ADVERTENCIAS
•
PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO, O MUERTE,
INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de
circuito o fusible. ¡asegúrese que el circuito no esté energizado
antes de iniciar la instalación!
• Use este producto solo con cable de cobre o revestido de cobre.
PRECAUCIONES
• Si usted no esta seguro acerca de alguna de las partes de estas instrucciones, consulte a
un electricista.
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FRANÇAIS
DIRECTIVES
Ensemble interrupteur simple et couvercle intempérisé
N
o
de cat. WM1SC
20A-120/277V AC/CA
Juego de Tapa e Interruptor para Intemperie de Una Entrada
No. de Cat. WM1SC
20A-120/277V AC/CA
AVERTISSEMENTS
•
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT
au fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit soit bien coupé
avant de procéder à l’installation.
• N’utiliser ce dispositif qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
MISES EN GARDE
• À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire
appel à un électricien.
• Installer ou utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
DI-000-WM1SC-20A© 2019 Leviton Mfg. Co., Inc. Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005 (en anglais seulement) www.leviton.com
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton,
et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant
ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du Canada
Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de
main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé,
incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes
qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en
vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans. Leviton décline toute responsabilité envers
les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du
délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
DI-000-WM1SC-20A© 2019 Leviton Mfg. Co., Inc. Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton está libre
de defectos en materiales o fabricación por un período de dos años desde la fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos
ya sea con reparación o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.leviton.com o llame al 1-800-824-3005. Esta garantía excluye y renuncia toda
responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente
inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme
con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en
particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y
propiedad para un propósito en particular, es limitada a dos años. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes,
incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la
obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
SÓLO PARA MEXICO
POLÍTICA DE GARANTÍA DE 2 AÑOS: Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col. Huichapan, Del. M. Hidalgo, Ciudad de México, CP 11290 México. Tel +52 (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de
dos años en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes
CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a
continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S. de R.L.
de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de
C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de
compra o factura respectiva.
1. Installer l’interrupteur dans la boîte intempérisée
• Dénuder les fils sur environ 3/4 po (2 cm)
• Raccorder les fils conformément au schéma de câblage
REMARQUE : les bornes acceptent les fils de cuivre ou plaqués
cuivre d’un calibre pouvant atteindre 12 AWG.
• Fixer l’interrupteur à la boîte
REMARQUE : s’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF »
(hors tension)
1. Instale el interruptor dentro
de la caja para intemperie
• Pele los cables aproximadamente 1.9 cm (3/4”).
• Conecte los cables de acuerdo al diagrama de cableado.
NOTA: Los tornillos terminales aceptan cable de cobre o revestido
de cobre de hasta #12 AWG.
• Monte el interruptor a la caja.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO
2. Préparer le joint d’étanchéité
• Retirer la pièce rectangulaire centrale du joint
afin d’aménager une ouverture pour la manette
de l’interrupteur
• Aligner le joint sur la boîte
2. Prepare la junta
• Retire la pieza rectangular más interna de la
junta para intemperie para crear una abertura
para el interruptor de conmutación.
• Alinee la junta para intemperie con la caja.
3. Installer le couvercle
intempérisé
• S’assurer que la manette du couvercle
est à la position « OFF » (hors tension).
• Aligner le couvercle sur le joint
d’étanchéité et la boîte.
• Serrer les vis en appliquant un couple
de 4 po-lb.
• Rétablir le courant.
3. Instale la tapa para intemperie
• Asegúrese de que la palanca en la tapa para
intemperie esté en la posición de APAGADO.
• Alinee la tapa con la junta y la caja.
• Apriete los tornillos a 4.6 kg-cm (4 pulg-lbs).
• Restablezca el suministro de energía.