sauermann PST Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
PST
Quick Start Guide
EN FR
www.sauermanngroup.com
ES IT
English Quick Start Guide
Manostats
Connections
Electrical connections as per NFC15-100 standard
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentation
24 Vdc ou
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentation
24 Vac
Classe II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Power supply
24 Vdc or
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Power supply
24 Vac
Class II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentación
24 Vdc o
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentación
24 Vac
Clase II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentazione
24 Vdc o
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentazione
24 Vac
Classe II
This connection must be made by a qualied
and trained technician. To make the connection,
the transmitter must not be energized.
Settings and use of the transmitter
NO: normalement opened
COM: common
NC: normally closed
1. Solenoid valve (only PST-11)
2. Switchs
3. Switchs
4. Pressure connections
5. Autozero
6. LCC-S software connection
7. Alarm LED
8. Button for settings
9. Relay terminal block
10. Power supply terminal block
11. Cable gland
1
2
4
5
7
8
36
910
11
To perform an autozero, unplug the 2 pressure connections tubes and press the Autozero” key.
On the PST-11 transmitter, it is not necessary to unplug the 2 pressure connection tubes.
When an autozero has been performed, “On” green light turns off then turns on, and “autoZ”
is displayed.
To congure the transmitter, unscrew the 4 screws from the housing then open it. DIP switches allowing the different
settings are then accessible.
To congure the transmitter, it must not be energized. Then, you can make the settings required, with the DIP switches
(as shown on the drawing below). When the transmitter is congured, you can power it up.
1
2
3
4
Switch actif
Interrupteur
Réglage
des unités
1
2
3
4
1
2
3
4
Switch actif (S1)
Active switch (S1)
1
2
3
4
Active switch
On-off switch
Units setting
1
2
3
4
Bloque derecho
Interruptor
Conguración
de unidades
1
2
3
4
Interruttore attivo
Interruttore
Impostazione
unità
Units setting – right DIP switch
To set a unit of measurement, put the 1, 2 , 3 and 4 on-off switches as indicated in the table below.
Conguration
Symbols used
For your safety and in order to avoid any damage of the device,
please follow the procedure described in this document and read
carefully the notes preceded by the following symbol:
The following symbol will also be used in this document, please
read carefully the information notes indicated after this symbol:
The PST is used to control pressure.
Activate or deactivate an alarm
- Press the button for 3 seconds, “CONF” is displayed then “NEG”, meaning that the relay is in negative security, it is
excited during an alarm condition.
If needed, press quickly on the button to switch the relay in positive security, the relay is de-energized during an alarm
condition or a current breaking, “POS” is displayed.
- Press 3 s the button, “Buzz” screen is displayed with “ON” or “OFF” blinking. Briey press on the button to activate
(“ON”) or deactivate (“OFF”) (according to the last saved conguration) the buzzer during an alarm condition.
- Press 3 s the button, Alarm” screen is displayed with “On” or “Off” blinking (according to the last saved
conguration).
- Press quickly the button, the display changes from “On” (activated alarm) to “Off (deactivated alarm).
- Press 3 seconds the button to conrm the setting. If the alarm is deactivated, the instrument displays the
measurement; if the alarm is activated, the instrument displays the following setting.
Threshold conguration
The button allows to activate or not an alarm (threshold), to set the action of the alarm (edge), to set the
threshold(s) value, to set the time-delay and to acknowledge the alarm.
Working principle:
- By pressing on the button more than 3 seconds, you can validate the setting and go to the next setting.
- By pressing quickly on the button, you can increment a value and scroll down the different option or values.
Set the threshold(s) value
The rst digit blinks, it corresponds to the positive (0) or negative (-) setting of the threshold value. Press briey on the button
to select the sign for the threshold value. Press on the button more than 3 seconds to validate.
The second digit blinks, press briey on the button to scroll the numbers. Press the button more than 3 seconds to validate.
Repeat the process until the last digit to congure the threshold value, validate the threshold and go to the following setting.
If the monitoring edge has been selected, the transmitter displays the setting of the second threshold.
Set the action of the alarm (rising edge or falling edge)
The edge determines the action of the alarm according to the trespassing direction of the threshold(s).
Rising edge(1 threshold): the alarm goes off when the measurement exceeds the threshold
and stops when it is below the threshold.
Falling edge(1 threshold): the alarm goes off when the measurement is below the threshold
and stops when it exceeds the threshold.
Monitoring (2 thresholds): the alarm goes off when the measurement is outside the dened
low and high thresholds.
Mode
Mode
Mode
Rising edge Falling edge Monitoring
Measurement (m) > Threshold (S) during the time-
delay T1: Alarm activation.
Measurement (m) < Threshold (S) - Hysteresis (H)
during the time-delay T2: Alarm deactivation.
Measurement (m) < Threshold (S) during the time-
delayT1: Alarm activation.
Measurement (m) > Threshold (S) + Hysteresis (H)
during time-delay T2: Alarm deactivation.
The alarm goes off when the measurement is
outside the low and high thresholds.
- Press briey the button to select the trespassing direction then press the button more than 3 seconds to validate this
direction and set the thresholds.
PST-14, PST-15
Congurations mbar inWG kPa PSI mmHG mmH2O daPa hPa
Combinations
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
PST-11, PST-12, PST-13
Congurations Pa mmH2O mbar inWG mmHG daPa kPa hPa
Combinations
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Tolerated overpressure PST-11, PST-12: 21,000 Pa; PST-13: 69,000 Pa; PST-14: 1400 mbar; PST-15: 4100 mbar
Conditions of use (°C/%RH/m) From 0 to +50 °C. In non-condensing condition. From 0 to 2000 m.
Storage temperature From -10 to +70 °C
Protection IP65
Power supply 24 Vac/Vdc ±10%
Consumption 3 VA
Inside the front housing Removable front face
Fixed back housing
Set the time-delay 1 and the time-delay 2 (600 seconds maximum)
- In rising edge mode, the time-delay 1 corresponds to the time lag before the alarm goes off when the threshold has
been reached. The time-delay 2, corresponds to the time lag before the alarm stops when the measurement is lower
than the threshold minus the hysteresis.
Setting procedure: “Time 1” for the time-delay 1 is displayed then the time in second. The rst digit blinks, press
briey on the button and scroll the gures. Press on the button more than 3 seconds to validate. Repeat the process
until the last digit to set the time-delay 1 value (from 0 to 600 s) and validate. “Time 2” is displayed the time in second.
Repeat the process to set the time-delay 2.
- In falling edge mode, the time-delay 1 corresponds to the time lag before the alarm goes off when the threshold has
been reached. The time-delay 2, corresponds to the time lag before the alarm stops when the measurement is lower
than the threshold plus the hysteresis.
