N-Com n-com B602 Communication System Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El N-Com n-com B602 Communication System es un dispositivo de comunicación de alta tecnología diseñado para mejorar tu experiencia de conducción en moto. Con este sistema, puedes conectarte con tu teléfono móvil, escuchar música, seguir las instrucciones de navegación GPS y comunicarte con otros pilotos. El sistema también incluye un modo de radio FM para que puedas escuchar tus emisoras favoritas mientras conduces.

El N-Com n-com B602 Communication System es un dispositivo de comunicación de alta tecnología diseñado para mejorar tu experiencia de conducción en moto. Con este sistema, puedes conectarte con tu teléfono móvil, escuchar música, seguir las instrucciones de navegación GPS y comunicarte con otros pilotos. El sistema también incluye un modo de radio FM para que puedas escuchar tus emisoras favoritas mientras conduces.

Quick guide
Guida rapida
Guide rapide
Guía rápida
Schnellanleitungen
B602
This QUICK GUIDE does not replace the product user manual.
Instructions on installing in the helmet, complete operating instructions, video tutorials and all
specications are available on the website www.n-com.it at section Support.
Read all the user instructions carefully before using the product.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by N-Com is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
La presente GUIDA RAPIDA non sostituisce il manuale d’uso del prodotto.
La procedura di installazione nel casco, il funzionamento completo, i video tutorial e tutti i
dettagli sono disponibili sul sito www.n-com.it, sezione Supporto.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso complete prima di utilizzare il prodotto.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi da parte
di N-Com è concesso in licenza. Altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Ce GUIDE RAPIDE ne remplace pas la notice d’utilisation du produit.
La procédure d’installation dans le casque, le fonctionnement complet, les tutoriels vidéo et
tous les détails sont disponibles sur le site www.n-com.it, section Assistance.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation complète avant d’utiliser le produit.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par N-Com est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Esta GUÍA RÁPIDA no reemplaza la guía del usuario del producto.
El procedimiento de instalación en el casco, el funcionamiento completo, los videotutoriales y
todos los detalles están disponibles en el sitio web www.n-com.it, sección Asistencia.
Lee atentamente las instrucciones de uso completas antes de usar el producto.
La marca comercial y el logotipo Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de la misma
por parte de N-Com se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Die vorliegenden SCHNELLANLEITUNGEN ersetzen die Bedienungsanleitungen des Produkts nicht.
Die Vorgehensweise für die Montage im Helm, vollumfassende Erklärungen zur
Funktionsweise, Videoanleitungen und weitere Details sind auf der Webseite www.n-com.
it, unter Support verfügbar.
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts aufmerksam die Gebrauchsanleitungen in
ihrer Gesamtheit.
Die Bluetooth®-Wortmarke und die Logos sind eingetragene Warenzeichen und sind Eigentum der Bluetooth SIG,
Inc. Ihre Verwendung ist durch N-Com ist lizenziert. Alle sonstigen Warenzeichen und Handelsbezeichnungen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
N-COM EASYSET
Update and customize your N-Com system with N-Com EASYSET.
Install on PC or Mac (see www.n-com.it, in the support section). App for Android and iOS
smartphones can be downloaded free on Google Play/Apple Store.
Aggiorna e congura il tuo sistema N-Com con N-Com EASYSET.
Programma per Windows e Mac disponibile su www.n-com.it, sezione Supporto.
App per smartphone Android e iOS scaricabile gratuitamente da Google Play / Apple Store.
Mise à jour et conguration de votre système N-Com avec N-Com EASYSET.
Programme pour Windows et Mac disponible sur www.n-com.it, section Support.
Application pour smartphones Android et iOS téléchargeable gratuitement sur Google
Play / Apple Store.
Actualiza y congura tu sistema N-Com con N-Com EASYSET.
Programa para Windows y Mac disponible en www.n-com.it, sección Soporte.
Aplicación para smartphnones Android e iOS que se puede descargar de forma gratuita
desde Google Play / Apple Store.
Aktualisieren und kongurieren Sie Ihr N-Com System mit N-Com EASYSET.
Programm für Windows und Mac verfügbar unter www.n-com.it, Bereich Hilfe.
App für Smartphone Android und iOS kostenlos herunterladbar bei Google Play / Apple Store.
VOICE PROMPTS
ANNUNCI VOCALI
|
ANNONCES VOCALES
|
ANUNCIOS VOCALES
|
GESPROCHENE MITTEILUNGEN
The N-Com system comes with voice prompts that provide information about the system
and its functions. The default language is English. To change the language, use the System
Conguration Menu (refer to the complete user manual), the N-Com EASYSET app for
smartphones, or the N-Com EASYSET program on your PC/MAC.
