Domo DO987BFK El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT OF
DO987BFK
Handleiding Koelkast met diepvriezer
Mode d’emploi Réfrigérateur avec congélateur
Gebrauchsanleitung Kühlschrank und Gefrierschrank
Instruction booklet Refrigerator and freezer
Manual de instrucciones Frigo-congelatore
Istruzioni per l’uso Frigoríco, congelador
Návod k použití Kombinovaná lednice
Návod na použitie Kombinovaná chladnička
59
DO987BFK
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
60
DO987BFK
ES
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas.
· No utilice instrumentos mecánicos o de otro tipo para acelerar el proceso de descongelación.
· No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigoríco, a menos que el mismo esté
aprobado para este n por el fabricante.
· Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor
inamable.
· Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la
instalación.
· Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede
causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio.
· Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato.
· No tire del cable.
· Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga
eléctrica o incendio).
· Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo.
· No toque ningún objeto que se encuentre en el congelador con las manos mojadas. Esto puede
ocasionar heridas (quemaduras) en la piel.
· Evite una exposición prolongada a la luz solar.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta.
· Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos:
· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en
los compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con los alimentos.
Mantenga limpios el canal de condensación y el oricio de drenaje en la parte posterior del
aparato.
· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigoríco, en recipientes adecuados, para que no
entren en contacto con otros alimentos.
61
DO987BFK
www.domo-elektro.be
ES
· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y
limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro
del aparato.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica,
ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales
inamables se encuentran en la parte posterior del aparato.
Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inamable” ubicado en la parte
posterior del aparato.
PIEZAS
1. Estantes
2. Tapa para la bandeja de verduras
3. Compartimento de verduras
4. Cajón de frigoríco
5. Estantes de la puerta
6. Cajón del congelador
7. Patas ajustables
INSTALACIÓN
· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede
limpiarlo con un paño suave y húmedo.
· No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que
reciba la luz directa del sol.
· Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigoríco. La
parte posterior del frigoríco debe estar separada de la pared al menos
10 cm.
· Coloque el frigoríco sobre una supercie rme y nivelada. Mediante
las patas de ajuste se puede nivelar el aparato. Ajústelas al girarlas hacia
dentro o fuera del aparato.
· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el
exterior del frigoríco. El calor aumentará el consumo.
2YHUYLHZ
Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
FridgeShelves
Fridge
Balconies
Crisper
Crisper Cover
Fresh convertible box
Freezer Drawers
Leveling Feet
6
1
2
3
4
6
7
5
13
y
y
,QVWDOODWLRQ
1007NN
1071NN
6SDFH5HTXLUHPHQW
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides.
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
alignments will not be covered properly.
/HYHOOLQJWKHXQLW
13
62
DO987BFK
ES
· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se
forme hielo demasiado rápido en el frigoríco.
· Antes de conectar el frigoríco a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de
especicaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el
aparato.
· El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil
acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de corriente.
· El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por no utilizar una conexión a tierra.
· Deje el aparato después de la instalación 8 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el
refrigerante.
· Deje que el aparato funcione durante 24 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la
temperatura adecuada.
· Este aparato se ha diseñado para funcionar a una temperaturas ambiente de entre 16°C y 38°C. En una
habitación con una temperatura inferior o superior, el aparato no funcionará correctamente.
· Este aparato solo se puede utilizar en interior.
· El congelador hace ruido cuando el compresor hace circular el refrigerante. Esto es algo normal.
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA
Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto
con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro,
compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío.
Después de invertir la puerta, no mueva el aparato durante 8 horas antes de encenderlo. Esto permitirá
que el refrigerante se asiente. Se recomienda utilizar un destornillador plano, un destornillador en
cruz y una llave inglesa (no suministrados), así como los componentes suministrados que se indican a
continuación.
Placa de cubierta de la bisagra
,QVWDOODWLRQ

Door Reversibility


Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
2.Unscrew top hinge
3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
unscrew
screw
8
Tope de puerta superior
,QVWDOODWLRQ