The setting procedure is the same as the rising edge procedure.
- In monitoring mode, the alarm of the transmitter goes off when the measurement is below the lower threshold
and higher the high threshold. The time-delay 1 corresponds to the time lag before the alarm goes off when the
measurement is below the lower threshold and higher the high threshold. The time-delay 2 corresponds to the time lag
before the alarm stops when the measurement is between the lower and higher thresholds.
The setting procedure is the same as the rising edge procedure.
Conguration via LCC-S software (optional)
The software allows to set the alarms, the thresholds, and the time-delay of the manostats.
To access the conguration via software:
- Set the DIP switches as shown beside.
- Connect the cable of the LCC-S to the connection of the transmitter.
Please refer to the user manual of the LCC-S to make the conguration.
The conguration of the parameters can be done either with the DIP switch or via software
(you can not combine both solutions). Switch off the sensor before settings process.
1
2
3
4
Switch actif
1
2
3
4
Active switch
1
2
3
4
Bloque activo
1
2
3
4
Interruttore attivo
Mounting
To mount the transmitter, mount the ABS plate on the wall
(drilling: Ø 6 mm, screws and pins are supplied).
Insert the transmitter on the xing plate (see A on the drawing
beside). Rotate the housing in clockwise direction until you hear a
“click” which conrms that the transmitter is correctly installed.
2
Once the transmitter is installed and powered up,
please make an autozero to guarantee the correct
working of the transmitter in any position.
Maintenance: please avoid any aggressive solvent.
Please protect the transmitter and its probes from any
cleaning product containing formalin, that may be used for
cleaning rooms or ducts.
Precautions for use: please always use the device in
accordance with its intended use and within parameters
described in the technical features in order not to
compromise the protection ensured by the device.
Français Guide rapide
Manostats
Symboles utilisés
Pour votre sécurité et an d’éviter tout endommagement de
l’appareil, veuillez suivre la procédure décrite dans ce document
et lire attentivement les notes précédées du symbole suivant :
Le symbole suivant sera également utilisé dans ce document.
Veuillez lire attentivement les notes d’informations indiquées
après ce symbole.
Le PST est utilisé pour contrôler la pression.
Connectiques
Raccordements électriques suivant normes NFC15-100
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentation
24 Vdc ou
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentation
24 Vac
Classe II
Seul un technicien formé et qualié peut réaliser
cette opération. Pour réaliser le raccordement,
l’appareil doit être HORS-TENSION.
Réglages et utilisation du capteur
NO : normalement ouvert
COM : commun
NC : normalement fermé
1. Electrovanne (uniquement PST-11)
2. Switchs
3. Switchs
4. Prises de pression
5. Autozéro
6. Connexion Logiciel LCC-S
7. LED Alarme
8. Bouton pour réglages
9. Bornier relais
10. Bornier d’alimentation
11. Presse-étoupe
1
2
4
5
7
8
36
910
11
Pour réaliser un autozéro, il faut débrancher les tubes des 2 prises de pression et appuyer sur le bouton «Autozéro».
Sur le capteur PST-11, il n’est pas nécessaire de débrancher les tubes des 2 prises de pression.
Lorsqu’un autozéro est effectué, le voyant «On», allumé en vert, s’éteint puis se rallume et «autoZ» s’afche.
Pour congurer le capteur, dévisser les 4 vis du boîtier puis l’ouvrir. Les switchs permettant les différents réglages sont
alors accessibles.
Pour congurer le capteur, le mettre hors tension puis procéder aux réglages souhaités en disposant les
interrupteurs comme décrit ci-dessous. Remettre le capteur sous tension une fois les réglages effectués.
1
2
3
4
Switch actif
Interrupteur
Réglage
des unités
1
2
3
4
1
2
3
4
Switch actif (S1)
Active switch (S1)
1
2
3
4
Active switch
On-off switch
Units setting
1
2
3
4
Bloque derecho
Interruptor
Conguración
de unidades
1
2
3
4
Interruttore attivo
Interruttore
Impostazione
unità
Conguration
Réglage des unités – switch de droite
Pour régler une unité de mesure, positionner les interrupteurs 1, 2, 3 et 4 des unités comme indiqué dans le tableau ci-après.
Accessories
Set the hysteresis
The hysteresis is only for the rising edge and the falling edge modes.
In rising edge mode, the hysteresis allows to the transmitter to stay in alarm when the measurement is between the
threshold and the threshold minus the hysteresis.
Ex: for a 100 Pa threshold and a 10 Pa hysteresis, the instrument will stay in alarm when the measurement will be
between 100 and 90 Pa.
In falling edge mode, the hysteresis allows to the transmitter to stay in alarm when the measurement is between the
threshold and the threshold plus the hysteresis.
Ex: for a 100 Pa threshold and a 10 Pa hysteresis, the instrument will stay in alarm when the measurement will be
between 100 and 110 Pa.
The rst digit blinks, set it pressing the button briey several times then press on the button more than 3 seconds to
set the following digit.
Once the hysteresis is set, press the button more than 3 seconds to validate and set the time-delays.
Surpression admissible PST-11, PST-12 : 21 000 Pa ; PST-13: 69 000 Pa ; PST-14 : 1400 mbar ; PST-15 : 4100 mbar
Conditions d’utilisation (°C/%HR/m) De 0 à +50 °C. En conditions de non-condensation. De 0 à 2000 m.
Température de stockage De -10 à +70 °C
Indice de protection IP65
Alimentation 24 Vac/Vdc ±10%
Consommation 3 VA
Please refer to the data sheet to get more information about available accessories.
Intérieur de la coque avant Face avant mobile
Boîtier arrière xe
Active switch
Activer ou désactiver une alarme
- Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes, «CONF» s’afche puis «NEG», ce qui signie que le relais est en sécurité négative,
il est excité pendant une condition d’alarme.
- Appuyer brièvement sur le bouton si besoin pour permuter le relais en sécurité positive, le relais est désexcité pendant une
condition d’alarme ou une coupure de courant, «POS» s’afche.
- Appuyer 3 s sur le bouton, l’écran «Buzz» s’afche avec «ON» ou «OFF» qui clignote. Appuyer brièvement sur le bouton
pour activer, «ON», ou désactiver, «OFF» (suivant la dernière conguration enregistrée), le buzzer lors d’une condition d’alarme
- Appuyer 3 s sur le bouton, l’écran «Alarm» s’afche avec «On» ou «Off» qui clignote (suivant la dernière conguration enregistrée).
- Appuyer brièvement sur le bouton, l’afchage passe de «On» (alarme activée) à «Off» (alarme désactivée).
- Appuyer 3 s sur le bouton pour conrmer le réglage. Si l’alarme est désactivée, l’appareil afche la mesure ; si l’alarme est activée,
l’appareil passe au réglage suivant.