Il sistema N-Com è dotato di annunci vocali che forniscono indicazioni sul sistema e sulle
funzioni attive.
La lingua predenita degli annunci vocali è l’inglese. Per cambiare lingua, utilizzare il Menu
Congurazione del sistema (fare riferimento al manuale d’uso completo), la App N-Com
EASYSET per smartphone o il programma N-Com EASYSET per PC/MAC.
Le système N-Com dispose d’annonces vocales qui fournissent des informations sur le
système et les fonctions actives.
La langue par défaut des annonces vocales est l’anglais. Pour modier la langue, utiliser le
Menu Conguration du système (consulter la notice d’utilisation complète), l’application
N-Com EASYSET pour smartphones ou le programme N-Com EASYSET pour PC/MAC.
El sistema N-Com está equipado con anuncios de voz que brindan información sobre el
sistema y sobre las funciones activas.
El idioma predeterminado de los anuncios de voz es el inglés. Para cambiar el idioma, utilice
el menú de Conguración del sistema (consulte el manual de usuario completo), la aplicación
N-Com EASYSET para smartphones o el programa N-Com EASYSET para PC/MAC.
Das N-Com System ist mit sprachlichen Mitteilungen versehen, die Hinweise zum System
und zu den aktivierten Funktionen geben.
Die in den Werkstellungen vorgegebene Sprache der sprachlichen Mitteilungen ist Englisch.
Um die Sprache zu ändern, verwenden Sie den Befehl Systemkonguration (konsultieren
Sie dafür das vollumfassende Handbuch), auf dem Smartphone die App N-Com EASYSET
oder auf dem PC/MAC das Programm N-Com EASYSET.
MANUALS TUTORIALS
LEGENDA
|
LÉGENDE
|
CLAVE
|
ERKLÄRUNGEN
KEY
Press and hold the button for the
number of seconds indicated.
Premere e tenere premuto il tasto
per il numero di secondi indicato.
Maintenir appuyée la touche pour
la durée indiquée.
Manten pulsado el botón durante
el número de segundos indicado.
Halten Sie die Taste für die Anzahl
der angegebenen Sekunden
gedrückt.
Press and release the button for
the number of times indicated.
Premere e rilasciare il tasto per il
numero di volte indicato.
Appuyer et relâcher la touche pour
le nombre de fois indiqué.
Presiona y suelta el botón el
número de veces indicado.
Drücken die Taste in der Anzahl
der angegebenen Male und lassen
Sie sie gleich wieder los.
Voice prompts or
acoustic signal
Annuncio vocale o
segnale acustico.
Annonce vocale ou
signal acoustique
Anuncio de voz o
señal acústica
Gesprochene
Mitteilung oder
Signalton
2”
x1
LED
Complete Mode
Modalità Completa
Mode Complet
Modalidad Completa
Vollumfassende
Anwendungsweise
Simple Mode
Modalità Semplice
Mode Simple
Modalidad Simple
Vereinfachte
Anwendungsweise
The B602 system is equipped with two modes, Complete Mode and Simple Mode.
Available functions depend on which Mode is selected.
The system’s default mode is Complete Mode.
The compatibility with the two Modes for each function is indicated below.
Il sistema B602 è dotato di una doppia modalità di gestione, la Modalità Completa e la
Modalità Semplice. Le funzioni disponibili dipendono dalla modalità d’uso selezionata.
La modalità preimpostata sul sistema è quella Completa.
Di seguito, a anco di ogni funzione, viene indicata la compatibilità con le due modalità di gestione.
Le système B602 dispose d’un double mode de gestion, le Mode Complet et le Mode
Simple. Les fonctions disponibles dépendent du mode d’utilisation sélectionné.
Le mode par défaut du système est le Mode Complet.
La compatibilité avec les deux modes de gestion est indiquée ci-dessous à côté de chaque fonction.
El sistema B602 está equipado con doble modalidad de gestión, la Modalidad Completa y
la Modalidad Simple. Las funciones disponibles dependen de la modalidad seleccionada.
La modalidad predeterminada en el sistema es la Completa.
Junto a cada función se indica a continuación la compatibilidad con las dos modalidades
de gestión.
Das System B602 ist mit einem doppelten Betriebsmodus, das heißt mit dem einer
vollumfassenden Anwendungsweise und mit dem einer vereinfachten Anwendungsweise,
ausgestattet. Die dem Nutzer zur Verfügung stehenden Funktionen hängen vom
gewählten Betriebsmodus ab.
Der in den Werkeinstellungen vorgegebene Betriebsmodus ist die Vollumfassende
Anwendungsweise.
