos
o bebidas no obstruyan el cierre
de las puertas.
Alinee los pies ajustables.
·
·
Ruidos extraños.
·
·
El aparato no está nivelado.
El aparato contacta con la pared
u otro objeto.
·
·
·
www.domo-elektro.be
ES
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Vuelva a montar las patas de
ajuste y nivele el aparato.
Desplace el aparato con
cuidado.
Póngase en contacto con su
servicio técnico.
DO987BFK
71
Sonido zumbido o
burbujeante.
·
·
El panel lateral está
caliente.
·
El compresor arranca / está
funcionando.
El gas de enfriamiento circula en
el aparato.
·
Eso es normal.
El canal de condensación se
encuentra en ese lado.
·
Esto es normal.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
ES
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
72
DO987BFK