Conguration des seuils
Le bouton permet d’activer ou non une alarme (seuil), de régler le sens du déclenchement de l’alarme (front), de régler
la valeur du ou des seuils (consignes), de régler la temporisation et d’acquitter l’alarme.
Principe de fonctionnement :
- une pression de plus de 3 secondes sur ce bouton permet de valider un réglage et de passer au réglage suivant.
- une pression brève sur ce bouton permet d’incrémenter une valeur et de faire déler les différentes propositions ou valeurs.
Régler le sens de déclenchement de l’alarme (front montant ou front descendant)
Le front détermine le déclenchement de l’alarme en fonction du sens de franchissement du ou des seuils.
Front montant(1 seuil): l’alarme se déclenche quand la mesure passe au-dessus du seuil et
s’arrête quand elle repasse au-dessous du seuil.
Front descendant(1 seuil): l’alarme se déclenche quand la mesure passe au-dessous du seuil
et s’arrête quand elle repasse au-dessus du seuil.
Surveillance (2 seuils): l’alarme se déclenche quand la mesure est en dehors du seuil haut et
du seuil bas dénis.
Mode
Mode
Mode
Front montant Front descendant Surveillance
Mesure (m) > Seuil (S) pendant la temporisation T1 :
Activation de l’alarme.
Mesure (m) < Seuil (S) - Hystérésis (H) pendant la
temporisation T2 : Désactivation de l’alarme.
Mesure (m) < Seuil (S) pendant la temporisation T1 :
Activation de l’alarme.
Mesure (m) > Seuil (S) + Hystérésis (H) pendant la
temporisation T2 : Désactivation de l’alarme.
L’alarme se déclenche lorsque la mesure est en
dehors du seuil haut et du seuil bas.
- Appuyer brièvement sur le bouton pour sélectionner le sens de déclenchement puis appuyer plus de 3 secondes sur le
bouton pour valider le sens de déclenchement et passer au réglage des seuils.
Régler la valeur du ou des seuil(s) (consigne)
Le premier digit clignote, il correspond au réglage positif (0) ou négatif (-) de la consigne. Appuyer brièvement sur le
bouton pour choisir le signe de la consigne. Appuyer plus de 3 secondes sur le bouton pour valider. Le deuxième digit
clignote, appuyer brièvement sur le bouton et faire déler les chiffres. Appuyer plus de 3 secondes sur le bouton pour
valider. Procéder ainsi jusqu’au dernier digit pour congurer la valeur du seuil, valider le seuil et passer au réglage
suivant. Si le front régulation a été choisi, le capteur passe au réglage du deuxième seuil.
Conguration par logiciel LCC-S (option)
Le logiciel permet de congurer les alarmes, les seuils et les temporisations du capteur.
Pour accéder à la conguration par logiciel :
- Régler le switch comme indiqué ci-contre.
- Raccorder le câble du LCC-S à la connexion du capteur.
Pour procéder à la conguration de votre appareil, voir la notice du LCC-S.
La conguration des paramètres s’effectue soit par switch soit par logiciel. Les deux ne sont pas
compatibles. Mettre le capteur hors tension avant de procéder au réglage.
Montage
Pour réaliser le montage mural, xer la plaque ABS au mur (perçage
Ø6 mm, vis et chevilles fournies). Insérer le capteur dans la plaque de
xation (aux points A sur le schéma) en l’inclinant à 30°.
Faire pivoter le boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’obtention d’un clipage ferme.
Une fois le capteur mis en place et sous tension, effectuer
la procédure d’autozéro garantissant le bon fonctionnement
du capteur quelle que soit sa position de montage.
Régler la temporisation 1 et la temporisation 2 (600 secondes max)
- En mode front montant, la temporisation 1 correspond au laps de temps qui s’écoule avant que l’alarme ne soit enclenchée
lorsque le seuil a été atteint. La temporisation 2, quant à elle, correspondant au laps de temps avant que l’alarme ne s’arrête
lorsque la mesure est inférieure au seuil moins l’hystérésis.
Procédure de réglage: «Time 1» pour la temporisation 1 s’afche puis le temps en seconde. Le primer digit clignote,
appuyer brièvement sur le bouton et faire déler les chiffres. Appuyer plus de 3 secondes pour valider. Procéder ainsi
jusqu’au dernier digit pour congurer la valeur de la temporisation 1 (de 0 à 600 s) et valider. «Time 2» s’afche puis le
temps en seconde. Procéder de la même manière pour régler la temporisation 2.
- En mode front descendant, la temporisation 1 correspond au laps de temps qui s’écoule avant que l’alarme ne soit
enclenchée lorsque le seuil a été atteint. La temporisation 2, quant à elle, correspondant au laps de temps avant que
l’alarme ne s’arrête lorsque la mesure est supérieure au seuil plus l’hystérésis. La procédure de réglage est la même que
pour un front montant.
- En mode surveillance, l’appareil se met en alarme lorsque la mesure est inférieure au seuil bas et supérieure au seuil haut.
La temporisation 1 correspond au laps de temps avant que l’alarme ne soit enclenchée lorsque la mesure est inférieure au
seuil bas et supérieure au seuil haut. La temporisation 2 correspond au laps de temps avant que l’alarme ne s’arrête lorsque
la mesure revient entre le seuil bas et le seuil haut. La procédure de réglage est la même que pour un front montant.
Le réglage des temporisations est terminé, l’afchage de la mesure apparaît à nouveau.
Régler l'hystérésis
L'hystérésis ne concerne que les modes front montant et front descendant. En mode front montant, l'hystérésis permet
au capteur de rester en alarme lorsque la mesure est comprise entre le seuil et le seuil moins l'hystérésis.
Ex: pour un seuil à 100 Pa et une hystérésis à 10 Pa, l'appareil sera toujours en alarme lorsque la mesure sera comprise
entre 100 et 90 Pa.
En mode front descendant, l'hystérésis permet au capteur de rester en alarme lorsque la mesure est comprise entre le
seuil et le seuil plus l'hystérésis.
Ex: pour un seuil à 100 Pa et une hystérésis à 10 Pa, l'appareil sera toujours en alarme lorsque la mesure sera comprise
entre 100 et 110 Pa.
Le premier digit clignote, le régler appuyant plusieurs fois brièvement sur le bouton puis appuyer 3 secondes sur le
bouton pour passer au digit suivant.
Une fois l'hystérésis réglée, appuyer 3 secondes le bouton pour valider et passer au réglage des temporisations.
2
Entretien : éviter tous les solvants agressifs.
Lors du nettoyage à base de produits formolés
(pièces ou conduits), protéger l’appareil.
