Panasonic NNGD36HM Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1 ES
Español
Instrucciones de Seguridad ..................... 2-6
Eliminación de Productos de
Desecho ..................................................... 7
Instalación y Conexión ............................... 8
Colocación del Horno ................................. 8
Instrucciones Importantes para
el Usuario .............................................. 9-11
Accesorios para del Horno ....................... 12
Partes del Horno ...................................... 13
Cuadros de Mandos ................................. 14
Ajuste del Reloj......................................... 15
Bloqueo de Seguridad para Niños............ 15
Modos de Cocción .................................... 16
Cocción y Descongelación ....................... 17
Descongelar con Microondas ................... 18
Tablas de Descongelación........................ 19
Uso de la Función Quick 30 ..................... 20
Uso de la Función Añadir Tiempo............. 21
Grill ........................................................... 22
Cocción en el Modo Combinado .............. 23
Uso del recipiente Steam Plus
(Operación manual) .................................. 24
Uso del recipiente Steam Plus ................. 25
Uso del Temporizador ............................... 26
Cocción Multifase ..................................... 27
Programas Steam Plus........................ 28-30
Programas Cocción Automática .......... 31-32
Descongelación Turbo ......................... 33-34
Tablas de Cocción y Calentamiento .... 35-36
Tablas de cocción con el recipiente
Steam Plus ............................................... 37
Recetas ............................................... 38-40
Preguntas y Respuestas .......................... 41
Cuidado de su Horno................................ 42
Especicaciones Técnicas ....................... 43
Le agradecemos que haya adquirido un horno
microondas Panasonic.
Indice
2 ES
Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas
detenidamente y guárdelas para futura referencia.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más, personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o
conocimientos, sólo si hay una persona responsable
de su seguridad que les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso seguro del aparato y
sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin
supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el
aparato del suministro de electricidad, tirando de la
clavija o accionando el disyuntor.
Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está
estropeado, debe reemplazarlo por el cable especial que
pondrá a su disposición el fabricante.
¡Aviso! Los cierres de la puerta y las áreas de cerrado
de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El
aparato debe inspeccionarse para ver si tiene daños
en los cierres de la puerta y en las áreas de cierre de la
misma y si estas áreas están dañadas, no debe hacer
funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por
un técnico formado por el fabricante.
¡Aviso! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o
reparación a la puerta, alojamiento del panel de control,
mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra
parte del horno. No saque el panel exterior del horno que
proporciona protección contra la exposición a la energía
de microondas.
Instrucciones de Seguridad
3 ES
Español
Las reparaciones deben ser realizadas por una persona
de servicio cualicada.
¡Aviso! No coloque este horno cerca de una cocina
eléctrica o de gas.
Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo
de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el
riesgo de que estallen por culpa de la presión.
¡Aviso! No permita a los niños el uso del horno sin
supervisión, solamente lo podrán usar cuando se les
haya dado las instrucciones adecuadas para que sean
capaces de usar el horno de forma segura y una vez
entendidos los riesgos que pueden derivarse de un uso
inapropiado.
Este horno está diseñado únicamente para su uso en
encimeras. No está diseñado para utilizarlo empotrado ni
dentro de alacenas.
Para uso en encimeras:
El horno debe colocarse sobre una supercie plana y
estable a 85 cm del suelo. Para que el horno funcione
adecuadamente, debe haber suciente ujo de aire. Hay
que dejar 15 cm de espacio libre por encima del horno,
10 cm por detrás y 5 cm por un lado, mientras que el
otro lado debe estar despejado más de 40 cm.
Cuando caliente comida en recipientes de papel o de
plástico, verique el horno con frecuencia ya que estos
tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan.
Si se emite humo o se produce fuego en el interior del
horno, pulse el botón parar / cancelar y deje la puerta
cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de
alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el
panel del disyuntor.
Instrucciones de Seguridad
4 ES
Este aparato está diseñado para uso doméstico
exclusivamente.
Cuando se calienten líquidos, como por ejemplo sopas,
salsas y bebidas en su horno microondas, puede darse
un sobrecalentamiento del líquido por encima de su
punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Esto
puede resultar en una repentina ebullición del líquido.
El contenido de los biberones y potitos tiene que
removerse o agitarse. La temperatura tiene que
vericarse antes de su consumo, para evitar quemarse.
No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros
en la modalidad de microondas. Puede aumentar la
presión y los huevos pueden explotar, incluso después
de que el microondas haya dejado de emitir calor.
Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas
de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de
alimentos o de líquidos, límpielos con un trapo húmedo.
Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave.
No es recomendable el uso de detergentes fuertes o
abrasivos.
No use limpiadores para hornos convencionales.
Cuando use el modo grill o combinado, algunos
alimentos pueden salpicar de grasa inevitablemente las
paredes del horno. Si el horno no se limpia regularmente,
puede comenzar a producir humo durante su utilización.
Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no
hacerlo, las supercies podrian deteriorarse, lo
cual podría afectar la vida del electrodoméstico y
probablemente resultaría en una situación de riesgo.
Instrucciones de Seguridad
5 ES
Español
¡Aviso! Las partes exteriores del aparato pueden
calentarse al usarlo para cocción combinada. Debe
mantenerse a los niños pequeños alejados del aparato
y nunca lo deben utilizar sin la supervisión de un adulto,
debido a las altas temperaturas generadas.
No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos
o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal
del horno, ya que puede rayar la supercie y ésto puede
provocar la rotura del cristal.
Las supercies exteriores del horno, incluidos los
ventiladores de aire en la cabina y la puerta del horno,
se calentarán durante el combinado y el grill; tener
cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar
comida y accesorios.
Este aparato no está diseñado para funcionar con un
sistema de control remoto independiente ni con un
temporizador externo.
Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser utilizados
en hornos microondas.
El horno dispone de dos resistencias para el modo grill
situadas en la parte superior del horno y dos resistencias
situadas en la base del horno. Después de usar las
funciones grill y combinación, las supercies internas del
horno estarán muy calientes. Se debe tener cuidado de
no tocar la resistencia del interior del horno.
Instrucciones de Seguridad
6 ES
Este horno de combinación está diseñado para calentar
alimentos y bebidas únicamente. Tenga cuidado al
calentar alimentos bajos en humedad, p. ej. artículos
de panadería, chocolate, galletas y pasteles. Pueden
quemarse, resecarse o incendiarse fácilmente si
secocinan demasiado tiempo. No recomendamos
calentar alimentos bajos en humedad tales como
palomitas de maíz o poppadoms. Secar alimentos,
periódicos o vestimentas, y calentar almohadillas
térmicas, pantuas, esponjas, paños húmedos,
almohadillas de semillas de trigo, bolsas de agua
caliente y elementos similares, puede generar riesgos de
lesiones, ignición o incendio.
Se recomienda a los usuarios que eviten ejercer presión
hacia abajo sobre la puerta del microondas mientras
esté abierta. En caso contrario, existe el riesgo de que el
horno se incline hacia adelante.
La luz del horno debe ser reemplazada por un técnico de
mantenimiento capacitado por el fabricante. No intente
retirar la carcasa externa del horno.
¡Precaución! Para evitar un peligro debido a un reinicio
involuntario del interruptor térmico, este aparato no debe
alimentarse a través de un dispositivo de conmutación
externo, tal como un temporizador, ni debe conectarse
a un circuito que sea conectado y desconectado
regularmente por la red de servicio.
Instrucciones de Seguridad
7 ES
Español
Eliminación de Productos de Desecho
Información sobre la
eliminación para los
usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos
usados (particulares).
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en
el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión
Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la
eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
8 ES
Este horno está diseñado únicamente para
su uso en encimeras. No está diseñado
para utilizarlo empotrado dentro de
alacenas.
Uso sobre una supercie:
1. Coloque el horno sobre una supercie
plana y estable, a más de 85 cm por
encima del suelo.
2. Cuando se instale este horno, debe
ser fácil aislar el aparato del suministro
de electricidad, tirando de la clavija o
accionando el disyuntor.
3. Para que el funcionamiento sea el
apropiado, hay que asegurar una
circulación suciente de aire para el
horno.
4. Hay que dejar 15 cm de espacio libre
por encima del horno, 10 cm por detrás
y 5cm por un lado, mientras que el otro
lado debe estar despejado más de
40 cm.
5. No coloque este horno cerca de una
cocina eléctrica o de gas.
6. No deben sacarse los apoyos
inferiores.
7. Este horno es sólo para uso
doméstico. No usarlo al aire libre.
8. Evitar el uso del horno microondas en
ambientes de humedad alta.
9. El cable de la corriente no debe tocar
el exterior del horno. Mantener el cable
alejado de supercies calientes. No
deje el cable colgando del borde de una
mesa o de un mostrador. No sumerja en
agua el cable, la clavija ni el horno.
10. No obstruya los respiraderos de los
lados y la parte trasera del horno. Si
se bloquean estos oricios mientras
el horno está funcionando, podría
sobrecalentarse. En tal caso, el horno
está protegido por un dispositivo de
seguridad térmico y vuelve a funcionar
únicamente después de enfriarse.
Colocación del Horno
Instalación y Conexión
Examine su horno microondas
Desembale el horno, saque todo el material
del embalaje y examine que el horno no
tenga ningún daño como abolladuras,
pestillos de la puerta rotos o grietas en
la puerta. Si encuentra cualquier daño,
notifíquelo a su distribuidor inmediatamente.
No instale un horno microondas dañado.
Instrucciones para conexión a
tierra
Si su salida de CA no está conectada en
tierra, es responsabilidad personal del
cliente tenerla re emplazada con un enchufe
de pared apropiado conectado a tierra.
¡Importante!
Esta unidad tiene que estar
debidamente conectada en tierra,
por su seguridad personal.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el mismo que está
especicado en la etiqueta que está sobre
el horno. Si se usa un voltaje más alto que
el especicado, puede causar un incendio u
otros daños.
Abierto
Sobre una supercie
5 cm
15 cm
10 cm
9 ES
Español
Instrucciones Importantes para el Usuario
¡Precaución! Supercies
calientes
Todas las supercies interiores del
horno estarán muy calientes.
¡Precaución!
Después de usar la función
combinación y grill, estas supercies
estarán muy calientes. Se ha
de tener cuidado de no tocar el
elemento calentador situado dentro
del horno.
!Precaución!: Supercies
calientes
Después de cocinar mediante
estas funciones, los accesorios del
horno estarán muy calientes.
Uso del horno
1. No utilice el horno para ningún otro
n que no sea la preparación de
alimentos. Este horno se ha diseñado
especícamente para calentar o cocinar
alimentos. No lo use para calentar
sustancias químicas ni otros productos
no alimentarios
2. Cuando no se esté utilizando el horno,
no guarde ningún objeto dentro del
mismo por si acaso se enciende
accidentalmente.
3. No debe poner en funcionamiento
el aparato en microondas o
combinación si no hay alimentos
dentro del horno. Podría estropearse el
aparato si se utiliza de este modo.
4. Antes del uso, compruebe que los
utensilios/recipientes sean aptos para
ser utilizados en hornos microondas
5. El horno microondas está diseñado
para calentar alimentos y bebidas
únicamente. Tenga cuidado al calentar
alimentos bajos en humedad, p. ej.
artículos de panadería, chocolate,
galletas y pasteles. Pueden quemarse,
resecarse o incendiarse fácilmente si
se cocinan demasiado tiempo. No
recomendamos calentar alimentos
bajos en humedad tales como palomitas
de maíz o poppadoms. Secar alimentos,
periódicos o vestimentas, y calentar
almohadillas térmicas, pantuas,
esponjas, paños húmedos, almohadillas
de semillas de trigo, bolsas de agua
caliente y elementos similares, puede
generar riesgos de lesiones, ignición o
incendio.
6. Si el horno emite humo o se enciende
fuego en su interior, pulse el botón
de parada/cancelar y deje la puerta
cerrada para sofocar las llamas.
Desconecte el cable de alimentación o
corte la electricidad desde el panel de
fusibles o el disyuntor.
Funcionamiento del Calentador
1. Antes de utilizar las funciones de
combinación o grill por primera vez,
poner en marcha el horno sin alimentos
ni accesorios (incluido el plato giratorio
de cristal y el aro) en el programa Grill 1
durante 5 minutos. Así se quemará
la grasa que se usa como protección
contra la oxidación. Este es el único
caso en que el horno se utiliza vacío.
2. Las supercies externas del horno,
incluidos los respiraderos de la carcasa
y la puerta del horno, se calientan
durante los modos grill y combinación,
tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta,
y al introducir o sacar alimentos y
accesorios.
3. El horno dispone de dos resistencias
para el modo grill situadas en la parte
superior del horno.
4. Las partes accesibles del aparato
pueden calentarse si se usa en los
modos grill y combinación. Debe
mantenerse a los niños menores de 8
años alejados del aparato, y los niños
solo deben utilizar el horno bajo la
supervisión de un adulto, debido a las
temperaturas generadas.
10 ES
Lámpara del Horno
Cuando sea necesario reemplazar la
lámpara del horno, por favor consulte al
servicio técnico.
Tiempos de Cocción
El tiempo de cocción depende de la
condición, temperatura, cantidad de comida
y tipo de recipiente.
Comience con el tiempo de cocción mínimo
para ayudar a prevenir una sobrecocción. Si
la comida no está sucientemente cocida,
siempre puede cocerla durante un poco
más de tiempo.
¡Importante!
Si se sobrepasan los tiempos
de cocción recomendados, la
comida puede estropearse y en
circunstancias extremas podría
incendiarse y dañar posiblemente
el interior del horno.
Pequeñas Cantidades de
Alimentos
Pequeñas cantidades de comida o
alimentos con bajo contenido de humedad
pueden quemarse, secarse o incendiarse
si se cuecen demasiado tiempo. Si los
materiales dentro del horno se incendiaran,
mantenga cerrada la puerta del horno,
apague el horno y desenchufe el cable
eléctrico.
Perforar la Piel
Los alimentos con pieles no porosas,
tales como las patatas, yemas de huevo
y salchichas deben pincharse antes de la
cocción por microondas para prevenir que
estallen durante la cocción.
Termómetro para la Carne
Use un termómetro para la carne, para
vericar el grado de cocción de los asados
y de la carne de aves, solamente cuando
la haya sacado del horno. No use un
termómetro para la carne convencional
cuando esté en el microondas, ya que
pueden producir chispas.
Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni
cueza huevos duros en la modalidad de
microondas. Puede aumentar la presión
y los huevos pueden explotar, incluso
después de que el microondas haya dejado
de emitir calor.
Instrucciones Importantes para el Usuario
11 ES
Español
Instrucciones Importantes para el Usuario
Líquidos
Cuando se calienten líquidos, por
ejemplo, sopa, salsas y bebidas, en
su horno microondas puede ocurrir un
sobrecalentamiento del líquido por encima
de su punto de ebullición sin que se aprecie
borboteo. Esto puede resultar en una
repentina ebullición del líquido caliente.
Para prevenir esta posibilidad deben
tomarse las siguientes medidas:
a Evitar el uso de recipientes de
lados rectos con cuellos estrechos.
b No sobrecalentar.
c Remover el líquido antes decolocar el
recipiente en el horno y otra vez en el
intermedio del tiempo de cocción.
d Después del calentamiento, dejar
que se quede en el horno un poco
de tiempo y remover otra vez
antes de sacar, con cuidado, el
recipiente.
Papel/Plástico
Cuando caliente comida en recipientes de
papel o de plástico, verique el horno con
frecuencia ya que estos tipos de recipientes
se encienden si se sobrecalientan.
No use productos de papel reciclado
(por ej. : rollo de cocina), a menos que el
producto de papel esté etiquetado como
seguro para su uso en horno microondas.
Los productos de papel reciclado pueden
contener impurezas que pueden causar
chispas y/o fuego durante su uso.
Saque las tiras de cierre de las bolsas para
asados antes de colocar las bolsas en el
horno.
Utensilios/Papel de Aluminio
No calentar latas ni botellas cerradas
porque pueden explotar.
Los recipientes metálicos o los platos con
ribetes metálicos no deben usarse durante
la cocción del microondas. Se producirán
chispas.
Si usted utiliza cualquier hoja de aluminio,
pinchos para carne o utensilios de metal, la
distancia entre ellos, las paredes y la puerta
del horno debe ser de al menos 2 cm
para prevenir chispazos.
Biberones/Potitos para Bebés
El tapón y la tetina, o la tapadera, deben
sacarse de los biberones y de los potitos
antes de colocarlos en el horno.
El contenido de los biberones y de los
potitos tiene que removerse o agitarse.
La temperatura tiene que vericarse antes
de su consumo, para evitar quemarse.
Funcionamiento del motor de
ventilación
Después de usar el horno, es posible que
el motor del ventilador gire durante unos
minutos para enfriar los componentes
eléctricos. Esto es normal y puede sacar el
alimento incluso si está en funcionamiento
el motor del ventilador. Puede continuar
usando el horno durante este tiempo.
12 ES
puede utilizar de forma segura. No utilizar
el recipiente Steam Plus en cualquier
otro horno microondas ni en hornos
convencionales.
2. Para usar los accesorios Steam Plus,
ha de utilizarse el recipiente, la rejilla de
vapor y la tapa a la vez (página 24).
3. La rejilla de vapor se coloca dentro
del recipiente, con la tapa encima. El
alimento se dispone sobre la rejilla de
vapor. La bandeja para vapor se debe
utilizar siempre junto con el recipiente y la
tapa.
4. Añadir siempre 150 ml de agua corriente
a la base del recipiente antes de utilizar la
función Steam Plus.
5. Los accesorios Steam Plus solo se deben
utilizar en modo microondas.
Al usar el recipiente solo en modo grill,
pueden utilizarse los modos grill o de
combinación.
6. El recipiente y la tapa se pueden usar
juntos (sin la rejilla de vapor) para las
funciones de freír o guisar/hervir.
7. Utilizar siempre el recipiente sobre el
plato giratorio. No usar con la rejilla.
8. Usar siempre guantes para manipular los
accesorios. Después de usarse, la tapa
puede estar caliente. Tenga cuidado al
retirarla.
9. Cerciorarse de haber retirado todo el
envoltorio antes dae cocinar.
10. No abrir la tapa con la cara muy cerca del
recipiente Steam Plus. Ir con cuidado, ya
que el vapor puede provocar lesiones. La
tapa se debe utilizar siempre junto con el
recipiente y la bandeja para vapor.
11. La protección roja de silicona puede ser
retirada. Reponerla siempre antes del
uso.
12. Volver a colocar antes de usarse.Seguir
siempre las instrucciones para utilizar el
recipiente Steam Plus. En caso contrario,
puede haber riesgo de lesiones o daños
al horno.
Accesorios
El horno viene equipado con una variedad de
accesorios. Seguir siempre las indicaciones
dadas para el uso de los accesorios.
Bandeja de Cristal
1. No haga funcionar el horno sin haber
colocado el aro giratorio y la bandeja de
cristal.
2. Nunca usar otro tipo de bandeja de cristal
que no sea la diseñada especialmente
para este horno.
3. Si la bandeja de cristal está caliente,
deberá dejarla enfriar antes de limpiarla o
sumergirla en el agua.
4. La bandeja de cristal puede girar en
cualquier dirección.
5. Si el recipiente de comida colocado sobre
la bandeja de cristal toca las paredes del
horno, se detendrá momentáneamente
y ésta girará automáticamente en la
dirección contraria. Esto es normal.
6. No cocine alimentos directamente sobre
la bandeja de cristal.
Aro Giratorio
1. El aro giratorio y la parte inferior del
horno deben limpiarse frecuentemente.
2. El aro giratorio debe usarse siempre
para cocinar, junto con la bandeja de
cristal.
Parrilla
1. La Parrilla se utiliza para gratinar y dorar
los platos pequeños y para ayudar a la
buena circulación del calor.
2. No use ningún recipiente metálico
sobre la Parrilla en combinado con
microondas.
3. No utilice la parrilla en la modalidad de
microondas.
Steam Plus Pot
1. El recipiente Steam Plus se ha diseñado
especícamente para este horno. El
material de la tapa es de acero inoxidable
y el recipiente es de aluminio. Aunque la
tapa y el recipiente sean de metal, si se
coloca en el centro del plato giratorio se
Accesorios para del Horno
13 ES
Español
1. Botón de apertura de la puerta
Púlselo para abrir la puerta. Cuando
abra la puerta del horno durante
la cocción, éste se detendrá
temporalmente sin borrar el ajuste que
se haya hecho con anterioridad. La
cocción se reiniciará en cuanto se cierre
la puerta y se pulse Marcha.
2. Ventana del horno
3. Sistema de cierre de seguridad de la
puerta
4. Oricios de ventilación
5. Tapa de la guía del microondas
(no retirar)
6. Oricios de ventilación exteriores
7. Panel de control
8. Cable de alimentación
9. Conexión
10. Tarjeta de identicación
11. Bandeja de cristal
12. Aro Giratorio
13. Elementos del grill
14. Advertencia (supercie caliente)
15. Coloque aquí la etiqueta suministrada
del menú de programa automático.
16. Etiqueta de advertencia
17. Tope (no se puede retirar)
El tope garantiza que haya espacio
suciente en la parte trasera del horno
para garantizar la ventilación adecuada.