Im Folgenden ist seitlich jeder einzelnen Funktion die Kompatibilität mit den beiden
Betriebsmodi angegeben.
MODALITà D’USO | MODE D’UTILISATION | MODALIDAD DE USO | ANWENDUNGSWEISE
MODE
CHANGE MODE
CAMBIO MODALITÀ D’USO
MODIFICATION DU MODE
D’UTILISATION
CAMBIO MODALIDAD DE USO
ÄNDERUNG DER
ANWENDUNGSWEISE
5”5”
FUNZIONI DI BASE
|
FONCTIONS DE BASE
|
FUNCIONES BÁSICAS
|
GRUNDFUNKTIONEN
BASIC FUNCTIONS
POWER ON-POWER OFF
ACCENSIONE-SPEGNIMENTO
MARCHE-ARRÊT
ENCENDIDO-APAGADO
EINSCHALTEN-AUSSCHALTEN
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
LAUTSTÄRKE
2”2” 4”4”
x1x1x1x1
MODALITà AFFILIAZIONE | MODE DAPPAIRAGE | MODALIDAD DE EMPAREJAMIENTO | KOPPLUNGSMODUS
FUNZIONI DI BASE
|
FONCTIONS DE BASE
|
FUNCIONES BÁSICAS
|
GRUNDFUNKTIONEN
BASIC FUNCTIONS
FACTORY RESET
RESET DI FABBRICA
RÉINITIALISATION VALEURS
D’USINE
RESTAURAR DE FABRICA
RÜCKSETZUNG DER
WERKEINSTELLUNGEN
5”5”
CONFIGURATION MENU
MENU CONFIGURAZIONE
MENU CONFIGURATION
MENÚ AJUSTES
MENÜ KONFIGURATION
4”4”
PAIRING MODE
MODALITÀ AFFILIAZIONE
MODE D’APPAIRAGE
MODALIDAD DE EMPAREJAMIENTO
KOPPLUNGSMODUS
4”4”
0922
Complete manual available at: www.n-com.it | Manuale completo disponibile su: www.n-com.it
Notice complète disponible sur: www.n-com.it | Manual completo disponible en: www.n-com.it
Vollständige Gebrauchsanleitung verfügbar unter: www.n-com.it
For additional information, www.n-com.it | Per maggiori informazioni, www.n-com.it
Pour plus d’informations, www.n-com.it | Para obtener más información, www.n-com.it
Für weitere Informationen, www.n-com.it
PAIRING MODE
MODALITà AFFILIAZIONE | MODE DAPPAIRAGE | MODALIDAD DE EMPAREJAMIENTO | KOPPLUNGSMODUS
x1
x8
x9
x5
x4
x3
x2
x7
x6
1
2
CONFIGURATION MENU
MENU CONFIGURAZIONE
|
MENU CONFIGURATION
|
MENÚ AJUSTES
|
MENÜ KONFIGURATION
x1
x7
x8
x5 x4
x3
x2
For additional information, www.n-com.it | Per maggiori informazioni, www.n-com.it
Pour plus d’informations, www.n-com.it | Para obtener más información, www.n-com.it
Für weitere Informationen, www.n-com.it
MOBILE PHONE
TELEFONO
|
TÉLÉPHONE
|
tELÉFONO
|
TELEFON
MOBILE PHONE PAIRING
AFFILIAZIONE TELEFONO
COUPLAGE TÉLÉPHONE
EMPAREJAMIENTO TELÉFONO
TELEFON KOPPELN
MOBILE PHONE PAIRING
AFFILIAZIONE TELEFONO
COUPLAGE TÉLÉPHONE
EMPAREJAMIENTO TELÉFONO
TELEFON KOPPELN
ANSWER
RISPOSTA
RÉPONSE
RESPUESTA
ANTWORT
VOICE ASSISTANT
ASSISTENTE VOCALE
ASSISTANT VOCAL
ASISTENTE VOCAL
SPRACHASSISTENT
HANG UP/REJECT
RIAGGANCIO/RIFIUTO
RACCROCHER/REFUSER
COLGAR/RECHAZAR
BEENDEN/ABLEHNEN
x1x1
OROR OROR
4”4”
4”4”
2”2”
ANY KEY
|
QUALSIASI TASTO
|
N’IMPORTE QUELLE TOUCHE
|
CUALQUIER BOTÓN
|
BELIEBIGE TASTE
2”2”
MUSIC
MUSICA
|
MUSIQUE
|
MUSICA
|
MUSIK
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
SKIP/REW
SKIP/REW
SKIP/REW
SKIP/REW
SKIP/REW
PLAY
SKIP
PAUSE
REW
MUSIC SHARING
CONDIVISIONE MUSICA
PARTAGE DE MUSIQUE
COMPARTIR MÚSICA
TEILEN VON MUSIK
MUSIC
SHARING
2” 2” 2”2”
3”3” 3”3”
INTERCOM
INTERFONO
|
INTERPHONE
|
INTERCOMUNICADOR
|
GEGENSPRECHANLAGE
INTERCOM PAIRING
AFFILIAZIONE INTERFONO
COUPLAGE INTERPHONE
EMPAREJAMIENTO INTERCOMUNICADOR
GEGENSPRECHANLAGE KOPPELN
* IN ONE HELMET ONLY
|
SU UN SOLO CASCO
|
SUR UN SEUL CASQUE
|
EN UN CASCO SOLO
|
AUF NUR EINEM HELM
INTERCOM CONNECTION
CONNESSIONE INTERFONO
CONNEXION INTERPHONE
CONEXIÓN INTERCOMUNICADOR
GEGENSPRECHVERBINDUNG
x1*x1*
4”4”
4”4”
x2x2
x1x1
x2x2
INTERCOM
INTERFONO
|
INTERPHONE
|
INTERCOMUNICADOR
|
GEGENSPRECHANLAGE
INTERCOM PAIRING
AFFILIAZIONE INTERFONO
COUPLAGE INTERPHONE
EMPAREJAMIENTO INTERCOMUNICADOR
GEGENSPRECHANLAGE KOPPELN
* IN ONE HELMET ONLY
|
SU UN SOLO CASCO
|
SUR UN SEUL CASQUE
|
EN UN CASCO SOLO
|
AUF NUR EINEM HELM
INTERCOM CONNECTION
CONNESSIONE INTERFONO
CONNEXION INTERPHONE
CONEXIÓN INTERCOMUNICADOR
GEGENSPRECHVERBINDUNG
x1*x1*
x1x1
x1x1
x1x1
4”4”
4”4”