Précautions d'utilisation : veillez à toujours utiliser
l’appareil conformément à l’usage prévu et dans les limites des
paramètres décrits dans les caractéristiques techniques an de
ne pas compromettre la protection assurée par l’appareil.
Accessoires
PST-14, PST-15
Congurations mbar inWG kPa PSI mmHG mmH2O daPa hPa
Combinaisons
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
PST-11, PST-12, PST-13
Congurations Pa mmH2O mbar inWG mmHG daPa kPa hPa
Combinaisons
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Se référer à la che technique pour plus d'informations sur les accessoires disponibles.
Switch actif
1
2
3
4
Switch actif
1
2
3
4
Active switch
1
2
3
4
Bloque activo
1
2
3
4
Interruttore attivo
Español Guía rápida
Presostato
Connections
Conexiones eléctricas según normativa NFC15-100
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentation
24 Vdc ou
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentation
24 Vac
Classe II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Power supply
24 Vdc or
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Power supply
24 Vac
Class II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentación
24 Vdc o
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentación
24 Vac
Clase II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentazione
24 Vdc o
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentazione
24 Vac
Classe II
Sólo un técnico cualicado puede efectuar estas
conexiones. Debe llevar a cabo esta instalación
cuando el instrumento no tenga tensión.
Conguración y uso del monoestato
NO: normalemente abierto
COM: común
NC: normalemente cerrado
1. Electroválvula (sólo en el modelo PST11)
2. Bloques de microinterruptores
3. Bloques de microinterruptores
4. Tomas de presión
5. Autocero
6. Conexión LCC-S
7. LED de alarma
8. Botón para conguración
9. Bornes del relé
10. Bornes de alimentación
11. Prensaestopa
El autocero puede hacerse simplemente quitando los tubos de las tomas de presión y pulsando el
botón Autocero” durante unos segundos. En el caso del modelo PST-11, no es necesario retirar
los tubos de las tomas de presión. Una vez el autocero se realiza, se enciende el piloto luminoso
verde “ON” y en pantalla se muestra el mensaje AutoZ”.
Para congurar el presostato, desatornille los 4 tornillos de la caja y ábrala. Los bloques de microinterruptores permiten
realizar diferentes conguraciones.
Para congurar el transmisor, debe proceder a colocar los interruptores según se describe a continuación cuando el
equipo esté sin alimentación. Reestablezca la alimentación una vez haya completado la conguración.
1
2
3
4
Switch actif
Interrupteur
Réglage
des unités
1
2
3
4
1
2
3
4
Switch actif (S1)
Active switch (S1)
1
2
3
4
Active switch
On-off switch
Units setting
1
2
3
4
Bloque derecho
Interruptor
Conguración
de unidades
1
2
3
4
Interruttore attivo
Interruttore
Impostazione
unità
Conguración de unidades – bloque derecho
Para seleccionar la unidad deseada, coloque los microinterruptores 1, 2 y 3 como se indica a continuación.
Conguración
Símbolos utilizados
Por su seguridad y para evitar daños en el dispositivo, siga el proce-
dimiento descrito en el presente documento y lea atentamente las
notas precedidas del siguiente símbolo:
El siguiente símbolo también se utiliza en el presente documento.
Lea atentamente las notas informativas indicadas tras este símbolo.
El PST se utiliza para controlar la presión.
Activar o deactivar una alarma
- Mantenga presionado el botón durante 3 segundos, aparecerá el mensaje “CONF” y entonces “NEG”, lo que indica
que el relé está en seguridad negativa, se excita durante una condición de alarma.
- Si es necesario, presione brevemente el botón para cambiar el relé a seguridad positiva, se desactivará durante una
condición de alarma o cuando haya un corte de corriente, en la pantalla aparecerá el mensaje “POS”.
- Mantenga presionado el botón durante 3 segundos, aparecerá el menú Alarm” en pantalla y después de forma
intermitente“On” ó “Off (de acuerdo con la última conguración guardada).
- Presione brevemente el botón, en la pantalla cambiará el mensaje “On” (alarma activada) a “Off” (alarma
desactivada).
- Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para conrmar la conguración. Si la alarma está desactivada, el
instrumento mostrará el valor medido; si la alarma está activada, el nstrumento mostrará la conguración siguiente.
Conguración de los umbrales
El botón permite activar o desactivar una alarma, establecer la acción de ésta, establecer el valor del umbral,
establecer el intervalo de tiempo de acción (delay) y el reconocimiento de la alarma.
Principio de funcionamiento:
- Presionando el botón durante más de 3 segunods, puede validar la conguración y acceder a la conguración del
siguiente parámetro.
- Presionando brevemente el botón, se accede la modicación de un valor y a poder desplazarse entre los diferentes
valores y opciones.
Conguración de los valores de los umbrales
El primer dígito parpadea, corresponde al signo positivo (0) o negativo (-) del valor del umbral. Presione brevemente el botón
para seleccionar el signo. Presione el botón durante 3 segundos para validar.
El segundo dígito parpadea, presione brevemente el botón para seleccionar el número. Presione el botón durante 3 segundos
para validar. Repita el proceso hasta el último dígito para establecer el valor del umbral, valide el umbral y proceda al
siguiente paso de congración. Si se ha seleccionado el modo de monitorización, el equipo muestra la conguración del
segundo umbral. Proceda de la misma forma para su conguración.
Conguración de la acción de la alarma (disparo en subida o disparo en bajada)
El sentido de la acción de la alarma tiene lugar de acuerdo a como el parámetro medido excede los umbrales.
Disparo en subida (1 umbral): la alarma cierra el circuito cuando la medición excede el
umbral y lo abre cuando está por debajo del umbral.
Disparo en bajada (1 umbral): la alarma cierra el circuito cuando la medición se sitúa por
debajo del umbral y lo abre cuando está por encima.
Monitorización (2 umbrales): la alarma cierra el circuito cuando la medicón se sitúa fuera de los
umbrales inferior y superior denidos.
Mode
Mode
Mode
Disparo en subida Disparo en bajada Monitorización
Medición (m) > Umbral (S) durante el intervalo T1:
Activación de la alarma.
Medición (m) < Umbral (S) - Histéresis (H) durante
intervalo T2: Desactivación de la alarma.
Medición (m) < Umbral (S) durante intervalo T1:
Activación de la alarma.
Medición (m) > Umbral (S) + Histéresis (H) durante
intervalo T2: Desactivación de la alarma.
Activación de la alarma cuando la medición está
fuera de los umbrales inferior y exterior.
- Presione brevemente el botón para seleccionar la dirección de traspaso, luego presione el botón durante 3 segundos
para validar esta dirección y congurar los umbrales.