18. Tapa
19. Bandeja de vapor
20. Recipiente
21. Parrilla
18
19
20
21
14
1
12
2
7
11
6
8
6
13
9
3
4
16
5
3
10
15
17
Nota
1. Esta ilustración es sólo de referencia.
2.
El plato giratorio, la rejilla, la tapa, la bandeja para vapor y el recipiente son los
únicos accesorios de este horno. Todos los demás utensilios de cocina que se
mencionan en el presente manual se deben adquirir por separado.
Partes del Horno
14 ES
1. Pantalla de visualización
2. Niveles de potencia del microondas
(página 17)
3. Botón del grill (página 22)
4. Botón del modo combinado (página 23)
5. Botón de descongelación turbo
(página 33-34)
6. Programas de microondas automático
(página 31-32)
7. Botón de programa Steam Plus
(page 28-30)
8. Botón giratorio
Introducir el tiempo o el peso de los alimentos
con el botón giratorio. Usar el botón giratorio
para la función Añadir tiempo (página 21).
9. Botón Quick 30 (página 20)
10. Botón temporizador/reloj (página 15, 26)
11. Botón parada / cancelar:
Antes de cocinar:
Si pulsa una vez, borrará sus órdenes.
Durante la cocción:
Si pulsa una vez, detendrá temporal-
mente el programa de cocción. Si vuelve a
pulsar, cancelará todas sus órdenes y en la
pantalla aparecerá la hora del día.
12. Botón de marcha
Pulsar para que el horno empiece a funcionar.
Si se abre la puerta durante la cocción o se
toca una vez el botón de Parada/Cancelar,
hay que pulsar nuevamente Start (Inicio) para
continuar con la cocción.
Este horno está equipado con una función
de ahorro de energía.
2
3
4
10
11 12
9
8
5
6
7
1
El diseño del panel de control del microondas
puede ser de diferente color, pero las funciones de
éste no varían.
Cuadros de Mandos
Nota
Durante el modo de espera, el
brillo de la pantalla se reducirá. El
horno entrará en modo de espera
la primera vez que se enchufe
e inmediatamente después de
completar el último funcionamiento.
Si se establece una operación
y no se pulsa el botón de inicio,
el horno cancelará la operación
automáticamente después de 6
minutos. La pantalla volverá al
modo de reloj.
Pitido
Cuando se pulse correctamente
un botón, se escuchará un pitido.
Si se pulsa un botón y no se
escucha ningún pitido, la unidad
no ha aceptado o no puede
aceptar la orden. Al terminar de
cocinar, suenan cinco pitidos.
15 ES
Español
Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla de visualización.
Pulse el Botón
temporizador/reloj dos veces.
Los : comienzan a papadear.
Accionar el botón giratorio
Introducir la hora con el
botón giratorio. La hora
aparece en la pantalla y los :
parpadean.
Pulse el Botón
temporizador/reloj
Los : paran de parpadear y
la hora está entrada.
Usando este sistema hará que los mandos del horno sean inoperables; sin embargo, la puerta
podrá abrirse. El bloqueo para niños puede activarse cuando el visualizador muestra los dos
puntos o la hora.
Nota
Para activar el bloqueo de seguridad para niños, se debe pulsar el botón de inicio
3 veces en un período de 10 segundos.
Pulsar el botón de marcha tres veces.
La hora del día desaparecerá. No se
perderá la hora actual. Aparecerá el icono
de llave en la pantalla.
Para activarlo:
Para cancelarlo:
Ajuste del Reloj
Bloqueo de Seguridad para Niños
Nota
1. Para volver a programar la hora del día, repita los pasos de 1 a 3.
2. El reloj conservará la hora del día mientras el horno esté conectado y reciba
corriente eléctrica.
3. Se trata de un reloj con 24 horas, es decir, 2 pm = 14.00 y no 2.00
.
Pulsar el botón parada / cancelar tres veces.
La hora del día reaparecerá en el visualizador.
16 ES
Modos de Cocción
Las tablas que aparecen a continuación son ejemplos de los accesorios. Pueden variar en función
de la receta y del plato usado.
Microondas
Combination
O
O
Grill
O
O
Steam Plus
Modos de cocción Usos
Accesorios a
utilizar
Recipientes
Descongelar
Recalentar
Fundir: mantequilla,
chocolate, queso.
Cocinar: pescado,
verduras, frutas, huevos.
Preparar: frutas asadas,
mermelada, salsas,
natillas, pasteles,
caramelo, carne, pescado.
Hornear pasteles sin color.
-
Recipientes de
Pyrex
®
aptos
para el microondas
(p. ej. platos o boles)
directamente sobre
el plato giratorio.
Sin metales.
Preparar al vapor pescado,
verdura, patatas y pollo.
Recipiente Steam
Plus (Recipiente,
bande ja para
vapor y tapa).
-
Freir letes de pescado,
pollo y hamburguesas.
Hervir rissottos, caldo de
marisco y estofado de
carne y verduras.
Sartén para
freir y tapa.
-
Trozos nos de carne o
pescado al grill.
Tostadas al grill.
Rejilla
-
Dorar platos gratinados o
tartas de merengue.
-
Metálicos o
resistentes al calor,
directamente sobre
el plato giratorio.
Asar letes y trozos de
pollo.
Rejilla
Sin metales.
Dorar y dejar crujientes
pizzas, quiches o patatas.
Recipiente
Sin metales.
Cocinar lasaña, carne,
patatas o verduras
gratinadas.
Hornear y dorar tarta y
postres.
-
Aptos para el
microondas o
resistentes al calor,
directamente sobre
el
plato giratorio.
Sin metales.
17 ES
Español
La bandeja de cristal debe estar siempre colocada cuando se utiliza el horno.
Pulse el botón de
potencia del
microondas.
Seleccione el nivel
de potencia que
desee. Se encenderá
el indicador de
microondas y se
visualizará la potencia
en la pantalla.
Establecer el
tiempo de cocción
con el botón
giratorio.
El horno puede
programarse para
90 minutos en
potencia media,
baja, cocción lenta
y descongelar. La
potencia alta sólo
puede programarse
para 30 minutos.
Pulsar inicio.
El programa
de cocción
se iniciará y
el tiempo de
la pantalla
empezará a
descontarse.
¡Precaución!
El horno se pondrá en marcha automáticamente en la potencia de microondas 1000 W
si se introduce un tiempo de cocción y no se ha seleccionado previamente el nivel de
potencia.
Nota
1. Para la cocción multifase, consulte la página 27.
2. El tiempo de reposo puede programarse después de establecer la potencia
de microondas y el tiempo de cocción. Consulte la página 26 para obtener
información sobre el uso del temporizador.
3. Si fuera necesario puede modicar el tiempo de cocción durante la misma.. Use
el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción.
El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar
a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0, se detendrá la
cocción.
4. No utilizar recipientes metálicos en modo de microondas.
Pulsar Nivel de potencia Vatios
1 Pulsación
Alta 1000 W
2 Pulsaciones
Descongelar 270 W
3 Pulsaciones
Media
600 W
4 Pulsaciones
Baja 440 W
5 Pulsaciones
Cocción lenta 300 W
6 Pulsaciones
Calentar 100 W
Cocción y Descongelación
18 ES
Descongelar con Microondas
Consejos para Descongelar
Compruebe la descongelación varias veces,
incluso aunque esté usando los botones
automáticos. Respete los tiempos de
reposo.
Tiempos de Reposo
Las porciones pequeñas de comida
se deben cocinar casi inmediatamente
después de su descongelación. Es normal
que los trozos de comida más grandes
estén congelados en el centro. Antes
de cocinarlos, déjelos reposar durante
un mínimo de una hora. Durante este
tiempo de reposo la temperatura se hace
homogénea en todo el alimento y se
descongela por conducción. Nota: Si no va
a cocinar los alimentos inmediatamente,
guárdelos en el frigoríco. Nunca vuelva
a congelar comida ya descongelada sin
haberla cocinado antes.
Carnes para Asados y Aves
Es preferible poner la carne para asar en
un plato boca abajo o en una rejilla de
plástico para que no pierda sus jugos.
Es fundamental proteger las partes más
delicadas del alimento con pequeños
trozos de papel de aluminio para impedir
que se cocinen. No es peligroso emplear
pequeños trozos de papel de aluminio
dentro de su horno, si procura que no
entren en contacto con las paredes del
horno.
Carne Picada o Dados de Carne
y Pescado
Ya que la parte exterior de estos alimentos
se descongela con mucha rapidez, es
necesario separar los trozos con frecuencia
mientras se descongelan y sacarlos cuando
ya estén descongelados.
Porciones Pequeñas
Las chuletas y los trozos de pollo se deben
separar lo antes posible para que se
descongelen por igual. Las zonas grasas
y los extremos se descongelan más
rápidamente. Póngalos cerca del centro del
plato giratorio o protéjalos.
Pan
Las barras de pan requieren un tiempo de
reposo de 5 a 30 minutos para que el centro
se descongele. El tiempo de reposo se
puede reducir si se separan las rebanadas
y los bollos y las barras de pan se cortan
por la mitad.
Pitido
Durante los programas de descongelación
automática se emitirá un pitido. El pitido
sirve para recordarle que debe comprobar,
remover, separar los trozos o proteger
las partes pequeñas. En caso contrario,
se puede obtener una descongelación
desigual.
19 ES
Español
(1) Girar e ir removiendo. (2) Separar y girar varias veces. (3) Retirar el envoltorio y colocar en una bandeja
resistente al calor. (4) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente al calor.
Alimentos Peso/Cantidad Tiempo & Modo Método
Panecillos (3) 1 unidad 85 g 1000 W 20-30 secs 5 min de reposo
Brioche grande (3) 1 unidad 400 g Combi 2; 3 mins 30 secs 5 min de reposo
Queso (camembert) (3) 1 unidad 250 g 270 W 7 mins 30 secs 1 hora de reposo como mínimo
Queso (feta) (3) 1 loncha 200 g 270 W 7-8 mins 20 min de reposo como mínimo
Queso cottage (quark) (3) 1 unidad 250 g 270 W 8-10 mins 10 min de reposo
Croissants - brioche
pequeño (1, 4)
2 unidades 100 g
Combi 2; 1 min &
2 mins Grill 1
1 min de reposo
Panecillos con pasas
(1, 4)
1 unidad 120 g
Combi 2; 1 min 30 secs
& 3 mins Grill 1
1 min de reposo
Filetes de pescado nos
(2, 3)
4 unidades 500 g 270 W 10 - 15 mins
15 min de reposo
Filetes de pescado
gruesos (2, 3)
1 unidad 380 g 270 W 12-14 mins
Filete de pescado con
espina (2, 3)
1 unidad 450 g 270 W 10-12 mins
Frambuesas (1) 200 g 270 W 6-8 mins 15 min de reposo
Ciruelas y albaricoques
(1)
300 g 270 W 11-13 mins
15 min de reposo
700 g 270 W 20-22 mins
Hamburguesa (2, 3)
1 unidad 100 g 270 W 6-7 mins
10 min de reposo
2 unidades 200 g 270 W 10-12 mins
Hojaldre (1, 3) 1 lámina 375 g 270 W 4-5 mins
El tiempo de reposo de 20 min
en el refrigerador
Pasta quebradiza (1, 3) 1 lámina 500 g 270 W 4-5 mins
Masa de pizza (1, 3) 1 bala 240 g 270 W 4 mins 30 secs 10 min de reposo
Gambas o langostinos
pequeños (2)
200 g 270 W 7-9 mins
Romper el hielo y escurrir
varias veces. 10 min de reposo
450 g 270 W 10-12 mins
Gambas o langostinos
grandes (2)
300 g 270 W 15 mins
Jamón cocido, magro (2)
4 lonjas 200 g 270 W 5-6 mins
5 min de reposo
Salami (2) 12 lonjas 250 g 270 W 8-9 mins
Postres
Selva negra (1) 1 unidad 600 g 270 W 10-15 mins 15 min de reposo
Fondant de chocolate (1) 1 unidad 450 g 440 W 3 mins 10 min de reposo
Donuts (1, 4)
1 unidad 50 g Combi 2; 1 min 20 secs
3 min reposo en el horno
2 unidades 100 g Combi 2; 1 min 30 secs
Gofres (1, 4)
1 unidad 20 g Combi 2; 50 - 60 secs
Añadir 1 min en Grill para
coseguir que sea más crujiente
2 unidades 40 g Combi 2; 1 min 30 secs
Tarta de frutas (3) 470 g 270 W 8-10 mins 10 min de reposo
Tablas de Descongelación
20 ES
Esta función permite ajustar rápidamente el tiempo de cocción en intervalos de
30 segundos.
Uso de la Función Quick 30
Pulsar Quick 30 para ajustar el
tiempo de cocción deseado (hasta
5 minutos). Cada pulsación son
30 segundos. El tiempo aparecerá
en la pantalla. El nivel de potencia
está preajustado a 1000 W.
Pulsar inicio
Comenzará el programa de cocción
y el tiempo se descontará en la
pantalla. Al nalizar la cocción,
sonarán cinco pitidos.
Nota
1. Si se desea, pueden usarse otros niveles de potencia. Seleccionar el nivel de
potencia deseado antes de pulsar Quick 30.
2. Después de ajustar el tiempo con Quick 30 no se puede utilizar el botón giratorio.
3. Esta función dejará de estar operativa durante 1 minuto tras la cocción manual.
21 ES
Español
Uso de la Función Añadir Tiempo
Esta característica permite añadir tiempo al nalizar la cocción anterior.
Tras la cocción, utilizar el botón
giratorio para seleccionar la función
Añadir tiempo.
Tiempo de cocción máximo:
Microondas: 1000 W hasta 30
minutos; otras potencias, hasta 90
minutos; Grill, Combinación:
90 minutos.
Pulsar inicio
Se añadirá tiempo. El
tiempo de la pantalla
comenzará a descontarse.
Nota
1. Esta función solo está disponible para las funciones de Micro Power, Grill y
Combinación; no está disponible para los programas automáticos.
2. La función Añadir tiempo dejará de estar operativa transcurrido 1 minuto de
cocción.
3. La función Añadir tiempo se puede utilizar tras la cocción multifase.
4. El nivel de potencia es el mismo en la última fase. Esta función no estará
operativa si la última fase fue de tiempo de reposo.
22 ES
Ajustar el Tiempo Durante la Cocción
Si fuera necesario, es posible modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Utilizar el botón giratorio
para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse o disminuirse de minuto en
minuto hasta llegar a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0 se detendrá la cocción.
Nota
1. Coloque el alimento en la parrilla del grill sobre la bandeja de cristal. Coloque una
fuente resistente al calor (Pyrex
®
) debajo para recoger la grasa y las gotas.
2. No cubra nunca los alimentos cuando esté utilizando el grill.
3. No trate de precalentar el grill.
4. El grill sólo funciona con la puerta del horno cerrada, no se puede utilizar la función
de grill con la puerta abierta.
5. No hay potencia de microondas en el programa de sólo grill.
6. La mayor parte de los alimentos precisan que se les dé la vuelta durante la cocción.
Para darles la vuelta, abra la puerta del horno y saque con cuidado la parrilla del
grill utilizando guantes para horno.
7. Después de darles la vuelta, vuelva a colocar la comida en el horno y cierre la
puerta. Después de cerrar la puerta del horno, debe pulsar marcha. La pantalla del
horno seguirá descontando el tiempo de grill restante. Es bastante seguro abrir la
puerta del horno en cualquier momento, para comprobar la evolución de los
alimentos mientras se está utilizando el grill.
8. El grill brillará intermitentemente durante la cocción, es normal. Limpie siempre el
horno después de utilizar el grill y antes de volver a utilizar el microondas o el horno
en el modo combinado.
Ajustar el tiempo
Seleccionar el tiempo
de cocción con el botón
giratorio. El tiempo se
puede ajustar hasta en
hasta 90 minutos.
Pulsar inicio
El tiempo de la
pantalla comenzará
a descender.
Pulse el botón
del Grill.
Se encenderá el
indicador del grill y
se visualizará el nivel
del grill (1, 2 o 3) en
la pantalla.
Pulsar Nivel de potencia Vatios
1 Pulsación
Grill 1 (Alta) 1000 W
2 Pulsaciones
Grill 2 (Media) 850 W
3 Pulsaciones
Grill 3 (Baja) 700 W
Grill
¡Precaución!
La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal. Saque la parrilla del
grill del horno, sujetando la parrilla y la bandeja resistente al calor rmemente. Utilice
guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior
o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a
causa de las altas temperaturas que se dan.
El sistema grill del horno permite cocinar de forma rápida y eciente una amplia variedad de
alimentos, p. ej. costillas, salchichas, letes, tostadas, etc. Hay tres ajustes de grill disponibles. El
plato giratorio debe estar siempre colocado al usar el horno.
23 ES
Español
Ajustar el tiempo
Seleccionar el tiempo de
cocción con el botón giratorio.
El tiempo se puede ajustar
hasta en hasta 90 min.
Pulsar inicio
El tiempo de la
pantalla comenzará
a descender.
Seleccionar el nivel Combi
Pulse el botón del modo combinado.
Se encenderá el indicador del modo
mixto y se visualizará el nivel del
modo mixto (1, 2 o 3) en la pantalla.
Cuando se cocina en modo combinado, la potencia
del microondas cocina el alimento con rapidez
mientras que el grill le da el color tostado y el toque
crujiente de la cocina tradicional.
Cocción en el Modo Combinado
Nota
1. La parrilla del grill está diseñada para utilizarla en el modo combinado
y Grill. No trate nunca de utilizar ningún otro accesorio de metal distinto
de los que se entregan con el horno. Coloque un plato resistente al calor
debajo para recoger la grasa y las gotas.
2. Utilice la parrilla del grill sólo como se describe. No la utilice si está usando
el horno con menos de 200 g de alimentos en un programa manual. Para
pequeñas cantidades, no cocine en modo combinado, cocine sólo con el
grill o el microondas para obtener los mejores resultados.
3. No cubra nunca los alimentos cuando esté cocinando en modo combinado.
4. No precaliente el grill en el modo combinado.
5. Pueden producirse arcos voltaicos si se utiliza un peso inadecuado de los
alimentos, si se ha dañado la parrilla del grill o si se ha utilizado por error
un recipiente de metal. Los arcos voltaicos son destellos de luz azules que
se ven en el microondas. Si se producen, pare el horno inmediatamente.
6. Algunos alimentos deberían cocinarse en el modo combinado sin utilizar la
parrilla del grill, por ejemplo, asados, gratinados, pasteles y pudings. Los
alimentos deberían colocarse en un recipiente no metálico resistente al
calor y ponerse directamente sobre la bandeja de cristal.
7. No utilice recipientes plásticos para microondas en programas del modo
combinado (a menos que sean adecuados para la cocción mixta). Los
recipientes deben poder soportar el calor del grill de la parte superior, por
ejemplo, resultan ideales los de cristal resistente al calor como el Pyrex
®
o la cerámica.
8. No utilice sus propios recipientes o latas de metal, puesto que las
microondas no podrán penetrar en la comida uniformemente.
Pulsar
Nivel de potencia Microondas Grill
1 Pulsación
Combi 1 440 W Alta
2 Pulsaciones
Combi 2 300 W Alta
3 Pulsaciones
Combi 3 300 W Media
El modo combinación es adecuado para alimentos que se suelen preparar al grill y para
recalentar deliciosos aperitivos. El grill se iluminará y apagará durante la cocción- esto
es normal.
Ajustar el Tiempo Durante la Cocción
Si fuera necesario, es posible modicar el tiempo de cocción durante la cocción. Utilizar el botón giratorio
para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse o disminuirse de minuto en
minuto hasta llegar a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0 se detendrá la cocción.
¡Precaución!
La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal. Saque la parrilla del
grill del horno, sujetando la parrilla y la bandeja resistente al calor rmemente. Utilice
guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior
o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a
causa de las altas temperaturas que se dan.
24 ES
Uso del recipiente Steam Plus
(Operación manual)
Función
Accesorio a
utilizar
Concepto Instrucciones
Grill
crujiente
Recipiente Algunos alimentos cocinados
con microondas pueden tener
la corteza blanda y empapada.
El recipiente dora y deja
crujientes pizzas, quiches, tartas
y productos empanados como
si se cocinaran en un horno
convencional. El recipiente
funciona de tres formas: al
calentar el recipiente absorbe
las ondas del microondas,
calentando directamente los
alimentos por las microondas
y calentando los alimentos por
el grill. La base del recipiente
absorbe las microondas y las
convierte en calor. Después
el recipiente transere el
calor al alimento. El efecto
de transferencia de calor se
maximiza por la supercie
antiadherente.
Para unos mejores resultados,
precalentar el recipiente antes
del uso. Colocar directamente
sobre la bandeja de cristal y
precalentar en el microondas
a una potencia de 1000 W
durante 3 minutos. Para que
los alimentos se doren mejor,
extender aceite por el recipiente
con un pincel antes de recalentar
alimentos como salchichas y
empanados. Sacar el recipiente
del horno e introducir en el
alimento. Utilizar guantes para
horno, ya que el recipiente estará
muy caliente. Para los mejores
resultados, es importante
introducir los alimentos en el
recipiente inmediatamente
después de precalentarlo. No se
garantiza el rendimiento en caso
de demora. Consultar la tabla de
cocción de la página 37.