Certification and Safety Approvals FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antennae
-Increase the separation between the equipment and the receiver
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. The antenna used for this transmitter
must not transmit simultaneously with any other antenna or transmitter, except in accordance with FCC multi-transmitter
product procedures.
When equipped, the distance between antenna and one’s head surface is 30.63mm.
FCC Caution
Any changes or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could
void user’s authority to operate the equipment.
Certification et homologation de sécurité Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables et
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient entraver son bon
fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise de l’énergie radio
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément. aux instructions, il peut occasionner des interférences
nuisibles au niveau des communications radios. Cependant, il n’existe aucune garantie que ces interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision (ce qu’il est possible de déterminer en mettant l’équipement hors tension, puis sous tension),
l’utilisateur est invité à suivre une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger le problème des interférences en
prenant l’une des mesures suivantes :
-Modifier l’emplacement ou l’orientation de l’antenne de réception.
-É loigner l’appareil du récepteur.
-Brancher l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui du récepteur.
-Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté pour obtenir de l’aide.
É noncé FCC sur l’exposition aux radiations RF
Cet équipement est conforme aux réglementations FCC d’exposition aux radiations définies pour un environnement
non contrôlé. Les utilisateurs doivent respecter les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences
de conformité sur l’exposition aux RF. L’antenne utilisée pour cet appareil ne doit pas fonctionner en même temps
qu’une autre antenne ou émetteur, sauf s’il y a conformité avec les procédures FCC des produits multi-émetteurs.
Cet appareil est conforme à l'exigence d'exposition aux RF. Lorsque équipé, la distance entre l’antenne et la surface
de la tête est de 30.63mm.
Précautions FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie chargée de la mise en conformité peut
annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Industry Canada(IC) Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1)this device may not cause interference, and
(2)this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
IC RF Exposure Statement
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC définies pour un environnement non
contrôlé. Les utilisateurs finaux doivent suivre les instructions d'utilisation spécifiques
pour satisfaire à la conformité d'exposition RF. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas émettre simultanément
avec d'autres antennes ou émetteurs, sauf en conformité avec les procédures FCC relatives aux produits multi-
émetteurs.
Lorsque équipé, la distance entre l’antenne et la surface de la tête est de 30.63mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

N-Com n-com B602 Communication System Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El N-Com n-com B602 Communication System es un dispositivo de comunicación de alta tecnología diseñado para mejorar tu experiencia de conducción en moto. Con este sistema, puedes conectarte con tu teléfono móvil, escuchar música, seguir las instrucciones de navegación GPS y comunicarte con otros pilotos. El sistema también incluye un modo de radio FM para que puedas escuchar tus emisoras favoritas mientras conduces.