Door Reversibility


Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
2.Unscrew top hinge
3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
unscrew
screw
8
Tope de puerta inferior
,QVWDOODWLRQ

Door Reversibility


Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
2.Unscrew top hinge
3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
unscrew
screw
8
1. Aoje los tornillos de la placa de cubierta de la bisagra y retire la placa. Desconecte ambos
conectores de los cables.
,QVWDOODWLRQ

Door Reversibility


Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
2.Unscrew top hinge
3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
unscrew
screw
8
63
DO987BFK
www.domo-elektro.be
ES
2. Desenrosque los pernos de las bisagras y retire la puerta.
,QVWDOODWLRQ

Door Reversibility


Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
2.Unscrew top hinge
3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
unscrew
screw
8
3. Retire la placa de la bisagra de la puerta. Retire el pasador de la placa de la bisagra y gire la placa
180°. Vuelva a colocar el pasador en la placa de la bisagra. Asegúrese de que el piñón de plástico se
mantiene alrededor del pasador.
,QVWDOODWLRQ

Door Reversibility


Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
 nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
2.Unscrew top hinge
3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket
unscrew
screw
8
4. Desplace el interruptor de la puerta de la placa de cubierta de la bisagra derecha hasta la placa de
cubierta de la bisagra izquierda que se encuentra en la bolsa de accesorios suministrada. Para retirar
el interruptor de la puerta, presione y mantenga la tapa en la parte posterior de la placa de cubierta.
,QVWDOODWLRQ
5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
6.Move top left cover to right side
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
then take off the lower door.
4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
9
,QVWDOODWLRQ
5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
6.Move top left cover to right side
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
then take off the lower door.
4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
9
,QVWDOODWLRQ
5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
6.Move top left cover to right side
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
then take off the lower door.
4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
9
5. Retire el panel de acabado de la parte superior de la puerta superior. Desplace el cable y el conector
de un lado al otro lado. Vuelva a montar el panel de acabado.
,QVWDOODWLRQ
5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
6.Move top left cover to right side
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
then take off the lower door.
4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
9
64
DO987BFK
ES
6. Desplace la placa de cubierta que se encuentra sobre la nevera de la parte izquierda a la derecha.
,QVWDOODWLRQ
5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
6.Move top left cover to right side
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
then take off the lower door.
4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
9
7. Desenrosque los pernos de la bisagra central y levante la puerta inferior del pasador de bisagra.
,QVWDOODWLRQ
5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
6.Move top left cover to right side
7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
then take off the lower door.
4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
9
8. Desplace las cubiertas de los tornillos de la parte izquierda a la derecha.
,QVWDOODWLRQ
8 .
9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.
10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
unscrew
screw
10
9. Coloque el frigoríco en posición horizontal. Retire las patas de ajuste de ambos lados y desatornille
los pernos de la bisagra inferior. Retire el tornillo de la carcasa y vuelva a colocarlo en el otro lado.
,QVWDOODWLRQ
8 .
9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.
10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
unscrew
screw
10
67
DO987BFK
www.domo-elektro.be
ES
USO
PANEL DE CONTROL
Teclas de la pantalla táctil
A. Temperatura del refrigerador
B. Temperatura del congelador
C. Funciones
Pantalla
1. Temperatura del refrigerador
2. Temperatura del congelador
3. Modo ECO
4. Modo Super
5. Modo vacaciones
6. Bloqueo de seguridad para niños
El panel de control pasa automáticamente al modo en espera. La pantalla se ilumina cuando se presiona
una tecla y cuando se abren las puertas.
REGULACIÓN DE TEMPERATURA
· La temperatura del refrigerador se puede ajustar entre 2 y 8 °C. En circunstancias normales, usted
debe escoger 4ºC. Presione la tecla “FRIDGE” (temperatura del refrigerador) y manténgala presionada
hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
· Puede ajustar el congelador entre -14 y -22 °C. En circunstancias normales, debe escoger -18ºC Pulse