PST-14, PST-15
Conguración mbar inWG kPa PSI mmHG mmH2O daPa hPa
Combinaciones
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
PST-11, PST-12, PST-13
Conguración Pa mmH2O mbar inWG mmHG daPa kPa hPa
Combinaciones
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Sobrepresión admisible PST-11, PST-12: 21,000 Pa; PST-13: 69,000 Pa; PST-14: 1400 mbar; PST-15: 4100 mbar
Condiciones de uso (°C/%HR/m) De 0 ºC a 50 ºC sin condensación. De 0 a 2000 m.
Temperatura de almacenamiento De -10 a +70 °C
Índice de protección IP65
Alimentación 24 Vac/Vdc ±10%
Consumo 3 VA
1
2
4
5
7
8
36
910
11
Interior de la parte frontal Parte frontal extraible
Parte trasera ja
Conguración de los intevalos de tiempo de disparo 1 y 2 (máximo 600 segundos)
- En modo de subida, el intervalo de tiempo 1 corresponde al lapso de tiempo antes de que se dispare la alarma en
cuanto la medición llegue al valor umbral. El intervalo de tiempo 2 corresponde al lapso de tiempo antes de que se
desactive la alarma una vez la medición se sitúe por debajo del valor umbral menos la histéresis.
Procedimiento de conguración: se muestra “Time 1” para el intervalo 1 y luego el valor en segundos. El primer
dígito parpadea, presione brevemente el botón para ajustar el valor. Presione el botón durante más de 3 segundos para
validar. Repita el proceso para cada dígito (de 0 a 600 s) y valide. “Time 2” se muestra en pantalla y luego el valor en
segundos. Repita el proceso para establecer el intervalo de tiempo de disparo 2.
En modo de bajada, el intervalo de tiempo 1 corresponde al lapso de tiempo antes de que la alarma se active cuandola
medi ión llega al valor umbral. El intervalo de tiempo de disparo 2 corresponde al lapso antes de que la alarma se
desactive cuando la medición sea mayor que el valor umbra más la histéresis.
Procedimiento de conguración es idéntico al procedimiento en modo subida.
- En modo de monitorización, la alarma se activa cuando la medición es menor que el umbral inferior o mayor que el
umbral superior.
El tiempo de disparo 1 corresponde al lapso antes de que la alarma se active (en cualquiera de los dos casos posibles).
El tiempo de disparo 2 corresponde al lapso de tiempo antes de que la alarma se desactive cuando la medición esté
entre los umbrales inferior y superior.
Procedimiento de conguración es idéntico al procedimiento en modo subida.
Conguración con el programa LCC-S (opcional)
El programa permite la conguración de las alarmas, los umbrales y los intervalos de tiempo de disparo.
Para acceder a la conguración por software, es necesario ajustar los interruptores previamente como
se indica en el gráco y conectar el cable al conector especíco en la electrónica.
- Set the DIP switches as shown beside.
- Connect the cable of the LCC-S to the connection of the transmitter.
Para proceder a la conguración del equipo, consulte el manual del programa LCC-S.
La conguración debe realizarse a través de los interruptores DIP o mediante programa (no pueden
combinarse ambos métodos). Desconecte el instrumento antes del proceso de conguración.
Montaje
Para realizar el montaje mural, jar la placa de ABS en la pared
(suministrada con el equipo).
Tornillería: Ø 6 mm (tornillos y tacos suministrados). Colocar el equipo
a la placa de jación y rotar 30°. Hacer pivotar la caja en sentido de
las agujas del reloj hasta obtener una jación segura.
2
Una vez el equipo esté instalado y alimentado, se
recomienda efectuar el poceso de ajuste del cero para
garantizar un funcionamiento óptimo, sea cual sea su
posición de montaje.
Mantenimiento: evite el contacto con disolventes
agresivos. Proteja el transmisor y sus sondas de cualquier
producto de limpieza que contenga formalina.
Precauciones de uso: utilice siempre el instrumento
conforme al uso previsto y dentro de los límites de los
parámetros descritos en las características técnicas con tal de
no comprometer la protección garantizada por el dispositivo.
Accessorios
Conguración de la histéresis
Solo disponible para los modos de disparo en subida y bajada.
En modo de subida, la histéresis permite que el monoestato permanezca en alarma cuando la medicón se halle entre el
valor del umbral y el valor del umbral MENOS la histéresis.
Ej: para un umbral de 1000 Pa y 100 Pa de histéresis, el instrumento permanecerá en alarma cuando la medición
esté entre 1000 y 900 Pa.
En modo de bajada, la histéresis permite que el monoestato permanezca en alarma cuando la medicón se halle entre el
valor del umbral y el valor del umbral MÁS la histéresis.
Ej: para un umbral de 1000 Pa y 100 Pa de histéresis, el instrumento permanecerá en alarma cuando la medición
esté entre 1000 y 1100 Pa.
El primer dígito parpadea, establezca el valor presionando brevemente el botón, entonces valide el valor y establezca el
siguiente dígito presionando el botón durante 3 segundos.
Una vez se establezca el valor del umbral, presione el botón más de 3 segundos para validar y congurar los intervalos
de tiempo de disparo.
Por favor, consulte la cha técnica para obtener más información sobre los accesorios disponibles.
Italiano Guida menù rapido
Pressostato
Simboli utilizzati
Il seguente simbolo compare vicino a note relative alla sicurezza
e per evitare danni al dispositivo. Seguire la procedura descritta
in questo manuale utente:
Il seguente simbolo compare vicino a note importanti relative al
corretto uso.
Il PST viene utilizzato per controllare la pressione.
Connessioni
Connessioni elettriche – come da standard NFC15-100
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentazione
24 Vdc o
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentazione
24 Vac
Classe II
I collegamenti devono essere eseguiti da un
tecnico qualicato. Per effettuare la connessione,
il trasmettitore non deve essere alimentato.
Impostazioni ed uso del trasmettitore
NO: normalmente aperto
COM: comune
NC: normalmente chiuso
1. Valvola solenoide (PST-11)
2. Interruttore inattivo
3. Interruttore attivo
4. Attacchi di pressione
5. Autozero
6. Connessione LCC-S
7. Led d'allarme
8. Pulsante per impostazioni
9. Morsettiera relé
10. Morsettiera alimentazione
11. Passacavo
1
2
4
5
7
8
36
910
11
Per eseguire l'autozero, scollegare i tubi dalle 2 prese di pressione e premere il pulsante Autozero”.
Sul sensore PST-11 non è necessario scollegare i tubi dai 2 rubinetti di pressione. Quando viene eseguito
l'autozero, la spia “On”, che si accende in verde, si spegne e poi si riaccende e viene visualizzato “autoZ”.
Per congurare il trasmettitore, svitare le 4 viti della custodia e quindi aprirlo. Gli interruttori DIP che permettono le
varie impostazioni sono accessibili.