Vapor
Recipiente Steam
Plus (Recipiente,
bande ja para vapor
y tapa)
Los accesorios Steam Plus son
aptos para preparar al vapor
verduras, patatas, letes de
pescado, pescados enteros o
letes de pollo. La base
del recipiente absorbe las
microondas, con lo que se
calienta el agua del interior. Esto
genera el vapor que cocina los
alimentos.
Verter 150 ml de agua corriente
en el recipiente y colocar la
bandeja para vapor dentro. Poner
el alimento directamente
sobre la bandeja para vapor.
Cubrir con la tapa y colocar
directamente sobre el plato
giratorio. Consultar la tabla de
cocción de la página 37.
Freír
Recipiente y tapa El recipiente se utiliza junto con
la tapa. Los alimentos aptos,
como letes de pescado, trozos
de pollo o hamburguesas, se
colocan directamente en el
recipiente. La comida se cocina
con el calor de la base del
mismo. La parte inferior del
alimento quedará dorada y
crujiente.
Colocar los alimentos
directamente en el recipiente,
cubrir con la tapa y colocar
sobre el plato giratorio. No se
requiere precalentamiento. Si es
necesario, dar la vuelta o colocar
de otro modo los alimentos
durante la cocción. Consultar la
tabla de cocción de la página 37.
Hervido
Recipiente y tapa El recipiente se utiliza junto con
la tapa. Es apto para guisar o
hervir risotto, marisco o guisos
y sopas de carne o verdura. El
alimento se cocina con el calor
de la base del recipiente.
Colocar los alimentos
directamente en el recipiente,
cubrir con la tapa y colocar
sobre el plato giratorio. No se
requiere precalentamiento. Si es
necesario, remover durante la
cocción. Consultar las recetas en
la página 38.
25 ES
Español
Uso del recipiente Steam Plus
Nota
1. Con el modo grill crujiente, no precalentar el recipiente durante más de 5 minutos.
2. Colocar el recipiente siempre en el centro del plato giratorio y comprobar que no
toque la pared del interior del horno. En caso contrario, podrían producirse chispas
que dañarían el interior.
3. Utilizar siempre el recipiente sobre el plato giratorio. No usar con la rejilla.
4. Utilizar siempre guantes para manipular los accesorios.
5. Cerciorarse de que se ha retirado todo el envoltorio antes de cocinar.
6. No colocar ningún material sensible al calor en el recipiente caliente, ya que
podrían producirse quemaduras.
7. No utilizar el recipiente Steam Plus en cualquier otro horno microondas ni en
hornos convencionales.
8. No utilizar la bandeja para vapor y la tapa por separado.
9. Para obtener los mejores resultados con el modo grill crujiente, utilizar el recipiente
en los modos grill, combinación y microondas. Solo se puede usar el modo
microondas (potencia de 1000 W) para precalentar el recipiente.
¡Precaución!
Utilizar guantes para horno para retirar los accesorios. Utilizar siempre la tapa con las
funciones de preparar al vapor, freír o guisar/hervir. Tras la cocción, evitar abrir la tapa
con la cara demasiado cerca del accesorio, ya que se podrían producir lesiones.
Cuidado del recipiente Steam
Plus
1. No cortar pizzas, quiches ni otros
alimentos directamente sobre el
recipiente, ya que la supercie
antiadherente resultará dañada.
2. Tras el uso, lavar los accesorios Steam
Plus en agua caliente jabonosa y
aclarar con agua caliente. No utilizar
productos de limpieza abrasivos ni
estropajos, ya que estropearán la
supercie del recipiente.
3. Los accesorios Steam Plus son aptos
para el lavavajillas.
26 ES
2. Si el tiempo de retraso programado es de más de una hora, el tiempo contará
hacia atrás en unidades de minuto. Si es de menos de una hora, el tiempo contará
hacia atrás en unidades de segundo.
3. El Arranque Retrasado no puede programarse antes de cualquier Programa
Automático.
4. Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de retraso, el tiempo seguirá
descontándose en la pantalla.
2. Si se abre la puerta del horno durante el Tiempo de Parada o la Temporización en
Minutos, el tiempo de la ventana de visualización continuará contando hacia
atrás.
3. Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el
temporizador, establezca el tiempo y pulse el botón de inicio.
4. Después de un programa automático no es posible programar el tiempo de
reposo.
5. Si el tiempo de reposo programado es superior a una hora, el tiempo irá
descontándose en unidades de minuto. Si es inferior a una hora, el tiempo irá
descontándose en unidades de segundo.
Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador.
Puede utilizar el temporizador para programar el tiempo de reposo tras haber nalizado la
cocción o para programar el horno como temporizador.
Pulsar el
temporizador/reloj
Pulsar el
temporizador/reloj
Ajuste el programa de
cocción y el tiempo de
cocción deseados.
Establecer el tiempo de retraso
utilizando el botón giratorio.
(hasta 9 horas).
Ajuste el programa de
cocción y el tiempo de
cocción deseados.
Establecer el tiempo de
retraso utilizando el botón
giratorio (hasta 9 horas).
Pulsar
inicio
Pulsar
inicio
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Cocción con Arranque Retrasado
Tiempo de Parada
Arranque Retrasado: 1 hora 1000 W Potencia: 10 min. 300 W Potencia: 20 min.
1000 W Potencia
: 4 min. Tiempo de Parada: 5 min.
1000 W Potencia: 2 min.
Nota
1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo la cocción de
Arranque
Retrasado.
Uso del Temporizador
Una vez 5 veces
Una vez
Una vez
Nota
1.
Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo el Tiempo de Parada.
27 ES
Español
Ejemplo:
Pulsar Micro
Power
Seleccione el nivel
de potencia que
desee.
2 o 3 fases de cocción
Pulse dos veces
la potencia de
microondas para
seleccionar la
potencia de 270 W.
Pulse una vez
la potencia de
microondas para
seleccionar la
potencia 1000 W.
Establecer el
tiempo de
cocción
en 2 minutos
con el botón
giratorio.
Establecer el
tiempo de
cocción
en 3 minutos
con el botón
giratorio.
Pulsar
inicio
Establecer
el tiempo de
cocción con el
botón giratorio.
Pulsar Micro
Power
Seleccione el
nivel de potencia
que desee.
Establecer
el tiempo
de cocción
con el botón
giratorio.
Pulsar inicio
El programa
de cocción
se iniciará y
el tiempo de
la pantalla
empezará a
descontarse.
Ejemplo: Para utilizar el grill 3 a durante 4 minutos y cocinar alimentos a una potencia 440 W
durante 5 minutos.
Pulse 3 veces
el botón de
grill para
seleccionar el
nivel 3 de grill.
Pulse cuatro
veces el botón
de potencia de
Micro Power para
seleccionar la
potencia 440 W.
Establecer el
tiempo de
cocción
en 4 minutos
con el botón
giratorio.
Establecer el
tiempo de
cocción
en 5 minutos
con el botón
giratorio.
Pulsar
inicio
Ejemplo: Para descongelar durante 2 minutos y cocinar alimentos a una potencia 1000 W durante 3
minutos.
Nota
1. Para la cocción en 3 etapas, introduzca otro programa de cocción antes de pulsar
el botón de inicio.
2. Mientras esté en funcionamiento, se detendrá si se pulsa una vez el botón de
parada/cancelar. Al pulsar el botón de inicio se reiniciará el funcionamiento
programado. Al pulsar el botón de parada/cancelar, se detendrá y borrará el
funcionamiento programado.
3. Si no está en funcionamiento, al pulsar el botón de parada/cancelar se borrará el
programa seleccionado.
4. Los programas automáticos no se pueden utilizar con la cocción multifase.
Cocción Multifase
28 ES
Programas Steam Plus
Seleccionar la
categoría deseada y
colocar el recipiente en
el horno directamente
sobre el plato giratorio.
Pulsar inicio
para precalentar
el recipiente.
Una vez concluido el precalentamiento
suenan varios pitidos. Colocar los
alimentos en el recipiente e indicar el
peso. Al girar este botón lentamente se
añadirán intervalos de 10 g. Al girar este
botón rápido se añadirán intervalos de 100 g.
Pulsar
inicio
Programa Peso Accesorios Instrucciones
1. Pizza
congelada
1 Pulsación
120 g - 440 g
Para recalentar y dorar la parte superior
de una pizza, una brocheta o pan de queso
precocinados congelados. Pulsar Steam
Plus una vez. Retirar todo el envoltorio y
colocar la pizza en el recipiente precalentado.
Cuando nalice la cocción, transferir la pizza
a una rejilla de enfriamiento. Este programa
no es adecuado para pizzas de base gruesa,
pizzas de costra rellena ni para pizzas muy
nas (tipo Flammekueche).
2. Patatas
congeladas
2 Pulsaciones
200 g - 500 g
Para recalentar, dejar crujientes y
dorar patatas congeladas. Pulsar Steam
Plus dos veces. Una vez precalentado el
recipiente, colocar las patatas dentro. Para los
mejores resultados, distribuir las patatas en
una sola capa y darles la vuelta al oír el pitido.
Este programa no es apto para tartas de
hojaldre, patatas Dauphine y patatas Noisette.
3. Quiche
refrigerada
3 Pulsaciones
150 g - 400 g
Para recalentar quiche fresca precocinada.
Pulsar el botón Steam Plus tres veces. Retirar
todo el envoltorio y colocar la quiche en el
recipiente precalentado. Cuando nalice
la cocción, pasar la quiche a una rejilla de
enfriamiento. Las quiches con alto contenido
de queso pueden estar mucho más calientes
que las de verduras. Este programa no es
apto para pasteles de doble masa, quiches
con mucho relleno o sin corteza.
Nota
1. Programas Steam Plus de peso automático sólo se deben utilizar para los
alimentos descritos.
2.
Cocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos.
3.
Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4. Usar solo el recipiente como se indica a continuación.
5. No cubrir el alimento si se usan los programas Steam Plus para pizza congelada,
patatas congeladas o quiche refrigerada, ya que esto impedirá que se doren los
alimentos.
6.
Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción
con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro.
7.
Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están
bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
Esta función permite cocinar o recalentar los alimentos según su peso. El peso
se debe introducir en gramos.
29 ES
Español
Programas Steam Plus
Programa Peso Accesorios Instrucciones
4. Filetes de
pescado al
vapor
4 Pulsaciones
200 g - 500 g
Para cocinar letes de pescado frescos, p. ej.
bacalao, salmón o abadejo. Verter 150 ml de agua
corriente en el recipiente. Colocar los letes de
pescado fresco sobre la placa de vapor, dentro
del recipiente. Cubrir con la tapa y colocar sobre
el plato giratorio. Pulsar Steam Plus cuatro veces.
Introducir el peso de los letes de pescado fresco.
Pulsar inicio.
5. Pechugas
de de pollo al
vapor
5 Pulsaciones
200 g - 800 g
Para cocinar pechugas de pollo fresco. Cada
pechuga de pollo debe pesar entre 100 y 250 g.
Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente.
Colocar las pechugas de pollo fresco sobre la placa
de vapor, dentro del recipiente. Cubrir con la tapa y
colocar sobre el plato giratorio. Pulsar Steam Plus
cinco veces. Indicar el peso de las pechugas
de pollo fresco. Pulsar inicio.
Esta función permite cocinar al vapor los alimentos según su peso. El peso se debe
introducir en gramos.
Ajustar el peso
Ajustar el peso del alimento con el botón
giratorio. Al girar este botón lentamente se
añadirán intervalos de 10 g. Al girar este
botón rápido se añadirán intervalos de
100 g.
Pulsar inicioSeleccionar la categoría
deseada
Los indicadores de función Steam
Plus y de cocción se iluminan y el
número del programa aparece en
la pantalla.
Nota
1. Programas Steam Plus de peso automático sólo se deben utilizar para los
alimentos descritos.
2. C
ocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos.
3.
Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4.
Utilice sólo los accesorios tal y como se indica en las páginas 29-30.
5.
Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción
con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro.
6.
Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están
bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
30 ES
Programa Peso Accesorios Instrucciones
6. Patatas
al vapor
6 Pulsaciones
150 g - 500 g
Para preparar al vapor patatas sin piel. Pelar las
patatas y cortarlas en trozos uniformes. Verter
150 ml de agua corriente en el recipiente. Colocar
las patatas preparadas sobre la placa de vapor,
dentro del recipiente. Cubrir con la tapa y colocar
sobre el plato giratorio. Pulsar Steam Plus seis
veces. Introducir el peso de las patatas y pulsar
inicio.
7. Mejillones
7 Pulsaciones
250 g
(1 ración)
500 g
(2 raciones)
Para cocinar mejillones frescos al vino blanco,
250 g o 500 g. Preparar los ingredientes según
se indica a continuación. Lavar, frotar y quitar
las barbas de los mejillones. Tirar todos los que
estén abiertos. Poner mantequilla y chalotas en el
recipiente. Colocar sobre el plato giratorio sin la
tapa. Pulsar Steam Plus siete veces. Seleccionar
250 g o 500 g y pulsar inicio. Cuando suenen los
pitidos, añadir los mejillones y el vino y remover.
Cubrir con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y
pulsar inicio.
8. Risotto
8 Pulsaciones
500 g
(2 raciones)
1000 g
(4 raciones)
Para cocinar risotto, 500 g o 100 g. Preparar
como se indica en la siguiente receta. Pulsar
Steam Plus ocho veces. Seleccionar 500 g o
1000 g y pulsar inicio. Remover cada vez que
suene un pitido.
Ingredientes
Para 500 g
60 g de chalotas cortadas namente
1 cucharada de mantequilla
150 ml de vino blanco
500 g de mejillones
Para 250 g
40 g de chalotas cortadas namente
1/2 cucharada de mantequilla
100 ml de vino blanco
250 g de mejillones
Programas Steam Plus
1. Remojar las setas según las instrucciones del envase con 400 ml
de agua para 40 g y 200 ml para 20 g.
2. Añadir al recipiente arroz, cebolla picada, mantequilla, un diente de
ajo picado y setas porcini remojadas y cortadas.
3. Añadir caldo vegetal y el agua de remojo (150 ml para una receta
de cuatro raciones, 75 ml para dos raciones). Cubrir con la tapa
4. Colocar el recipiente sobre el plato giratorio.
5. Verter el parmesano al nalizar la cocción.
Ingredientes
Para 1000 g (4 raciones)
40 g de setas porcini
deshidratadas
1 cebolla
50 g de mantequilla
250 g de arroz Arborio
1 diente de ajo
400 ml de agua caliente con
1 pastilla de caldo vegetal
30 g de parmesano
La mitad de los ingredientes
para 500 g (2 raciones)
Plato: ninguno
Accesorio: Steam Plus Pot
31 ES
Español
Programa Peso Accesorios Instrucciones
9. Plato
preparado
fresco
1 Pulsación
200 g - 800 g
Para recalentar un plato de comida o
un guiso fresco. Todos los alimentos
deben estar precocinados. Los alimentos
deben estar en el frigoríco a una
temperatura aproximada de+ 5 °C.
Cúbralo, pulse una vez el botón de
cocción automática y remuévalo al oír el
pitido. Al nalizar el programa, vuelva a
removerlo y déjelo reposar durante un
tiempo. Es posible que las piezas grandes
de pescado / carne con un poco de salsa
tarden más tiempo en cocinarse. Este
programa no es adecuado para alimentos
ricos en almidón como arroces, tallarines
o patatas.
10. Comida
congelada
2 Pulsaciones
200 g - 500 g
Para recalentar una comida
precocinada o un guiso congelado.
Todos los alimentos deben estar
precocinados y congelados (-18 °C).
Cúbrala. Pulse dos veces el botón de
cocción automática. Remuévala al oír
el pitido y córtela a trozos. Al nalizar el
programa, vuelva a removerla y déjela
reposar durante un tiempo. Compruebe
la temperatura y cocine los alimentos
durante más tiempo antes de comer, si es
necesario. Este programa no es adecuado
para alimentos congelados a porciones.
Con esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indicarse
en gramos.
Nota
1. Los programas de peso automático sólo se deben utilizar para los alimentos
descritos.
2. Cocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos.
3. Pese siempre los alimentos en vez de conar en la información del envase.
4. Utilice sólo los accesorios tal y como se indica en las páginas 31-32.
5. No cubra los alimentos al utilizar los programas de combi automático puesto que no
permite que los alimentos se doren y el calor del grill derretirá cualquier cobertura de
plástico.
6. Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción
con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro.
7. Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están
bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos.
Ajustar el peso
Ajustar el peso del alimento con el
botón giratorio. Girando lentamente el dial
se contarán pasos de 10 g. Girando el dial
rápidamente se contarán pasos de 100 g.
Seleccione la categoría
deseada. En la pantalla aparecerá
la luz del auto indicador y el
número del programa.
Pulsar inicio
Programas Cocción Automática
32 ES
Programa Peso Accesorios Instrucciones
11. Verdura
fresca
3 Pulsaciones
200 g - 800 g
Para cocinar verdura fresca. Coloque
la verdura preparada en un recipiente
del tamaño adecuado. Rocíela con 1
cucharada sopera de agua por cada
100 g de verdura. Cúbrala con lm
transparente perforado o con una tapa.
Pulse tres veces el botón de cocción
automática. Remuévala al oír el pitido.
Escúrrala tras la cocción y sazónela al
gusto.
12 .Pescado
fresco
4 Pulsaciones
200 g - 800 g
Para cocinar letes o rodajas de
pescado. Coloque el pescado en un
recipiente del tamaño adecuado y añada
1-3 cucharadas soperas (15-45 ml) de
agua. Cúbralo con lm transparente
perforado o con una tapa. Pulse cuatro
veces el botón de cocción automática.
13. Arroz
5 Pulsaciones
100 g - 300 g
Para cocinar arroz para platos salados
que no sean arroz con leche (arroz
tailandés, basmati, jazmín, Surinam,
arborio o mediterráneo). Escurra bien
el arroz antes de cocerlo. Utilice un
cuenco grande. Añada media cucharadita
de sal y el doble de agua hirviendo que
de arroz. Cúbralo con lm transparente
perforado o con una tapa. Pulse cinco
veces el botón de cocción automática.
Remuévalo al oír el pitido. Déjelo reposar
durante 5 minutos tras la cocción.
14. Trozos de
pollo
6 Pulsaciones
200 g - 700 g
Para cocinar trozos de pollo fresco con
hueso, p. ej. muslos, contramuslos y
cuartos. Colocar los trozos de pollo con la
piel hacia abajo directamente sobre la rejilla
del plato giratorio. Disponer un recipiente
resistente al calor debajo para recoger los
jugos que goteen. Pulsar una ves veces
Combinación cocción automática. Ajustar
el peso del alimento con el botón giratorio.
Pulsar inicio. No tapar. Dar la vuelta cada
vez que suene el pitido. Dejar reposar el
plato unos minutos al nalizar el programa.
Programas Cocción Automática
33 ES
Español
Descongelación Turbo
Esta función le permite descongelar carne picada, chuletas, pollo en porciones, carne
en porciones y pan. Pulse descongelación Turbo para seleccionar la categoría de
descongelación correcta y después introduzca el peso del alimento en gramos
(consulte
la página 34).
Los alimentos deben colocarse en un plato adecuado, los pollos enteros y las porciones de
carne deben estar en una fuente alta o en un plato resistente a microondas. Las chuletas,
el pollo en porciones y las rebanadas de pan deben colocarse en una sola capa. No es
necesario cubrir los alimentos.
Los programas de descongelación automática utilizan el principio de la
teoría del
caos
para ofrecer una descongelación rápida y más uniforme. El sistema del caos utiliza
una secuencia al azar de energía microondas de pulsación que acelera el proceso de
descongelación. Durante el programa, el horno pitará para recordarle que compruebe el
alimento.
Es esencial que gire y remueva el alimento frecuentemente y lo cubra si es
necesario. Al oír el primer pitido debe girarlo y cubrirlo (si es posible).
En el segundo
pitido debe girar el alimento o partirlo.
Nota
1. Compruebe los alimentos durante la descongelación. La velocidad de
descongelación de los alimentos varía.
2. Durante la descongelación no es necesario tapar el alimento.
3. Gire o remueva siempre el alimento, especialmente cuando el horno "pita".
Cubra si es necesario (consulte el punto 5).
4. La carne picada/chuletas/pollo en porciones debe partirse o separarse tan
pronto como sea posible y colocarse en una sola capa.
5. Al cubrir se evita que se cocine el alimento. Es esencial al descongelar pollos
o porciones de carne. El exterior se descongela primero, de forma que debe
proteger las alas/pecho/grasa con pequeñas piezas de láminas de aluminio
jadas con palillos.
6. Permita un tiempo de reposo de forma que se descongele el centro del
alimento (mínimo 1-2 horas para porciones de carne y pollos enteros).
1.
r
pitido
Girar o cubrir
1.
r
pitido
Girar o cubrir
2.° pitido
Girar o partir
34 ES
Con esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso.