la tecla “FREEZER” (temperatura del congelador) y manténgala presionada hasta que la temperatura
deseada aparezca en la pantalla.
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
· El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación en la que se utiliza el
refrigerador, el número de veces que se abre la puerta y la temperatura de la habitación en la que se
encuentra el refrigerador.
AJUSTAR LAS FUNCIONES
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
Presione en el botón “MODE” (funciones) para cambiar entre el modo ECO, el modo Vacaciones y el modo
Super.
Modo ECO
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
Al seleccionar esta función, la temperatura del frigoríco se ajusta a 5 °C, mientras que la del congelador
se ajusta a -18 °C. Los botones “FRIDGE” (frigoríco) y “FREEZER” (congelador) se bloquean. Puede
activar y desactivar esta función con el botón “MODE” (funciones). El símbolo aparece en la pantalla.
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
A
4
3
1
B
C
2
5
6
68
DO987BFK
ES
Modo vacaciones
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
· Esta función ayuda a ahorrar energía durante los períodos en los cuales el aparato no se utiliza con
frecuencia, como ejemplo. durante las vacaciones.
· Al seleccionar esta función, la temperatura del frigoríco se ajusta a 17 °C. El botón “FRIDGE” se
bloquea.
· Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE”. El símbolo aparece en la pantalla.
Modo Super
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
· Seleccione esta opción si la temperatura por defecto no enfría lo suciente. Por ejemplo: cuando el
clima es demasiado caluroso, cuando las puertas se abren mucho, cuando la temperatura ambiente es
alta, cuando en el aparato hay una gran cantidad de alimentos no refrigerados/no congelados, etc.
· Al seleccionar esta función, la temperatura del congelador bajará hasta -25 °C durante un máximo de
50 horas. Se aconseja seleccionar la función de congelación 24 horas antes de congelar.
· Esta función se desactiva automáticamente después de algún tiempo. El sistema recupera la
temperatura preestablecida anteriormente. El botón “FREEZER” se bloquea.
· Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE” (funciones). El símbolo se muestra en
pantalla.
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
A.Temperature Control of Fridge Compartment
B.Temperature Control of Freezer Compartment
C.Mode/ Locking / Unlocking
1.1 BUTTON OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30
seconds after the last button operation.
b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown
on the display.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
A
B
C
3
4
5
6
14
Para garantizar la seguridad, el dispositivo de bloqueo de seguridad para niños bloquea automáticamente
las teclas. Presione el botón “LOCK” (seguridad para niños) durante 3 segundos para bloquear el panel. En
la pantalla aparece un candado cerrado. Presione 3 segundos la tecla “UNLOCK” (bloqueo de seguridad
para niños) para desbloquear el panel. En la pantalla desaparece el icono del candado.
ALARMA
Si la puerta del frigoríco permanece abierta durante 90 segundos se escuchará una señal. Esta alarma es
una advertencia para que no deje la puerta abierta accidentalmente, ya que esto podría ocasionar que los
alimentos se estropeen. La alarma se detiene tan pronto como la puerta se vuelva a cerrar.
CAJÓN DE FRIGORÍFICO
Puede determinar la temperatura del cajón de frigoríco con el interruptor de la pared
trasera. Este ajuste no inuye en el compartimento de verduras.
Ponga el interruptor en la posición “crisper” para mantener la fruta y la verdura frescas
y para conservarlas durante más tiempo. Se mantienen la temperatura y la humedad
perfectas.
Ponga el interruptor en la posición ”chiller” para alimentos frescos y perecederos como
el pescado. La temperatura es más fría. Los alimentos se mantienen frescos, pero no se
congelan.
COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA
· Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta.
· Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted.
· Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la puerta y tire
de él hacia usted.
'DLO\8VH'DLO\8VH
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical
shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or
turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could
accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage
of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form
orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker
of fuse.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe
with fresh water and rub dry.
After everything is dry place appliance back into service.
Hints for refrigeration
Useful hints:
Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminum foil or
polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the balconies on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fridge.
Fresh Zone Temperature Control