Per congurare il pressostato, spegnerlo e poi inserire le impostazioni desiderate disponendo gli interruttori
DIP-switch come descritto di seguito. Riaccendere il pressostato dopo aver effettuato le impostazioni.
1
2
3
4
Switch actif
Interrupteur
Réglage
des unités
1
2
3
4
1
2
3
4
Switch actif (S1)
Active switch (S1)
1
2
3
4
Active switch
On-off switch
Units setting
1
2
3
4
Bloque derecho
Interruptor
Conguración
de unidades
1
2
3
4
Interruttore attivo
Interruttore
Impostazione
unità
Congurazione
Impostazione unità – interruttore attivo
Per impostare un'unità di misura, posizionare l'interruttore on-off 4 come mostrato qui a anco.
Sovrappressione tollerata PST-11, PST-12: 21 000 Pa; PST-13: 69 000 Pa; PST-14: 1400 mbar; PST-15: 4100 mbar
Condizioni di utilizzo (°C/%HR/m) Da 0 a +50 °C. In condizione non condensante. Da 0 a 2000 m.
Temperatura di stoccaggio Da -10 a +70 °C
Protezione IP65
Alimentazione 24 Vac/Vdc ±10%
Consumo 3 VA
Interno della parte frontale Frontalino rimovibile
Retro della custodia sso
Bloque activo
1
2
3
4
Switch actif
1
2
3
4
Active switch
1
2
3
4
Bloque activo
1
2
3
4
Interruttore attivo
Attivare o disattivare un allarme
- Premere il pulsante per 3 secondi, appare “CONF” e poi “NEG”, il che signica che il relé è in sicurezza negativa, ed è attivo
durante una condizione d'allarme.
- Se necessario, premere rapidamente il pulsante per posizionare il relé in sicurezza positiva. Quest'ultimo non è quindi energizzato
durante una condizione d'allarme o durante un'interruzione di corrente; viene visualizzato “POS”.
- Premere il pulsante per 3 secondi, la schermata “Buzz” viene visualizzata con “ON” o “OFF” lampeggianti. Premere brevemente il
pulsante per attivare o disattivare il cicalino (a seconda dell'ultima congurazione memorizzata) durante una condizione di allarme.
- Premere il pulsante 3 secondi, viene visualizzata la schermata Alarm” con “On” o “Off” lampeggianti (a seconda
dell'ultima congurazione salvata).
- Premere rapidamente il pulsante, il display cambia da “On” (allarme attivato) a “Off (allarme disattivato).
- Premere il pulsante 3 secondi per confermare l'impostazione. Se l'allarme è disattivato, lo strumento visualizza la misura; se l'allarme
è attivato, lo strumento visualizza la seguente impostazione.
Congurazione dei limiti
Il pulsante permette di attivare o meno l'allarme (soglia), di impostare l'azione dell'allarme (limite), il valore della
soglia(e), il ritardo e di riconoscere l'allarme.
Principio operativo:
- Premendo il pulsante per più di 3 secondi, è possibile confermare l'impostazione e passare a quella successiva.
- Premendo rapidamente il pulsante, è possibile incrementare un valore e scorrere le differenti opzioni o valori.
Impostare l'azione dell'allarme (limite crescente e limite decrescente)
Il limite determina l'azione dell'allarme a seconda della direzione di sconnamento del limite(i).
Limite crescente (1 soglia): l'allarme suona quando la misura supera la soglia e si ferma
quando questa è al di sotto della soglia.
Limite decrescente (1 soglia): l'allarme suona quando la misura è al di sotto della soglia e si
ferma quando supera la soglia.
Monitoraggio (2 soglie): l'allarme suona quando la misura è al di fuori delle soglie superiore
ed inferiore denite.
Mode
Mode
Mode
Limite crescente Limite decrescente Monitoraggio
Misura (m) > Soglia (S) durante il ritardo T1:
attivazione allarme.
Misura (m) < Soglia (S) - Isteresi (H) durante il
ritardoT2 : disattivazione allarme
Misura (m) > Soglia (S) durante il ritardo T1:
attivazione allarme.
Misura (m) < Soglia (S) - Isteresi (H) durante il
ritardoT2: disattivazione allarme
L'allarme suona quando la misura è al di fuori delle
soglie superiore ed inferiore denite.
- Premere brevemente il pulsante per selezionare la direzione di sconnamento, quindi premerlo per più di 3 secondi per
confermare questa direzione e impostare le soglie.
Impostare il valore della soglia(e)
La prima cifra lampeggia, corrisponde all'impostazione del positivo (0) o negativo(-) del valore della soglia. Premere brevemente
il pulsante per selezionare il segno per il valore della soglia. Premere il pulsante per più di 3 secondi per confermare. La seconda
cifra lampeggia, premere brevemente il pulsante per scorrere i numeri. Premere il pulsante per più di 3 secondi per confermare.
Ripetere il procedimento no all'ultima cifra per congurare il valore della soglia, confermarla e passare all'impostazione
successiva. Se il limite di monitoraggio è stato selezionato, il trasmettitore mostra l'impostazione della seconda soglia.
Congurazione tramite il software LCC-S (opzione)
Il software permette di impostare gli allarmi, le soglie e il ritardo dello strumento.
Per accedere alla congurazione tramite il software:
- Impostare gli interruttori DIP come mostrato a anco.
- Connettere il cavo del software LCC-S al trasmettitore.
Fare riferimento al manuale d'uso di LCC-S per eseguire la congurazione.
La congurazione dei parametri può essere eseguita sia tramite gli interruttori DIP che tramite il
software (non è possibile combinare entrambe le soluzioni).
Montaggio
Per montare il trasmettitore, montare il retro di ABS al muro (punta
trapano da Ø 6 mm: viti e tasselli sono forniti).
Inserire il trasmettitore alla piastra ssa (vedere A sul disegno qui a
anco). Ruotare la custodia in senso orario nché non udite un “click”
che confermerà che il trasmettitore è installato correttamente.
Il modello ambiente non è dotato di piastra di ssaggio.
Sono presenti 4 buchi per il ssaggio all'interno del retro
della custodia. Utilizzateli per installare il trasmettitore
nella posizione desiderata.
Impostare il ritardo 1 e il ritardo 2 (massimo 600 secondi)
- Nella modalità limite crescente, il ritardo 1 corrisponde allo scarto temporale prima che l'allarme suoni, quando la soglia è
stata raggiunta. Il ritardo 2 corrisponde allo scarto temporale prima che l'allarme si fermi quando la misura è minore della
soglia meno l'isteresi.