Ajustar el peso de los alimentos
congelados con el botón giratorio.
Girando lentamente el dial se
contarán pasos de 10 g. Girando el
dial rápidamente se contarán pasos
de 100 g.
Pulsar inicio
No olvide remover
o dar la vuelta a los
alimentos durante la
descongelación.
Seleccione el programa de
descongelación turbo que desee.
El número de programa automático
aparece en pantalla. Los indicadores
de microondas, cocción automática y
descongelación turbo se iluminan.
Programa
Peso
(Min./Máx.)
Allmentos
15. Piezas
pequeñas
1 pulsación
150 g - 1000 g
Piezas pequeñas de carne, escalopas, salchichas,
carne picada, letes de pescado, letes, chuletas (de
entre 100 g y 400 g cada uno). Pulse una vez el botón
de descongelación turbo. Remueva / dé la vuelta al oír
el pitido.
16. Pieza grande
2 pulsaciones
400 g - 2000 g
Trozos grandes de carne, pollos enteros y redondos
de carne. Pulse dos veces el botón de descongelación
turbo. Para la descongelación, los pollos enteros y los
redondos de carne precisarán protección. Proteja las
alas, las pechugas y la grasa con trozos nos de papel
de aluminio sujetados con palillos. Evite que el papel de
aluminio esté en contacto con las paredes del horno. Se
debe dejar un tiempo de reposo de 1 a 2 horas antes de
la cocción. Remuévalos y déles la vuelta al oír el pitido.
17. Pan
3 pulsaciones
100 g - 800 g
Barras pequeñas o grandes de pan blanco o integral.
Pulse tres veces el botón de descongelación turbo y
dele la vuelta cuando suene el pitido. Deje reposar el
pan entre 5 (pan blanco ligero) y 30 minutos (pan de
centeno denso). Corte las barras grandes por la mitad
en el tiempo de reposo. Este programa no es adecuado
para pan en rebanadas o pan y bollos dulces.
Importante
Ver página 18 para la decongelaión con microondas.
Descongelación Turbo
35 ES
Español
(1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente
al calor. (P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario.
Alimentos
Peso/Cantidad Frescos
Congelados
Bebidas, café y leche
1 taza (1) 240 ml
1000 W 1 min 30 sec
2 tazas (1) 470 ml
1000 W 2 min 30 sec
1 jarra (1) 600 ml
1000 W 4 min 30 sec -
5 min
Sopa (refrigerada) (1, 2)
300 ml
1000 W 1 min 40 sec
1000 ml
1000 W 8 - 9 min
Sopa (ambiente) (1, 2)
300 ml
1000 W 2 min
1000 W 5 - 6 min
1000 ml
1000 W 7 - 8 min
1000 W 15 -16 min
Platos combinados - Caseros
Verdura (cocida) (1, 2)
300 g 1000 W 2 min
700 g 1000 W 5 - 6 min
Puré de patatas (1, 2)
250 g 1000 W 2 min 1000 W 3 min 30 sec
500 g 1000 W 3 min 30 sec 1000 W 7 - 8 min
Puré de verduras (1, 2)
300 g 1000 W 2 min 10 sec 1000 W 5 - 6 min
600 g 1000 W 5 min 30 sec 1000 W 8 - 9 min
Arroz, quinoa y sémola
(refrigerado) (1, 2)
200 g 1000 W 1 min 50 sec 1000 W 4 min
300 g 1000 W 2 min 20 sec 1000 W 5 min
Crepes (nas) (1, 2)
1 unidad 1000 W 40-50 sec
1000 W 1 min 20 -
30 sec
2 unidades 1000 W 50-60 sec
Rollos con salsa (1, 2)
(Roulade de ternera)
1 unidad
1000 W 4 min 30 min
y reposo
2 unidades 1000 W 7 min y reposo
Papillotes de col rellena (1, 2)
2 unidades
310 g
1000 W 10 min
4 unidades
710 g
1000 W 16 - 17 min
1 cuarto de pollo asado 1 unidad 300 g 1000 W 3-4 min
Carne asada - Asado de carne
picada (1, 2)
2 lonjas 250 g 600 W 3 min
Salsa boloñesa (1, 2) 210 g 600 W 3 min (ambiente)
Salsa holandesa (1, 2)
100 g 2 dados 1000 W 1 min 40 sec
300 g 6 dados 1000 W 4 min 10 sec
Comida para bebés (1, 2)
(recipiente pequeño a
temperatura ambiente)
120 g 600 W 40 sec
200 g 600 W 1 min
250 g
600 W 1 min -
1 min 30 sec
Comida para bebés (puré de
verduras) (1, 2)
100 g 1000 W 1 min 40 sec
Tablas de Cocción y Calentamiento
Nota
Comprobar siempre que la comida está completamente caliente tras recalentarla en el
microondas. Si no está seguro, vuelva a ponerla en el horno. Los alimentos todavía necesitan un
tiempo de reposo
, especialmente cuando no se pueden remover. Cuanto más densos sean los
alimentos, mayor será el tiempo de reposo.
36 ES
Alimentos
Peso/
Cantidad
Frescos Congelados
Gratinados
Pescado a la bordelesa
400 g
Combi 1; 16-18 min
Lasaña
400 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 13-14 min
600 g
Combi 1; 9-10 min
y reposo 3 min (3)
1000 W 13 min &
4 min Grill 1 en la rejilla
Moussaka
350 g Combi 1; 7-8 min (3) Combi 1; 10-11 min
450 g - 500 g Combi 1; 8-9 min (3)
1000 W 11 min &
3 min Grill 1 en la rejilla
Tallarines gratinados con jamón
/atún
300 g - 350 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 10-11 min
Pastel de carne picada
400 g Combi 1; 6-7 min Combi 1; 14 min
600 g
Combi 1; 11 min & 4 min
Grill 1 en la rejilla
1000 W 13 min &
5 min Grill 1 en la rejilla
Alimentos precocinados
Arroz a la cantonesa (1, 2) 500 g
-
1000 W 5 min
Alas/trozos de pollo
6 unidades
250 g
1000 W 1 min 40 sec 1000 W 2 min 30 sec
8 unidades
400 g
1000 W 3 min 1000 W 5-6 min
Salchichas Knackis (1, 2)
3 unidades
100 g
1000 W 30-40 sec 600 W 2 min 30 sec
6 unidades
200 g
1000 W 1 min 600 W 3 min 30 sec
Sándwich de jamón y queso
(1, 3)
1 unidad
150 g
Combi 2; 4 min 30 sec Combi 1; 4 min 30 sec
Pastelitos de carne (1, 2)
1 unidad
100 g
600 W 1 min &
reposo 2 min
600 W 1 min
30 sec - 2 min
2 unidades
200 g
600 W 2 min 600 W 5 min
Patatas rellenas de queso (3)
1 unidad
140 g
- Combi 1; 7 min
2 unidades
240 g
- Combi 1; 9-10 min
Rissotto con setas (1, 2)
600 g
- 1000 W 7-8 min
Salchicha troceada con salsa (2)
2 unidades
220 g
1000 W
1 min 30 sec-2 min
-
Tallarines a la boloñesa (1, 2) 300 g
1000 W
2 min 20 sec
1000 W 5 min
Patatas asadas crudas (1, 3)
2 unidades
350 g
Combi 1; 13 min -
(1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente
al calor. (P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario.
Tablas de Cocción y Calentamiento
37 ES
Español
Tablas de cocción con el recipiente Steam Plus
(1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente
al calor. (4) Con la piel hacia abajo. ((P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es
necesario.
Alimentos Peso/Cantidad Frescos Congelados
Grill crujiente; utilizar el recipiente
Pretzel con queso/bacón (P)
1 unidad 130 g Combi 2; 1 min 30 sec Combi 1; 3 min
2 unidades 250 g Combi 1; 3 min 30 sec
Nuggets de pollo (P, 1) 8 unidades 100 g Combi 1; 3 min
Croissant de queso (P)
1 unidad 70 g Combi 2; 1 min Combi 2; 2 min 30 sec
2 unidades 140 g Combi 2; 2 min Combi 2; 3 min
San Jacobo (P, 1)
1 unidad 100 g Combi 2; 5 min Combi 1; 4 min 30 sec
2 unidades 300 g Combi 2; 6 min Combi 1; 8 min
Pescado empanado (P, 1)
1 unidad 140 g Combi 2; 4 min 30 sec Combi 1; 5 min 30 sec
2 unidades 280 g Combi 2; 5-6 min Combi 1; 8 min
Pastel de hojaldre con
verduras (P, 1)
4 unidades 150 g - Combi 1; 4 min
Rollitos de salchicha/carne (P) 2 unidades 160 g Combi 2; 5-6 min Combi 1; 4 min
Quiche de cebolla (P) 1 unidad 160 g
Combi 1; 2 min
reposo 2 min
Combi 1; 7 min y reposo 2 min
Quiche de espinacas (P) 1 unidad 400 g
Combi 1; 8 min y reposo 3 min
Crepes rellenas, enrolladas
(P, 1)
2 unidades 240 g Combi 1; 3 min
Combi 1; 5 min y reposo 3 min
Pizza fresca (P) 1 unidad 300 g Combi 2; 3-5 min Combi 2; 8-10 min
Piccolinis (P) 9 unidades 270 g Combi 1; 6 min & 5 min grill 1
Pasteles de cerdo (P)
1 unidad 75 g Combi 1; 2 min Combi 1; 3 min 30 sec
2 unidades 150 g Combi 1; 2 min Combi 1; 5 min
Samosas, ternera (P, 1) 4 unidades 240 g Combi 2; 5 min Combi 1; 8 min 30 sec
Tortilla de cebolla (P, 1)
1 unidad 250 g Combi 1; 5 min Combi 1; 7 min
1 unidad 500 g Combi 1; 6 min 30 sec Combi 1; 10 min
Salchicha cruda (P, 1) Gruesa
Fina
4 x 240 g Combi 2; 8 min -
4 x 140 g Combi 2; 7 min -
Preparar al vapor; utilizar el recipiente, la bandeja de vapor y la tapa. Verter 150 ml de agua
corriente en el recipiente.
Brécol
300
g
1000 W 10-12 min
-
Zanahorias
250 g 1000 W 12-14 min
-
Calabacines
250 g 1000 W 8-10 min
-
Guisantes y mazorcas de maíz
300 g -
1000 W 13-15 min
Gambas
350 g 1000 W 13-15 min
-
Caballa entera
2 x 200
g
1000 W 14-16 min
-
Dorada entera
2 x 300
g
1000 W 18-20 min
-
Freír; utilizar el recipiente y la tapa.
Salmón (4) 2 unidades 280 g 1000 W 10-15 min -
Lubina (4) 2 unidades 180 g 1000 W 6-8 min -
Hamburguesas (1) 2 unidades 220 g 1000 W 10 min -
Muslos de pollo con piel (4) 4 unidades 500 g 1000 W 20 min -
Escalope (1) 2 unidades 250 g 1000 W 10 min -
Pechuga de pollo con piel (4) 2 unidades 320 g 1000 W 25 min -
Pechuga de pato con piel (4) 2 unidades 320 g 1000 W 20 min -
Pescado empanado (1) 2 unidades 300 g 1000 W 10 min -
Palitos de pescado (1) 8 unidades 220 g - 1000 W 10 min
38 ES
Ingredientes
4-6 raciones
1 cebolla cortada
2 dientes de ajo picados
15 ml de aceite de oliva
1 calabacín cortado en cuatro
rodajas longitudinales y nas
1 zanahoria cortada en cubos
2 tallos de apio cortados en
rodajas
600 ml de caldo vegetal
15 ml de azúcar
15 ml de puré de tomate
400 g de tomate de lata
triturado
1 hoja de laurel
1 rama de tomillo
150 g de garbanzos en lata
escurridos
Accesorio: Recipiente y tapa
Sopa Minestrone
1. Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir
con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W
durante 30 minutos o hasta que las verduras estén blandas.
Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de
cocción.
2. Deje reposar durante cinco minutos antes de servirlo. Retirar la
hoja de laurel y el tomillo. Sazonar al gusto.
Ingredientes
4-6 raciones
45 ml de aceite de oliva
15 ml de puré de tomate
1 cebolla cortada
1 puerro pequeño cortado en
rodajas
2 dientes de ajo picados
200 g de tomate de lata
triturado
400 ml de caldo de pescado
75 ml de vino blanco seco
2 ramas de tomillo
Sal y pimienta
¼ de piel de naranja
2 hebras de azafrán
5 ml de salsa de chile
250 g de bacalao
sin piel y cortado en trocitos
250 g de marisco variado
4 gambas grandes frescas
Accesorio: Recipiente y tapa
Bullabesa
1. Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir
con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W
durante 20 minutos o hasta que el pescado esté hecho.
2. Retirar el tomillo antes de servir. Sazonar al gusto.
Recetas
39 ES
Ingredientes
4 raciones
1 berenjena
cortada en trocitos
1 calabacín
cortado en trocitos
1 cebolla cortada
1 pimiento verde cortado en
rodajas
1 pimiento rojo cortado en
rodajas
1 diente de ajo pelado y
triturado
400 g de tomates en lata
cortados
Sal y pimienta
Accesorio: Recipiente y tapa
Ratatouille
1. Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir
con la tapa, colocar sobre la bandeja de cristal y cocinar a 1000 W
entre 20 y 25 minutos o hasta que las verduras estén blandas.
Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de
cocción. Sazonar al gusto.
Ingredientes
4 raciones
1 cucharada de aceite de oliva
100 g de chorizo cortado en
cubos
1 cebolla cortada en rodajas nas
1 diente de ajo picado
400 g de garbanzos en lata
escurridos
500 g de patata cortada en
cubos
500 ml de caldo vegetal
1 rama de perejil
para la guarnición
Accesorio: Recipiente y tapa
Estofado de chorizo, garbanzos y patatas
1. Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir
con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W
durante 40 minutos o hasta que las verduras estén blandas.
Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de
cocción.
2. Dejar reposar durante cinco minutos antes de servir. Adornar con
perejil. Sazonar al gusto.
Recetas
40 ES
1. Colocar el pan sobre la rejilla con el lado untado de mantequilla
hacia arriba y cocinarlo con el Grill 1 durante 4 minutos o hasta que
se dore.
2. En una rebanada de pan, untar el otro lado con mostaza y poner
el jamón y queso encima. Cubrir con la otra rebanada, con el lado
tostado hacia arriba. Volver a colocar sobre la rejilla, cocinar en
Combi 2 entre 1 minuto 30 segundos y 2 minutos o hasta que se
derrita el queso.
1. Poner la cebolla, el ajo y el aceite en la cazuela. Cubrir con la
tapa y colocar sobre el plato giratorio. Cocinar a 600 W durante
3 minutos. Introducir el resto de ingredientes de la salsa de carne
en la cazuela. Remover bien. Cubrir con la tapa y cocinar a 1000 W
durante 10 minutos. Remover. A continuación, cocinar a 600 W
entre 15 y 20 minutos o hasta que esté hecho.
2. Añadir mostaza, aderezo y queso rallado a la salsa blanca. Cubrir
la base del plato con una capa de salsa boloñesa; a continuación,
con una capa de lasaña, (no superponer las láminas de lasaña),
y, por último, con una capa de Bechamel. Repetir estas capas
dos veces más y acabar con una capa de Bechamel. Espolvorear
queso parmesano por encima. Colocar sobre la base del horno
y cocinar en Combi 1 entre 10 y 15 minutos o hasta que se haya
dorado.
Croque Monsieur
Lasagne
Ingredientes
Para 6 raciones
100 g de chocolate
100 g de mantequilla
100 g de azúcar moreno
100 g de harina
50 g de nueces picadas
2 cucharadas soperas de cacao
en polvo
1 cucharadita de levadura en
polvo
1 sobre de azúcar de vainilla
2 huevos batidos
Recipiente: Bandeja de Pyrex
®
de 16 X 20 cm forrada con papel
vegetal
Ingredientes
Cuatro raciones
Salsa para la carne:
1 cebolla cortada
1 diente de ajo picado
5 ml de aceite
400 g de tomate de lata
triturado
150 ml de vino rojo
30 ml de puré de tomate
5 ml de hierbas variadas
500 g de carne de ternera
picada
Sal y pimienta
Lasaña:
500 ml de salsa Bechamel
100 g de queso duro rallado
p. ej. Cheddar
5 ml de mostaza
Sal y pimienta
50 g de queso parmesano
rallado
250 g de lasaña fresca
Plato: 1 cazuela Pyrex
®
de 1,5 litros con tapa y 1
plato rectangular grande
Brownies de Boston
1. Colocar el chocolate y la mantequilla en un cuenco y cocinar
a 600 W durante 2 minutos o hasta que el chocolate se haya
derretido.
2. Añadir removiendo los demás ingredientes y batirlo bien.
3. Verterlo en la bandeja y dejar cocer durante unos 6 minutos en
Combi 1 o hasta que quede rme.
4. Dejar enfriar antes de cortar a cuadrados.
Ingredientes
Una ración
4 rebanadas de pan con
mantequilla
5 ml de mostaza de Dijon
2 lonchas de jamón ahumado
100 g de queso en lonchas
Plato: ninguno
Accesorio: rejilla
Recetas
41 ES
Español
P: ¿Por qué no se pone en marcha mi
horno?
R: Cuando el horno no se ponga en
marcha verique los siguientes puntos:
1. ¿Está el horno correctamente
enchufado? Desenchufe el cable,
espere 10 minutos y vuélvalo a
enchufar.
2. Verique el interruptor y el fusible.
Rearme el interruptor o cambie el
fusible si se ha soltado o se ha fundido.
3. Si el interruptor o el fusible están bien,
pruebe a conectar otro aparato en ese
enchufe. Si funciona, es probablemente
un problema del horno. Pero si el otro
aparato no funciona, probablemente es
un problema del enchufe. Si le parece
que hay un problema con el horno,
contacte con un Centro de Servicio
autorizado.
P: Mi horno microondas causa
interferencias en mi televisor.¿Es esto
normal?
A: Pueden producirse interferencias de
algunas radios, TV, Wi-Fi, teléfonos
inalámbricos, supervisores infantiles,
bluetooth u otros equipos de equipos
inalámbricos al cocinar con el horno
microondas. Estas interferencias
son parecidas a las originadas por
electrodomésticos pequeños como
batidoras, aspiradores, secadores de
pelo, etc. No signica que haya un
problema con el horno.
P: El horno no acepta mi programa. ¿Por
qué?
R: El horno está diseñado para rechazar
programas incorrectos. Por ejemplo, el
horno no aceptará una cuarta etapa de
cocción.
P: Algunas veces sale aire caliente por las
rejillas de ventilación. ¿Por qué?
R: El calor que emiten los alimentos que
se cocinan, calientan el aire en la
cavidad del horno. Este aire calentado
es transportado fuera del horno por
el ujo de aire que hay en el horno.
No hay microondas en este aire. Las
rejillas de ventilación nunca deben estar
obstruidas durante la cocción.
P: ¿Puedo usar un termómetro para horno
convencional en mi horno microondas?
R: Solamente cuando usted esté usando
el modo de cocción grill. El metal de
algunos termómetros puede causar
arco voltaico en su horno y por ello no
deben usarse en los modos de cocción
microondas y combinado.
P: Se oyen ruidos de zumbidos y
chasquidos en mi horno cuando cocino
mediante combinado. ¿Qué causa
estos ruidos?
R: Los ruidos se producen mientras el
horno cambia automáticamente de la
potencia microondas a grill para crear
el ajuste combinado. Esto es normal.
P: El horno huele y produce humo al usar
las funciones horno, combinación y
grill. ¿Por qué?
R: Después de usarlo varias veces, se
recomienda limpiar el horno y luego
hacerlo funcionar sin alimentos. Así se
quemarán todos los alimentos, residuos
o la grasa que pueden producir olor y/o
humo.
P: El horno deja de funcionar en
microondas y en la pantalla aparece
“H97” o “H98”. ¿Por qué?
R: Esta pantalla indica que hay un error
con el sistema de generación de
microondas. Contacte con un Centro de
Servicio autorizado.
P: El ventilador continúa girando después
de la cocción. ¿Por qué?
R: Después de usar el horno, es posible
que el motor de ventilación continúe
girando para enfriar los componentes
eléctricos. Esto es normal y puede
continuar usando el horno en este
momento.
Preguntas y Respuestas
42 ES
Cuidado de su Horno
1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpios el interior del horno,
cierres y áreas de cierre de la puerta. Si
se le adhieren restos de alimentos o de
líquidos, límpielos con un trapo húmedo.
Si estuviera muy sucio, puede usar un
detergente suave. No es recomendable
el uso de detergentes severos o
abrasivos. No use limpiadores de
hornos convencionales.
3. No utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o rascadores
metálicos para limpiar la puerta de
cristal del horno, ya que puede rayar
la supercie y ésto puede provocar la
rotura del cristal.
4. La supercie exterior del horno debe
limpiarse con un trapo húmedo. Para
prevenir que sufran algún daño las
partes operativas del interior del horno,
no debe permitirse que el agua se ltre
por las aberturas de ventilación.
5. Si el panel de control llega a
ensuciarse, límpielo con un trapo seco,
y suave. No use detergentes severos
o abrasivos en el panel de control.
Cuando limpie el panel de control, deje
abierta la puerta del horno para prevenir
que el horno se pusiera en marcha
accidentalmente. Después de limpiarlo,
pulse el botón parada/cancelar para
borrar la ventana de visualización.
6. Si se forman condensaciones en el
interior o en el exterior de la puerta del
horno, límpielas con un trapo suave.
Esto puede ocurrir cuando el horno
microondas funciona bajo condiciones
de humedad alta y de ninguna manera
supone un mal funcionamiento del
aparato.
7. De vez en cuando es necesario sacar
la bandeja de cristal para limpiarla.
Lávela con agua caliente y jabón o en el
lavavajillas.
8. Deben limpiarse regularmente el aro
giratorio y la base interior del horno para
evitar un ruido excesivo. Simplemente,
limpie la supercie inferior del horno con
un detergente suave en agua caliente,
y después séquela con un trapo limpio.
El aro giratorio puede lavarlo en una
solución de agua y jabón suave. Los
vapores del cocinado recogidos durante
un uso repetido del horno no afectan
en nada a la parte inferior del mismo
ni a las ruedecillas del aro giratorio.
Después de sacar el aro giratorio del
suelo de la cavidad del horno para
limpiarlo, asegúrese de volverlo a
colocar en la posición correcta.
9. Cuando use el modo grill o
combinado, algunos alimentos pueden
salpicar de grasa inevitablemente las
paredes del horno. Si el horno no se
limpia regularmente, puede comenzar a
producir humo durante su utilización.
10. Este horno solamente puede ser
revisado por personal cualicado.
Para el mantenimiento y reparación
del horno, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más próximo.
11. No debe utilizarse una limpiadora a
vapor para limpiar el aparato.
12. Debe mantener el horno limpio,
puesto que no hacerlo así podría
llevar al deterioro de las supercies,
lo cual podría afectar la vida del
electrodoméstico y probablemente
resultaría en una situación de riesgo.
13. Mantenga los respiraderos limpios en
todo momento. Compruebe que no hay
polvo ni otros materiales obstruyendo
los respiraderos de la parte superior,
inferior y trasera del horno. Si los
respiraderos quedan obstruidos, podría
producirse un sobrecalentamiento que
afectaría al funcionamiento del horno y
podría provocar una situación peligrosa.
14. Todos los accesorios se pueden
introducir en el lavavajillas.
43 ES
Español
Fabricante Panasonic
Modelo
NN-GD38HS / NN-GD36HM
Alimentación eléctrica 230 V 50 Hz
Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz
Potencia de entrada:
Máximo 2000 W
Microondas 1050 W
Grill 1050 W
Potencia de salida:
Microondas 1000 W (IEC-60705)
Grill 1000 W
Dimensiones externas An x P x Al (mm) 488 mm (An) x 395 mm (P) x 279 mm (Al)
Dimensiones interiores An x P x Al (mm) 315 mm (An) x 353 mm (P) x 178 mm (Al)
Peso desembalado (aprox.) 10 kg
Ruido 57 dB
Especicaciones Técnicas
Este producto es un equipo que cumple con la norma europea sobre perturbaciones CEM
(CEM = compatibilidad electromagnética) EN 55011. Conforme a la citada norma, este
producto es un equipo del grupo 2, clase B y está dentro de los límites requeridos. Grupo
2 signica que la energía de radiofrecuencia se genera intencionadamente en forma de
radiación electromagnética con el propósito de calentar o cocinar alimentos. Clase B signica
que este producto puede usarse en ámbitos domésticos normales.
Fabricado por: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghái) Co., Ltd.
888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghái, 201203, China.
Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH
REP. UE: Centro de Ensayos de Panasonic
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
El peso y las dimensiones que se muestran son aproximados.

Transcripción de documentos

Le agradecemos que haya adquirido un horno microondas Panasonic. Indice Instrucciones de Seguridad��������������������� 2-6 Grill����������������������������������������������������������� 22 Eliminación de Productos de Desecho����������������������������������������������������� 7 Cocción en el Modo Combinado�������������� 23 Instalación y Conexión������������������������������� 8 Uso del recipiente Steam Plus (Operación manual)���������������������������������� 24 Colocación del Horno��������������������������������� 8 Uso del recipiente Steam Plus����������������� 25 Instrucciones Importantes para el Usuario���������������������������������������������� 9-11 Uso del Temporizador������������������������������� 26 Partes del Horno ������������������������������������� 13 Cuadros de Mandos��������������������������������� 14 Ajuste del Reloj���������������������������������������� 15 Bloqueo de Seguridad para Niños����������� 15 Cocción Multifase������������������������������������� 27 Programas Steam Plus����������������������� 28-30 Español Accesorios para del Horno����������������������� 12 Programas Cocción Automática���������� 31-32 Descongelación Turbo������������������������� 33-34 Tablas de Cocción y Calentamiento���� 35-36 Modos de Cocción������������������������������������ 16 Tablas de cocción con el recipiente Steam Plus����������������������������������������������� 37 Cocción y Descongelación����������������������� 17 Recetas����������������������������������������������� 38-40 Descongelar con Microondas������������������� 18 Preguntas y Respuestas�������������������������� 41 Tablas de Descongelación����������������������� 19 Cuidado de su Horno������������������������������� 42 Uso de la Función Quick 30��������������������� 20 Especificaciones Técnicas����������������������� 43 Uso de la Función Añadir Tiempo������������ 21 1 ES Instrucciones de Seguridad „„ Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia. „„ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. „„ Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor. „„ Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está estropeado, debe reemplazarlo por el cable especial que pondrá a su disposición el fabricante. Los cierres de la puerta y las áreas de cerrado de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para ver si tiene daños en los cierres de la puerta y en las áreas de cierre de la misma y si estas áreas están dañadas, no debe hacer funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico formado por el fabricante. „„ ¡Aviso! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía de microondas. „„ ¡Aviso! 2 ES Instrucciones de Seguridad „„ Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicio cualificada. No coloque este horno cerca de una cocina eléctrica o de gas. „„ ¡Aviso! � � ¡Aviso! No permita a los niños el uso del horno sin supervisión, solamente lo podrán usar cuando se les haya dado las instrucciones adecuadas para que sean capaces de usar el horno de forma segura y una vez entendidos los riesgos que pueden derivarse de un uso inapropiado. Español � Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión. Este horno está diseñado únicamente para su uso en encimeras. No está diseñado para utilizarlo empotrado ni dentro de alacenas. Para uso en encimeras: „„ El horno debe colocarse sobre una superficie plana y estable a 85 cm del suelo. Para que el horno funcione adecuadamente, debe haber suficiente flujo de aire. Hay que dejar 15 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm por detrás y 5 cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm. „„ Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, verifique el horno con frecuencia ya que estos tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan. „„ Si se emite humo o se produce fuego en el interior del horno, pulse el botón parar / cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor. 3 ES Instrucciones de Seguridad „„ Este aparato está diseñado para uso doméstico exclusivamente. � Cuando se calienten líquidos, como por ejemplo sopas, salsas y bebidas en su horno microondas, puede darse un sobrecalentamiento del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido. „„ El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse. „„ No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de microondas. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor. „„ Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de líquidos, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos. „„ No use limpiadores para hornos convencionales. „„ Cuando use el modo grill o combinado, algunos alimentos pueden salpicar de grasa inevitablemente las paredes del horno. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización. „„ Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no hacerlo, las superficies podrian deteriorarse, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo. 4 ES Instrucciones de Seguridad Las partes exteriores del aparato pueden calentarse al usarlo para cocción combinada. Debe mantenerse a los niños pequeños alejados del aparato y nunca lo deben utilizar sin la supervisión de un adulto, debido a las altas temperaturas generadas. „„ ¡Aviso! „„ No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato. „„ No Español utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y ésto puede provocar la rotura del cristal. „„ Las superficies exteriores del horno, incluidos los ventiladores de aire en la cabina y la puerta del horno, se calentarán durante el combinado y el grill; tener cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar comida y accesorios. � Este aparato no está diseñado para funcionar con un sistema de control remoto independiente ni con un temporizador externo. „„ Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser utilizados en hornos microondas. � El horno dispone de dos resistencias para el modo grill situadas en la parte superior del horno y dos resistencias situadas en la base del horno. Después de usar las funciones grill y combinación, las superficies internas del horno estarán muy calientes. Se debe tener cuidado de no tocar la resistencia del interior del horno. 5 ES Instrucciones de Seguridad � � � � 6 ES Este horno de combinación está diseñado para calentar alimentos y bebidas únicamente. Tenga cuidado al calentar alimentos bajos en humedad, p. ej. artículos de panadería, chocolate, galletas y pasteles. Pueden quemarse, resecarse o incendiarse fácilmente si secocinan demasiado tiempo. No recomendamos calentar alimentos bajos en humedad tales como palomitas de maíz o poppadoms. Secar alimentos, periódicos o vestimentas, y calentar almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, paños húmedos, almohadillas de semillas de trigo, bolsas de agua caliente y elementos similares, puede generar riesgos de lesiones, ignición o incendio. Se recomienda a los usuarios que eviten ejercer presión hacia abajo sobre la puerta del microondas mientras esté abierta. En caso contrario, existe el riesgo de que el horno se incline hacia adelante. La luz del horno debe ser reemplazada por un técnico de mantenimiento capacitado por el fabricante. No intente retirar la carcasa externa del horno. ¡Precaución! Para evitar un peligro debido a un reinicio involuntario del interruptor térmico, este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, tal como un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que sea conectado y desconectado regularmente por la red de servicio. Eliminación de Productos de Desecho Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares). La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Español Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 7 ES Instalación y Conexión Examine su horno microondas Desembale el horno, saque todo el material del embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuentra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor inmediatamente. No instale un horno microondas dañado. Instrucciones para conexión a tierra ¡Importante! Esta unidad tiene que estar debidamente conectada en tierra, por su seguridad personal. Voltaje de funcionamiento El voltaje tiene que ser el mismo que está especificado en la etiqueta que está sobre el horno. Si se usa un voltaje más alto que el especificado, puede causar un incendio u otros daños. Si su salida de CA no está conectada en tierra, es responsabilidad personal del cliente tenerla re emplazada con un enchufe de pared apropiado conectado a tierra. Colocación del Horno Este horno está diseñado únicamente para su uso en encimeras. No está diseñado para utilizarlo empotrado dentro de alacenas. 5. No coloque este horno cerca de una cocina eléctrica o de gas. Uso sobre una superficie: 7. Este horno es sólo para uso doméstico. No usarlo al aire libre. 1. Coloque el horno sobre una superficie plana y estable, a más de 85 cm por encima del suelo. 2. Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor. 3. Para que el funcionamiento sea el apropiado, hay que asegurar una circulación suficiente de aire para el horno. 4. Hay que dejar 15 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm por detrás y 5cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm. 15 cm 10 cm 5 cm Abierto Sobre una su perficie 8 ES 6. No deben sacarse los apoyos inferiores. 8. Evitar el uso del horno microondas en ambientes de humedad alta. 9. El cable de la corriente no debe tocar el exterior del horno. Mantener el cable alejado de superficies calientes. No deje el cable colgando del borde de una mesa o de un mostrador. No sumerja en agua el cable, la clavija ni el horno. 10. No obstruya los respiraderos de los lados y la parte trasera del horno. Si se bloquean estos orificios mientras el horno está funcionando, podría sobrecalentarse. En tal caso, el horno está protegido por un dispositivo de seguridad térmico y vuelve a funcionar únicamente después de enfriarse. Instrucciones Importantes para el Usuario Uso del horno Funcionamiento del Calentador 1. No utilice el horno para ningún otro fin que no sea la preparación de alimentos. Este horno se ha diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. No lo use para calentar sustancias químicas ni otros productos no alimentarios 1. Antes de utilizar las funciones de combinación o grill por primera vez, poner en marcha el horno sin alimentos ni accesorios (incluido el plato giratorio de cristal y el aro) en el programa Grill 1 durante 5 minutos. Así se quemará la grasa que se usa como protección contra la oxidación. Este es el único caso en que el horno se utiliza vacío. 2. Cuando no se esté utilizando el horno, no guarde ningún objeto dentro del mismo por si acaso se enciende accidentalmente. 4. Antes del uso, compruebe que los utensilios/recipientes sean aptos para ser utilizados en hornos microondas 5. El horno microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas únicamente. Tenga cuidado al calentar alimentos bajos en humedad, p. ej. artículos de panadería, chocolate, galletas y pasteles. Pueden quemarse, resecarse o incendiarse fácilmente si se cocinan demasiado tiempo. No recomendamos calentar alimentos bajos en humedad tales como palomitas de maíz o poppadoms. Secar alimentos, periódicos o vestimentas, y calentar almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, paños húmedos, almohadillas de semillas de trigo, bolsas de agua caliente y elementos similares, puede generar riesgos de lesiones, ignición o incendio. 6. Si el horno emite humo o se enciende fuego en su interior, pulse el botón de parada/cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o corte la electricidad desde el panel de fusibles o el disyuntor. Todas las superficies interiores del horno estarán muy calientes. Español 3. No debe poner en funcionamiento el aparato en microondas o combinación si no hay alimentos dentro del horno. Podría estropearse el aparato si se utiliza de este modo. ¡Precaución! Superficies calientes 2. Las superficies externas del horno, incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno, se calientan durante los modos grill y combinación, tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta, y al introducir o sacar alimentos y accesorios. 3. El horno dispone de dos resistencias para el modo grill situadas en la parte superior del horno. ¡Precaución! Después de usar la función combinación y grill, estas superficies estarán muy calientes. Se ha de tener cuidado de no tocar el elemento calentador situado dentro del horno. 4. Las partes accesibles del aparato pueden calentarse si se usa en los modos grill y combinación. Debe mantenerse a los niños menores de 8 años alejados del aparato, y los niños solo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto, debido a las temperaturas generadas. !Precaución!: Superficies calientes Después de cocinar mediante estas funciones, los accesorios del horno estarán muy calientes. 9 ES Instrucciones Importantes para el Usuario Lámpara del Horno Perforar la Piel Cuando sea necesario reemplazar la lámpara del horno, por favor consulte al servicio técnico. Los alimentos con pieles no porosas, tales como las patatas, yemas de huevo y salchichas deben pincharse antes de la cocción por microondas para prevenir que estallen durante la cocción. Tiempos de Cocción El tiempo de cocción depende de la condición, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente. Comience con el tiempo de cocción mínimo para ayudar a prevenir una sobrecocción. Si la comida no está suficientemente cocida, siempre puede cocerla durante un poco más de tiempo. ¡Importante! Si se sobrepasan los tiempos de cocción recomendados, la comida puede estropearse y en circunstancias extremas podría incendiarse y dañar posiblemente el interior del horno. Pequeñas Cantidades de Alimentos Pequeñas cantidades de comida o alimentos con bajo contenido de humedad pueden quemarse, secarse o incendiarse si se cuecen demasiado tiempo. Si los materiales dentro del horno se incendiaran, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desenchufe el cable eléctrico. 10 ES Termómetro para la Carne Use un termómetro para la carne, para verificar el grado de cocción de los asados y de la carne de aves, solamente cuando la haya sacado del horno. No use un termómetro para la carne convencional cuando esté en el microondas, ya que pueden producir chispas. Huevos No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de microondas. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor. Instrucciones Importantes para el Usuario Líquidos Utensilios/Papel de Aluminio Cuando se calienten líquidos, por ejemplo, sopa, salsas y bebidas, en su horno microondas puede ocurrir un sobrecalentamiento del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se aprecie borboteo. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido caliente. No calentar latas ni botellas cerradas porque pueden explotar. Para prevenir esta posibilidad deben tomarse las siguientes medidas: a Evitar el uso de recipientes de lados rectos con cuellos estrechos. b No sobrecalentar. c Remover el líquido antes decolocar el recipiente en el horno y otra vez en el intermedio del tiempo de cocción. d Después del calentamiento, dejar que se quede en el horno un poco de tiempo y remover otra vez antes de sacar, con cuidado, el recipiente. Si usted utiliza cualquier hoja de aluminio, pinchos para carne o utensilios de metal, la distancia entre ellos, las paredes y la puerta del horno debe ser de al menos 2 cm para prevenir chispazos. Papel/Plástico La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse. No use productos de papel reciclado (por ej. : rollo de cocina), a menos que el producto de papel esté etiquetado como seguro para su uso en horno microondas. Los productos de papel reciclado pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o fuego durante su uso. Español Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, verifique el horno con frecuencia ya que estos tipos de recipientes se encienden si se sobrecalientan. Los recipientes metálicos o los platos con ribetes metálicos no deben usarse durante la cocción del microondas. Se producirán chispas. Biberones/Potitos para Bebés El tapón y la tetina, o la tapadera, deben sacarse de los biberones y de los potitos antes de colocarlos en el horno. El contenido de los biberones y de los potitos tiene que removerse o agitarse. Funcionamiento del motor de ventilación Después de usar el horno, es posible que el motor del ventilador gire durante unos minutos para enfriar los componentes eléctricos. Esto es normal y puede sacar el alimento incluso si está en funcionamiento el motor del ventilador. Puede continuar usando el horno durante este tiempo. Saque las tiras de cierre de las bolsas para asados antes de colocar las bolsas en el horno. 11 ES Accesorios para del Horno Accesorios El horno viene equipado con una variedad de accesorios. Seguir siempre las indicaciones dadas para el uso de los accesorios. Bandeja de Cristal 1. No haga funcionar el horno sin haber colocado el aro giratorio y la bandeja de cristal. 2. Nunca usar otro tipo de bandeja de cristal que no sea la diseñada especialmente para este horno. 3. Si la bandeja de cristal está caliente, deberá dejarla enfriar antes de limpiarla o sumergirla en el agua. 4. La bandeja de cristal puede girar en cualquier dirección. 5. Si el recipiente de comida colocado sobre la bandeja de cristal toca las paredes del horno, se detendrá momentáneamente y ésta girará automáticamente en la dirección contraria. Esto es normal. 6. No cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal. Aro Giratorio 1. El aro giratorio y la parte inferior del horno deben limpiarse frecuentemente. 2. El aro giratorio debe usarse siempre para cocinar, junto con la bandeja de cristal. Parrilla 1. La Parrilla se utiliza para gratinar y dorar los platos pequeños y para ayudar a la buena circulación del calor. 2. No use ningún recipiente metálico sobre la Parrilla en combinado con microondas. 3. No utilice la parrilla en la modalidad de microondas. Steam Plus Pot 12 ES 1. El recipiente Steam Plus se ha diseñado específicamente para este horno. El material de la tapa es de acero inoxidable y el recipiente es de aluminio. Aunque la tapa y el recipiente sean de metal, si se coloca en el centro del plato giratorio se puede utilizar de forma segura. No utilizar el recipiente Steam Plus en cualquier otro horno microondas ni en hornos convencionales. 2. Para usar los accesorios Steam Plus, ha de utilizarse el recipiente, la rejilla de vapor y la tapa a la vez (página 24). 3. La rejilla de vapor se coloca dentro del recipiente, con la tapa encima. El alimento se dispone sobre la rejilla de vapor. La bandeja para vapor se debe utilizar siempre junto con el recipiente y la tapa. 4. Añadir siempre 150 ml de agua corriente a la base del recipiente antes de utilizar la función Steam Plus. 5. Los accesorios Steam Plus solo se deben utilizar en modo microondas. Al usar el recipiente solo en modo grill, pueden utilizarse los modos grill o de combinación. 6. El recipiente y la tapa se pueden usar juntos (sin la rejilla de vapor) para las funciones de freír o guisar/hervir. 7. Utilizar siempre el recipiente sobre el plato giratorio. No usar con la rejilla. 8. Usar siempre guantes para manipular los accesorios. Después de usarse, la tapa puede estar caliente. Tenga cuidado al retirarla. 9. Cerciorarse de haber retirado todo el envoltorio antes dae cocinar. 10. No abrir la tapa con la cara muy cerca del recipiente Steam Plus. Ir con cuidado, ya que el vapor puede provocar lesiones. La tapa se debe utilizar siempre junto con el recipiente y la bandeja para vapor. 11. La protección roja de silicona puede ser retirada. Reponerla siempre antes del uso. 12. Volver a colocar antes de usarse.Seguir siempre las instrucciones para utilizar el recipiente Steam Plus. En caso contrario, puede haber riesgo de lesiones o daños al horno. Partes del Horno 9. Conexión 10. Tarjeta de identificación 11. Bandeja de cristal 12. Aro Giratorio 13. Elementos del grill 14. Advertencia (superficie caliente) 15. Coloque aquí la etiqueta suministrada del menú de programa automático. 16. Etiqueta de advertencia 17. Tope (no se puede retirar) El tope garantiza que haya espacio suficiente en la parte trasera del horno para garantizar la ventilación adecuada. 18. Tapa 19. Bandeja de vapor 20. Recipiente 21. Parrilla 15 3 11 4 13 Español 1. Botón de apertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente sin borrar el ajuste que se haya hecho con anterioridad. La cocción se reiniciará en cuanto se cierre la puerta y se pulse Marcha. 2. Ventana del horno 3. Sistema de cierre de seguridad de la puerta 4. Orificios de ventilación 5. Tapa de la guía del microondas (no retirar) 6. Orificios de ventilación exteriores 7. Panel de control 8. Cable de alimentación 6 6 14 7 2 8 9 1 12 5 3 10 16 17 18 20 19 21 Nota 1. Esta ilustración es sólo de referencia. 2. El plato giratorio, la rejilla, la tapa, la bandeja para vapor y el recipiente son los únicos accesorios de este horno. Todos los demás utensilios de cocina que se mencionan en el presente manual se deben adquirir por separado. 13 ES Cuadros de Mandos 1. 2. 1 2 7 3 6 4 5 8 10 9 11 12 Pantalla de visualización Niveles de potencia del microondas (página 17) 3. Botón del grill (página 22) 4. Botón del modo combinado (página 23) 5. Botón de descongelación turbo (página 33-34) 6. Programas de microondas automático (página 31-32) 7. Botón de programa Steam Plus (page 28-30) 8. Botón giratorio Introducir el tiempo o el peso de los alimentos con el botón giratorio. Usar el botón giratorio para la función Añadir tiempo (página 21). 9. Botón Quick 30 (página 20) 10. Botón temporizador/reloj (página 15, 26) 11. Botón parada / cancelar: Antes de cocinar: Si pulsa una vez, borrará sus órdenes. Durante la cocción: Si pulsa una vez, detendrá temporal- mente el programa de cocción. Si vuelve a pulsar, cancelará todas sus órdenes y en la pantalla aparecerá la hora del día. 12. Botón de marcha Pulsar para que el horno empiece a funcionar. Si se abre la puerta durante la cocción o se toca una vez el botón de Parada/Cancelar, hay que pulsar nuevamente Start (Inicio) para continuar con la cocción. Este horno está equipado con una función de ahorro de energía. Nota El diseño del panel de control del microondas puede ser de diferente color, pero las funciones de éste no varían. Pitido Cuando se pulse correctamente un botón, se escuchará un pitido. Si se pulsa un botón y no se escucha ningún pitido, la unidad no ha aceptado o no puede aceptar la orden. Al terminar de cocinar, suenan cinco pitidos. 14 ES Durante el modo de espera, el brillo de la pantalla se reducirá. El horno entrará en modo de espera la primera vez que se enchufe e inmediatamente después de completar el último funcionamiento. Si se establece una operación y no se pulsa el botón de inicio, el horno cancelará la operación automáticamente después de 6 minutos. La pantalla volverá al modo de reloj. Ajuste del Reloj Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla de visualización. Pulse el Botón temporizador/reloj dos veces. Los : comienzan a papadear. Accionar el botón giratorio Introducir la hora con el botón giratorio. La hora aparece en la pantalla y los : parpadean. Pulse el Botón temporizador/reloj Los : paran de parpadear y la hora está entrada. Español Nota 1. Para volver a programar la hora del día, repita los pasos de 1 a 3. 2. El reloj conservará la hora del día mientras el horno esté conectado y reciba corriente eléctrica. 3. Se trata de un reloj con 24 horas, es decir, 2 pm = 14.00 y no 2.00. Bloqueo de Seguridad para Niños Usando este sistema hará que los mandos del horno sean inoperables; sin embargo, la puerta podrá abrirse. El bloqueo para niños puede activarse cuando el visualizador muestra los dos puntos o la hora. Para activarlo: Pulsar el botón de marcha tres veces. La hora del día desaparecerá. No se perderá la hora actual. Aparecerá el icono de llave en la pantalla. Para cancelarlo: Pulsar el botón parada / cancelar tres veces. La hora del día reaparecerá en el visualizador. Nota Para activar el bloqueo de seguridad para niños, se debe pulsar el botón de inicio 3 veces en un período de 10 segundos. 15 ES Modos de Cocción Las tablas que aparecen a continuación son ejemplos de los accesorios. Pueden variar en función de la receta y del plato usado. Accesorios a utilizar Recipientes Descongelar Recalentar Fundir: mantequilla, chocolate, queso. Cocinar: pescado, verduras, frutas, huevos. Preparar: frutas asadas, mermelada, salsas, natillas, pasteles, caramelo, carne, pescado. Hornear pasteles sin color. - Recipientes de Pyrex® aptos para el microondas (p. ej. platos o boles) directamente sobre el plato giratorio. Sin metales. • Preparar al vapor pescado, verdura, patatas y pollo. Recipiente Steam Plus (Recipiente, bande­ja para vapor y tapa). - • Freir filetes de pescado, pollo y hamburguesas. Hervir rissottos, caldo de marisco y estofado de carne y verduras. Sartén para freir y tapa. - Trozos finos de carne o pescado al grill. Tostadas al grill. Rejilla - - Metálicos o resistentes al calor, directamente sobre el plato giratorio. Rejilla Sin metales. Recipiente Sin metales. Modos de cocción Microondas Usos • • • • • O Steam Plus • • Grill • • O • Dorar platos gratinados o tartas de merengue. • Asar filetes y trozos de pollo. • Dorar y dejar crujientes pizzas, quiches o patatas. • Cocinar lasaña, carne, patatas o verduras gratinadas. Hornear y dorar tarta y postres. Combination O O 16 • ES - Aptos para el microondas o resistentes al calor, directamente sobre el plato giratorio. Sin metales. Cocción y Descongelación La bandeja de cristal debe estar siempre colocada cuando se utiliza el horno. Pulsar Nivel de potencia Vatios 1 Pulsación Alta 1000 W 2 Pulsaciones Descongelar 270 W 3 Pulsaciones Media 600 W 4 Pulsaciones Baja 440 W 5 Pulsaciones Cocción lenta 300 W 6 Pulsaciones Calentar 100 W Establecer el tiempo de cocción con el botón giratorio. El horno puede programarse para 90 minutos en potencia media, baja, cocción lenta y descongelar. La potencia alta sólo puede programarse para 30 minutos. Pulsar inicio. El programa de cocción se iniciará y el tiempo de la pantalla empezará a descontarse. Español Pulse el botón de potencia del microondas. Seleccione el nivel de potencia que desee. Se encenderá el indicador de microondas y se visualizará la potencia en la pantalla. ¡Precaución! El horno se pondrá en marcha automáticamente en la potencia de microondas 1000 W si se introduce un tiempo de cocción y no se ha seleccionado previamente el nivel de potencia. Nota 1. Para la cocción multifase, consulte la página 27. 2. El tiempo de reposo puede programarse después de establecer la potencia de microondas y el tiempo de cocción. Consulte la página 26 para obtener información sobre el uso del temporizador. 3. Si fuera necesario puede modificar el tiempo de cocción durante la misma.. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse o disminuirse de 1 minuto en 1 minuto hasta llegar a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0, se detendrá la cocción. 4. No utilizar recipientes metálicos en modo de microondas. 17 ES Descongelar con Microondas Consejos para Descongelar Compruebe la descongelación varias veces, incluso aunque esté usando los botones automáticos. Respete los tiempos de reposo. Tiempos de Reposo Las porciones pequeñas de comida se deben cocinar casi inmediatamente después de su descongelación. Es normal que los trozos de comida más grandes estén congelados en el centro. Antes de cocinarlos, déjelos reposar durante un mínimo de una hora. Durante este tiempo de reposo la temperatura se hace homogénea en todo el alimento y se descongela por conducción. Nota: Si no va a cocinar los alimentos inmediatamente, guárdelos en el frigorífico. Nunca vuelva a congelar comida ya descongelada sin haberla cocinado antes. Carnes para Asados y Aves Es preferible poner la carne para asar en un plato boca abajo o en una rejilla de plástico para que no pierda sus jugos. Es fundamental proteger las partes más delicadas del alimento con pequeños trozos de papel de aluminio para impedir que se cocinen. No es peligroso emplear pequeños trozos de papel de aluminio dentro de su horno, si procura que no entren en contacto con las paredes del horno. Carne Picada o Dados de Carne y Pescado Ya que la parte exterior de estos alimentos se descongela con mucha rapidez, es necesario separar los trozos con frecuencia mientras se descongelan y sacarlos cuando ya estén descongelados. Porciones Pequeñas Las chuletas y los trozos de pollo se deben separar lo antes posible para que se descongelen por igual. Las zonas grasas y los extremos se descongelan más rápidamente. Póngalos cerca del centro del plato giratorio o protéjalos. 18 ES Pan Las barras de pan requieren un tiempo de reposo de 5 a 30 minutos para que el centro se descongele. El tiempo de reposo se puede reducir si se separan las rebanadas y los bollos y las barras de pan se cortan por la mitad. Pitido Durante los programas de descongelación automática se emitirá un pitido. El pitido sirve para recordarle que debe comprobar, remover, separar los trozos o proteger las partes pequeñas. En caso contrario, se puede obtener una descongelación desigual. Tablas de Descongelación Alimentos Panecillos (3) Peso/Cantidad 1 unidad 85 g Brioche grande (3) 1 unidad 400 g Queso (feta) (3) 1 loncha 200 g Queso (camembert) (3) Queso cottage (quark) (3) 1 unidad 250 g 1 unidad 250 g Tiempo & Modo 1000 W 20-30 secs 270 W 7 mins 30 secs 270 W 7-8 mins 270 W 8-10 mins Combi 2; 1 min & 2 mins Grill 1 Panecillos con pasas (1, 4) 1 unidad 120 g Combi 2; 1 min 30 secs & 3 mins Grill 1 4 unidades 500 g 270 W 10 - 15 mins 1 unidad 380 g 270 W 12-14 mins 1 unidad 450 g 270 W 10-12 mins Filete de pescado con espina (2, 3) Frambuesas (1) 200 g Ciruelas y albaricoques (1) 700 g 270 W 20-22 mins 2 unidades 200 g 270 W 10-12 mins 1 lámina 500 g 270 W 4-5 mins 1 bala 240 g 270 W 4 mins 30 secs Hamburguesa (2, 3) Hojaldre (1, 3) Pasta quebradiza (1, 3) Masa de pizza (1, 3) 300 g 1 unidad 100 g 1 lámina 375 g 270 W 6-8 mins 270 W 11-13 mins 270 W 6-7 mins 270 W 4-5 mins Gambas o langostinos pequeños (2) 200 g Gambas o langostinos grandes (2) 450 g 270 W 10-12 mins 300 g 270 W 15 mins Jamón cocido, magro (2) 4 lonjas 200 g 270 W 5-6 mins Salami (2) 12 lonjas 250 g 270 W 8-9 mins 1 unidad 600 g 270 W 10-15 mins 1 unidad 50 g Combi 2; 1 min 20 secs Postres Selva negra (1) Fondant de chocolate (1) Donuts (1, 4) Gofres (1, 4) Tarta de frutas (3) 1 unidad 450 g 2 unidades 100 g 1 unidad 20 g 2 unidades 40 g 470 g 270 W 7-9 mins 440 W 3 mins Combi 2; 1 min 30 secs Combi 2; 50 - 60 secs Combi 2; 1 min 30 secs 270 W 8-10 mins 1 hora de reposo como mínimo 20 min de reposo como mínimo 10 min de reposo 1 min de reposo 1 min de reposo 15 min de reposo Español 2 unidades 100 g Filetes de pescado gruesos (2, 3) 5 min de reposo Combi 2; 3 mins 30 secs 5 min de reposo Croissants - brioche pequeño (1, 4) Filetes de pescado finos (2, 3) Método 15 min de reposo 15 min de reposo 10 min de reposo El tiempo de reposo de 20 min en el refrigerador 10 min de reposo Romper el hielo y escurrir varias veces. 10 min de reposo 5 min de reposo 15 min de reposo 10 min de reposo 3 min reposo en el horno Añadir 1 min en Grill para coseguir que sea más crujiente 10 min de reposo (1) Girar e ir removiendo. (2) Separar y girar varias veces. (3) Retirar el envoltorio y colocar en una bandeja resistente al calor. (4) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente al calor. 19 ES Uso de la Función Quick 30 Esta función permite ajustar rápidamente el tiempo de cocción en intervalos de 30 segundos. Pulsar Quick 30 para ajustar el tiempo de cocción deseado (hasta 5 minutos). Cada pulsación son 30 segundos. El tiempo aparecerá en la pantalla. El nivel de potencia está preajustado a 1000 W. Pulsar inicio Comenzará el programa de cocción y el tiempo se descontará en la pantalla. Al finalizar la cocción, sonarán cinco pitidos. Nota 1. Si se desea, pueden usarse otros niveles de potencia. Seleccionar el nivel de potencia deseado antes de pulsar Quick 30. 2. Después de ajustar el tiempo con Quick 30 no se puede utilizar el botón giratorio. 3. Esta función dejará de estar operativa durante 1 minuto tras la cocción manual. 20 ES Uso de la Función Añadir Tiempo Esta característica permite añadir tiempo al finalizar la cocción anterior. Pulsar inicio Se añadirá tiempo. El tiempo de la pantalla comenzará a descontarse. Español Tras la cocción, utilizar el botón giratorio para seleccionar la función Añadir tiempo. Tiempo de cocción máximo: Microondas: 1000 W hasta 30 minutos; otras potencias, hasta 90 minutos; Grill, Combinación: 90 minutos. Nota 1. Esta función solo está disponible para las funciones de Micro Power, Grill y Combinación; no está disponible para los programas automáticos. 2. La función Añadir tiempo dejará de estar operativa transcurrido 1 minuto de cocción. 3. La función Añadir tiempo se puede utilizar tras la cocción multifase. 4. El nivel de potencia es el mismo en la última fase. Esta función no estará operativa si la última fase fue de tiempo de reposo. 21 ES Grill El sistema grill del horno permite cocinar de forma rápida y eficiente una amplia variedad de alimentos, p. ej. costillas, salchichas, filetes, tostadas, etc. Hay tres ajustes de grill disponibles. El plato giratorio debe estar siempre colocado al usar el horno. Pulse el botón del Grill. Se encenderá el indicador del grill y se visualizará el nivel del grill (1, 2 o 3) en la pantalla. Ajustar el tiempo Seleccionar el tiempo de cocción con el botón giratorio. El tiempo se puede ajustar hasta en hasta 90 minutos. Pulsar Nivel de potencia Vatios 1 Pulsación Grill 1 (Alta) 1000 W 2 Pulsaciones Grill 2 (Media) 850 W 3 Pulsaciones Grill 3 (Baja) 700 W Pulsar inicio El tiempo de la pantalla comenzará a descender. Ajustar el Tiempo Durante la Cocción Si fuera necesario, es posible modificar el tiempo de cocción durante la cocción. Utilizar el botón giratorio para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse o disminuirse de minuto en minuto hasta llegar a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0 se detendrá la cocción. Nota 1. Coloque el alimento en la parrilla del grill sobre la bandeja de cristal. Coloque una fuente resistente al calor (Pyrex®) debajo para recoger la grasa y las gotas. 2. No cubra nunca los alimentos cuando esté utilizando el grill. 3. No trate de precalentar el grill. 4. El grill sólo funciona con la puerta del horno cerrada, no se puede utilizar la función de grill con la puerta abierta. 5. No hay potencia de microondas en el programa de sólo grill. 6. La mayor parte de los alimentos precisan que se les dé la vuelta durante la cocción. Para darles la vuelta, abra la puerta del horno y saque con cuidado la parrilla del grill utilizando guantes para horno. 7. Después de darles la vuelta, vuelva a colocar la comida en el horno y cierre la puerta. Después de cerrar la puerta del horno, debe pulsar marcha. La pantalla del horno seguirá descontando el tiempo de grill restante. Es bastante seguro abrir la puerta del horno en cualquier momento, para comprobar la evolución de los alimentos mientras se está utilizando el grill. 8. El grill brillará intermitentemente durante la cocción, es normal. Limpie siempre el horno después de utilizar el grill y antes de volver a utilizar el microondas o el horno en el modo combinado. ¡Precaución! La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal. Saque la parrilla del grill del horno, sujetando la parrilla y la bandeja resistente al calor firmemente. Utilice guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se dan. 22 ES Cocción en el Modo Combinado El modo combinación es adecuado para alimentos que se suelen preparar al grill y para recalentar deliciosos aperitivos. El grill se iluminará y apagará durante la cocción- esto es normal. Seleccionar el nivel Combi Pulse el botón del modo combinado. Se encenderá el indicador del modo mixto y se visualizará el nivel del modo mixto (1, 2 o 3) en la pantalla. Pulsar Ajustar el tiempo Seleccionar el tiempo de cocción con el botón giratorio. El tiempo se puede ajustar hasta en hasta 90 min. Nivel de potencia Microondas Grill Combi 1 440 W Combi 2 300 W Alta Alta 3 Pulsaciones Combi 3 300 W Media Cuando se cocina en modo combinado, la potencia del microondas cocina el alimento con rapidez mientras que el grill le da el color tostado y el toque crujiente de la cocina tradicional. Español 1 Pulsación 2 Pulsaciones Pulsar inicio El tiempo de la pantalla comenzará a descender. Ajustar el Tiempo Durante la Cocción Si fuera necesario, es posible modificar el tiempo de cocción durante la cocción. Utilizar el botón giratorio para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse o disminuirse de minuto en minuto hasta llegar a los 10 minutos. Si se gira el botón giratorio hasta llegar a 0 se detendrá la cocción. Nota 1. La parrilla del grill está diseñada para utilizarla en el modo combinado y Grill. No trate nunca de utilizar ningún otro accesorio de metal distinto de los que se entregan con el horno. Coloque un plato resistente al calor debajo para recoger la grasa y las gotas. 2. Utilice la parrilla del grill sólo como se describe. No la utilice si está usando el horno con menos de 200 g de alimentos en un programa manual. Para pequeñas cantidades, no cocine en modo combinado, cocine sólo con el grill o el microondas para obtener los mejores resultados. 3. No cubra nunca los alimentos cuando esté cocinando en modo combinado. 4. No precaliente el grill en el modo combinado. 5. Pueden producirse arcos voltaicos si se utiliza un peso inadecuado de los alimentos, si se ha dañado la parrilla del grill o si se ha utilizado por error un recipiente de metal. Los arcos voltaicos son destellos de luz azules que se ven en el microondas. Si se producen, pare el horno inmediatamente. 6. Algunos alimentos deberían cocinarse en el modo combinado sin utilizar la parrilla del grill, por ejemplo, asados, gratinados, pasteles y pudings. Los alimentos deberían colocarse en un recipiente no metálico resistente al calor y ponerse directamente sobre la bandeja de cristal. 7. No utilice recipientes plásticos para microondas en programas del modo combinado (a menos que sean adecuados para la cocción mixta). Los recipientes deben poder soportar el calor del grill de la parte superior, por ejemplo, resultan ideales los de cristal resistente al calor como el Pyrex® o la cerámica. 8. No utilice sus propios recipientes o latas de metal, puesto que las microondas no podrán penetrar en la comida uniformemente. ¡Precaución! La parrilla del grill debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal. Saque la parrilla del grill del horno, sujetando la parrilla y la bandeja resistente al calor firmemente. Utilice guantes para horno cuando saque los accesorios. No toque nunca la ventana exterior o las partes metálicas interiores de la puerta u horno al introducir o sacar alimentos a causa de las altas temperaturas que se dan. 23 ES Uso del recipiente Steam Plus (Operación manual) Función Accesorio a utilizar Concepto Instrucciones Recipiente Algunos alimentos cocinados con microondas pueden tener la corteza blanda y empapada. El recipiente dora y deja crujientes pizzas, quiches, tartas y productos empanados como si se cocinaran en un horno convencional. El recipiente funciona de tres formas: al calentar el recipiente absorbe las ondas del microondas, calentando directamente los alimentos por las microondas y calentando los alimentos por el grill. La base del recipiente absorbe las microondas y las convierte en calor. Después el recipiente transfiere el calor al alimento. El efecto de transferencia de calor se maximiza por la superficie antiadherente. Para unos mejores resultados, precalentar el recipiente antes del uso. Colocar directamente sobre la bandeja de cristal y precalentar en el microondas a una potencia de 1000 W durante 3 minutos. Para que los alimentos se doren mejor, extender aceite por el recipiente con un pincel antes de recalentar alimentos como salchichas y empanados. Sacar el recipiente del horno e introducir en el alimento. Utilizar guantes para horno, ya que el recipiente estará muy caliente. Para los mejores resultados, es importante introducir los alimentos en el recipiente inmediatamente después de precalentarlo. No se garantiza el rendimiento en caso de demora. Consultar la tabla de cocción de la página 37. Recipiente Steam Plus (Recipiente, bande­ja para vapor y tapa) Los accesorios Steam Plus son aptos para preparar al vapor verduras, patatas, filetes de pescado, pescados enteros o filetes de pollo. La base del recipiente absorbe las microondas, con lo que se calienta el agua del interior. Esto genera el vapor que cocina los alimentos. Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente y colocar la bandeja para vapor dentro. Poner el alimento directamente sobre la bandeja para vapor. Cubrir con la tapa y colocar directamente sobre el plato giratorio. Consultar la tabla de cocción de la página 37. Recipiente y tapa El recipiente se utiliza junto con la tapa. Los alimentos aptos, como filetes de pescado, trozos de pollo o hamburguesas, se colocan directamente en el recipiente. La comida se cocina con el calor de la base del mismo. La parte inferior del alimento quedará dorada y crujiente. Colocar los alimentos directamente en el recipiente, cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio. No se requiere precalentamiento. Si es necesario, dar la vuelta o colocar de otro modo los alimentos durante la cocción. Consultar la tabla de cocción de la página 37. Recipiente y tapa El recipiente se utiliza junto con la tapa. Es apto para guisar o hervir risotto, marisco o guisos y sopas de carne o verdura. El alimento se cocina con el calor de la base del recipiente. Colocar los alimentos directamente en el recipiente, cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio. No se requiere precalentamiento. Si es necesario, remover durante la cocción. Consultar las recetas en la página 38. Grill crujiente Vapor Freír Hervido 24 ES Uso del recipiente Steam Plus Cuidado del recipiente Steam Plus No cortar pizzas, quiches ni otros alimentos directamente sobre el recipiente, ya que la superficie antiadherente resultará dañada. 2. Tras el uso, lavar los accesorios Steam Plus en agua caliente jabonosa y aclarar con agua caliente. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni estropajos, ya que estropearán la superficie del recipiente. 3. Los accesorios Steam Plus son aptos para el lavavajillas. Español 1. Nota 1. Con el modo grill crujiente, no precalentar el recipiente durante más de 5 minutos. 2. Colocar el recipiente siempre en el centro del plato giratorio y comprobar que no toque la pared del interior del horno. En caso contrario, podrían producirse chispas que dañarían el interior. 3. Utilizar siempre el recipiente sobre el plato giratorio. No usar con la rejilla. 4. Utilizar siempre guantes para manipular los accesorios. 5. Cerciorarse de que se ha retirado todo el envoltorio antes de cocinar. 6. No colocar ningún material sensible al calor en el recipiente caliente, ya que podrían producirse quemaduras. 7. No utilizar el recipiente Steam Plus en cualquier otro horno microondas ni en hornos convencionales. 8. No utilizar la bandeja para vapor y la tapa por separado. 9. Para obtener los mejores resultados con el modo grill crujiente, utilizar el recipiente en los modos grill, combinación y microondas. Solo se puede usar el modo microondas (potencia de 1000 W) para precalentar el recipiente. ¡Precaución! Utilizar guantes para horno para retirar los accesorios. Utilizar siempre la tapa con las funciones de preparar al vapor, freír o guisar/hervir. Tras la cocción, evitar abrir la tapa con la cara demasiado cerca del accesorio, ya que se podrían producir lesiones. 25 ES Uso del Temporizador Cocción con Arranque Retrasado Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador. Ejemplo Pulsar el temporizador/reloj Establecer el tiempo de retraso utilizando el botón giratorio. (hasta 9 horas). Ajuste el programa de cocción y el tiempo de cocción deseados. Pulsar inicio Nota 1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo la cocción de Arranque Retrasado. Ejemplo Arranque Retrasado: 1 hora 1000 W Potencia: 10 min. Una vez 300 W Potencia: 20 min. 5 veces 2. Si el tiempo de retraso programado es de más de una hora, el tiempo contará hacia atrás en unidades de minuto. Si es de menos de una hora, el tiempo contará hacia atrás en unidades de segundo. 3. El Arranque Retrasado no puede programarse antes de cualquier Programa Automático. 4. Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de retraso, el tiempo seguirá descontándose en la pantalla. Tiempo de Parada Puede utilizar el temporizador para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la cocción o para programar el horno como temporizador. Ejemplo Ajuste el programa de cocción y el tiempo de cocción deseados. Pulsar el temporizador/reloj Nota Establecer el tiempo de retraso utilizando el botón giratorio (hasta 9 horas). Pulsar inicio 1. Puede programarse una cocción en tres etapas incluyendo el Tiempo de Parada. Ejemplo 1000 W Potencia: 4 min. Una vez 26 ES Tiempo de Parada: 5 min. 1000 W Potencia: 2 min. Una vez 2. Si se abre la puerta del horno durante el Tiempo de Parada o la Temporización en Minutos, el tiempo de la ventana de visualización continuará contando hacia atrás. 3. Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el temporizador, establezca el tiempo y pulse el botón de inicio. 4. Después de un programa automático no es posible programar el tiempo de reposo. 5. Si el tiempo de reposo programado es superior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de minuto. Si es inferior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de segundo. Cocción Multifase 2 o 3 fases de cocción Ejemplo: Pulsar Micro Power Seleccione el nivel de potencia que desee. Establecer el tiempo de cocción con el botón giratorio. Pulsar Micro Power Seleccione el nivel de potencia que desee. Establecer el tiempo de cocción con el botón giratorio. Pulsar inicio El programa de cocción se iniciará y el tiempo de la pantalla empezará a descontarse. Español Ejemplo: Para descongelar durante 2 minutos y cocinar alimentos a una potencia 1000 W durante 3 minutos. Pulse dos veces la potencia de microondas para seleccionar la potencia de 270 W. Establecer el tiempo de cocción en 2 minutos con el botón giratorio. Pulse una vez la potencia de microondas para seleccionar la potencia 1000 W. Establecer el tiempo de cocción en 3 minutos con el botón giratorio. Pulsar inicio Ejemplo: Para utilizar el grill 3 a durante 4 minutos y cocinar alimentos a una potencia 440 W durante 5 minutos. Pulse 3 veces el botón de grill para seleccionar el nivel 3 de grill. Establecer el tiempo de cocción en 4 minutos con el botón giratorio. Pulse cuatro veces el botón de potencia de Micro Power para seleccionar la potencia 440 W. Establecer el tiempo de cocción en 5 minutos con el botón giratorio. Pulsar inicio Nota 1. Para la cocción en 3 etapas, introduzca otro programa de cocción antes de pulsar el botón de inicio. 2. Mientras esté en funcionamiento, se detendrá si se pulsa una vez el botón de parada/cancelar. Al pulsar el botón de inicio se reiniciará el funcionamiento programado. Al pulsar el botón de parada/cancelar, se detendrá y borrará el funcionamiento programado. 3. Si no está en funcionamiento, al pulsar el botón de parada/cancelar se borrará el programa seleccionado. 4. Los programas automáticos no se pueden utilizar con la cocción multifase. 27 ES Programas Steam Plus Esta función permite cocinar o recalentar los alimentos según su peso. El peso se debe introducir en gramos. Seleccionar la categoría deseada y colocar el recipiente en el horno directamente sobre el plato giratorio. Pulsar inicio para precalentar el recipiente. Una vez concluido el precalentamiento suenan varios pitidos. Colocar los alimentos en el recipiente e indicar el peso. Al girar este botón lentamente se añadirán intervalos de 10 g. Al girar este botón rápido se añadirán intervalos de 100 g. Pulsar inicio Nota 1. Programas Steam Plus de peso automático sólo se deben utilizar para los alimentos descritos. 2. Cocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos. 3. Pese siempre los alimentos en vez de confiar en la información del envase. 4. Usar solo el recipiente como se indica a continuación. 5. No cubrir el alimento si se usan los programas Steam Plus para pizza congelada, patatas congeladas o quiche refrigerada, ya que esto impedirá que se doren los alimentos. 6. Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro. 7. Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos. Programa Peso 1. Pizza congelada 120 g - 440 g 200 g - 500 g Para recalentar, dejar crujientes y dorar patatas congeladas. Pulsar Steam Plus dos veces. Una vez precalentado el recipiente, colocar las patatas dentro. Para los mejores resultados, distribuir las patatas en una sola capa y darles la vuelta al oír el pitido. Este programa no es apto para tartas de hojaldre, patatas Dauphine y patatas Noisette. 150 g - 400 g Para recalentar quiche fresca precocinada. Pulsar el botón Steam Plus tres veces. Retirar todo el envoltorio y colocar la quiche en el recipiente precalentado. Cuando finalice la cocción, pasar la quiche a una rejilla de enfriamiento. Las quiches con alto contenido de queso pueden estar mucho más calientes que las de verduras. Este programa no es apto para pasteles de doble masa, quiches con mucho relleno o sin corteza. 2. Patatas congeladas 2 Pulsaciones 3. Quiche refrigerada ES 3 Pulsaciones Instrucciones Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza, una brocheta o pan de queso precocinados congelados. Pulsar Steam Plus una vez. Retirar todo el envoltorio y colocar la pizza en el recipiente precalentado. Cuando finalice la cocción, transferir la pizza a una rejilla de enfriamiento. Este programa no es adecuado para pizzas de base gruesa, pizzas de costra rellena ni para pizzas muy finas (tipo Flammekueche). 1 Pulsación 28 Accesorios Programas Steam Plus Esta función permite cocinar al vapor los alimentos según su peso. El peso se debe introducir en gramos. Seleccionar la categoría deseada Los indicadores de función Steam Plus y de cocción se iluminan y el número del programa aparece en la pantalla. Ajustar el peso Ajustar el peso del alimento con el botón giratorio. Al girar este botón lentamente se añadirán intervalos de 10 g. Al girar este botón rápido se añadirán intervalos de 100 g. Pulsar inicio Español Nota 1. Programas Steam Plus de peso automático sólo se deben utilizar para los alimentos descritos. 2. Cocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos. 3. Pese siempre los alimentos en vez de confiar en la información del envase. 4. Utilice sólo los accesorios tal y como se indica en las páginas 29-30. 5. Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro. 6. Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos. Programa Peso 4. Filetes de pescado al vapor Accesorios Instrucciones 200 g - 500 g Para cocinar filetes de pescado frescos, p. ej. bacalao, salmón o abadejo. Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente. Colocar los filetes de pescado fresco sobre la placa de vapor, dentro del recipiente. Cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio. Pulsar Steam Plus cuatro veces. Introducir el peso de los filetes de pescado fresco. Pulsar inicio. 200 g - 800 g Para cocinar pechugas de pollo fresco. Cada pechuga de pollo debe pesar entre 100 y 250 g. Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente. Colocar las pechugas de pollo fresco sobre la placa de vapor, dentro del recipiente. Cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio. Pulsar Steam Plus cinco veces. Indicar el peso de las pechugas de pollo fresco. Pulsar inicio. 4 Pulsaciones 5. Pechugas de de pollo al vapor 5 Pulsaciones 29 ES Programas Steam Plus Programa Peso Accesorios 6. Patatas al vapor Para preparar al vapor patatas sin piel. Pelar las patatas y cortarlas en trozos uniformes. Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente. Colocar las patatas preparadas sobre la placa de vapor, dentro del recipiente. Cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio. Pulsar Steam Plus seis veces. Introducir el peso de las patatas y pulsar inicio. 150 g - 500 g 6 Pulsaciones 7. Mejillones 250 g (1 ración) 500 g (2 raciones) Instrucciones Ingredientes Para cocinar mejillones frescos al vino blanco, 250 g o 500 g. Preparar los ingredientes según se indica a continuación. Lavar, frotar y quitar las barbas de los mejillones. Tirar todos los que estén abiertos. Poner mantequilla y chalotas en el recipiente. Colocar sobre el plato giratorio sin la tapa. Pulsar Steam Plus siete veces. Seleccionar 250 g o 500 g y pulsar inicio. Cuando suenen los pitidos, añadir los mejillones y el vino y remover. Cubrir con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y pulsar inicio. Para 500 g 60 g de chalotas cortadas finamente 1 cucharada de mantequilla 150 ml de vino blanco 500 g de mejillones 7 Pulsaciones Para 250 g 40 g de chalotas cortadas finamente 1/2 cucharada de mantequilla 100 ml de vino blanco 250 g de mejillones 8. Risotto Para cocinar risotto, 500 g o 100 g. Preparar como se indica en la siguiente receta. Pulsar Steam Plus ocho veces. Seleccionar 500 g o 1000 g y pulsar inicio. Remover cada vez que suene un pitido. 500 g (2 raciones) 1000 g (4 raciones) 8 Pulsaciones Ingredientes Para 1000 g (4 raciones) 40 g de setas porcini deshidratadas 1 cebolla 50 g de mantequilla 250 g de arroz Arborio 1 diente de ajo 400 ml de agua caliente con 1 pastilla de caldo vegetal 30 g de parmesano La mitad de los ingredientes para 500 g (2 raciones) Plato: ninguno Accesorio: Steam Plus Pot 30 ES 1. Remojar las setas según las instrucciones del envase con 400 ml de agua para 40 g y 200 ml para 20 g. 2. Añadir al recipiente arroz, cebolla picada, mantequilla, un diente de ajo picado y setas porcini remojadas y cortadas. 3. Añadir caldo vegetal y el agua de remojo (150 ml para una receta de cuatro raciones, 75 ml para dos raciones). Cubrir con la tapa 4. Colocar el recipiente sobre el plato giratorio. 5. Verter el parmesano al finalizar la cocción. Programas Cocción Automática Con esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indicarse en gramos. Seleccione la categoría deseada. En la pantalla aparecerá la luz del auto indicador y el número del programa. Ajustar el peso Ajustar el peso del alimento con el botón giratorio. Girando lentamente el dial se contarán pasos de 10 g. Girando el dial rápidamente se contarán pasos de 100 g. Pulsar inicio Español Nota 1. Los programas de peso automático sólo se deben utilizar para los alimentos descritos. 2. Cocine sólo los alimentos que se encuentren entre los rangos de peso descritos. 3. Pese siempre los alimentos en vez de confiar en la información del envase. 4. Utilice sólo los accesorios tal y como se indica en las páginas 31-32. 5. No cubra los alimentos al utilizar los programas de combi automático puesto que no permite que los alimentos se doren y el calor del grill derretirá cualquier cobertura de plástico. 6. Para la mayoría de alimentos se recomienda un tiempo de reposo tras la cocción con los programas automáticos para que el calor se acabe de transferir al centro. 7. Para que se produzcan algunas variaciones en los alimentos, compruebe que están bien cocidos y completamente calientes antes de servirlos. Programa Peso Instrucciones 200 g - 800 g Para recalentar un plato de comida o un guiso fresco. Todos los alimentos deben estar precocinados. Los alimentos deben estar en el frigorífico a una temperatura aproximada de+ 5 °C. Cúbralo, pulse una vez el botón de cocción automática y remuévalo al oír el pitido. Al finalizar el programa, vuelva a removerlo y déjelo reposar durante un tiempo. Es posible que las piezas grandes de pescado / carne con un poco de salsa tarden más tiempo en cocinarse. Este programa no es adecuado para alimentos ricos en almidón como arroces, tallarines o patatas. 200 g - 500 g Para recalentar una comida precocinada o un guiso congelado. Todos los alimentos deben estar precocinados y congelados (-18 °C). Cúbrala. Pulse dos veces el botón de cocción automática. Remuévala al oír el pitido y córtela a trozos. Al finalizar el programa, vuelva a removerla y déjela reposar durante un tiempo. Compruebe la temperatura y cocine los alimentos durante más tiempo antes de comer, si es necesario. Este programa no es adecuado para alimentos congelados a porciones. 9. Plato preparado fresco 1 Pulsación 10. Comida congelada 2 Pulsaciones Accesorios 31 ES Programas Cocción Automática Programa Peso 11. Verdura fresca 200 g - 800 g 3 Pulsaciones 12 .Pescado fresco 200 g - 800 g Accesorios Instrucciones Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura preparada en un recipiente del tamaño adecuado. Rocíela con 1 cucharada sopera de agua por cada 100 g de verdura. Cúbrala con film transparente perforado o con una tapa. Pulse tres veces el botón de cocción automática. Remuévala al oír el pitido. Escúrrala tras la cocción y sazónela al gusto. Para cocinar filetes o rodajas de pescado. Coloque el pescado en un recipiente del tamaño adecuado y añada 1-3 cucharadas soperas (15-45 ml) de agua. Cúbralo con film transparente perforado o con una tapa. Pulse cuatro veces el botón de cocción automática. 4 Pulsaciones 100 g - 300 g Para cocinar arroz para platos salados que no sean arroz con leche (arroz tailandés, basmati, jazmín, Surinam, arborio o mediterráneo). Escurra bien el arroz antes de cocerlo. Utilice un cuenco grande. Añada media cucharadita de sal y el doble de agua hirviendo que de arroz. Cúbralo con film transparente perforado o con una tapa. Pulse cinco veces el botón de cocción automática. Remuévalo al oír el pitido. Déjelo reposar durante 5 minutos tras la cocción. 200 g - 700 g Para cocinar trozos de pollo fresco con hueso, p. ej. muslos, contramuslos y cuartos. Colocar los trozos de pollo con la piel hacia abajo directamente sobre la rejilla del plato giratorio. Disponer un recipiente resistente al calor debajo para recoger los jugos que goteen. Pulsar una ves veces Combinación cocción automática. Ajustar el peso del alimento con el botón giratorio. Pulsar inicio. No tapar. Dar la vuelta cada vez que suene el pitido. Dejar reposar el plato unos minutos al finalizar el programa. 13. Arroz 5 Pulsaciones 14. Trozos de pollo 6 Pulsaciones 32 ES Descongelación Turbo Esta función le permite descongelar carne picada, chuletas, pollo en porciones, carne en porciones y pan. Pulse descongelación Turbo para seleccionar la categoría de descongelación correcta y después introduzca el peso del alimento en gramos (consulte la página 34). Los alimentos deben colocarse en un plato adecuado, los pollos enteros y las porciones de carne deben estar en una fuente alta o en un plato resistente a microondas. Las chuletas, el pollo en porciones y las rebanadas de pan deben colocarse en una sola capa. No es necesario cubrir los alimentos. 1.r pitido Girar o cubrir 1.r pitido Girar o cubrir Español Los programas de descongelación automática utilizan el principio de la teoría del caos para ofrecer una descongelación rápida y más uniforme. El sistema del caos utiliza una secuencia al azar de energía microondas de pulsación que acelera el proceso de descongelación. Durante el programa, el horno pitará para recordarle que compruebe el alimento. Es esencial que gire y remueva el alimento frecuentemente y lo cubra si es necesario. Al oír el primer pitido debe girarlo y cubrirlo (si es posible). En el segundo pitido debe girar el alimento o partirlo. 2.° pitido Girar o partir Nota 1. Compruebe los alimentos durante la descongelación. La velocidad de descongelación de los alimentos varía. 2. Durante la descongelación no es necesario tapar el alimento. 3. Gire o remueva siempre el alimento, especialmente cuando el horno "pita". Cubra si es necesario (consulte el punto 5). 4. La carne picada/chuletas/pollo en porciones debe partirse o separarse tan pronto como sea posible y colocarse en una sola capa. 5. Al cubrir se evita que se cocine el alimento. Es esencial al descongelar pollos o porciones de carne. El exterior se descongela primero, de forma que debe proteger las alas/pecho/grasa con pequeñas piezas de láminas de aluminio fijadas con palillos. 6. Permita un tiempo de reposo de forma que se descongele el centro del alimento (mínimo 1-2 horas para porciones de carne y pollos enteros). 33 ES Descongelación Turbo Con esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso. Seleccione el programa de descongelación turbo que desee. El número de programa automático aparece en pantalla. Los indicadores de microondas, cocción automática y descongelación turbo se iluminan. Programa Ajustar el peso de los alimentos congelados con el botón giratorio. Girando lentamente el dial se contarán pasos de 10 g. Girando el dial rápidamente se contarán pasos de 100 g. Peso (Min./Máx.) 15. Piezas pequeñas 150 g - 1000 g Pulsar inicio No olvide remover o dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación. Allmentos Piezas pequeñas de carne, escalopas, salchichas, carne picada, filetes de pescado, filetes, chuletas (de entre 100 g y 400 g cada uno). Pulse una vez el botón de descongelación turbo. Remueva / dé la vuelta al oír el pitido. 1 pulsación 16. Pieza grande 400 g - 2000 g Trozos grandes de carne, pollos enteros y redondos de carne. Pulse dos veces el botón de descongelación turbo. Para la descongelación, los pollos enteros y los redondos de carne precisarán protección. Proteja las alas, las pechugas y la grasa con trozos finos de papel de aluminio sujetados con palillos. Evite que el papel de aluminio esté en contacto con las paredes del horno. Se debe dejar un tiempo de reposo de 1 a 2 horas antes de la cocción. Remuévalos y déles la vuelta al oír el pitido. 100 g - 800 g Barras pequeñas o grandes de pan blanco o integral. Pulse tres veces el botón de descongelación turbo y dele la vuelta cuando suene el pitido. Deje reposar el pan entre 5 (pan blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso). Corte las barras grandes por la mitad en el tiempo de reposo. Este programa no es adecuado para pan en rebanadas o pan y bollos dulces. 2 pulsaciones 17. Pan 3 pulsaciones Importante Ver página 18 para la decongelaión con microondas. 34 ES Tablas de Cocción y Calentamiento Nota Comprobar siempre que la comida está completamente caliente tras recalentarla en el microondas. Si no está seguro, vuelva a ponerla en el horno. Los alimentos todavía necesitan un tiempo de reposo, especialmente cuando no se pueden remover. Cuanto más densos sean los alimentos, mayor será el tiempo de reposo. Alimentos Bebidas, café y leche 1 taza (1) 2 tazas (1) 1 jarra (1) Sopa (refrigerada) (1, 2) Platos combinados - Caseros Verdura (cocida) (1, 2) Puré de patatas (1, 2) Puré de verduras (1, 2) Arroz, quinoa y sémola (refrigerado) (1, 2) Crepes (finas) (1, 2) Rollos con salsa (1, 2) (Roulade de ternera) Papillotes de col rellena (1, 2) 1 cuarto de pollo asado Carne asada - Asado de carne picada (1, 2) Salsa boloñesa (1, 2) Salsa holandesa (1, 2) Comida para bebés (1, 2) (recipiente pequeño a temperatura ambiente) Comida para bebés (puré de verduras) (1, 2) Frescos Congelados 240 ml 1000 W 1 min 30 sec – 600 ml 1000 W 4 min 30 sec 5 min – 470 ml 300 ml 1000 ml 300 ml 1000 ml 300 g 1000 W 2 min 30 sec 1000 W 1 min 40 sec – 1000 W 2 min 1000 W 5 - 6 min 1000 W 8 - 9 min 1000 W 15 -16 min 1000 W 2 min – 1000 W 2 min 1000 W 3 min 30 sec 1000 W 2 min 10 sec 1000 W 5 - 6 min 1000 W 5 - 6 min 500 g 1000 W 3 min 30 sec 600 g 1000 W 5 min 30 sec 300 g 200 g 300 g 1 unidad 2 unidades 1 unidad 2 unidades – 1000 W 7 - 8 min 700 g 250 g – 1000 W 1 min 50 sec 1000 W 2 min 20 sec 1000 W 40-50 sec 1000 W 50-60 sec 1000 W 4 min 30 min y reposo – 1000 W 7 - 8 min 1000 W 8 - 9 min 1000 W 4 min 1000 W 5 min 1000 W 1 min 20 30 sec – – 1000 W 7 min y reposo – – 1000 W 10 min – 1000 W 16 - 17 min 1 unidad 300 g 1000 W 3-4 min – 2 lonjas 250 g 600 W 3 min – 210 g 600 W 3 min (ambiente) 2 unidades 310 g 4 unidades 710 g 100 g 2 dados – – 1000 W 1 min 40 sec 120 g 600 W 40 sec – 250 g 600 W 1 min 1 min 30 sec 100 g – 300 g 6 dados 200 g – 600 W 1 min Español Sopa (ambiente) (1, 2) Peso/Cantidad 1000 W 4 min 10 sec – – 1000 W 1 min 40 sec (1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente al calor. (P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario. 35 ES Tablas de Cocción y Calentamiento Alimentos Gratinados Pescado a la bordelesa Lasaña Moussaka Tallarines gratinados con jamón /atún Pastel de carne picada Alimentos precocinados Arroz a la cantonesa (1, 2) Alas/trozos de pollo Salchichas Knackis (1, 2) Sándwich de jamón y queso (1, 3) Pastelitos de carne (1, 2) Patatas rellenas de queso (3) Rissotto con setas (1, 2) Salchicha troceada con salsa (2) Peso/ Cantidad Frescos Congelados – Combi 1; 16-18 min 350 g Combi 1; 9-10 min y reposo 3 min (3) Combi 1; 7-8 min (3) 1000 W 13 min & 4 min Grill 1 en la rejilla 450 g - 500 g Combi 1; 8-9 min (3) 1000 W 11 min & 3 min Grill 1 en la rejilla 300 g - 350 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 10-11 min 400 g 400 g 600 g 400 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 6-7 min Combi 1; 13-14 min Combi 1; 10-11 min Combi 1; 14 min 600 g Combi 1; 11 min & 4 min Grill 1 en la rejilla 1000 W 13 min & 5 min Grill 1 en la rejilla 500 g - 1000 W 5 min 1000 W 1 min 40 sec 1000 W 2 min 30 sec 1000 W 3 min 1000 W 5-6 min 1000 W 30-40 sec 600 W 2 min 30 sec 6 unidades 200 g 1000 W 1 min 600 W 3 min 30 sec 1 unidad 150 g Combi 2; 4 min 30 sec Combi 1; 4 min 30 sec 1 unidad 100 g 600 W 1 min & reposo 2 min 600 W 1 min 30 sec - 2 min 600 W 2 min 600 W 5 min - Combi 1; 7 min 2 unidades 240 g - Combi 1; 9-10 min 2 unidades 220 g 1000 W 1 min 30 sec-2 min - 1000 W 7-8 min 6 unidades 250 g 8 unidades 400 g 3 unidades 100 g 2 unidades 200 g 1 unidad 140 g 600 g Tallarines a la boloñesa (1, 2) 300 g Patatas asadas crudas (1, 3) 2 unidades 350 g - 1000 W 2 min 20 sec 1000 W 5 min Combi 1; 13 min - (1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente al calor. (P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario. 36 ES Tablas de cocción con el recipiente Steam Plus Alimentos Peso/Cantidad Frescos Congelados Grill crujiente; utilizar el recipiente Pretzel con queso/bacón (P) Nuggets de pollo (P, 1) Croissant de queso (P) San Jacobo (P, 1) 1 unidad 130 g 2 unidades 250 g Combi 1; 3 min 30 sec 1 unidad 70 g Combi 2; 1 min Combi 2; 2 min 30 sec 1 unidad 100 g Combi 2; 5 min Combi 1; 4 min 30 sec Combi 2; 4 min 30 sec Combi 1; 5 min 30 sec Combi 1; 4 min 8 unidades 100 g 2 unidades 140 g Rollitos de salchicha/carne (P) Quiche de cebolla (P) 1 unidad 140 g 2 unidades 280 g – Combi 2; 2 min Combi 2; 6 min Combi 2; 5-6 min Combi 1; 3 min Combi 2; 3 min Combi 1; 8 min Combi 1; 8 min 4 unidades 150 g - 2 unidades 160 g Combi 2; 5-6 min Combi 1; 7 min y reposo 2 min Combi 1; 5 min y reposo 3 min 1 unidad 160 g Combi 1; 4 min Crepes rellenas, enrolladas (P, 1) 1 unidad 400 g Combi 1; 2 min reposo 2 min 2 unidades 240 g Combi 1; 3 min Piccolinis (P) 9 unidades 270 g 1 unidad 300 g Combi 2; 3-5 min 1 unidad 75 g Combi 1; 2 min 4 unidades 240 g Combi 2; 5 min Combi 1; 8 min 30 sec 1 unidad 500 g Combi 1; 6 min 30 sec Combi 1; 10 min 4 x 140 g Combi 2; 7 min - Quiche de espinacas (P) Pizza fresca (P) Pasteles de cerdo (P) Samosas, ternera (P, 1) Tortilla de cebolla (P, 1) Salchicha cruda (P, 1) Gruesa Fina 2 unidades 150 g 1 unidad 250 g 4 x 240 g – Combi 1; 2 min Combi 1; 5 min Combi 2; 8 min Español Pastel de hojaldre con verduras (P, 1) Combi 1; 3 min – 2 unidades 300 g Pescado empanado (P, 1) Combi 2; 1 min 30 sec Combi 1; 8 min y reposo 3 min Combi 2; 8-10 min Combi 1; 6 min & 5 min grill 1 Combi 1; 3 min 30 sec Combi 1; 5 min Combi 1; 7 min - Preparar al vapor; utilizar el recipiente, la bandeja de vapor y la tapa. Verter 150 ml de agua corriente en el recipiente. Brécol 300 g Zanahorias 250 g 250 g Calabacines 300 g Guisantes y mazorcas de maíz Gambas Caballa entera Dorada entera 350 g 2 x 200 g 2 x 300 g Freír; utilizar el recipiente y la tapa. 1000 W 10-12 min - 1000 W 12-14 min - 1000 W 8-10 min - - 1000 W 13-15 min 1000 W 13-15 min - 1000 W 14-16 min - 1000 W 18-20 min - Salmón (4) 2 unidades 280 g 1000 W 10-15 min - Hamburguesas (1) 2 unidades 220 g 1000 W 10 min - Lubina (4) Muslos de pollo con piel (4) Escalope (1) Pechuga de pollo con piel (4) Pechuga de pato con piel (4) Pescado empanado (1) Palitos de pescado (1) 2 unidades 180 g 4 unidades 500 g 2 unidades 250 g 2 unidades 320 g 2 unidades 320 g 2 unidades 300 g 8 unidades 220 g 1000 W 6-8 min 1000 W 20 min 1000 W 10 min 1000 W 25 min 1000 W 20 min 1000 W 10 min - - 1000 W 10 min (1) girar e ir removiendo. (2) cubrir. (3) colocar sobre la rejilla, si fuera necesario, en un recipiente resistente al calor. (4) Con la piel hacia abajo. ((P) Cuartos de pollo asados (3 min en 1000 W), engrasado, si es necesario. 37 ES Recetas Sopa Minestrone Ingredientes 4 - 6 racio n es 1 cebolla cortada 2 dientes de ajo picados 15 ml de aceite de oliva 1 calabacín cortado en cuatro rodajas longitudinales y finas 1 zanahoria cortada en cubos 2 tallos de apio cortados en rodajas 600 ml de caldo vegetal 15 ml de azúcar 15 ml de puré de tomate 400 g de tomate de lata triturado 1 hoja de laurel 1 rama de tomillo 150 g de garbanzos en lata escurridos 1. Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W durante 30 minutos o hasta que las verduras estén blandas. Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción. 2. Deje reposar durante cinco minutos antes de servirlo. Retirar la hoja de laurel y el tomillo. Sazonar al gusto. 1. Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W durante 20 minutos o hasta que el pescado esté hecho. 2. Retirar el tomillo antes de servir. Sazonar al gusto. Accesorio: Recipiente y tapa Bullabesa Ingredientes 4 - 6 racio n es 45 ml de aceite de oliva 15 ml de puré de tomate 1 cebolla cortada 1 puerro pequeño cortado en rodajas 2 dientes de ajo picados 200 g de tomate de lata triturado 400 ml de caldo de pescado 75 ml de vino blanco seco 2 ramas de tomillo Sal y pimienta ¼ de piel de naranja 2 hebras de azafrán 5 ml de salsa de chile 250 g de bacalao sin piel y cortado en trocitos 250 g de marisco variado 4 gambas grandes frescas Accesorio: Recipiente y tapa 38 ES Ingredientes 1. 4 ra cio n es 1 berenjena cortada en trocitos 1 calabacín cortado en trocitos 1 cebolla cortada 1 pimiento verde cortado en rodajas 1 pimiento rojo cortado en rodajas 1 diente de ajo pelado y triturado 400 g de tomates en lata cortados Sal y pimienta Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir con la tapa, colocar sobre la bandeja de cristal y cocinar a 1000 W entre 20 y 25 minutos o hasta que las verduras estén blandas. Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción. Sazonar al gusto. Recetas Ratatouille Accesorio: Recipiente y tapa Estofado de chorizo, garbanzos y patatas Ingredientes 4 ra cio n es 1 cucharada de aceite de oliva 100 g de chorizo cortado en cubos 1 cebolla cortada en rodajas finas 1 diente de ajo picado 400 g de garbanzos en lata escurridos 500 g de patata cortada en cubos 500 ml de caldo vegetal 1 rama de perejil para la guarnición 1. Mezclar todos los ingredientes en el recipiente Steam Plus. Cubrir con la tapa, colocar sobre el plato giratorio y cocinar a 1000 W durante 40 minutos o hasta que las verduras estén blandas. Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción. 2. Dejar reposar durante cinco minutos antes de servir. Adornar con perejil. Sazonar al gusto. Accesorio: Recipiente y tapa 39 ES Recetas Croque Monsieur Ingredientes Una ración 4 rebanadas de pan con mantequilla 5 ml de mostaza de Dijon 2 lonchas de jamón ahumado 100 g de queso en lonchas 1. Colocar el pan sobre la rejilla con el lado untado de mantequilla hacia arriba y cocinarlo con el Grill 1 durante 4 minutos o hasta que se dore. 2. En una rebanada de pan, untar el otro lado con mostaza y poner el jamón y queso encima. Cubrir con la otra rebanada, con el lado tostado hacia arriba. Volver a colocar sobre la rejilla, cocinar en Combi 2 entre 1 minuto 30 segundos y 2 minutos o hasta que se derrita el queso. 1. Poner la cebolla, el ajo y el aceite en la cazuela. Cubrir con la tapa y colocar sobre el plato giratorio. Cocinar a 600 W durante 3 minutos. Introducir el resto de ingredientes de la salsa de carne en la cazuela. Remover bien. Cubrir con la tapa y cocinar a 1000 W durante 10 minutos. Remover. A continuación, cocinar a 600 W entre 15 y 20 minutos o hasta que esté hecho. 2. Añadir mostaza, aderezo y queso rallado a la salsa blanca. Cubrir la base del plato con una capa de salsa boloñesa; a continuación, con una capa de lasaña, (no superponer las láminas de lasaña), y, por último, con una capa de Bechamel. Repetir estas capas dos veces más y acabar con una capa de Bechamel. Espolvorear queso parmesano por encima. Colocar sobre la base del horno y cocinar en Combi 1 entre 10 y 15 minutos o hasta que se haya dorado. Plato: ninguno Accesorio: rejilla Lasagne Ingredientes Cuatro raciones Salsa para la carne: 1 cebolla cortada 1 diente de ajo picado 5 ml de aceite 400 g de tomate de lata triturado 150 ml de vino rojo 30 ml de puré de tomate 5 ml de hierbas variadas 500 g de carne de ternera picada Sal y pimienta Lasaña: 500 ml de salsa Bechamel 100 g de queso duro rallado p. ej. Cheddar 5 ml de mostaza Sal y pimienta 50 g de queso parmesano rallado 250 g de lasaña fresca Plato: 1 cazuela Pyrex® de 1,5 litros con tapa y 1 plato rectangular grande Brownies de Boston Ingredientes Para 6 raciones 100 g de chocolate 100 g de mantequilla 100 g de azúcar moreno 100 g de harina 50 g de nueces picadas 2 cucharadas soperas de cacao en polvo 1 cucharadita de levadura en polvo 1 sobre de azúcar de vainilla 2 huevos batidos 40 Recipiente: Bandeja de Pyrex® de 16 X 20 cm forrada con papel vegetal ES 1. Colocar el chocolate y la mantequilla en un cuenco y cocinar a 600 W durante 2 minutos o hasta que el chocolate se haya derretido. 2. Añadir removiendo los demás ingredientes y batirlo bien. 3. Verterlo en la bandeja y dejar cocer durante unos 6 minutos en Combi 1 o hasta que quede firme. 4. Dejar enfriar antes de cortar a cuadrados. Preguntas y Respuestas P: ¿Por qué no se pone en marcha mi horno? R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los siguientes puntos: P: Mi horno microondas causa interferencias en mi televisor.¿Es esto normal? A: Pueden producirse interferencias de algunas radios, TV, Wi-Fi, teléfonos inalámbricos, supervisores infantiles, bluetooth u otros equipos de equipos inalámbricos al cocinar con el horno microondas. Estas interferencias son parecidas a las originadas por electrodomésticos pequeños como batidoras, aspiradores, secadores de pelo, etc. No significa que haya un problema con el horno. P: El horno no acepta mi programa. ¿Por qué? R: El horno está diseñado para rechazar programas incorrectos. Por ejemplo, el horno no aceptará una cuarta etapa de cocción. P: Algunas veces sale aire caliente por las rejillas de ventilación. ¿Por qué? R: El calor que emiten los alimentos que se cocinan, calientan el aire en la cavidad del horno. Este aire calentado es transportado fuera del horno por el flujo de aire que hay en el horno. No hay microondas en este aire. Las rejillas de ventilación nunca deben estar obstruidas durante la cocción. R: Solamente cuando usted esté usando el modo de cocción grill. El metal de algunos termómetros puede causar arco voltaico en su horno y por ello no deben usarse en los modos de cocción microondas y combinado. P: Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos en mi horno cuando cocino mediante combinado. ¿Qué causa estos ruidos? R: Los ruidos se producen mientras el horno cambia automáticamente de la potencia microondas a grill para crear el ajuste combinado. Esto es normal. Español 1. ¿Está el horno correctamente enchufado? Desenchufe el cable, espere 10 minutos y vuélvalo a enchufar. 2. Verifique el interruptor y el fusible. Rearme el interruptor o cambie el fusible si se ha soltado o se ha fundido. 3. Si el interruptor o el fusible están bien, pruebe a conectar otro aparato en ese enchufe. Si funciona, es probablemente un problema del horno. Pero si el otro aparato no funciona, probablemente es un problema del enchufe. Si le parece que hay un problema con el horno, contacte con un Centro de Servicio autorizado. P: ¿Puedo usar un termómetro para horno convencional en mi horno microondas? P: El horno huele y produce humo al usar las funciones horno, combinación y grill. ¿Por qué? R: Después de usarlo varias veces, se recomienda limpiar el horno y luego hacerlo funcionar sin alimentos. Así se quemarán todos los alimentos, residuos o la grasa que pueden producir olor y/o humo. P: El horno deja de funcionar en microondas y en la pantalla aparece “H97” o “H98”. ¿Por qué? R: Esta pantalla indica que hay un error con el sistema de generación de microondas. Contacte con un Centro de Servicio autorizado. P: El ventilador continúa girando después de la cocción. ¿Por qué? R: Después de usar el horno, es posible que el motor de ventilación continúe girando para enfriar los componentes eléctricos. Esto es normal y puede continuar usando el horno en este momento. 41 ES Cuidado de su Horno 1. Desconecte el horno antes de limpiarlo. 2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de líquidos, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes severos o abrasivos. No use limpiadores de hornos convencionales. 3. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y ésto puede provocar la rotura del cristal. 4. La superficie exterior del horno debe limpiarse con un trapo húmedo. Para prevenir que sufran algún daño las partes operativas del interior del horno, no debe permitirse que el agua se filtre por las aberturas de ventilación. 5. Si el panel de control llega a ensuciarse, límpielo con un trapo seco, y suave. No use detergentes severos o abrasivos en el panel de control. Cuando limpie el panel de control, deje abierta la puerta del horno para prevenir que el horno se pusiera en marcha accidentalmente. Después de limpiarlo, pulse el botón parada/cancelar para borrar la ventana de visualización. 6. Si se forman condensaciones en el interior o en el exterior de la puerta del horno, límpielas con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona bajo condiciones de humedad alta y de ninguna manera supone un mal funcionamiento del aparato. 7. De vez en cuando es necesario sacar la bandeja de cristal para limpiarla. Lávela con agua caliente y jabón o en el lavavajillas. 42 ES 8. Deben limpiarse regularmente el aro giratorio y la base interior del horno para evitar un ruido excesivo. Simplemente, limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave en agua caliente, y después séquela con un trapo limpio. El aro giratorio puede lavarlo en una solución de agua y jabón suave. Los vapores del cocinado recogidos durante un uso repetido del horno no afectan en nada a la parte inferior del mismo ni a las ruedecillas del aro giratorio. Después de sacar el aro giratorio del suelo de la cavidad del horno para limpiarlo, asegúrese de volverlo a colocar en la posición correcta. 9. Cuando use el modo grill o combinado, algunos alimentos pueden salpicar de grasa inevitablemente las paredes del horno. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización. 10. Este horno solamente puede ser revisado por personal cualificado. Para el mantenimiento y reparación del horno, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más próximo. 11. No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato. 12. Debe mantener el horno limpio, puesto que no hacerlo así podría llevar al deterioro de las superficies, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo. 13. Mantenga los respiraderos limpios en todo momento. Compruebe que no hay polvo ni otros materiales obstruyendo los respiraderos de la parte superior, inferior y trasera del horno. Si los respiraderos quedan obstruidos, podría producirse un sobrecalentamiento que afectaría al funcionamiento del horno y podría provocar una situación peligrosa. 14. Todos los accesorios se pueden introducir en el lavavajillas. Especificaciones Técnicas Fabricante Panasonic Modelo NN-GD38HS / NN-GD36HM Alimentación eléctrica 230 V 50 Hz Frecuencia de funcionamiento: Potencia de entrada: Potencia de salida: 2450 MHz Máximo 2000 W Microondas 1050 W Grill 1050 W Microondas 1000 W (IEC-60705) Grill 1000 W 488 mm (An) x 395 mm (P) x 279 mm (Al) Dimensiones interiores An x P x Al (mm) 315 mm (An) x 353 mm (P) x 178 mm (Al) Peso desembalado (aprox.) 10 kg Ruido 57 dB Español Dimensiones externas An x P x Al (mm) El peso y las dimensiones que se muestran son aproximados. Este producto es un equipo que cumple con la norma europea sobre perturbaciones CEM (CEM = compatibilidad electromagnética) EN 55011. Conforme a la citada norma, este producto es un equipo del grupo 2, clase B y está dentro de los límites requeridos. Grupo 2 significa que la energía de radiofrecuencia se genera intencionadamente en forma de radiación electromagnética con el propósito de calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto puede usarse en ámbitos domésticos normales. Fabricado por: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghái) Co., Ltd. 888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghái, 201203, China. Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH REP. UE: Centro de Ensayos de Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania 43 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476

Panasonic NNGD36HM Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para