18
69
DO987BFK
www.domo-elektro.be
ES
ILUMINACIÓN
Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han
desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún
problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualicado en su zona.
DESPLAZAR SU APARATO
Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión
en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También
debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o jarlos en el frigoríco para evitar
choques.
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se
trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical
durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso con
el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el
aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por
un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigoríco alejado de llamas o fuentes de calor y
ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos.
CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
El frigoríco asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación
de alimentos frescos para obtener los mejores resultados:
· Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad.
· Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que
los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo.
Esto también evita la transferencia de olores.
· Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados
de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor.
· Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigoríco.
CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR
Utilice el congelador
· Para conservar alimentos congelados.
· Para fabricar cubitos de hielo.
· Para congelar alimentos.
Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Abra la puerta del congelador
únicamente cuando sea necesario.
Compra de productos congelados
· El envase no puede encontrarse dañado.
· Consuma antes de la fecha de caducidad.
· Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente
en el congelador.
70
DO987BFK
ES
Congelación de alimentos frescos
Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores
nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas.
No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos.
Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
· Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco,
carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o
mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados,
platos a base de patatas, sués y postres.
· No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente
crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos
duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa.
Conservación de productos congelados
Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético.
1. Introduzca los alimentos en el envase.
2. Extraiga todo el aire.
3. Cierre el envase.
4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación.
Envases adecuados:
película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el
congelador.
Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados
Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre
1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C).
Alimento Tiempo de
conservación
Tocino, guisos, leche 1 mes
Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses
Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses
Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas 4 meses
Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos,
carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda)
6 meses
Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero,
carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas
12 meses
No olvidar:
Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se
alcance esa fecha de caducidad.
Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se
han descongelado por completo no pueden volver a congelarse.
Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.
71
DO987BFK
www.domo-elektro.be
ES
APAGÓN
La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigoríco.
Limite la apertura de la puerta en la mayor medida posible durante un apagón.
Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo,
colocar hielo seco sobre los alimentos.
Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de
15 horas.
No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden
perjudicar su salud.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Retire los alimentos del aparato y almacénelos en un lugar fresco.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave.
4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y, a continuación, frote a fondo.
5. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste la temperatura
deseada.
6. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato.
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. · El enchufe no se encuentra
(completamente) en la toma de
corriente.
· El fusible se ha fundido.
· La toma de corriente no
funciona.
· Introduzca el enchufe en la toma
de corriente.
· Compruebe los fusibles.
· Póngase en contacto con un
electricista.
Olores extraños. · La comida en el refrigerador
está podrida.
· Limpie el interior del
refrigerador.
Las puertas no cierran
completamente.
· El refrigerador o congelador
está demasiado lleno.
· El dispositivo no está nivelado.
· Asegúrese de que los alimentos
o bebidas no obstruyan el cierre
de las puertas.
· Alinee los pies ajustables.
Ruidos extraños. · El aparato no está nivelado.
· El aparato contacta con la pared
u otro objeto.
· Vuelva a montar las patas de
ajuste y nivele el aparato.
· Desplace el aparato con
cuidado.
· Póngase en contacto con su
servicio técnico.
72
DO987BFK
ES
Sonido zumbido o
burbujeante.
· El compresor arranca / está
funcionando.
· El gas de enfriamiento circula en
el aparato.
· Eso es normal.
El panel lateral está
caliente.
· El canal de condensación se
encuentra en ese lado.
· Esto es normal.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.

Transcripción de documentos

DO987BFK Handleiding Koelkast met diepvriezer Mode d’emploi Réfrigérateur avec congélateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank und Gefrierschrank Instruction booklet Refrigerator and freezer Manual de instrucciones Frigo-congelatore Istruzioni per l’uso Frigorífico, congelador Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. · Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: · Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · Granjas. · Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. · Habitaciones de invitados o similares. · Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Lea todas las instrucciones antes del uso. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. · No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. www.domo-elektro.be DO987BFK ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 59 · · · · · · · · · · ES · · · · · · · · · · · · · · · · · · 60 Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. No deje que el aparato funcione sin supervisión. No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. No utilice el aparato en el exterior. Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas. No utilice instrumentos mecánicos o de otro tipo para acelerar el proceso de descongelación. No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante. Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor inflamable. Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio. Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato. No tire del cable. Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga eléctrica o incendio). Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo. No toque ningún objeto que se encuentre en el congelador con las manos mojadas. Esto puede ocasionar heridas (quemaduras) en la piel. Evite una exposición prolongada a la luz solar. El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta. Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos: · La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los compartimentos del aparato. · Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del aparato. · Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no entren en contacto con otros alimentos. DO987BFK · Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato. Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inflamable” ubicado en la parte 2YHUYLHZ posterior del aparato. PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Estantes Tapa para la bandeja de verduras Compartimento de verduras Cajón de frigorífico FridgeShelves1 Estantes de la puerta Cajón del congelador Patas ajustables 5 Fridge Balconies Crisper Cover2 Crisper3 ES Fresh convertible box4 ,QVWDOODWLRQ Freezer Drawers6 6SDFH5HTXLUHPHQW y y Keep enough space of door open. Keep at least 50mm gap at two sides. 1071NN Leveling 7 Feet INSTALACIÓN · · · · · 1007NN Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. /HYHOOLQJWKHXQLW Limpie el exterior del aparato con un paño Elfeet interior To do this adjust the twoseco. levelling at front ofpuede the unit. unit is not level, the doors and magnetic seal limpiarlo con un paño suaveIf ythehúmedo. alignments will not be covered properly. No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que reciba la luz directa del sol. Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigorífico. La Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different. parte posterior del frigorífico debe,QVWDOODWLRQ estar separada de la pared al menos 10 cm. 6SDFH5HTXLUHPHQW Coloque el frigorífico sobre una superficie firme y nivelada. Mediante 6 Keep enough space of door open. las patas de ajuste se puede nivelaryy elKeep aparato. Ajústelas al girarlas hacia at least 50mm gap at two sides. dentro o fuera del aparato. Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor aumentará el consumo. 1071NN 1007NN www.domo-elektro.be /HYHOOLQJWKHXQLW DO987BFK 61 · Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigorífico. Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el aparato. El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por no utilizar una conexión a tierra. Deje el aparato después de la instalación 8 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el refrigerante. Deje que el aparato funcione durante 24 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la temperatura adecuada. Este aparato se ha diseñado para funcionar a una temperaturas ambiente de entre 16°C y 38°C. En una habitación con una temperatura inferior o superior, el aparato no funcionará correctamente. Este aparato solo se puede utilizar en interior. El congelador hace ruido cuando el compresor hace circular el refrigerante. Esto es algo normal. · · · · · · · · ES CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío. Después de invertir la puerta, no mueva el aparato durante 8 horas antes de encenderlo. Esto permitirá ,QVWDOODWLRQ ,QVWDOODWLRQ que el refrigerante se asiente. Se recomienda utilizar un destornillador plano, un destornillador en ,QVWDOODWLRQ cruz y Door una llave inglesa (no suministrados), así como los componentes suministrados que se indican a Door Reversibility Reversibility continuación.                                         Door Reversibility Placa de cubiertade la bisagra Tope de puerta superior Tope de on puerta inferior    Left    Door     Left Aid-Closer Aid-Closer on onUpper Upper Door xx11  Left LeftAid-Closer Aid-Closer onLower Lower Door Doorxx11                 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 nscrew nscrewtop tophinge hingecover coverand anddisconnect disconnectconnectors connectorsofofdoor doorswitch switchand andharness. harness. 1. Afloje los tornillos de la placa de cubierta de la bisagra y retire la placa. Desconecte ambos nscrew top hinge and disconnect connectors of door switch and harness. conectores de cover los cables. 2.Unscrew 2.Unscrewtop tophinge hinge 2.Unscrew top hinge 62 DO987BFK 2. Desenrosque los pernos de las bisagras y retire la puerta. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge 3.3.Remove Retirethe lapin placa de la bisagra de la puerta. Retire el pasador de la placa de la bisagra y gire la placa with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket 180°. Vuelva a colocar el pasador en la placa de la bisagra. Asegúrese de que el piñón de plástico se mantiene alrededor del pasador. 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket screw unscrew screw cover to left hinge cover in accessary bag. 4. Desplace el interruptor de la puerta de la placa de cubierta de la bisagra derecha hasta la placa de ,QVWDOODWLRQ ,QVWDOODWLRQ cubierta de la bisagra izquierda que se encuentra en la bolsa de accesorios suministrada. Para retirar ES unscrew el interruptor de la puerta, presione y mantenga la tapa en la parte posterior de la placa de cubierta. 8 ight hinge cover to left hinge cover in accessary bag. 4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag. 4.Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in accessary bag. 8 el from panel deside acabado de 5.Detach lathen parte superior deoflaupper puerta superior. el cable y eltoconector pper door and5.moveRetire harness right to left side, replace coverthe in top cover. door and moveDesplace harness from right side left side, then replace t 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. de un lado al otro lado. Vuelva a montar el panel de acabado. and move harness from right side to left side, then replace the cover. ght side 6.Move top left cover to right side www.domo-elektro.be 6.Move top left cover to right side DO987BFK 63 6.Move top left cover to right side 6.6.Move Desplace la placa de side cubierta que se encuentra sobre la nevera de la parte izquierda a la derecha. top left cover to right 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, 7. Taketake off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, off the lower door. 7. then Desenrosque los pernos de la bisagra central y levante la puerta inferior del pasador de bisagra. then take off the lower door. ES ,QVWDOODWLRQ 9 ,QVWDOODWLRQ     los tornillos   8.8 .Desplace las cubiertas de de  la9 parte izquierda a la derecha. 8 .           bottom hinge. Then the horizontal. adjustable feet from both side. de ajuste de ambos lados y desatornille 9.9. Unscrew Coloque el frigorífico enremove posición Retire las patas los pernos de la bisagra inferior. Retire el tornillo de la carcasa y vuelva a colocarlo en el otro lado. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 64 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. DO987BFK 8VHULQWHUIDFH Using the Control Panel USO PANEL DE CONTROL Teclas de la pantalla táctil A. Temperatura del refrigerador B. Temperatura del congelador C. Funciones 1 1 8VHULQWHUIDFH 22 8VHULQWHUIDFH Pantalla Using the Control Panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. Temperatura del refrigerador Temperatura del congelador Modo ECO Modo Super Modo vacaciones Bloqueo de seguridad para niños Using HUIDFHthe Control Panel e Control Panel 3 3 54 5 4 66 A A B B 1 C C 1 2 El panel de control pasa automáticamente al modo en espera. La pantalla se ilumina cuando se presiona 1.1 BUTTON OPERATION una tecla y cuando se abren las puertas. 3 REGULACIÓN DE TEMPERATURA · La temperatura del refrigerador se puede ajustar entre 2 y 8 °C. En circunstancias normales, usted 1.2 LED DISPLAY debe escoger 4ºC. Presione la tecla “FRIDGE” (temperatura del refrigerador) y manténgala presionada 1.Temperature of Fridge Comparment hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. 2 3 5 4 6 2.Temperature of Freezer Comparment 3.ECO Mode 4.Holiday Mode 5.Super Mode Puede ajustar el congelador entre -146.Locking y -22 °C. En circunstancias normales, debe escoger -18ºC Pulse / Unlocking l Panel · 2 4 A.Temperature Control of Fridge Compartment B.Temperature Control of Freezer Compartment C.Mode/ Locking / Unlocking ES 1 3 5 A 4 5 A B 6 A B C B C 6 la tecla “FREEZER” (temperatura del congelador) y manténgala presionada hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. 2.0 OPERATING CONDITION · 1 a. The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per (mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically secondsse after last button After the light el of the panel wo El tiempo de funcionamiento y la temperatura venthe afectados poroperation. la ubicación enlocking, la que se utiliza seconds after the last button operation. refrigerador, el número de veces que b. seBoth abrepreset la puerta y la temperatura la habitación enfreezer la que se temperatures of fridgede compartemnt and compartment wou on the display. encuentra el refrigerador. AJUSTAR LAS FUNCIONES .1 BUTTON COPERATION 2.1 DISPLAY 2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment i 2 Presione en el botón “MODE” (funciones) para cambiar entre el modo ECO, el modo Vacaciones y el modo Control of Fridge Compartment Super. .1A.Temperature BUTTON OPERATION B.Temperature Control of Freezer Compartment C.Mode/ Locking / Unlocking Control of Fridge Compartment 4 3A.Temperature Modo ECO Control of Freezer Compartment N B.Temperature OPERATION Al seleccionar esta función, la temperatura del frigorífico se ajusta a 5 °C, mientras que la del congelador C.Mode/ Locking / Unlocking .2 LED se DISPLAY ajusta °C. LosCompartment botones “FRIDGE” 6 (frigorífico) y “FREEZER” (congelador) se bloquean. Puede 5 ture Control ofa -18 Fridge activar of y desactivar estaCompartment función con el botón “MODE” (funciones). El símbolo aparece 14 en la pantalla. ture Control Freezer 1.Temperature of Fridge Comparment .2ALED DISPLAY ocking / Unlocking 2.Temperature of Freezer Comparment 3.ECO Mode of Fridge Comparment 1.Temperature 4.Holiday Modeof Freezer Comparment SPLAY www.domo-elektro.be B2.Temperature 5.SuperMode Mode 3.ECO DO987BFK 67 1 LQWHUIDFH 3 Modo vacaciones 2 4 · Esta función ayuda a ahorrar energía durante los períodos en los cuales el aparato no se utiliza con 2 frecuencia, como ejemplo. durante las g5the Control Panel 6vacaciones. A3 B5 CA B C TION · · Al seleccionar esta función, la temperatura del frigorífico se ajusta a 17 °C. El botón “FRIDGE” se bloquea. Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE”. El símbolo aparece en la pantalla. 4 6 Modo Super · Seleccione esta opción si la temperatura por defecto no enfría lo suficiente. Por ejemplo: cuando el clima es demasiado caluroso, cuando las puertas se abren mucho, cuando la temperatura ambiente es alta, cuando en el aparato hay una gran cantidad de alimentos no refrigerados/no congelados, etc. · Al seleccionar esta función, la temperatura del congelador bajará hasta -25 °C durante un máximo de 50 horas. Se aconseja seleccionar la función de congelación 24 horas antes de congelar. · Esta función se desactiva automáticamente después de algún tiempo. El sistema recupera la temperatura preestablecida anteriormente. El botón “FREEZER” se bloquea. · Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE” (funciones). El símbolo se muestra en pantalla. 1 2 3 4 of Fridge Compartment of Freezer Compartment 5 BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS cking 6 'DLO\8VH para niños bloquea automáticamente ATION Para garantizar la seguridad, el dispositivo de bloqueo de seguridadHints for refrigeration A hints: las teclas. Presione el botón “LOCK” (seguridad para niños) duranteUseful 3 segundos para bloquear el panel. En  Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves abov     For safety, store in this way only one or two days at the most. la pantalla aparece un candado cerrado. Presione 3 segundos la teclaCooked “UNLOCK” (bloqueo de seguridad ol of Fridge Compartment foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the sp para niños) para desbloquear el panel. En la pantalla desaparece el icono delcheese: candado. butter and these should be placed in special airtight containers or wra ol of Freezer Compartment polythene bags to exclude as much air as possible. B Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the balconies on eocking Comparment Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fr ALARMA er Comparment ES   C Fresh Zone Temperature Control  escuchará una señal. Esta alarma    Si la puerta del frigorífico permanece abierta durante 90 segundos se es             una advertencia para que no deje la puerta abierta accidentalmente, ya que esto podría ocasionar que los                alimentos se estropeen. La alarma se detiene tan pronto como la puerta se vuelva a  cerrar.     ge Comparment   €      ezer Comparment ‚ƒ ­ „   CAJÓN DE FRIGORÍFICO UTTON Puede OPERATION NDITION determinar la temperatura del cajón de frigorífico con el interruptor de la pared trasera. Este ajuste no influyeCompartment en el compartimento de verduras. mperature Control of Fridge 00% lit up for 3 seconds, operates asfruta per setting Ponga el interruptor en la which posición “crisper” paraexactly mantener la y lathe verdura frescas mperature Control of Freezer Compartment y para conservarlas durante más tiempo. will Se mantienen la temperatura locked y la humedad re) before the poweroff. The system be automatically 25 ode/ Locking / Unlocking perfectas. button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 ONDITION Ponga el interruptor en la posición ”chiller” para alimentos frescos y perecederos como button operation. el pescado. La temperaturaand es másfreezer fría. Los alimentos se mantienen frescos, no se D DISPLAY ures of fridge compartemnt compartment would bepero shown 100% litcongelan. up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting ure) beforeofthe poweroff. The system will be automatically locked 25 mperature Fridge Comparment st buttonCOLOCAR operation. After locking, the light panel would be out 30 LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE of LA the PUERTA mperature of Freezer Comparment Cleaning st O button Mode· operation. reasons the appliance interior, including interior accessories, shou Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estanteFor dehygienic la puerta. atures of fridge compartemnt and freezer compartment would shown Caution! be The appliance may not be connected to the mains during cleanin liday Mode it up for ·2 minutes once thelevántelo door of fridge compartment isshock! opened. Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from t Para mover un estante, y tire de él hacia usted. turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam per Mode accumulate in electrical components, dangery of tire electrical shock! Hot vapo · Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la puerta of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into ser cking / Unlocking de él hacia usted. Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lem PERATING CONDITION lit up for 2 minutes once the door 68 orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact the appliance parts. Do not use any abrasive cleaners Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or of fuse.  Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm w with fresh water and rub dry.  After everything is dry place appliance back into service.     of fridge compartment is opened. e controlDO987BFK panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting ode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically 18locked 25 ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona. DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo. · Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques. · Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato. Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigorífico alejado de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos. El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados: · Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad. · Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo. Esto también evita la transferencia de olores. · Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor. · Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico. ES CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR Utilice el congelador · Para conservar alimentos congelados. · Para fabricar cubitos de hielo. · Para congelar alimentos. Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Abra la puerta del congelador únicamente cuando sea necesario. Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. · Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador. www.domo-elektro.be DO987BFK 69 Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados. · Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, suflés y postres. · No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa. Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético. 1. Introduzca los alimentos en el envase. 2. Extraiga todo el aire. 3. Cierre el envase. 4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación. ES Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador. Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre 1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C). Alimento Tiempo de conservación Tocino, guisos, leche 1 mes Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas 4 meses Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda) 6 meses Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas 12 meses No olvidar: Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se alcance esa fecha de caducidad. Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse. Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos. 70 DO987BFK APAGÓN La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos. Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. 1. Retire el enchufe de la toma de corriente. 2. Retire los alimentos del aparato y almacénelos en un lugar fresco. 3. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. 4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y, a continuación, frote a fondo. 5. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste la temperatura deseada. 6. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato. Problema El aparato no funciona. Posible causa · · · Solución El enchufe no se encuentra (completamente) en la toma de corriente. El fusible se ha fundido. La toma de corriente no funciona. · · · Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Compruebe los fusibles. Póngase en contacto con un electricista. Olores extraños. · La comida en el refrigerador está podrida. · Limpie el interior del refrigerador. Las puertas no cierran completamente. · El refrigerador o congelador está demasiado lleno. El dispositivo no está nivelado. · Asegúrese de que los alimentos o bebidas no obstruyan el cierre de las puertas. Alinee los pies ajustables. · · Ruidos extraños. · · El aparato no está nivelado. El aparato contacta con la pared u otro objeto. · · · www.domo-elektro.be ES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Vuelva a montar las patas de ajuste y nivele el aparato. Desplace el aparato con cuidado. Póngase en contacto con su servicio técnico. DO987BFK 71 Sonido zumbido o burbujeante. · · El panel lateral está caliente. · El compresor arranca / está funcionando. El gas de enfriamiento circula en el aparato. · Eso es normal. El canal de condensación se encuentra en ese lado. · Esto es normal. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. ES El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. 72 DO987BFK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Domo DO987BFK El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para