Procedura d'impostazione: viene visualizzato “Time 1” per il ritardo 1 quindi appare il tempo in secondi. La prima cifra
lampeggia, premere brevemente il pulsante per scorrere le gure. Premere il pulsante per più di 3 secondi per confermare.
Ripetere il processo no all'ultima cifra per impostare il valore del ritardo 1 (da 0 a 600 secondi) e confermare. Viene
visualizzato “Time 2” e il tempo in secondi. Ripetere il processo per impostare il ritardo 2.
- Nella modalità limite decrescente, il ritardo 1 corrisponde allo scarto temporale prima che l'allarme suoni, quando la soglia
è stata raggiunta. Il ritardo 2 corrisponde allo scarto temporale prima che l'allarme si fermi quando la misura è minore della
soglia più l'isteresi.
La procedura di impostazione è la stessa di quella per il limite crescente.
- Nella modalità monitoraggio, l'allarme del trasmettitore suona quando la misura è al di sotto della soglia inferiore e più
alta della soglia superiore. Il ritardo 1 corrisponde allo scarto temporale prima che l'allarme suoni quando la misura è al di
sotto la soglia inferiore e più alta di quella superiore. Il ritardo 2 corrisponde allo scarto temporale prima che l'allarme si
fermi quando la misura è tra le soglie inferiore e superiore.
La procedura di impostazione è la stessa di quella per il limite crescente.
Impostare l'isteresi
L'isteresi è solamente per le modalità limite crescente e decrescente.
Nella modalità limite crescente, l'isteresi permette al trasmettitore di rimanere in allarme quando la misura è tra la
soglia e la soglia meno l'isteresi.
Ex: per una soglia di 70 °C ed un'isteresi di 10 °C, lo strumento rimarrà in allarme quando la misura sarà tra 70 °C e 60 °C.
Nella modalità limite decrescente, l'isteresi permette al trasmettitore di rimanere in allarme quando la misura è tra la
soglia e la soglia più l'isteresi.
Ex: per una soglia di 70 °C ed un'isteresi di 10 °C, lo strumento rimarrà in allarme quando la misura sarà tra 70 °C e 80 °C.
La prima cifra lampeggia, impostarla premendo brevemente il pulsante alcune volte quindi premere su di esso per più di
3 secondi per impostare la cifra successiva.
Una volta che l'isteresi è impostata, premere il pulsante per più di 3 secondi per confermare ed impostare i ritardi.
2
Manutenzione: evitare i solventi aggressivi.
Proteggere il trasmettitore e le sonde da qualsiasi
tipo di prodotto per la pulizia che contenga
formalina e che potrebbe essere utilizzato per la
pulizia delle stanze o dei condotti.
Precauzioni d'uso: utilizzare sempre il dispositivo nel rispetto
della sua destinazione d'uso e dei parametri descritti nelle
caratteristiche tecniche al ne di non comprometterne la
protezione dal dispositivo.
Accessori
PST-14, PST-15
Congurazioni mbar inWG kPa PSI mmHG mmH2O daPa hPa
Combinazioni
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
PST-11, PST-12, PST-13
Congurazioni Pa mmH2O mbar inWG mmHG daPa kPa hPa
Combinazioni
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili, consultare la scheda tecnica.
Interruttore attivo
1
2
3
4
Switch actif
1
2
3
4
Active switch
1
2
3
4
Bloque activo
1
2
3
4
Interruttore attivo
Manostats
Connections
Electrical connections as per NFC15-100 standard
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentation
24 Vdc ou
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentation
24 Vac
Classe II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Power supply
24 Vdc or
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Power supply
24 Vac
Class II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentación
24 Vdc o
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentación
24 Vac
Clase II
NO COM NC
1 2 3 4 5 6 7
-+
Alimentazione
24 Vdc o
N L
N L
~ ~
~ ~
6 7
Alimentazione
24 Vac
Classe II
This connection must be made by a qualied
and trained technician. To make the connection,
the transmitter must not be energized.
Settings and use of the transmitter
NO: normalement opened
COM: common
NC: normally closed
1. Solenoid valve (only PST-11)
2. Switchs
3. Switchs
4. Pressure connections
5. Autozero
6. LCC-S software connection
7. Alarm LED
8. Button for settings
9. Relay terminal block
10. Power supply terminal block
11. Cable gland
1
2
4
5
7
8
36
910
11
To perform an autozero, unplug the 2 pressure connections tubes and press the Autozero” key.
On the PST-11 transmitter, it is not necessary to unplug the 2 pressure connection tubes.
When an autozero has been performed, “On” green light turns off then turns on, and “autoZ”
is displayed.
To congure the transmitter, unscrew the 4 screws from the housing then open it. DIP switches allowing the different
settings are then accessible.
To congure the transmitter, it must not be energized. Then, you can make the settings required, with the DIP switches
(as shown on the drawing below). When the transmitter is congured, you can power it up.
1
2
3
4
Switch actif
Interrupteur
Réglage
des unités
1
2
3
4
1
2
3
4
Switch actif (S1)
Active switch (S1)
1
2
3
4
Active switch
On-off switch
Units setting
1
2
3
4
Bloque derecho
Interruptor
Conguración
de unidades
1
2
3
4
Interruttore attivo
Interruttore
Impostazione
unità
Units setting – right DIP switch
To set a unit of measurement, put the 1, 2 , 3 and 4 on-off switches as indicated in the table below.
Conguration
Symbols used
For your safety and in order to avoid any damage of the device,
please follow the procedure described in this document and read
carefully the notes preceded by the following symbol:
The following symbol will also be used in this document, please
read carefully the information notes indicated after this symbol:
The PST is used to control pressure.
Activate or deactivate an alarm
- Press the button for 3 seconds, “CONF” is displayed then “NEG”, meaning that the relay is in negative security, it is
excited during an alarm condition.
If needed, press quickly on the button to switch the relay in positive security, the relay is de-energized during an alarm
condition or a current breaking, “POS” is displayed.
- Press 3 s the button, “Buzz” screen is displayed with “ON” or “OFF” blinking. Briey press on the button to activate
(“ON”) or deactivate (“OFF”) (according to the last saved conguration) the buzzer during an alarm condition.
- Press 3 s the button, Alarm” screen is displayed with “On” or “Off” blinking (according to the last saved
conguration).
- Press quickly the button, the display changes from “On” (activated alarm) to “Off (deactivated alarm).
- Press 3 seconds the button to conrm the setting. If the alarm is deactivated, the instrument displays the
measurement; if the alarm is activated, the instrument displays the following setting.
Threshold conguration
The button allows to activate or not an alarm (threshold), to set the action of the alarm (edge), to set the
threshold(s) value, to set the time-delay and to acknowledge the alarm.
Working principle:
- By pressing on the button more than 3 seconds, you can validate the setting and go to the next setting.
- By pressing quickly on the button, you can increment a value and scroll down the different option or values.
Set the threshold(s) value
The rst digit blinks, it corresponds to the positive (0) or negative (-) setting of the threshold value. Press briey on the button
to select the sign for the threshold value. Press on the button more than 3 seconds to validate.
The second digit blinks, press briey on the button to scroll the numbers. Press the button more than 3 seconds to validate.
Repeat the process until the last digit to congure the threshold value, validate the threshold and go to the following setting.
If the monitoring edge has been selected, the transmitter displays the setting of the second threshold.
Set the action of the alarm (rising edge or falling edge)
The edge determines the action of the alarm according to the trespassing direction of the threshold(s).
Rising edge(1 threshold): the alarm goes off when the measurement exceeds the threshold
and stops when it is below the threshold.
Falling edge(1 threshold): the alarm goes off when the measurement is below the threshold
and stops when it exceeds the threshold.
Monitoring (2 thresholds): the alarm goes off when the measurement is outside the dened
low and high thresholds.
Mode
Mode
Mode
Rising edge Falling edge Monitoring
Measurement (m) > Threshold (S) during the time-
delay T1: Alarm activation.
Measurement (m) < Threshold (S) - Hysteresis (H)
during the time-delay T2: Alarm deactivation.
Measurement (m) < Threshold (S) during the time-
delayT1: Alarm activation.
Measurement (m) > Threshold (S) + Hysteresis (H)
during time-delay T2: Alarm deactivation.
The alarm goes off when the measurement is
outside the low and high thresholds.
- Press briey the button to select the trespassing direction then press the button more than 3 seconds to validate this
direction and set the thresholds.
PST-14, PST-15
Congurations mbar inWG kPa PSI mmHG mmH2O daPa hPa
Combinations
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
PST-11, PST-12, PST-13
Congurations Pa mmH2O mbar inWG mmHG daPa kPa hPa
Combinations
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Tolerated overpressure PST-11, PST-12: 21,000 Pa; PST-13: 69,000 Pa; PST-14: 1400 mbar; PST-15: 4100 mbar
Conditions of use (°C/%RH/m) From 0 to +50 °C. In non-condensing condition. From 0 to 2000 m.
Storage temperature From -10 to +70 °C
Protection IP65
Power supply 24 Vac/Vdc ±10%
Consumption 3 VA
Inside the front housing Removable front face
Fixed back housing
中文 简明使用指南
Set the time-delay 1 and the time-delay 2 (600 seconds maximum)
- In rising edge mode, the time-delay 1 corresponds to the time lag before the alarm goes off when the threshold has
been reached. The time-delay 2, corresponds to the time lag before the alarm stops when the measurement is lower
than the threshold minus the hysteresis.
Setting procedure: “Time 1” for the time-delay 1 is displayed then the time in second. The rst digit blinks, press
briey on the button and scroll the gures. Press on the button more than 3 seconds to validate. Repeat the process
until the last digit to set the time-delay 1 value (from 0 to 600 s) and validate. “Time 2” is displayed the time in second.
Repeat the process to set the time-delay 2.
- In falling edge mode, the time-delay 1 corresponds to the time lag before the alarm goes off when the threshold has
been reached. The time-delay 2, corresponds to the time lag before the alarm stops when the measurement is lower
than the threshold plus the hysteresis.
The setting procedure is the same as the rising edge procedure.
- In monitoring mode, the alarm of the transmitter goes off when the measurement is below the lower threshold
and higher the high threshold. The time-delay 1 corresponds to the time lag before the alarm goes off when the
measurement is below the lower threshold and higher the high threshold. The time-delay 2 corresponds to the time lag
before the alarm stops when the measurement is between the lower and higher thresholds.
The setting procedure is the same as the rising edge procedure.
Conguration via LCC-S software (optional)
The software allows to set the alarms, the thresholds, and the time-delay of the manostats.
To access the conguration via software:
- Set the DIP switches as shown beside.
- Connect the cable of the LCC-S to the connection of the transmitter.
Please refer to the user manual of the LCC-S to make the conguration.
The conguration of the parameters can be done either with the DIP switch or via software
(you can not combine both solutions). Switch off the sensor before settings process.
Mounting
To mount the transmitter, mount the ABS plate on the wall
(drilling: Ø 6 mm, screws and pins are supplied).
Insert the transmitter on the xing plate (see A on the drawing
beside). Rotate the housing in clockwise direction until you hear a
“click” which conrms that the transmitter is correctly installed.
2
Once the transmitter is installed and powered up,
please make an autozero to guarantee the correct
working of the transmitter in any position.
Maintenance: please avoid any aggressive solvent.
Please protect the transmitter and its probes from any
cleaning product containing formalin, that may be used for
cleaning rooms or ducts.
Precautions for use: please always use the device in
accordance with its intended use and within parameters
described in the technical features in order not to
compromise the protection ensured by the device.
Accessories
Set the hysteresis
The hysteresis is only for the rising edge and the falling edge modes.
In rising edge mode, the hysteresis allows to the transmitter to stay in alarm when the measurement is between the
threshold and the threshold minus the hysteresis.
Ex: for a 100 Pa threshold and a 10 Pa hysteresis, the instrument will stay in alarm when the measurement will be
between 100 and 90 Pa.
In falling edge mode, the hysteresis allows to the transmitter to stay in alarm when the measurement is between the
threshold and the threshold plus the hysteresis.
Ex: for a 100 Pa threshold and a 10 Pa hysteresis, the instrument will stay in alarm when the measurement will be
between 100 and 110 Pa.
The rst digit blinks, set it pressing the button briey several times then press on the button more than 3 seconds to
set the following digit.
Once the hysteresis is set, press the button more than 3 seconds to validate and set the time-delays.
Please refer to the data sheet to get more information about available accessories.
QSG – PST – 07/10/22 – Non-contractual document – We reserve the right to modify the characteristics of our products without prior notice
www.sauermanngroup.com
https://sauermann-en.custhelp.com
Customer service portal / Portail service clients
Portal de servicio al cliente / Portale servizio clienti
客服门户网站
Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter
Use our Customer service portal to contact us
Contacte con nosotros a través del Portal de servicio al cliente
Utilizzate il nostro Portale servizio clienti per contattarci
使用客服门户网站联系我们
Download the LCC-S software user manual
Télécharger la notice d'utilisation du logiciel LCC-S
Descargue el manual de usuario del software LCC-S
Scarica il manuale d'uso del software LCC-S
下载LCC-S软件用户手册
Download the PST data sheet
Télécharger la che technique du PST
Descargue la cha técnica del PST
Scarica la scheda tecnica del PST
下载PST数据表
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

sauermann PST Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido