OK. OJU 102 Manual de usuario

Categoría
Prensas eléctricas de cítricos
Tipo
Manual de usuario
OJU 102
EntsaftEr // JUicEr // LicUadOra // cEntrifUgEUsE
dE
GEBRAUCHSANWEISUNG 2
it
MANUALE DELL’UTENTE 32
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7
nL
GEBRUIKSAANWIJZING 37
En
USER MANUAL 12
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 42
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES 17
Pt
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 47
fr
MODE D’EMPLOI 22
sV
BRUKSANVISNING 52
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 27
tr
KULLANIM KILAVUZU 57
IM_OJU102_140515_V03
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
9
10
500ml
250ml
11
500ml
250ml
12
500ml
250ml
13
500ml
250ml
14
15
IM_OJU102_140515_V03.indb 1-4 5/15/14 11:53 AM
1 2
250ml
3
500ml
250ml
4
5
500ml
250ml
6
500ml
250ml
7 8
500ml
250ml
500ml
250ml
A
C
D
E
F
G
H
B
IM_OJU102_140515_V03.indb 5-8 5/15/14 11:53 AM
DE
2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok..
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von
8 Jahren und älter benutzt werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisung
erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist. Das
Reinigen und die Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre alt und sie werden
beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fern.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht
werden oder unterwiesen wurden, bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
4. Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen
Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen
Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von
qualizierten Fachleuten reparieren.
5. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Geräts während des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Gerät nie unter ießendes Wasser.
IM_OJU102_140515_V03.indb 2 5/15/14 11:54 AM
DE
3
6. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker
und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die
Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden! Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät und in dieser Bedienungsanleitung.
8. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
9. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
10. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist für den ausschließlichen Gebrauch
im Innenbereich und im Haushalt bestimmt.
11. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
12. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist.
13. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern
an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
14. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel
nicht möglich ist. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.
15. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung
geeignet sein.
16. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in
Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
17. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
18. Die Benutzung von Zubehör, das vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wird, Dies
kann zu einer Gefährdung des Anwenders führen und das Gerät beschädigen. Verwenden
Sie deshalb nur Originalzubehör.
19. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät
genutzten Stromkreis empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker
vorgenommen werden.
20. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Betreiben Sie
das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche.
21. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose und wickeln Sie das
Netzkabel nicht um das Gerät.
22. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät
schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung.
23. Ziehen Sie stets den Netzstecker des Geräts, wenn es nicht beaufsichtigt wird oder bevor
Sie es zusammenbauen, auseinanderbauen oder reinigen.
24. Trocknen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vor Anschluss an das Stromnetz und der
Anbringung von Zubehörteilen.
25. Reinigen Sie das Gerät vor Gebrauch gründlich.
26. Bei einer Beschädigung des rotierenden Siebs das Gerät nicht verwenden.
IM_OJU102_140515_V03.indb 3 5/15/14 11:54 AM
DE
4
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Auspressen von Zitrusfrüchten entworfen – wie zum
Beispiel Apfelsinen, Zitronen, Pampelmusen usw. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke.
Jegliche anderweitige Verwendung könnte zu einer Beschädigung des Gerätes oder
Personenschäden führen.
KOMPONENTEN
Klappen Sie für eine Abbildung des Produkts die Vorder- und
Rückseite auf.
A. Deckel
B. Presskegel
C. Saftsieb
D. Saftbehälter mit Gri
E. Antriebswelle
F. Motorbasis
G. Netzkabel mit Stecker
H. Netzkabelaufnahme (unterhalb der
Motorbasis)
Das Produkt ist in verschiedenen Farben verfügbar.
VOR ERSTEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für eine spätere
Verwendung auf.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden.
Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so
kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät (
Reinigung und Pege).
IM_OJU102_140515_V03.indb 4 5/15/14 11:54 AM
DE
5
MONTAGE UND BETRIEB
1
Stellen Sie die Motorbasis auf eine ebene Fläche. Setzen Sie die Antriebswelle ein.
2
Setzen Sie den Saftbehälter auf die Motorbasis.
3
Drehen Sie den Saftbehälter nach links, um ihn ordnungsgemäß zu verriegeln.
4
Setzen Sie den Presskegel auf das Saftsieb.
5
Setzen Sie das Sieb auf den Saftbehälter.
6
Setzen Sie den Deckel über den Presskegel.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereitung der Früchte
• Die Zitrusfrüchte vor dem Entsaften sorgfältig reinigen.
• Halbieren Sie die Früchte.
Inbetriebnahme
7
Wickeln Sie das Netzkabel von der Netzkabelaufnahme unterhalb der Motorbasis ab.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung am Boden der Motorbasis.
8
Platzieren Sie die Basis auf einer ebenen, stabilen, trockenen sowie hitzebeständigen
Oberäche.
Entfernen Sie den Deckel.
9
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
10
Drücken Sie die Fruchthälfte mit einer Hand sanft auf den Presskegel.
Stabilisieren Sie das Gerät durch Halten der Motorbasis mit der anderen Hand. Wenn
der Presskegel hinunter gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ein. Der
Presskegel fängt an sich zu drehen und extrahiert den Saft.
11
Wenn Sie die gewünschte Saftmenge ausgepresst haben, nehmen Sie das Sieb vom
Saftbehälter.
12
Drehen Sie den Saftbehälter nach rechts, um ihn zu entriegeln.
Entfernen Sie anschließend den Saftbehälter.
13
Gießen Sie den Saft in ein Glas und genießen Sie ihn.
14
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen Sie es vor der Reinigung sowie
Lagerung abkühlen.
Tipps:
• Entleeren Sie regelmäßig das Saftsieb, um ein Verstopfen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Saftbehälter während Gebrauchs nicht überläuft.
• Drücken Sie während des Gebrauchs nicht zu kräftig auf den Presskegel.
IM_OJU102_140515_V03.indb 5 5/15/14 11:54 AM
DE
6
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! • Vor der Reinigung: Schalten Sie stets das Gerät aus. Ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Tauchen Sie die Basis oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie für die Reinigung niemals stark säurehaltige
Reinigungsmittel oder scharfkantige Objekte.
• Reinigen Sie die Basis mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Spülen Sie das gesamte Zubehör unter ießendem Wasser ab.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
15
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung unter der Basis.
• Lagern Sie das Gerät in einer kühlen, trockenen und sauberen Umgebung, außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 V~, 50 Hz
Nennleistung: 40 W
Schutzklasse: Klasse II
Fassungsvermögen des Saftbehälters: 500 ml
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden.
IM_OJU102_140515_V03.indb 6 5/15/14 11:54 AM
EL
7
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν
καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι
ηλικίας άνω των 8 και επιτηρούνται. Κρατήστε
τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά
ηλικίας κάτω των 8 ετών.
2. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
3. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν
καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται.
4. Κίνδυνο ηλεκτροπληξία! Μην επιχειρήσετε
να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε
περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει
να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
5. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της
λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της
συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε
ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
IM_OJU102_140515_V03.indb 7 5/15/14 11:54 AM
EL
8
6. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας
τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό
για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
7. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή
και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
8. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
9. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
10. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
11. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
12. Μη χρησιοποιείτε ποτέ κατεστραένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
13. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε
σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
14. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα ακούσιου
τραβήγματος ή η πιθανότητα να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το
καλώδιο μακριά από παιδιά.
15. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες
για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
16. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα.
Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
17. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
18. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
19. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε τη χρήση διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD)
με ένταση διέγερσης που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί
με ρεύμα τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο.
20. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα
τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια.
21. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα και μην τυλίγετε το
καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
22. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για
να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης.
23. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν επιτηρείται και πριν τη
συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
24. Στεγνώστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας
και πριν συνδέσετε τα αξεσουάρ.
25. Καθαρίστε τη συσκευή προσεκτικά πριν από τη χρήση.
26. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το περιστρεφόμενο κόσκινο έχει υποστεί ζημιά.
IM_OJU102_140515_V03.indb 8 5/15/14 11:54 AM
EL
9
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για το στύψιμο εσπεριδοειδών - όπως
πορτοκάλια, λεμόνια, γκρέιπφρουτ, κλπ. Μην την χρησιμοποιήσετε για άλλους σκοπούς.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις
εικόνες του προϊόντος.
A. Καπάκι
B. Κώνος αποχυμωτή
C. Κόσκινο χυμού
D. Συλλέκτης χυμού με χειρολαβή
E. Άξονας μοτέρ
F. Βάση μοτέρ
G. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
H. Χώρος φύλαξης καλωδίου (κάτω από
τη βάση)
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και φυλάξτε τα για μελλοντική χρήση.
• Ελέγξτε αν περιλαμβάνονται όλα τα τμήματα ή αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά κατά
τη μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή (
Καθαρισμός και φροντίδα).
6. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας
τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό
για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
7. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή
και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
8. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
9. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
10. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
11. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
12. Μη χρησιοποιείτε ποτέ κατεστραένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
13. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε
σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
14. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα ακούσιου
τραβήγματος ή η πιθανότητα να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το
καλώδιο μακριά από παιδιά.
15. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες
για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
16. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα.
Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
17. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
18. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
19. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε τη χρήση διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD)
με ένταση διέγερσης που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί
με ρεύμα τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο.
20. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα
τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια.
21. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα και μην τυλίγετε το
καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
22. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για
να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης.
23. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν επιτηρείται και πριν τη
συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
24. Στεγνώστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας
και πριν συνδέσετε τα αξεσουάρ.
25. Καθαρίστε τη συσκευή προσεκτικά πριν από τη χρήση.
26. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το περιστρεφόμενο κόσκινο έχει υποστεί ζημιά.
IM_OJU102_140515_V03.indb 9 5/15/14 11:54 AM
EL
10
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Προσοχή! • Πριν τον καθαρισμό: Σβήνετε πάντα τη συσκευή. Βγάλτε την από την πρίζα
και αφήστε τη κρυώσει τελείως.
• Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση ή το καλώδιο ρεύματος σε νερό ή οποιοδήποτε
άλλο υγρό.
• Για τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά ή λειαντικά προϊόντα
καθαρισμού ή αντικείμενα με αιχμηρές άκρες.
• Καθαρίστε τη βάση με ελαφρά βρεγμένο πανί.
• Ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα με νερό.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
15
Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από το χώρο αποθήκευσης του καλωδίου κάτω
από τη βάση.
• Αποθηκεύετε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό και καθαρό χώρο, μακριά από παιδιά και
κατοικίδια ζώα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση: 230 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 40 W
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
Χωρητικότητα συλλέκτη: 500 ml
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή
των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο
ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε
ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί
Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε
στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1
Τοποθετήστε τη βάση μοτέρ σε επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε τον άξονα μετάδοσης
κίνησης.
2
Τοποθετήστε το συλλέκτη χυμού στη βάση του μοτέρ.
3
Γυρίστε το χυμό-συλλέκτη προς τα αριστερά για να ασφαλίσει.
4
Τοποθετήστε τον κώνο για την παρασκευή χυμού στο κόσκινο.
5
Τοποθετήστε τη σήτα στο συλλέκτη.
6
Τοποθετήστε το καπάκι στον κώνο στυψίματος.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για χρήση.
Προετοιασία φρούτων
• Καθαρίστε καλά τα εσπεριδοειδή πριν το στύψιμο.
• Κόψτε τα στη μέση.
Ξεκινώντα
7
Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας από το χώρο φύλαξης του καλωδίου κάτω από τη
βάση.
Περάστε το καλώδιο από την ειδική σχισμή στη βάση του μοτέρ.
8
Τοποθετήστε τη βάση σε επίπεδη, σταθερή, στεγνή και πυρίμαχη επιφάνεια.
Αφαιρέστε το καπάκι.
9
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε κατάλληλη πρίζα.
10
Πιέστε το κομμένο φρούτο με το ένα χέρι απαλά στον κώνο.
Σταθεροποιήστε τη συσκευή κρατώντας τη από τη βάση με το άλλο χέρι. Όταν ο
κώνος πιέζεται προς τα κάτω, η συσκευή μπαίνει σε λειτουργία αυτόματα και ο κώνος
στυψίματος αρχίζει να περιστρέφεται και να βγάζει το χυμό.
11
Μόλις στύψετε την ποσότητα του χυμού που θέλετε, αφαιρέστε το κόσκινο από τον
συλλέκτη.
12
Γυρίστε το χυμό συλλέκτη προς τα δεξιά για να το ξεκλειδώσετε.
Στη συνέχεια, αφαιρέστε το συλλέκτη.
13
Ρίξτε το χυμό σε ένα ποτήρι και απολαύστε τον.
14
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει πριν από τον
καθαρισμό και την αποθήκευση.
Συβουλλέ:
• Αδειάζετε το κόσκινο χυμού τακτικά για να μην φρακάρει.
• Προσέξτε να μην ξεχειλίσει ο συλλέκτης χυμού κατά τη χρήση.
• Κατά τη χρήση, μην πιέζετε τον κώνο παρασκευής χυμού πολύ δυνατά.
IM_OJU102_140515_V03.indb 10 5/15/14 11:54 AM
EL
11
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Προσοχή! • Πριν τον καθαρισμό: Σβήνετε πάντα τη συσκευή. Βγάλτε την από την πρίζα
και αφήστε τη κρυώσει τελείως.
• Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση ή το καλώδιο ρεύματος σε νερό ή οποιοδήποτε
άλλο υγρό.
• Για τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά ή λειαντικά προϊόντα
καθαρισμού ή αντικείμενα με αιχμηρές άκρες.
• Καθαρίστε τη βάση με ελαφρά βρεγμένο πανί.
• Ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα με νερό.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
15
Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από το χώρο αποθήκευσης του καλωδίου κάτω
από τη βάση.
• Αποθηκεύετε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό και καθαρό χώρο, μακριά από παιδιά και
κατοικίδια ζώα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομαστική τάση: 230 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 40 W
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
Χωρητικότητα συλλέκτη: 500 ml
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή
των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο
ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε
ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί
Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε
στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_OJU102_140515_V03.indb 11 5/15/14 11:54 AM
EN
12
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
unless they are aged from 8 years and above
and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
2. Children shall not play with the appliance.
3. This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
4. Danger of electric shock! Do not attempt
to repair the appliance yourself. In case of
malfunction, repairs are to be conducted by
qualied personnel only.
5. Warning! During cleaning or operation do not
immerse the electrical parts of the appliance in
water or other liquids. Never hold the appliance
under running water.
IM_OJU102_140515_V03.indb 12 5/15/14 11:54 AM
EN
13
6. Regularly check the power plug and power
cord for damage. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a danger or injury.
7. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety
warnings on the appliance and in this instruction manual.
8. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
9. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
10. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
11. Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the
appliance rating label.
12. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet
and contact your supplier if it is damaged.
13. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open ames as well.
14. Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
15. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by
the appliance.
16. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet oor. Do not
touch the power plug with wet hands.
17. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
18. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could
present a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts
and accessories.
19. For additional protection, we recommend the use of a residual current device (RCD) with
a tripping current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying power to your
appliance. The installation should be done by an experienced electrician.
20. Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean and dry surface.
21. Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord and do not wrap
the power cord around the appliance.
22. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of
the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as the
disconnection device.
23. Always disconnect the appliance from the power supply, if it is left unattended and prior
to assembling, disassembling or cleaning.
24. Dry the appliance and all accessories before connecting to the power supply and prior to
attaching the accessories.
25. Clean the appliance thoroughly prior to using it.
26. Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
IM_OJU102_140515_V03.indb 13 5/15/14 11:54 AM
EN
14
INTENDED USE
This appliance is exclusively designed for squeezing citrus fruits – such as oranges, lemons,
grapefruits, etc. Do not use it for other purposes.
Any other use might lead to damage of the appliance or personal injury.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Lid
B. Juicing cone
C. Juice sieve
D. Juice collector with handle
E. Drive shaft
F. Motor base
G. Power cord with plug
H. Cord storage (underneath the base)
The product may be available in dierent colours.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials and retain for future use.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete
delivery please contact your dealer.
• Clean the appliance (
Cleaning and care).
IM_OJU102_140515_V03.indb 14 5/15/14 11:54 AM
EN
15
ASSEMBLY AND OPERATION
1
Place the motor base on a at surface. Insert the drive shaft.
2
Place the juice collector on the motor base.
3
Turn the juice collector leftward to lock it in place.
4
Place the juicing cone on the juice sieve.
5
Place the sieve on the collector.
6
Place the lid over the juicing cone.
The appliance is now ready for use.
Preparing fruits
• Carefully clean citrus fruits before juicing.
• Cut the fruits into halves.
Getting started
7
Unwind the power cord from the cord storage underneath the base.
Run the power cord through the recess on the bottom of the motor base.
8
Place the base on a level, stable, dry and heat-resistant surface.
Remove the lid.
9
Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
10
Press the fruit halve with one hand gently over the juicing cone.
Stabilise the appliance by holding the base with the other hand. When the pressing
cone is pressed down, the appliance switches on automatically and the juicing cone
starts to move and extracts the juice.
11
Once you have desired amount of juice, remove the sieve from the collector.
12
Turn the juice collector rightward to unlock it.
Then, remove the collector.
13
Pour the juice into a glass and enjoy.
14
Unplug the appliance and let it cool before cleaning and storage.
Tips:
• Empty the juice sieve regularly to avoid jamming.
• Ensure the juice collector does not overow during use.
• During use, do not press the juicing cone too hard.
IM_OJU102_140515_V03.indb 15 5/15/14 11:54 AM
EN
16
CLEANING AND CARE
Warning! • Before cleaning: Always switch o the appliance. Unplug it and let it cool
completely.
• Never immerse the base or power cord in water or any other liquid.
• For cleaning, never use strong or abrasive cleaning products or sharp edged
objects.
• Clean the base with a slightly damp cloth.
• Rinse all the accessories under running water.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
15
Wind the power cord around the cord storage underneath the base.
• Store the appliance in a cool, dry and clean place, out of the reach of children and pets.
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
Rated power: 40 W
Protection class: Class II
Collector capacity: 500 ml
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste
electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may
contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance
as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OJU102_140515_V03.indb 16 5/15/14 11:54 AM
ES
17
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
Este producto puede ser usado por niños mayores
de 8 años solo si lo hacen bajo supervisión o
instrucción acerca del uso del producto de manera
segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
La limpieza y mantenimiento del producto no
deben realizar niños, a menos que tengan al
menos 8 años y lo hagan bajo supervisión de un
adulto. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Este producto puede ser usado por personas
con capacidades mentales, físicas o sensoriales
reducidas y/o que no posean experiencia o
conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo
supervisión o instrucción acerca del uso del
producto de manera segura, comprendiendo
los riesgos involucrados.
4. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente
reparar el aparato usted mismo. En caso de mal
funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser
llevadas a cabo por personal cualicado.
5. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no
sumerja las piezas eléctricas del dispositivo
en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el
aparato bajo el agua corriente.
IM_OJU102_140515_V03.indb 17 5/15/14 11:54 AM
ES
18
USO PREVISTO
Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para exprimir frutas cítricas, como naranjas,
limones, pomelos, etc. No lo utilice para otros propósitos.
Cualquier otro uso, puede producir daños en el aparato o daños personales. .
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del
producto.
A. Tapa
B. Cono exprimidor
C. Colador de zumo
D. Colector de zumo con asa
E. Eje del motor
F. Base motora
G. Cable con enchufe
H. Almacenamiento del cable (bajo la base)
El producto puede estar disponible en diferentes colores.
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todo el material de embalaje y guárdelo para su posterior uso.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte.
En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
6. Compruebe con regularidad si el enchufe y el
cable están dañados. Si el cable que se le ha
proporcionado está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar
cualquier peligro o daño.
7. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
8. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
9. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de éstas instrucciones.
10. Utilice éste aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en
espacios interiores.
11. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de
alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato.
12. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor.
13. Para evitar que se dañe el cable de alimentación, no lo presione, doble o arrastre por
cantos alados. Manténgalo alejado tanto de supercies calientes como de las llamas.
14. A ser posible, coloque el cable de manera que no pueda ser presionado accidentalmente o
que no se pueda tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
15. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el
aparato consume.
16. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
17. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
18. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
19. Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito
eléctrico que proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo un
electricista experto.
20. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Use siempre el producto
sobre una supercie estable, limpia y seca.
21. No retire el enchufe de la toma de corriente tirando del cable, ni enrolle el cable
alrededor del producto.
22. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia,
el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
23. Siempre desconecte el producto del tomacorriente, si lo deja solo y antes de ensamblarlo,
desensamblarlo o limpiarlo.
24. Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a la toma de corriente y
antes de montar los accesorios.
25. Limpie bien el aparato antes de utilizarlo.
26. No utilice el aparato si el colador giratorio se encuentra dañado.
IM_OJU102_140515_V03.indb 18 5/15/14 11:54 AM
ES
19
USO PREVISTO
Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para exprimir frutas cítricas, como naranjas,
limones, pomelos, etc. No lo utilice para otros propósitos.
Cualquier otro uso, puede producir daños en el aparato o daños personales. .
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del
producto.
A. Tapa
B. Cono exprimidor
C. Colador de zumo
D. Colector de zumo con asa
E. Eje del motor
F. Base motora
G. Cable con enchufe
H. Almacenamiento del cable (bajo la base)
El producto puede estar disponible en diferentes colores.
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todo el material de embalaje y guárdelo para su posterior uso.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte.
En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor
• Limpie el dispositivo (
Limpieza y cuidado).
6. Compruebe con regularidad si el enchufe y el
cable están dañados. Si el cable que se le ha
proporcionado está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar
cualquier peligro o daño.
7. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
8. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
9. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de éstas instrucciones.
10. Utilice éste aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en
espacios interiores.
11. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de
alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato.
12. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor.
13. Para evitar que se dañe el cable de alimentación, no lo presione, doble o arrastre por
cantos alados. Manténgalo alejado tanto de supercies calientes como de las llamas.
14. A ser posible, coloque el cable de manera que no pueda ser presionado accidentalmente o
que no se pueda tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
15. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el
aparato consume.
16. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
17. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
18. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
19. Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito
eléctrico que proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo un
electricista experto.
20. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Use siempre el producto
sobre una supercie estable, limpia y seca.
21. No retire el enchufe de la toma de corriente tirando del cable, ni enrolle el cable
alrededor del producto.
22. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia,
el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
23. Siempre desconecte el producto del tomacorriente, si lo deja solo y antes de ensamblarlo,
desensamblarlo o limpiarlo.
24. Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a la toma de corriente y
antes de montar los accesorios.
25. Limpie bien el aparato antes de utilizarlo.
26. No utilice el aparato si el colador giratorio se encuentra dañado.
IM_OJU102_140515_V03.indb 19 5/15/14 11:54 AM
ES
20
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡Advertencia! • Antes de limpiar: Apague siempre el aparato. Desenchúfelo y deje que se
enfríe por completo.
• Nunca sumerja la base o el cable en agua o en cualquier otro líquido.
• Para su limpieza, no utilice nunca productos de limpieza fuertes o
abrasivos u objetos con cantos alados.
• Limpie la base con un paño ligeramente húmedo.
• Enjuague todos los accesorios bajo la llave de agua.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
15
Desenrolle el cable del sistema de almacenamiento del cable, situado en la parte
inferior de la base.
• Deposite el aparato en un lugar frío, seco y limpio, fuera del alcance de los niños y
mascotas.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 40 W
Clase de protección: Clase II
Capacidad del colector: 500 ml
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede
contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la
basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de
RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente.
Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades
locales.
ARMADO Y USO
1
Coloque la base del motor sobre una supercie plana. Inserte el eje motor.
2
Coloque el colector de zumo en la base motora.
3
Gire el colector de zumo hacia la izquierda para encajarlo en su sitio.
4
Coloque el cono exprimidor sobre el colador.
5
Coloque el colador sobre el colector.
6
Coloque la tapa sobre el cono para extraer zumo.
El producto ya se puede usar.
Preparación de las frutas
• Lave las frutas cuidadosamente antes de extraerles el zumo.
• Corte las frutas por la mitad.
Cómo empezar
7
Desenrolle el cable, sacándolo desde el almacenamiento que está debajo de la base.
Pase el cable a través del hueco en la parte inferior de la base del motor.
8
Ubique la base en una supercie estable, seca y resistente al calor.
Retire la tapa.
9
Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
10
Coloque la mitad de la fruta encima del cono exprimidor y ejerza una suave presión
con la mano sobre ella.
Estabilice el producto sosteniendo la base con la otra mano. Al presionar el cono, el
producto se enciende automáticamente y el cono empieza a girar para extraer zumo.
11
Una vez que tenga la cantidad de zumo deseada, saque el colador del colector.
12
Gire el colector de zumo hacia la derecha para desencajarlo.
A continuación, extraiga el colector.
13
Vierta el zumo en un vaso y disfrute.
14
Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y almacenarlo.
Consejos:
• Vacíe la boquilla regularmente para evitar que se tape.
• Asegúrese de que el recipiente para zumo no sobrepase su capacidad durante el uso.
• Durante el uso, no presione demasiado fuerte el cono.
IM_OJU102_140515_V03.indb 20 5/15/14 11:54 AM
ES
21
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡Advertencia! • Antes de limpiar: Apague siempre el aparato. Desenchúfelo y deje que se
enfríe por completo.
• Nunca sumerja la base o el cable en agua o en cualquier otro líquido.
• Para su limpieza, no utilice nunca productos de limpieza fuertes o
abrasivos u objetos con cantos alados.
• Limpie la base con un paño ligeramente húmedo.
• Enjuague todos los accesorios bajo la llave de agua.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
15
Desenrolle el cable del sistema de almacenamiento del cable, situado en la parte
inferior de la base.
• Deposite el aparato en un lugar frío, seco y limpio, fuera del alcance de los niños y
mascotas.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 40 W
Clase de protección: Clase II
Capacidad del colector: 500 ml
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede
contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la
basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de
RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente.
Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades
locales.
IM_OJU102_140515_V03.indb 21 5/15/14 11:54 AM
FR
22
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ
LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus sous la surveillance d'une personne
responsable ou sous réserve qu'ils aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu'ils comprennent les
dangers que l'appareil présente. Le nettoyage et
l’entretien de cet appareil ne peuvent être conés
à des enfants, à moins quils ne soient âgés de
plus de 8 ans et placés sous la surveillance d’un
adulte. Conservez cet appareil et son cordon à
l'écart des enfants de moins de 8 ans.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et
de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous
la surveillance d’une personne ou aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et quelles comprennent les
dangers que l’appareil présente.
4. Danger d’électrocution! Ne tentez pas de
réparer l’appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, les réparations doivent être
eectuées uniquement par du personnel qualié.
5. Avertissement ! Ne plongez les composants
électriques de lappareil ni dans l’eau, ni dans tout
autre liquide lors de son nettoyage ou de son utili-
sation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante.
IM_OJU102_140515_V03.indb 22 5/15/14 11:54 AM
FR
23
6. Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimen-
tation et de la che d’alimentation an de déceler
tout dommage. En cas d’endommagement du
cordon d’alimentation, veuillez en coner le rem-
placement au fabricant, à son service de répara-
tion ou à une personne possédant les mêmes qua-
lications, an de prévenir tout risque ou blessure.
7. Respectez l'ensemble des consignes de sécurité an de prévenir tout dommage lié à une
utilisation incorrecte! Respectez l'ensemble des avertissements de sécurité sur l'appareil
et dans le présent manuel d'utilisation.
8. Conservez le présent manuel d’utilisation an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Lorsque vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis.
9. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces consignes.
10. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prévues. L’appareil n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
11. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vériez que la tension de
la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécications
d’alimentation gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
12. N’utilisez jamais un appareil endommagé! Si l'appareil est endommagé, débranchez-le
de la prise de courant et contactez votre fournisseur.
13. An d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le
plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute
surface chaude et amme nue.
14. Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les
pieds par inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
15. Si vous utilisez une rallonge, ses spécications doivent être adaptées à l’appareil.
16. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol
humide. Ne touchez pas la che d’alimentation avec les mains mouillées.
17. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le
boîtier de l’appareil.
18. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient
exposer l’utilisateur à des risques et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des
pièces et accessoires d’origine.
19. Pour assurer une protection supplémentaire, nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur
diérentiel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit
électrique qui alimente votre appareil. L'installation doit être eectuée par un électricien qualié.
20. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et amme nue. Utilisez toujours
l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre et sèche.
21. Ne débranchez pas la che d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le cordon,
n’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
22. Raccordez la che d’alimentation à une prise de courant facilement accessible an de
pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la che
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Utilisez la che d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil.
23. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation s’il est laissé sans surveillance
et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
24. Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le brancher à une prise de courant et d’y
xer les accessoires.
25. Nettoyez minutieusement l’appareil avant de l’utiliser.
26. N’utilisez pas l’appareil si le tamis rotatif est endommagé.
IM_OJU102_140515_V03.indb 23 5/15/14 11:54 AM
FR
24
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est exclusivement conçu pour le pressage des agrumes, notamment oranges,
citrons, pamplemousses, etc. Ne l’utilisez à aucune autre n.
Toute autre utilisation pourrait endommager l’appareil, voire causer des blessures
corporelles.
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les
illustrations relatives au produit.
A. Couvercle
B. Cône d’extraction de jus
C. Filtre à jus
D. Collecteur de jus avec poignée
E. Arbre de transmission
F. Base du moteur
G. Cordon d’alimentation avec che
H. Compartiment de rangement du cordon
(situé sous le socle)
Le produit peut être proposé dans des couleurs diérentes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez les matériaux d’emballage et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
• Vériez que la livraison est complète et ne présente pas de dommages dus au transport.
En cas de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil (
Nettoyage et entretien).
IM_OJU102_140515_V03.indb 24 5/15/14 11:54 AM
FR
25
MONTAGE ET UTILISATION
1
Placez le socle-moteur sur une surface plane. Insérez l’arbre de transmission.
2
Placez le collecteur de jus à la base du moteur.
3
Tournez le collecteur de jus vers la gauche pour le verrouiller en place.
4
Placez le cône d’extraction de jus sur le tamis de jus.
5
Placez le tamis sur le collecteur.
6
Placez le couvercle au-dessus du cône d’extraction de jus.
L’appareil est à présent prêt à l’emploi.
Préparation des fruits
• Nettoyez soigneusement les agrumes avant de les presser.
• Coupez les fruits en deux.
Premiers pas
7
Déroulez le cordon d'alimentation hors du compartiment de rangement situé sous le
socle.
Placez le cordon d’alimentation dans le renfoncement situé au bas du socle-moteur.
8
Placez la base sur une surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur.
Enlever le couvercle.
9
Branchez la che d’alimentation à une prise électrique appropriée.
10
Appuyez sur la moitié du fruit d’une main doucement sur le cône d’extraction de jus.
Stabilisez l’appareil en tenant le socle avec votre autre main. Lorsque le cône de
pressage est abaissé, l’appareil se met automatiquement en marche. Le cône
d’extraction de jus se met en mouvement et extrait le jus.
11
Une fois obtenue la quantité de jus souhaitée, retirez le tamis du collecteur.
12
Tournez le collecteur de jus vers la droite pour le déverrouiller.
Ensuite, retirez le collecteur.
13
Versez le jus dans un verre, puis délectez-vous.
14
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Astuces :
• Videz le ltre à jus régulièrement pour éviter qu’il ne se bouche.
• Veillez à ce que le récipient à jus ne déborde pas durant son utilisation.
• En cours d’utilisation, n’appuyez pas trop fort sur le cône d’extraction de jus.
IM_OJU102_140515_V03.indb 25 5/15/14 11:54 AM
FR
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement ! • Avant de nettoyer : Mettez l’appareil hors tension. Débranchez-le et
laissez-le refroidir complètement.
• N’immergez jamais la base ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou
tout autre liquide.
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage puissants ou abrasifs, ou
d'objets tranchants.
• Nettoyez la base à l’aide d’un chion légèrement humide.
• Rincez tous les accessoires à l’eau courante.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
15
Enroulez le cordon d'alimentation autour du compartiment de rangement situé sous
la base.
• Rangez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec, hors de portée des enfants et des
animaux.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V~, 50 Hz
Puissance nominale: 40W
Classe de protection: Classe II
Contenance du collecteur : 500 ml
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une
collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés.
Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous
contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement.
Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos
autorités locales.
IM_OJU102_140515_V03.indb 26 5/15/14 11:54 AM
HU
27
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1.
A készüléket használhatják gyermekek 8 éves
kortól és azonfelül, ha felügyelik őket vagy
ellátják útmutatásokkal őket a készülék
biztonságos használatát tekintően, és megértik
a használattal járó veszélyeket. A tisztítási és
karbantartási munkálatokat nem végezhetik
gyermekek, csak ha betöltötték 8. életévüket
vagy 8 évesnél nagyobbak, és felügyelik őket. A
készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évesnél
kisebb gyermekektől.
2. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
3. A készüléket használhatják korlátozott zikai,
szenzorikus vagy szellemi képességekkel
bíró személyek vagy tapasztalat és ismeretek
hiányában lévő személyek, ha felügyelik őket
vagy ellátják útmutatásokkal őket a készülék
biztonságos használatát tekintően, és megértik
a használattal járó veszélyeket.
4. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja
egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar
esetén, a javításokat szakképzett személyzettel
kell végeztetni.
5. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt
ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit
vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a
készüléket folyó víz alá.
IM_OJU102_140515_V03.indb 27 5/15/14 11:54 AM
HU
28
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék kizárólag citrusfélék, azaz narancs, citrom, grapefruit és hasonlók facsarására
készült. Ne használja más célra.
Minden másfajta használat a készülék károsodásához vagy személyi sérülésekhez vezethet.
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk
megtekintéséhez.
A. Fedél
B. Facsarókúp
C. Gyümölcslé préselő szűrő
D. Légyűjtő edény fogóval
E. Meghajtó rúd
F. Motor
G. Csatlakozó kábel, csatlakozó dugasszal
H. Kábeltároló
A termék különböző színekben kapható.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot és őrizze meg későbbi használatra.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy
nem teljes szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás).
6. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a
tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel
meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval,
annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű
személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a
sérülést.
7. Vegyen gyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat
okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati
útmutatóból.
8. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más
személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
9. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
10. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
11. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt feszültségi értékkel.
12. Soha se használjon egy meghibásodott készüléket! Csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva.
13. Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles
sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól.
14. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy véletlenül ne lehessen megrántani azt vagy
megbotlani benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől.
15. Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által
fogyasztott áramnak.
16. Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen nedves
kézzel a dugaszhoz.
17. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen
tárgyakat a készülékházba.
18. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek biztonsági
kockázatot jelenthetnek a felhasználó számára és károsíthatják a készüléket. Kizárólag
eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
19. Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy használjon egy FI relét (RCD), amely nem haladja
meg a 30mA értéket az elektromos áramkörben, amely ellátja a készüléket. A telepítést
egy tapasztalt villamossági szakembernek kell végezni.
20. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima,
stabil, tiszta és száraz felületen üzemeltesse.
21. A hálózati csatlakozó dugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból,
és ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
22. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet
esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos
aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató
berendezésként.
23. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a táphálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja és
összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
24. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a táphálózatra szárítsa meg azt és minden tartozékát,
mielőtt azokat a készülékre illesztené.
25. Használat előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket.
26. Ne használja a készüléket, ha annak a forgó szűrője megsérült.
IM_OJU102_140515_V03.indb 28 5/15/14 11:54 AM
HU
29
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék kizárólag citrusfélék, azaz narancs, citrom, grapefruit és hasonlók facsarására
készült. Ne használja más célra.
Minden másfajta használat a készülék károsodásához vagy személyi sérülésekhez vezethet.
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk
megtekintéséhez.
A. Fedél
B. Facsarókúp
C. Gyümölcslé préselő szűrő
D. Légyűjtő edény fogóval
E. Meghajtó rúd
F. Motor
G. Csatlakozó kábel, csatlakozó dugasszal
H. Kábeltároló
A termék különböző színekben kapható.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot és őrizze meg későbbi használatra.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy
nem teljes szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket (
Tisztítás és ápolás).
6. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a
tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel
meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval,
annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű
személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a
sérülést.
7. Vegyen gyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat
okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati
útmutatóból.
8. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más
személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
9. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
10. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
11. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt feszültségi értékkel.
12. Soha se használjon egy meghibásodott készüléket! Csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva.
13. Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles
sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól.
14. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy véletlenül ne lehessen megrántani azt vagy
megbotlani benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől.
15. Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által
fogyasztott áramnak.
16. Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen nedves
kézzel a dugaszhoz.
17. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen
tárgyakat a készülékházba.
18. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek biztonsági
kockázatot jelenthetnek a felhasználó számára és károsíthatják a készüléket. Kizárólag
eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
19. Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy használjon egy FI relét (RCD), amely nem haladja
meg a 30mA értéket az elektromos áramkörben, amely ellátja a készüléket. A telepítést
egy tapasztalt villamossági szakembernek kell végezni.
20. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima,
stabil, tiszta és száraz felületen üzemeltesse.
21. A hálózati csatlakozó dugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból,
és ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
22. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet
esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos
aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató
berendezésként.
23. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a táphálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja és
összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
24. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a táphálózatra szárítsa meg azt és minden tartozékát,
mielőtt azokat a készülékre illesztené.
25. Használat előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket.
26. Ne használja a készüléket, ha annak a forgó szűrője megsérült.
IM_OJU102_140515_V03.indb 29 5/15/14 11:54 AM
HU
30
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Figyelem! • Tisztítás előtt: Mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a csatlakozót a
konnektorból, és hagyja teljes mértékben lehűlni.
• Soha se merítse az alapot vagy a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba.
• A tisztításhoz soha se használjon erős vagy súrolószereket vagy éles szélű
tárgyakat.
• Egy kissé nedves ronggyal tisztítsa meg az alapot.
• Minden tartozékot öblítsen le folyó vízzel.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
15
Tekerje fel a hálózati kábelt a kábeltároló köré az alap alatt.
• Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz és tiszta helyen, gyermekektől és a házi
kedvencektől távol.
MŰSZAKI ADATOK
Előírt feszültség: 230 V~, 50 Hz
Előírt áram: 40 W
Védelmi osztály: II. osztály
A légyűjtő edény űrtartalma: 500 ml
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus
felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt
a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Szállítsa a készüléket egy WEEE
hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon hozzájárul az
erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával
vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében.
ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT
1
Helyezze a motoralapot egy sima felületre. Helyezze be a meghajtó tengelyét.
2
Tegye rá a légyűjtő edényt a motorra.
3
A légyűjtő edény rögzítéséhez fordítsa azt el balra.
4
Tegye rá a facsarókúpot a szűrőre.
5
Helyezze rá a szűrőt a légyűjtő edényre.
6
A fedelet helyezze rá a gyümölcslé préselő tölcsérre.
Most használatra készen áll a készülék.
Gyümölcsök előkészítése
• A préselés előtt gondosan tisztítsa meg a citrusféléket.
• Vágja félbe a gyümölcsöket.
Üzembe helyezés
7
Tekerje le a tápkábelt a kábeltárolóról, az alap aljáról.
Vezesse át a tápkábelt a motoralap alján lévő nyíláson.
8
Az alapot helyezze egy sima, stabil, száraz, illetve hőálló felületre.
Vegye le a fedelet.
9
Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelelő elektromos aljzatra.
10
Helyezze rá a gyümölcs felét noman a facsarúkúpra.
Stabilizálja a készüléket a másik kezével megtartván az alapot. Ha préselő tölcsér le van
nyomva, a készülék automatikusan bekapcsol és a gyümölcslé préselő tölcsér el kezd
mozogni és kipréseli a gyümölcslevet.
11
Amint a megfelelő mennyiségű gyümölcslét kifacsarta, vegye le a szűrőt a légyűjtő
edényről.
12
Jobbra fordítva oldja le a légyűjtő edényt.
Ezután vegye le a légyűjtő edényt.
13
Öntse ki a gyümölcs levét egy pohárba és fogyassza egészséggel.
14
Csatlakoztassa le a készüléket és tisztítás, illetve tárolás előtt hagyja kihűlni.
Tippek:
• Rendszeresen ürítse ki a gyümölcslé szűrőt, hogy ne legyen zavaros a gyümölcslé.
• Bizonyosodjon meg, hogy nem folyik túl a gyümölcslé gyűjtő használat közben.
• Használat közben ne nyomja le a facsarókúpot túl erősen.
IM_OJU102_140515_V03.indb 30 5/15/14 11:54 AM
HU
31
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Figyelem! • Tisztítás előtt: Mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a csatlakozót a
konnektorból, és hagyja teljes mértékben lehűlni.
• Soha se merítse az alapot vagy a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba.
• A tisztításhoz soha se használjon erős vagy súrolószereket vagy éles szélű
tárgyakat.
• Egy kissé nedves ronggyal tisztítsa meg az alapot.
• Minden tartozékot öblítsen le folyó vízzel.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
15
Tekerje fel a hálózati kábelt a kábeltároló köré az alap alatt.
• Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz és tiszta helyen, gyermekektől és a házi
kedvencektől távol.
MŰSZAKI ADATOK
Előírt feszültség: 230 V~, 50 Hz
Előírt áram: 40 W
Védelmi osztály: II. osztály
A légyűjtő edény űrtartalma: 500 ml
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus
felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt
a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Szállítsa a készüléket egy WEEE
hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon hozzájárul az
erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával
vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében.
IM_OJU102_140515_V03.indb 31 5/15/14 11:54 AM
IT
32
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
1.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni, purché gli
stessi siano controllati o istruiti all’uso sicuro
dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini a meno che non abbiano
più di 8 anni e non siano controllati. Tenere
l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
2. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscenza che
siano sotto la supervisione o siano state istruite
in merito all’uso sicuro dell'apparecchio e che
comprendano i pericoli che tale uso comporta.
4. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di
riparare l'apparecchio autonomamente. In caso
di malfunzionamento, la riparazione deve essere
eseguita solo da personale qualicato.
5. Attenzione! Durante la pulizia o l'utilizzo,
non immergere i componenti elettrici
dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non
tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
IM_OJU102_140515_V03.indb 32 5/15/14 11:54 AM
IT
33
6. Controllare regolarmente la spina e il cavo di
alimentazione per vericare l'eventuale presenza
di danni. Se danneggiato, il cavo di alimentazione
deve essere riparato dal produttore, dal suo
servizio di assistenza o da altro personale parimenti
qualicato per evitare danni a persone e cose.
7. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio!
Seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul prodotto e nel presente manuale di
istruzioni.
8. Conservare il manuale di istruzioni per futuro riferimento. Se l'apparecchio è ceduto a
terzi, il presente manuale di istruzioni deve essere sempre fornito a corredo.
9. La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
10. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso a cui è destinato. L'apparecchio non è adatto all'uso
commerciale. L'apparecchio è adatto esclusivamente a uso interno e domestico.
11. Prima di collegare l'apparecchio alla presa elettrica, vericare che la tensione di alimentazione
e la corrente nominale corrispondano ai dati elettrici illustrati sull'etichetta dell'apparecchio.
12. Non usare mai un apparecchio rotto! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e
contattare il proprio fornitore se è danneggiato.
13. Per prevenire danni, evitare di schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non stronare
lo stesso contro spigoli vivi. Tenere l'apparecchio lontano da superci calde e amme libere.
14. Stendere il cavo in modo che non possa essere tirato accidentalmente o che non ci si possa
inciampare se possibile. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini.
15. Se utilizzata, la prolunga deve avere una capacità idonea al consumo di corrente
dell'apparecchio.
16. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o su un pavimento bagnato. Non
toccare la spina con le mani bagnate.
17. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia circostanza. Non inserire
oggetti estranei all'interno dell'alloggiamento.
18. Non utilizzare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero determinare
rischi per la sicurezza dell'utente e provocare danni all'apparecchio. Utilizzare
esclusivamente componenti e accessori originali.
19. Come ulteriore accorgimento, si consiglia l'utilizzo di un dispositivo di corrente
residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA nel circuito elettrico
dell'apparecchio. L'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualicato.
20. Tenere l'apparecchio lontano da superci calde e amme libere. Utilizzare l'apparecchio
solo su superci piane, stabili, pulite e asciutte.
21. Non estrarre la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione e non avvolgere
il cavo attorno all'apparecchio.
22. Collegare la spina a una presa elettrica facilmente raggiungibile, in modo da poter
scollegare immediatamente l'apparecchio in caso di emergenza. Scollegare la spina dalla
presa elettrica in modo da spegnere completamente l'apparecchio. Utilizzare la spina
come dispositivo di disconnessione.
23. Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente se viene lasciato incustodito, prima di
montarlo, smontarlo o pulirlo.
24. Asciugare l'apparecchio e tutti gli accessori prima di collegarli all'alimentazione e prima di
attaccare gli accessori.
25. Pulire accuratamente l’apparecchio prima di utilizzarlo.
26. Non utilizzare l’apparecchio se il setaccio rotante è danneggiato.
IM_OJU102_140515_V03.indb 33 5/15/14 11:54 AM
IT
34
USO PREVISTO
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla spremitura di agrumi, come arance,
limoni, pompelmi, ecc. Non utilizzarlo per altri scopi.
Qualsiasi altro utilizzo potrebbe provocare danni all'apparecchio o lesioni personali.
COMPONENTI
Per le illustrazioni del prodotto, consultare la prima e l’ultima
pagina.
A. Coperchio
B. Cono di spremitura
C. Setaccio
D. Raccoglitore succo con manico
E. Albero motore
F. Base del motore
G. Cavo di alimentazione con spina
H. Avvolgicavo (sotto la base)
Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per eventuale uso futuro.
• Vericare l'integrità della confezione ed eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di
danni o di fornitura incompleta, si prega di contattare il proprio rivenditore.
• Pulire l'apparecchio (
Pulizia e manutenzione).
IM_OJU102_140515_V03.indb 34 5/15/14 11:54 AM
IT
35
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
1
Posizionare la base del motore su una supercie piana. Inserire l’albero motore.
2
Posizionare il raccoglitore succo sulla base del motore.
3
Girare il raccoglitore succo verso sinistra per bloccarlo in posizione.
4
Posizionare il cono di spremitura sul setaccio.
5
Posizionare il setaccio sul raccoglitore.
6
Mettere il coperchio sopra il cono di spremitura.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Preparazione dei frutti
• Pulire accuratamente gli agrumi prima della spremitura.
• Tagliare i frutti a metà.
Iniziare
7
Srotolare il cavo d’alimentazione dall’avvolgicavo sotto la base.
Far scorrere il cavo di alimentazione attraverso la rientranza sul fondo della base del
motore.
8
Mettere la base su una supercie piana, stabile, asciutta e resistente al calore.
Rimuovere il coperchio.
9
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica adatta.
10
Premere delicatamente il mezzo frutto con una mano sopra il cono di spremitura.
Stabilizzare l’apparecchio tenendo la base con l’altra mano. Premendo il cono verso
il basso, l’apparecchio si accende automaticamente e il cono di spremitura inizia a
muoversi ed estrae il succo.
11
Una volta ottenuta la quantità desiderata di succo, rimuovere il setaccio dal
raccoglitore.
12
Girare il raccoglitore succo verso destra per sbloccarlo.
Quindi, rimuovere il raccoglitore.
13
Versare il succo in un bicchiere e bere.
14
Scollegare l'apparecchio e lasciarlo rareddare prima di pulirlo e metterlo da parte.
Suggerimenti:
• Svuotare regolarmente il setaccio succo per evitare inceppamenti.
• Assicurarsi che il raccoglitore non trabocchi durante l’uso.
• Durante l’uso, non premere il cono di spremitura troppo forte.
IM_OJU102_140515_V03.indb 35 5/15/14 11:54 AM
IT
36
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione! • Prima della pulizia: Spegnere sempre l'apparecchio. Staccare la spina e
lasciarlo rareddare completamente.
• Non immergere mai la base o il cavo d'alimentazione in acqua o in altri
liquidi.
• Per pulire, non usai mai detergenti forti o abrasivi oppure oggetti alati
o taglienti.
• Pulire la base con un panno leggermente umido.
• Sciacquare tutti gli accessori sotto l’acqua corrente.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
15
Avvolgere il cavo d'alimentazione intorno all'avvolgicavo sotto la base.
• Conservare l'apparecchio in un ambiente fresco, asciutto e pulito, fuori dalla portata di
bambini e animali.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 40 W
Classe di protezione: Classe II
Capacità del raccoglitore: 500 ml
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero contenere sostanza pericolose e rischiose. Non smaltire
questo apparecchio come riuto urbano indierenziato. Riconsegnare il prodotto
presso un punto di raccolta autorizzato per il riciclo RAEE. Facendo ciò, si aiuterà a
conservare le risorse e proteggere l'ambiente. Contattare il proprio rivenditore o le
autorità locali per maggiori informazioni.
IM_OJU102_140515_V03.indb 36 5/15/14 11:54 AM
NL
37
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
1.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op
een veilige manier kunnen gebruiken en op
de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt. Laat het
reinigen en het onderhoud van het apparaat
niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het
apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen
die jonger dan 8 jaar oud zijn.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
en kennis hebben indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op
een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van
het apparaat met zich meebrengt.
4. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer
het apparaat niet zelf. In geval van storing
mogen reparaties alleen door een vakman
worden uitgevoerd.
5. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen
van het apparaat tijdens het schoonmaken of
gebruik niet onder in water of andere vloeistoen.
Houd het apparaat nooit onder stromend water.
IM_OJU102_140515_V03.indb 37 5/15/14 11:54 AM
NL
38
BEDOELD GEBRUIK
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het persen van citrusvruchten, zoals sinaasappelen,
citroenen, grapefruits. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of persoonlijk letsel veroorzaken.
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen
te bekijken.
A. Deksel
B. Perskegel
C. Sapzeef
D. Sapopvangbak met handvat
E. Aandrijfas
F. Motoreenheid
G. Snoer met stekker
H. Snoeropslag (onderaan het voetstuk)
Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn.
VOOR INGEBRUIKNAME
• Haal alle verpakkingsmateriaal af en bewaar voor later gebruik.
• Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval
van schade of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar.
• Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud).
6. Controleer de stekker en het snoer regelmatig
op schade. Als het snoer beschadigd is,
laat deze vervangen door de fabrikant, zijn
reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
7. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen!
Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze
gebruiksaanwijzing.
8. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het
apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
9. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik
of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
10. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
11. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de
stroomsterkte overeenstemmen met de specicaties die op het typeplaatje van het
apparaat zijn vermeld.
12. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is.
13. Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het
snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
14. Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan
struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen.
15. Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het
elektriciteitsverbruik van het apparaat.
16. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak
de stekker nooit met natte handen aan.
17. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in
de behuizing van het apparaat.
18. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen
authentieke onderdelen en accessoires.
19. Voor extra bescherming wordt de installatie van een dierentieelschakelaar met een
uitschakelstroom niet hoger dan 30mA in het elektrisch circuit dat stroom aan uw apparaat
levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien uitgevoerd te worden.
20. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het
apparaat altijd op een horizontaal, stabiel, schoon en droog oppervlak.
21. Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, niet aan het snoer en wikkel het
snoer achteraf niet om het apparaat.
22. Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de
stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Haal de
stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker
als voorziening om de stroomtoevoer te onderbreken.
23. Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens het
apparaat te monteren, te demonteren of schoon te maken.
24. Droog het apparaat en alle accessoires alvorens de stekker in het stopcontact te steken of
accessoires te bevestigen.
25. Maak het apparaat voor gebruik grondig schoon.
26. Gebruik het apparaat niet als de draaizeef beschadigd is.
IM_OJU102_140515_V03.indb 38 5/15/14 11:54 AM
NL
39
BEDOELD GEBRUIK
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het persen van citrusvruchten, zoals sinaasappelen,
citroenen, grapefruits. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of persoonlijk letsel veroorzaken.
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen
te bekijken.
A. Deksel
B. Perskegel
C. Sapzeef
D. Sapopvangbak met handvat
E. Aandrijfas
F. Motoreenheid
G. Snoer met stekker
H. Snoeropslag (onderaan het voetstuk)
Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn.
VOOR INGEBRUIKNAME
• Haal alle verpakkingsmateriaal af en bewaar voor later gebruik.
• Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval
van schade of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar.
• Maak het apparaat schoon (
Reiniging en onderhoud).
6. Controleer de stekker en het snoer regelmatig
op schade. Als het snoer beschadigd is,
laat deze vervangen door de fabrikant, zijn
reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
7. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen!
Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze
gebruiksaanwijzing.
8. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het
apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
9. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik
of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
10. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
11. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de
stroomsterkte overeenstemmen met de specicaties die op het typeplaatje van het
apparaat zijn vermeld.
12. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is.
13. Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het
snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
14. Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan
struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen.
15. Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het
elektriciteitsverbruik van het apparaat.
16. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak
de stekker nooit met natte handen aan.
17. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in
de behuizing van het apparaat.
18. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen
authentieke onderdelen en accessoires.
19. Voor extra bescherming wordt de installatie van een dierentieelschakelaar met een
uitschakelstroom niet hoger dan 30mA in het elektrisch circuit dat stroom aan uw apparaat
levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien uitgevoerd te worden.
20. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het
apparaat altijd op een horizontaal, stabiel, schoon en droog oppervlak.
21. Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, niet aan het snoer en wikkel het
snoer achteraf niet om het apparaat.
22. Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de
stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Haal de
stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker
als voorziening om de stroomtoevoer te onderbreken.
23. Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens het
apparaat te monteren, te demonteren of schoon te maken.
24. Droog het apparaat en alle accessoires alvorens de stekker in het stopcontact te steken of
accessoires te bevestigen.
25. Maak het apparaat voor gebruik grondig schoon.
26. Gebruik het apparaat niet als de draaizeef beschadigd is.
IM_OJU102_140515_V03.indb 39 5/15/14 11:54 AM
NL
40
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing!
• Voor reiniging: Schakel het apparaat altijd uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Dompel het voetstuk of het snoer nooit onder in water of een andere
vloeistof.
• Maak het apparaat nooit schoon met sterke schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen of voorwerpen met scherpe randen.
• Maak het voetstuk schoon met een licht bevochtigde doek.
• Spoel alle accessoires onder stromend water af.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
15
Wikkel het snoer rond de snoeropslag onderaan het voetstuk.
• Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en
huisdieren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 230 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 40 W
Beschermingsklasse: Klasse II
Inhoud van opvangbak: 500 ml
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische
en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoen bevatten.
Gooi dit apparaat niet samen met het ongesorteerd huisafval weg. Lever deze in
bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om
het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze
natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
MONTAGE EN WERKING
1
Plaats het voetstuk op een vlak oppervlak. Breng de aandrijfas in.
2
Plaats de sapopvangbak op de motoreenheid.
3
Draai de sapopvangbak naar links om vast te maken.
4
Plaats de perskegel op de sapzeef.
5
Plaats de zeef op de opvangbak.
6
Plaats het deksel over de perskegel.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Het fruit voorbereiden
• Maak de citrusvruchten grondig schoon alvorens deze te persen.
• Snij het fruit in twee stukken.
Aan de slag
7
Haal het snoer volledig uit de snoeropslag onderaan het voetstuk.
Breng het snoer door de uitsparing onderaan het voetstuk.
8
Plaats het voetstuk op een vlak, stabiel, droog en hittebestendig oppervlak.
Verwijder het deksel.
9
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
10
Druk met uw ene hand het half stuk fruit lichtjes op de perskegel.
Stabiliseer het apparaat door het voetstuk met uw andere hand vast te houden. Het
apparaat wordt automatisch ingeschakeld wanneer de perskegel wordt ingeduwd en
de perskegel start met draaien om het sap uit het fruit te persen.
11
Eenmaal u de gewenste hoeveelheid sap hebt, haal de zeef van de opvangbak af.
12
Draai de sapopvangbak naar rechts om los te maken.
Haal de opvangbak vervolgens af.
13
Giet het sap in een glas en geniet.
14
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u
deze reinigt en opbergt.
Tips:
• Ledig de sapzeef regelmatig om verstopping te voorkomen.
• Zorg dat de sapopvangbak tijdens gebruik niet overstroomt.
• Druk tijdens het gebruik niet te hard op de perskegel.
IM_OJU102_140515_V03.indb 40 5/15/14 11:54 AM
NL
41
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing!
• Voor reiniging: Schakel het apparaat altijd uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Dompel het voetstuk of het snoer nooit onder in water of een andere
vloeistof.
• Maak het apparaat nooit schoon met sterke schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen of voorwerpen met scherpe randen.
• Maak het voetstuk schoon met een licht bevochtigde doek.
• Spoel alle accessoires onder stromend water af.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
15
Wikkel het snoer rond de snoeropslag onderaan het voetstuk.
• Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en
huisdieren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 230 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 40 W
Beschermingsklasse: Klasse II
Inhoud van opvangbak: 500 ml
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische
en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoen bevatten.
Gooi dit apparaat niet samen met het ongesorteerd huisafval weg. Lever deze in
bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om
het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze
natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
IM_OJU102_140515_V03.indb 41 5/15/14 11:54 AM
PL
42
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok..
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1.
Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje
o sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją
zagrożenia związane z korzystaniem. Czyszczenie
i konserwacja nie powinny być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są
nadzorowane. Trzymać urządzenie i jego przewód
poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku
doświadczenia i wiedzy, jedynie jeśli pozostają
one pod nadzorem osoby odpowiadającej
za ich bezpieczeństwo lub jeżeli taka osoba
przekazała im stosowne informacje dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia.
4. Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym! Nie próbować samodzielnie
naprawiać urządzenia. W przypadku awarii
naprawa musi zostać wykonana przez
wykwalikowanego fachowca.
5. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania
nie zanurzać elektrycznych części urządzenia
w wodzie i innych cieczach. Nigdy nie wkładać
urządzenia pod bieżącą wodę.
IM_OJU102_140515_V03.indb 42 5/15/14 11:54 AM
PL
43
6. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód
zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód
zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, serwisanta
lub osoby podobnie wykwalikowane w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa i obrażeń ciała.
7. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi.
8. Zachować niniejszą instrukcję do przyszłego wglądu. Jeśli urządzenie jest przekazywane
osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
9. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji.
10. Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych.
11. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie w sieci oraz
wartość znamionowa prądu odpowiadają informacjom dotyczącym zasilania podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
12. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
odłączyć je od gniazdka elektrycznego.
13. Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, nie ściskać, nie zginać i nie pocierać o ostre
krawędzie. Trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
14. Przewód przyłączeniowy należy położyć tak, aby przypadkowe pociągnięcie lub potknięcie
się o niego nie było możliwe. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci.
15. Jeśli używany jest przedłużacz, jego specykacja musi być odpowiednia dla energii
zużywanej przez urządzenie.
16. Nie korzystać z urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać
wtyczki mokrymi rękami.
17. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do
wnętrza obudowy.
18. Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one zagrażać
bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych
części i akcesoriów.
19. Dla dodatkowej ochrony zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z
prądem wyzwalania nie przekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym zasilającym
urządzenie. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez wykwalikowanego elektryka.
20. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego ognia.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na płaskich, stabilnych, czystych i suchych
powierzchniach.
21. Nie odłączać wtyczki zasilającej od gniazdka elektrycznego, ciągnąc za przewód zasilający
ani nie owijać przewodu wokół urządzenia.
22. Podłączyć wtyczkę zasilającą do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby podczas
wypadku możliwe było natychmiastowe odłączenie urządzenia. Aby całkowicie wyłącz
urządzenie, należy odłączyć wtyczkę zasilającą od gniazdka elektrycznego. Stosować
wtyczkę jako wyłącznik.
23. Zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania, jeśli pozostawiane jest bez nadzoru oraz
przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
24. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub przyłączeniem akcesoriów należy wysusz
urządzenie i akcesoria.
25. Przed użyciem należy dokładnie wyczyścić urządzenie.
26. Nie używać urządzenia, jeśli obracające się sito jest uszkodzone.
IM_OJU102_140515_V03.indb 43 5/15/14 11:54 AM
PL
44
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wyciskania owoców cytrusowych – pomarańczy,
cytryn, grapefruitów, limonek itp. Nie stosować do innych celów.
Każdy inny sposób użycia może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała.
CZĘŚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i
ostatnią stronę.
A. Pokrywka
B. Stożek wyciskający
C. Sitko do soku
D. Zbiornik na sok z uchwytem
E. Wałek napędowy
F. Podstawa silniczka
G. Przewód zasilający z wtyczką
H. Schowek na przewód (pod spodem)
Produkt jest dostępny w różnych kolorach.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Zdjąć materiały opakowaniowe i zachować do użycia w przyszłości.
• Sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń powstałych podczas transportu.
W przypadku uszkodzeń lub niekompletnej dostawy należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
• Wyczyścić urządzenie (
Czyszczenie i konserwacja).
IM_OJU102_140515_V03.indb 44 5/15/14 11:54 AM
PL
45
MONTAŻ I OBSŁUGA
1
Postawić podstawę z napędem na płaskiej powierzchni. Włożyć wałek napędowy.
2
Umieścić zbiornik na sok na podstawie silniczka.
3
Przekręcić zbiornik na sok w lewo, aby zablokować go na miejscu.
4
Na sitko nałożyć stożek wyciskający.
5
Założyć sitko na zbiornik.
6
Nałożyć pokrywkę na stożek do wyciskania.
Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.
Przygotowanie owoców
• Przed przystąpieniem do wyciskania dokładnie umyć owoce cytrusowe.
• Przekroić owoce na pół.
Rozpoczynanie pracy
7
Całkowicie rozwinąć kabel zasilający ze schowka na spodzie podstawy.
Poprowadzić przewód zasilający przez wyżłobienie na spodzie podstawy.
8
Ustawić podstawę na płaskiej, stabilnej, suchej i odpornej na ciepło powierzchni.
Zdjąć pokrywkę.
9
Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
10
Jedną ręką delikatnie docisnąć połówkę owocu do stożka wyciskającego.
Zapewnić stabilność urządzenia, przytrzymując jego podstawę drugą ręką. Gdy stożek
jest wciśnięty, urządzenie automatycznie się włącza dzięki czemu stożek zaczyna się
obracać i wyciskać sok.
11
Po wyciśnięciu żądanej ilości soku należy zdjąć sitko ze zbiornika.
12
Przekręcić zbiornik na sok w prawo, aby go odblokować.
Następnie zdjąć zbiornik.
13
Przelać sok do szklanki i cieszyć się świeżym smakiem.
14
Odłączyć wtyczkę urządzenia i przed czyszczeniem lub schowaniem poczekać aż
całkowicie ostygnie.
Wskazówki:
• Regularnie opróżniać sitko do soku, aby uniknąć zapchania.
• Podczas użycia dopilnować, aby zbiornik się nie przepełnił.
• Podczas użycia nie naciskać stożka wyciskającego zbyt mocno.
IM_OJU102_140515_V03.indb 45 5/15/14 11:54 AM
PL
46
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga! • Przed czyszczeniem: Należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie. Odłączyć
od zasilania i zaczekać, aż całkowicie wystygnie.
• Nigdy nie zanurzać podstawy produktu lub kabla zasilającego w wodzie lub
innych cieczach.
• Do czyszczenia nigdy nie używać silnych lub żrących środków czyszczących
lub przedmiotów o ostrych krawędziach.
• Podstawę należy czyścić delikatnie zwilżoną szmatką.
• Opłukać wszystkie akcesoria pod bieżącą wodą.
• Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
15
Zwinąć przewód zasilający w schowku na spodzie podstawy.
• Urządzenie przechowywać w chłodnym, suchym i czystym miejscu, poza zasięgiem dzieci
i zwierząt.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz
Moc znamionowa: 40 W
Klasa ochrony: Klasa II
Pojemność zbiornika: 500 ml
UTYLIZACJA
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania
elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny
i elektroniczny może zawierać niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego
urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie należy zwrócić do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten sposób przyczyniają
się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania dalszych
informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.
IM_OJU102_140515_V03.indb 46 5/15/14 11:54 AM
PT
47
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
1.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade acima dos 8 anos desde que sejam
supervisionadas ou recebam instruções
para utilizarem o aparelho de forma segura
e compreendam os riscos envolvidos. A
manutenção de limpeza e utilização não deverá
ser realizada por crianças a menos que tenham
mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação
fora do alcance das crianças com menos de 8 anos.
2. As crianças não devem brincar com o aparelho.
3. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimentos, desde que
sejam supervisionadas ou recebam instruções
para utilizarem o aparelho de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos.
4. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar
o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as
reparações devem ser efectuadas apenas por
pessoal qualicado.
5. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento
nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho
em água ou outros líquidos. Nunca segure o
aparelho sob água corrente.
IM_OJU102_140515_V03.indb 47 5/15/14 11:54 AM
PT
48
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este aparelho foi concebido exclusivamente para espremer citrinos – tais como laranjas,
limões, toranjas, etc. Não o utilize para outros efeitos.
Qualquer outro tipo de utilização pode causar danos no aparelho ou lesões pessoais.
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do
produto.
A. Tampa
B. Cone espremedor
C. Filtro de sumo
D. Jarro com pega para recolha de sumo
E. Eixo de movimento
F. Base do motor
G. Cabo de alimentação com cha
H. Armazenamento de cabo (debaixo da
base)
O produto pode estar disponível em cores diferentes.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Remova todos os materiais de embalagem e guarde-os para utilização futura.
• Verique se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de
entrega incompleta, deve contactar o seu vendedor.
• Limpe o electrodoméstico( Limpeza e manutenção).
6. Verique regularmente se a cha e o cabo de
alimentação apresentam danos. Se o cabo
de alimentação estiver danicado deverá ser
substituído pelo fabricante, o seu representante
ou um técnico igualmente qualicado, para
evitar situações perigosas ou ferimentos.
7. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização
inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de
instruções.
8. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue
a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
9. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida
ou do não cumprimento destas instruções.
10. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para
utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico.
11. Antes de ligar o aparelho à corrente, verique se a tensão de alimentação e a classicação
da corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação indicados na etiqueta
de classicação do aparelho.
12. Nunca use um aparelho danicado! Desligue o aparelho da tomada de corrente e
contacte o seu fornecedor em caso de avaria ou danos.
13. Para evitar danicar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue sobre arestas
vivas. Mantenha longe de superfícies quentes e chamas vivas.
14. Coloque o cabo de forma a que nenhum puxão acidental ou tropeção devido ao mesmo.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
15. Se for utilizada uma extensão, a sua capacidade necessita de ser adequada para a
potência consumida por parte do aparelho.
16. Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado. Não toque
na cha de corrente com as mãos molhadas.
17. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no
interior do aparelho.
18. Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar
um risco de segurança para o utilizador e podem danicar o aparelho. Use apenas peças
e acessórios originais.
19. Para protecção adicional, recomendamos o uso de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente de disparo que não exceda 30 mA, no circuito eléctrico que
fornece a corrente ao aparelho. A instalação deve ser feita por um electricista experiente.
20. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Opere
sempre o dispositivo numa superfície resistente ao calor, estável e horizontal.
21. Não retire a cha da tomada puxando pelo cabo de alimentação e não enrole o cabo de
alimentação à volta do aparelho.
22. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para que
em caso de emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado. Retire a chada
tomada de corrente para desligar completamente o aparelho. Utilize a cha como
dispositivo de desconexão.
23. Desligue sempre o dispositivo da alimentação eléctrica se este não for utilizado e antes
da montagem, desmontagem ou limpeza.
24. Seque o aparelho e todos os seus acessórios antes de ligar a cha à tomada de corrente e
antes de xar os acessórios.
25. Limpe o aparelho cuidadosamente antes de o utilizar.
26. Não use o aparelho se o ltro rotativo estiver danicado.
IM_OJU102_140515_V03.indb 48 5/15/14 11:54 AM
PT
49
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este aparelho foi concebido exclusivamente para espremer citrinos – tais como laranjas,
limões, toranjas, etc. Não o utilize para outros efeitos.
Qualquer outro tipo de utilização pode causar danos no aparelho ou lesões pessoais.
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do
produto.
A. Tampa
B. Cone espremedor
C. Filtro de sumo
D. Jarro com pega para recolha de sumo
E. Eixo de movimento
F. Base do motor
G. Cabo de alimentação com cha
H. Armazenamento de cabo (debaixo da
base)
O produto pode estar disponível em cores diferentes.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Remova todos os materiais de embalagem e guarde-os para utilização futura.
• Verique se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de
entrega incompleta, deve contactar o seu vendedor.
• Limpe o electrodoméstico(
Limpeza e manutenção).
6. Verique regularmente se a cha e o cabo de
alimentação apresentam danos. Se o cabo
de alimentação estiver danicado deverá ser
substituído pelo fabricante, o seu representante
ou um técnico igualmente qualicado, para
evitar situações perigosas ou ferimentos.
7. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização
inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de
instruções.
8. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue
a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
9. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida
ou do não cumprimento destas instruções.
10. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para
utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico.
11. Antes de ligar o aparelho à corrente, verique se a tensão de alimentação e a classicação
da corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação indicados na etiqueta
de classicação do aparelho.
12. Nunca use um aparelho danicado! Desligue o aparelho da tomada de corrente e
contacte o seu fornecedor em caso de avaria ou danos.
13. Para evitar danicar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue sobre arestas
vivas. Mantenha longe de superfícies quentes e chamas vivas.
14. Coloque o cabo de forma a que nenhum puxão acidental ou tropeção devido ao mesmo.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
15. Se for utilizada uma extensão, a sua capacidade necessita de ser adequada para a
potência consumida por parte do aparelho.
16. Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado. Não toque
na cha de corrente com as mãos molhadas.
17. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no
interior do aparelho.
18. Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar
um risco de segurança para o utilizador e podem danicar o aparelho. Use apenas peças
e acessórios originais.
19. Para protecção adicional, recomendamos o uso de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente de disparo que não exceda 30 mA, no circuito eléctrico que
fornece a corrente ao aparelho. A instalação deve ser feita por um electricista experiente.
20. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Opere
sempre o dispositivo numa superfície resistente ao calor, estável e horizontal.
21. Não retire a cha da tomada puxando pelo cabo de alimentação e não enrole o cabo de
alimentação à volta do aparelho.
22. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para que
em caso de emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado. Retire a chada
tomada de corrente para desligar completamente o aparelho. Utilize a cha como
dispositivo de desconexão.
23. Desligue sempre o dispositivo da alimentação eléctrica se este não for utilizado e antes
da montagem, desmontagem ou limpeza.
24. Seque o aparelho e todos os seus acessórios antes de ligar a cha à tomada de corrente e
antes de xar os acessórios.
25. Limpe o aparelho cuidadosamente antes de o utilizar.
26. Não use o aparelho se o ltro rotativo estiver danicado.
IM_OJU102_140515_V03.indb 49 5/15/14 11:54 AM
PT
50
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso! • Antes da limpeza: Desligue o dispositivo. Desligue-o e deixe-o arrefecer
completamente.
• Nunca mergulhe a base ou o cabo de alimentação em água ou outros
líquidos.
• Para limpar, nunca use produtos de limpeza fortes ou abrasivos nem
objectos aados ou com pontas aguçadas.
• Limpe a base com um pano ligeiramente húmido.
• Lave todos os acessórios debaixo de água corrente.
• Seque bem o aparelho depois da limpeza.
15
Enrole o cabo de alimentação no seu local de armazenagem, por baixo da base.
• Guarde o aparelho em local fresco, seco e limpo, fora do alcance das crianças e dos
animais domésticos.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz
Potência nominal: 40 W
Classe de protecção: Classe II
Capacidade do jarro de recolha: 500 ml
ELIMINAÇÃO
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha
em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos
eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não
elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto de
recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a conservar
os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor ou as
autoridades locais para obter mais informações.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
1
Coloque a base do motor numa superfície nivelada. Insira o eixo de transmissão.
2
Coloque o jarro de recolha de sumo na base do motor.
3
Rode o jarro de recolha de sumo para a esquerda para o xar no lugar.
4
Coloque o cone espremedor sobre o ltro de sumo.
5
Coloque o ltro no jarro de recolha de sumo.
6
Coloque a tampa sobre o cone de sumo.
O aparelho está agora pronto a utilizar.
Preparar os frutos
• Com cuidado, limpe os citrinos antes de espremer.
• Corte os citrinos às metades.
Como começar
7
Retire o cabo do armazenamento do cabo debaixo da base.
Passe o cabo pelo recesso no fundo da base do motor.
8
Coloque a base sobre uma superfície nivelada, estável, seca e resistente ao calor.
Remova a tampa.
9
Ligue a cha eléctrica principal a uma tomada adequada.
10
Com uma mão, pressione suavemente a metade da fruta sobre o cone espremedor.
Estabilize o aparelho segurando a base com a outra mão. Quando o cone de pressão
estiver premido, o aparelho liga automaticamente e o cone de espremer começa a
movimentar-se e extrai o sumo.
11
Quando tiver a quantidade de sumo desejada, retire o ltro do jarro de recolha de
sumo.
12
Rode o jarro de recolha de sumo para a direita para o desbloquear.
Em seguida, remova o jarro de recolha de sumo.
13
Despeje o sumo num copo e aprecie.
14
Desligue a cha da tomada e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar e
arrumar.
Dicas:
• Esvazie o ltro de sumo regularmente para evitar entupimento.
• Certique-se que o colector de sumo não ca sobrecarregado durante a utilização.
• Durante a utilização, não pressione demasiado o cone espremedor.
IM_OJU102_140515_V03.indb 50 5/15/14 11:54 AM
PT
51
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso! • Antes da limpeza: Desligue o dispositivo. Desligue-o e deixe-o arrefecer
completamente.
• Nunca mergulhe a base ou o cabo de alimentação em água ou outros
líquidos.
• Para limpar, nunca use produtos de limpeza fortes ou abrasivos nem
objectos aados ou com pontas aguçadas.
• Limpe a base com um pano ligeiramente húmido.
• Lave todos os acessórios debaixo de água corrente.
• Seque bem o aparelho depois da limpeza.
15
Enrole o cabo de alimentação no seu local de armazenagem, por baixo da base.
• Guarde o aparelho em local fresco, seco e limpo, fora do alcance das crianças e dos
animais domésticos.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz
Potência nominal: 40 W
Classe de protecção: Classe II
Capacidade do jarro de recolha: 500 ml
ELIMINAÇÃO
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha
em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos
eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não
elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto de
recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a conservar
os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor ou as
autoridades locais para obter mais informações.
IM_OJU102_140515_V03.indb 51 5/15/14 11:54 AM
SV
52
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
1.
Denna apparat kan användas av barn från
8 år och uppåt, om de övervakas eller fått
instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och om de förstår
de risker inblandade. Rengöring och underhåll
får inte göras av barn såvida de inte är i
åldern 8 år och uppåt och är övervakade. Håll
apparaten och dess sladd oåtkomlig för barn
yngre än 8 år.
2. Barn ska inte leka med apparaten.
3. Denna apparat kan användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller fått instruktioner angående
användning av apparaten på ett säkert sätt och
om de risker inblandade.
4. Risk för elektriska stötar! Försök inte att
reparera apparaten själv. I händelse av fel, skall
reparationer endast utföras av kvalicerad
personal.
5. Varning! Under rengöring eller drift sänk inte
ner elektriska delar av apparaten i vatten eller
andra vätskor. Håll aldrig apparaten under
rinnande vatten.
IM_OJU102_140515_V03.indb 52 5/15/14 11:54 AM
SV
53
6. Kontrollera regelbundet stickkontakten och
strömsladden efter skador. Om leveranssladden
är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicepersonal eller liknande kvalicerade
personer för att undvika fara eller skada.
7. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av felaktig användning! Följ
alla säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning.
8. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje
part måste denna bruksanvisning inkluderas.
9. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller
bristande efterlevnad av dessa anvisningar.
10. Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte lämplig för
kommersiellt bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och hushållsbruk.
11. Innan apparaten ansluts till elnätet, kontrollera att matningsspänningen och
märkströmmen överensstämmer med strömförsörjningens detaljer som visas på
apparatens typskylt.
12. Använd aldrig en skadad apparat! Koppla ur apparaten från eluttaget och kontakta din
leverantör om den är skadad.
13. För att undvika att skada nätsladden, pressa inte, böj eller gnid den mot vassa kanter. Håll
den även borta från heta ytor och öppen eld.
14. Lägg ut sladden på ett sådant sätt att ingen har möjlighet att oavsiktligen dra eller
snubbla över den. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
15. Om en förlängningssladd används, måste dess kapacitet vara lämplig för den ström som
förbrukas av apparaten.
16. Använd inte apparaten med våta händer eller medan du står på ett vått golv. Vidrör inte
stickkontakten med våta händer.
17. Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några främmande
föremål i insidan av höljet.
18. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en
säkerhetsrisk för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och
tillbehör.
19. För ytterligare skydd, rekommenderar vi att du använder en jordfelsbrytare (RCD) med en
utlösningsström som inte överstiger 30 mA för den elektriska kretsens matningsström till
din apparat. Installationen bör utföras av en erfaren elektriker.
20. Håll apparaten borta från heta ytor och öppen eld. Använd alltid apparaten på en plan,
stabil, ren och torr yta.
21. Dra inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i sladden och linda inte
strömsladden runt apparaten.
22. Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt eluttag, så att apparaten kan kopplas ur
omedelbart i händelse av en nödsituation. Dra ur stickkontakten från eluttaget för att
stänga av apparaten helt. Använd stickkontakten som frånkopplingsenhet.
23. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas obevakad och före montering,
demontering eller rengöring.
24. Torka apparaten och alla tillbehör innan du ansluter den till eluttaget och före
fastsättning av tillbehör.
25. Rengör apparaten noga innan du använder den.
26. Använd inte apparaten om den roterande silen är skadad.
IM_OJU102_140515_V03.indb 53 5/15/14 11:54 AM
SV
54
AVSEDD ANVÄNDNING
Den här apparaten är endast avsedd för att pressa citrusfrukter - som apelsiner, citroner,
grapefrukt etc. Använd den inte för andra ändamål.
All annan användning kan leda till skada på apparaten eller personskada.
KOMPONENTER
Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer.
A. Lock
B. Juicekon
C. Juice-såll
D. Juiceuppsamlare med handtag
E. Drivaxel
F. Motorbas
G. Nätkabel med kontakt
H. Sladdförvaring (under basen)
Produkten kan nnas tillgänglig i olika färger.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta bort allt förpackningsmaterial och behåll det för framtida bruk.
• Kontrollera leveransens fullständighet och eventuell transportskada. I händelse av skada
eller ofullständig leverans, kontakta din återförsäljare.
• Rengör apparaten (
Rengöring och skötsel).
IM_OJU102_140515_V03.indb 54 5/15/14 11:54 AM
SV
55
MONTERING OCH DRIFT
1
Placera motorbasen på en plan yta. För in drivaxeln.
2
Placera juiceuppsamlaren på motorbasen.
3
Vrid juiceuppsamlaren åt vänster för att låsa den på plats.
4
Placera juicepressens kon på juicesilen.
5
Placera silen på uppsamlaren.
6
Placera locket över presskonen.
Apparaten är nu klar att användas.
Förberedning av frukter
• Rengör noggrant citrusfrukter före pressning.
• Skär frukten i halvor.
Att komma igång
7
Rulla ut nätsladden ur sladdförvaringen under basen.
Dra nätsladden genom urtaget på undersidan av motorbasen.
8
Placera basen på en jämn, stabil, torr och värmetålig yta.
Ta bort locket.
9
Anslut stickkontakten till ett lämpligt eluttag.
10
Tryck frukthalvan med ena handen försiktigt över juicekonen.
Stabilisera apparaten genom att hålla basen med den andra handen. När presskonen
trycks ned, sätts apparaten på automatiskt och presskonen börjar röra sig och
extraherar juicen.
11
När du har önskad mängd juice, ta bort silen från uppsamlaren.
12
Vrid juiceuppsamlaren åt höger för att låsa upp den.
Ta sedan bort uppsamlaren.
13
Häll juicen i ett glas och njut.
14
Koppla ur apparaten och låt den svalna innan rengöring och förvaring.
Tips:
• Töm juice-sållen regelbundet för att undvika igentäppning.
• Säkerställ att juice-uppsamlaren inte rinner över under användning.
• Under användning, tryck inte på juicekonen för hårt.
IM_OJU102_140515_V03.indb 55 5/15/14 11:54 AM
SV
56
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Varning! • innan Rengöring: Stäng alltid av apparaten. Koppla ur den och låt den
svalna helt.
• Sänk aldrig ner bottenplattan eller nätsladden i vatten eller annan vätska.
• Vid rengöring, använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel eller
vassa föremål.
• Rengör bottenplattan med en lätt fuktad trasa.
• Skölj alla tillbehör under rinnande vatten.
• Torka apparaten ordentligt efter rengöring.
15
Linda in nätsladden runt sladdvindan under bottenplattan.
• Förvara apparaten på en sval, torr och ren plats, utom räckhåll för barn och husdjur.
TEKNISKA DATA
Märkspänning: 230 V~, 50 Hz
Märkeekt: 40 W
Skyddsklass: Klass II
Uppsamlarens kapacitet: 500 ml
KASSERING
Logotypen med den överkorsade soptunnan kräver separat insamling av avfall som
innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Elektrisk och elektronisk
utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Släng inte denna apparat som
osorterat avfall. Lämna in den till en uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. På så
sätt hjälper du till att bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare
eller lokala myndigheter för mer information.
IM_OJU102_140515_V03.indb 56 5/15/14 11:54 AM
TR
57
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU
AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
1.
Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya
güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları şartıyla
8 yaş ve üzeri kişiler tarafından kullanılabilir.
Temizlik ve bakım işlemleri 8 yaşından küçük ve
gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük
çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza
edin.
2. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
3. Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya
güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları
sürece, fiziksel duyu kaybı veya zihinsel
yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi
yetersizliği olan kişiler tarafından kullanılamaz.
4. Elektrk çarpma tehlkes! Cihazı kendiniz
tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda,
onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce
gerçekleştirilmelidir.
5. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın
elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara
daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında
tutmayın.
IM_OJU102_140515_V03.indb 57 5/15/14 11:54 AM
TR
58
KULLANIM AMACI
Bu cihaz özellikle portakal, limon, greyfurt, vb. narenciye meyvelerini sıkmak için
tasarlanmıştır. Başka amaçla kullanmayın.
Başka amaçlarla kullanım cihazın arızalanmasına veya kişisel yaralanmalara yol açabilir.
PARÇALAR
Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın.
A. Kapak
B. Meyve suyu sıkma konisi
C. Meyve suyu süzgeci
D. Tutma saplı meyve suyu haznesi
E. Tahrik mili
F. Motor tabanı
G. Elektrik kablosu ve fişi
H. Kablo muhafazası (tabanın altında)
Ürünün farklı renkleri mevcuttur.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm ambalaj malzemesini çıkarın ve tekrar kullanım amacıyla saklayın.
• Ürünün eksiksiz ve nakliye hasarı içermediğini kontrol edin. Hasar veya eksik teslimat
durumunda lütfen bayinizle irtibata geçin.
• Cihazı temizleyin ( Temizlik ve bakım).
6. Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini
düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu
hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya
yaralanmaya meydan vermemek için üretici
firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
7. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun.
8. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü
şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir.
9. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili
sorumluluk kabul edilmez.
10. Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu
cihaz sadece evde ve kapalı mekanda kullanım için tasarlanmıştır.
11. Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin cihazın
ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin.
12. Asla hasarlı br chazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini prizden çekin ve bayinizle
irtibata geçin.
13. Elektrik kablosuna zarar vermemek için kabloyu sıkmayın, kıvırmayın veya keskin
kenarlara sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun.
14. Elektrik kablosunu, yanlışlıkla çekilmeyecek veya kabloya takılıp düşülmeyecek şekilde
yerleştirin. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
15. Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan
emin olun.
16. Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın. Elektrik fişine ıslak elle
dokunmayın.
17. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne
sokmayın.
18. Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tip aksesuarlar
kullanıcının güvenliği ile ilgili risk oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
Sadece orijinal parça ve aksesuarları kullanın.
19. Ek koruma sağlamak için, cihazınızı besleyen elektrik hattında açma akımı 30 mA veya
altı olan bir kaçak akım rölesi (RCD) kullanmanızı öneririz. Bu montaj uzman bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
20. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı daima sabit, düz, temiz ve kuru
bir yüzey üzerinde çalıştırın.
21. Elektrik fişini prizden çekerken kablosundan tutmayın ve elektrik kablosunu cihazın
çevresine sarmayın.
22. Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini kolay
erişilebilen bir prize takın. Cihazın elektrik bağlantısını tam olarak kesmek için fişini
prizden çıkarın. Elektrik fişini cihazın elektrik bağlantısını kesmek için kullanın.
23. Cihazı monte etmeden, sökmeden veya temizlemeden önce ve gözetimsiz bırakmanız
gerektiğinde daima fişini prizden çekin.
24. Şebeke elektriğine bağlamadan ve parçaları takmadan önce cihazı ve tüm aksesuarları
kurulayın.
25. Cihazı kullanmaya başlamadan önce temizleyin.
26. Döner süzgeç hasar görmüşse, cihazı kullanmayın.
IM_OJU102_140515_V03.indb 58 5/15/14 11:54 AM
TR
59
KULLANIM AMACI
Bu cihaz özellikle portakal, limon, greyfurt, vb. narenciye meyvelerini sıkmak için
tasarlanmıştır. Başka amaçla kullanmayın.
Başka amaçlarla kullanım cihazın arızalanmasına veya kişisel yaralanmalara yol açabilir.
PARÇALAR
Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın.
A. Kapak
B. Meyve suyu sıkma konisi
C. Meyve suyu süzgeci
D. Tutma saplı meyve suyu haznesi
E. Tahrik mili
F. Motor tabanı
G. Elektrik kablosu ve fişi
H. Kablo muhafazası (tabanın altında)
Ürünün farklı renkleri mevcuttur.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm ambalaj malzemesini çıkarın ve tekrar kullanım amacıyla saklayın.
• Ürünün eksiksiz ve nakliye hasarı içermediğini kontrol edin. Hasar veya eksik teslimat
durumunda lütfen bayinizle irtibata geçin.
• Cihazı temizleyin (
Temizlik ve bakım).
6. Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini
düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu
hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya
yaralanmaya meydan vermemek için üretici
firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
7. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun.
8. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü
şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir.
9. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili
sorumluluk kabul edilmez.
10. Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu
cihaz sadece evde ve kapalı mekanda kullanım için tasarlanmıştır.
11. Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin cihazın
ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin.
12. Asla hasarlı br chazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini prizden çekin ve bayinizle
irtibata geçin.
13. Elektrik kablosuna zarar vermemek için kabloyu sıkmayın, kıvırmayın veya keskin
kenarlara sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun.
14. Elektrik kablosunu, yanlışlıkla çekilmeyecek veya kabloya takılıp düşülmeyecek şekilde
yerleştirin. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
15. Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan
emin olun.
16. Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın. Elektrik fişine ıslak elle
dokunmayın.
17. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne
sokmayın.
18. Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tip aksesuarlar
kullanıcının güvenliği ile ilgili risk oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
Sadece orijinal parça ve aksesuarları kullanın.
19. Ek koruma sağlamak için, cihazınızı besleyen elektrik hattında açma akımı 30 mA veya
altı olan bir kaçak akım rölesi (RCD) kullanmanızı öneririz. Bu montaj uzman bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
20. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı daima sabit, düz, temiz ve kuru
bir yüzey üzerinde çalıştırın.
21. Elektrik fişini prizden çekerken kablosundan tutmayın ve elektrik kablosunu cihazın
çevresine sarmayın.
22. Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini kolay
erişilebilen bir prize takın. Cihazın elektrik bağlantısını tam olarak kesmek için fişini
prizden çıkarın. Elektrik fişini cihazın elektrik bağlantısını kesmek için kullanın.
23. Cihazı monte etmeden, sökmeden veya temizlemeden önce ve gözetimsiz bırakmanız
gerektiğinde daima fişini prizden çekin.
24. Şebeke elektriğine bağlamadan ve parçaları takmadan önce cihazı ve tüm aksesuarları
kurulayın.
25. Cihazı kullanmaya başlamadan önce temizleyin.
26. Döner süzgeç hasar görmüşse, cihazı kullanmayın.
IM_OJU102_140515_V03.indb 59 5/15/14 11:54 AM
TR
60
TEMİZLİK VE BAKIM
Uyarı! • Temizlik öncesinde: Cihazın gücünü mutlaka kapatın. Fişini prizden çekin ve
soğumasını bekleyin.
• Tabanı veya elektrik kablosunu asla su veya diğer sıvıların içine daldırmayın.
• Temizlik amacıyla asla güçlü veya aşındırıcı temizlik maddeleri veya keskin
kenarlı nesneler kullanmayın.
• Tabanı hafif nemli bir bezle temizleyin.
• Tüm aksesuarları akmakta olan su altına durulayın.
• Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın.
15
Güç kablosunu tabanın altında yer alan kablo muhafazasına sarın.
• Cihazı serin, kuru ve temiz bir yerde, çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzakta muhafaza
edin.
TEKNİK VERİLER
Nominal gerilim: 230 V~, 50 Hz
Nominal güç: 40 W
Koruma sınıfı: Sınıf II
Meyve suyu kapasitesi: 500 ml
İMHA
Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu" sembolü, atık elektrikli ve
elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik
cihazlarda tehlikeli ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıandırılmamış
belediye atıkları ile birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin. Böyle yaparak çevreyi ve öz
kaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için bayinizle veya yerel
makamlarla irtibata geçin.
MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA
1
Motor tabanını düz bir yüzeye yerleştirin. Tahrik milini takın.
2
Meyve suyu haznesini motor tabanı üzerine yerleştirin.
3
Hazneyi sola doğru çevirerek yerine oturmasını sağlayın.
4
Meyve suyu sıkma konisini süzgeç üzerine yerleştirin.
5
Süzgeci hazne üzerine yerleştirin.
6
Kapağı sıkma konisi üzerine yerleştirin.
Cihaz artık kullanıma hazırdır.
Meyvelern hazırlanması
• Suyunu sıkmadan önce meyveleri dikkatlice temizleyin.
• Meyveleri keserek iki parçaya ayırın.
Başlarken
7
Elektrik kablosunu tabanın altında yer alan kablo muhafaza bölümünden açarak uzatın.
Elektrik kablosunu motor tabanının altındaki yuvaya geçirin.
8
Tabanı düz, sağlam, kuru ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
Kapağı kaldırın.
9
Elektrik fişini uygun bir prize takın.
10
Yarım meyve parçasını sıkma konisi üzerine tek elinizle bastırın.
Diğer elinizle taban bölümünü tutarak cihazı dengede tutun. Sıkma konisi üzerine
bastırıldığında cihaz otomatik olarak çalışır, sıkma konisi dönmeye ve meyveyi sıkmaya
başlar.
11
Arzu edilen miktarda meyve suyu elde ettikten sonra süzgeci hazne üzerinden alın.
12
Hazneyi sağa doğru çevirerek kilidini açın.
Ardından, hazneyi kaldırın.
13
Meyve suyunu bardağa boşaltarak servis yapın.
14
Cihazın fişini prizden çekin, temizlik ve saklama öncesinde soğumasını bekleyin.
İpuçları:
• Sıkışmayı önlemek için meyve suyu süzgecini düzenli olarak boşaltın.
• Meyve suyu toplayıcının kullanım sırasında taşmadığından emin olun.
• Kullanım sırasında sıkma konisi üzerine aşırı güç uygulamayın.
IM_OJU102_140515_V03.indb 60 5/15/14 11:54 AM
TR
61
TEMİZLİK VE BAKIM
Uyarı! • Temizlik öncesinde: Cihazın gücünü mutlaka kapatın. Fişini prizden çekin ve
soğumasını bekleyin.
• Tabanı veya elektrik kablosunu asla su veya diğer sıvıların içine daldırmayın.
• Temizlik amacıyla asla güçlü veya aşındırıcı temizlik maddeleri veya keskin
kenarlı nesneler kullanmayın.
• Tabanı hafif nemli bir bezle temizleyin.
• Tüm aksesuarları akmakta olan su altına durulayın.
• Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın.
15
Güç kablosunu tabanın altında yer alan kablo muhafazasına sarın.
• Cihazı serin, kuru ve temiz bir yerde, çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzakta muhafaza
edin.
TEKNİK VERİLER
Nominal gerilim: 230 V~, 50 Hz
Nominal güç: 40 W
Koruma sınıfı: Sınıf II
Meyve suyu kapasitesi: 500 ml
İMHA
Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu" sembolü, atık elektrikli ve
elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik
cihazlarda tehlikeli ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıandırılmamış
belediye atıkları ile birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin. Böyle yaparak çevreyi ve öz
kaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için bayinizle veya yerel
makamlarla irtibata geçin.
IM_OJU102_140515_V03.indb 61 5/15/14 11:54 AM

Transcripción de documentos

9 10 OJU 102 Entsafter // juicer // Licuadora // Centrifugeuse 500 ml 250 ml 11 12 500 ml 250 ml 500m l 250m l 14 25 0m l 50 0m l 13 15 IM_OJU102_140515_V03 Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt IM_OJU102_140515_V03.indb 1-4 DE GEBRAUCHSANWEISUNG 2 IT MANUALE DELL’UTENTE 32 EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7 NL GEBRUIKSAANWIJZING 37 EN USER MANUAL 12 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 42 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 47 FR MODE D’EMPLOI 22 SV BRUKSANVISNING 52 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 27 TR KULLANIM KILAVUZU 57 5/15/14 11:53 AM 1 2 A 500m l 250m l B 3 4 C 500 ml 250 ml D 5 6 500 ml 250 ml 500m l 250m l 500m l 250m l E F 7 8 500m l 250m l G H IM_OJU102_140515_V03.indb 5-8 5/15/14 11:53 AM DE 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok.. Wichtige Sicherheitsanweisungen BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. 1. 2. 3. 4. 5. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von 8 Jahren und älter benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisung erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Reinigen und die Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre alt und sie werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder unterwiesen wurden, bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. OJU102_140515_V03.indb 2 5/15/14 11:54 3 6. DE Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 7. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät und in dieser Bedienungsanleitung. 8. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden. 9. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. 10. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist für den ausschließlichen Gebrauch im Innenbereich und im Haushalt bestimmt. 11. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 12. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist. 13. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. 14. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht möglich ist. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern. 15. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein. 16. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. 17. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. 18. Die Benutzung von Zubehör, das vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wird, Dies kann zu einer Gefährdung des Anwenders führen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör. 19. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät genutzten Stromkreis empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden. 20. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. 21. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose und wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. 22. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung. 23. Ziehen Sie stets den Netzstecker des Geräts, wenn es nicht beaufsichtigt wird oder bevor Sie es zusammenbauen, auseinanderbauen oder reinigen. 24. Trocknen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vor Anschluss an das Stromnetz und der Anbringung von Zubehörteilen. 25. Reinigen Sie das Gerät vor Gebrauch gründlich. 26. Bei einer Beschädigung des rotierenden Siebs das Gerät nicht verwenden. OJU102_140515_V03.indb 3 5/15/14 11:54 DE 4 VERWENDUNGSZWECK Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Auspressen von Zitrusfrüchten entworfen – wie zum Beispiel Apfelsinen, Zitronen, Pampelmusen usw. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Jegliche anderweitige Verwendung könnte zu einer Beschädigung des Gerätes oder Personenschäden führen. KOMPONENTEN Klappen Sie für eine Abbildung des Produkts die Vorder- und Rückseite auf. A. B. C. D. Deckel Presskegel Saftsieb Saftbehälter mit Griff E. F. G. H. Antriebswelle Motorbasis Netzkabel mit Stecker Netzkabelaufnahme (unterhalb der Motorbasis) Das Produkt ist in verschiedenen Farben verfügbar. VOR ERSTEM GEBRAUCH • Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf. • Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle. • Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pflege). OJU102_140515_V03.indb 4 5/15/14 11:54 5 DE Montage und Betrieb 1 Stellen Sie die Motorbasis auf eine ebene Fläche. Setzen Sie die Antriebswelle ein. 2 Setzen Sie den Saftbehälter auf die Motorbasis. 3 Drehen Sie den Saftbehälter nach links, um ihn ordnungsgemäß zu verriegeln. 4 Setzen Sie den Presskegel auf das Saftsieb. 5 Setzen Sie das Sieb auf den Saftbehälter. 6 Setzen Sie den Deckel über den Presskegel. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Vorbereitung der Früchte • Die Zitrusfrüchte vor dem Entsaften sorgfältig reinigen. • Halbieren Sie die Früchte. Inbetriebnahme 7 Wickeln Sie das Netzkabel von der Netzkabelaufnahme unterhalb der Motorbasis ab. Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung am Boden der Motorbasis. 8 Platzieren Sie die Basis auf einer ebenen, stabilen, trockenen sowie hitzebeständigen Oberfläche. Entfernen Sie den Deckel. 9 Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. 10 Drücken Sie die Fruchthälfte mit einer Hand sanft auf den Presskegel. Stabilisieren Sie das Gerät durch Halten der Motorbasis mit der anderen Hand. Wenn der Presskegel hinunter gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ein. Der Presskegel fängt an sich zu drehen und extrahiert den Saft. 11 Wenn Sie die gewünschte Saftmenge ausgepresst haben, nehmen Sie das Sieb vom Saftbehälter. 12 Drehen Sie den Saftbehälter nach rechts, um ihn zu entriegeln. Entfernen Sie anschließend den Saftbehälter. 13 Gießen Sie den Saft in ein Glas und genießen Sie ihn. 14 Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen Sie es vor der Reinigung sowie Lagerung abkühlen. Tipps: • Entleeren Sie regelmäßig das Saftsieb, um ein Verstopfen zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass der Saftbehälter während Gebrauchs nicht überläuft. • Drücken Sie während des Gebrauchs nicht zu kräftig auf den Presskegel. OJU102_140515_V03.indb 5 5/15/14 11:54 DE 6 Reinigung und Pflege Warnung! • Vor der Reinigung: Schalten Sie stets das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Tauchen Sie die Basis oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie für die Reinigung niemals stark säurehaltige Reinigungsmittel oder scharfkantige Objekte. • Reinigen Sie die Basis mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Spülen Sie das gesamte Zubehör unter fließendem Wasser ab. • Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab. 15 Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung unter der Basis. • Lagern Sie das Gerät in einer kühlen, trockenen und sauberen Umgebung, außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. Technische Daten Nennspannung: 230 V~, 50 Hz Nennleistung: 40 W Schutzklasse: Klasse II Fassungsvermögen des Saftbehälters: 500 ml ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. OJU102_140515_V03.indb 6 5/15/14 11:54 7 EL ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 1. 2. 3. 4. 5. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και επιτηρούνται. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό. OJU102_140515_V03.indb 7 5/15/14 11:54 EL 6. 8 Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός. 7. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. 8. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. 9. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες. 10. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση. 11. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής. 12. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά. 13. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες. 14. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα ακούσιου τραβήγματος ή η πιθανότητα να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. 15. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή. 16. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια. 17. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος. 18. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. 19. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε τη χρήση διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ένταση διέγερσης που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί με ρεύμα τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο. 20. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. 21. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα και μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. 22. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης. 23. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν επιτηρείται και πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. 24. Στεγνώστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας και πριν συνδέσετε τα αξεσουάρ. 25. Καθαρίστε τη συσκευή προσεκτικά πριν από τη χρήση. 26. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το περιστρεφόμενο κόσκινο έχει υποστεί ζημιά. OJU102_140515_V03.indb 8 5/15/14 11:54 ας ύν Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος. A. B. C. D. Καπάκι Κώνος αποχυμωτή Κόσκινο χυμού Συλλέκτης χυμού με χειρολαβή ς ην ετε ες. ς EL 9 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για το στύψιμο εσπεριδοειδών - όπως πορτοκάλια, λεμόνια, γκρέιπφρουτ, κλπ. Μην την χρησιμοποιήσετε για άλλους σκοπούς. E. F. G. H. Άξονας μοτέρ Βάση μοτέρ Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Χώρος φύλαξης καλωδίου (κάτω από τη βάση) Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και φυλάξτε τα για μελλοντική χρήση. • Ελέγξτε αν περιλαμβάνονται όλα τα τμήματα ή αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. • Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα). α. CD) τεί τα ης α ης. ς OJU102_140515_V03.indb 9 5/15/14 11:54 EL 10 Συναρμολόγηση και λειτουργία Κα 1 Τοποθετήστε τη βάση μοτέρ σε επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε τον άξονα μετάδοσης κίνησης. 2 Τοποθετήστε το συλλέκτη χυμού στη βάση του μοτέρ. 3 Γυρίστε το χυμό-συλλέκτη προς τα αριστερά για να ασφαλίσει. 4 Τοποθετήστε τον κώνο για την παρασκευή χυμού στο κόσκινο. 5 Τοποθετήστε τη σήτα στο συλλέκτη. 6 Τοποθετήστε το καπάκι στον κώνο στυψίματος. Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για χρήση. Πρ • • • Προετοιμασία φρούτων • Καθαρίστε καλά τα εσπεριδοειδή πριν το στύψιμο. • Κόψτε τα στη μέση. 15 Ξεκινώντας • 7 8 Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας από το χώρο φύλαξης του καλωδίου κάτω από τη βάση. Περάστε το καλώδιο από την ειδική σχισμή στη βάση του μοτέρ. Τεχ Τοποθετήστε τη βάση σε επίπεδη, σταθερή, στεγνή και πυρίμαχη επιφάνεια. Ον Αφαιρέστε το καπάκι. Ον 9 Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε κατάλληλη πρίζα. Κα 10 Πιέστε το κομμένο φρούτο με το ένα χέρι απαλά στον κώνο. Σταθεροποιήστε τη συσκευή κρατώντας τη από τη βάση με το άλλο χέρι. Όταν ο κώνος πιέζεται προς τα κάτω, η συσκευή μπαίνει σε λειτουργία αυτόματα και ο κώνος στυψίματος αρχίζει να περιστρέφεται και να βγάζει το χυμό. 11 Μόλις στύψετε την ποσότητα του χυμού που θέλετε, αφαιρέστε το κόσκινο από τον συλλέκτη. 12 Γυρίστε το χυμό συλλέκτη προς τα δεξιά για να το ξεκλειδώσετε. Χω Απόρρι Στη συνέχεια, αφαιρέστε το συλλέκτη. 13 Ρίξτε το χυμό σε ένα ποτήρι και απολαύστε τον. 14 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό και την αποθήκευση. Συμβουλλές: • Αδειάζετε το κόσκινο χυμού τακτικά για να μην φρακάρει. • Προσέξτε να μην ξεχειλίσει ο συλλέκτης χυμού κατά τη χρήση. • Κατά τη χρήση, μην πιέζετε τον κώνο παρασκευής χυμού πολύ δυνατά. OJU102_140515_V03.indb 10 5/15/14 11:54 11 EL Καθαρισμός και φροντίδα Προσοχή! • Πριν τον καθαρισμό: Σβήνετε πάντα τη συσκευή. Βγάλτε την από την πρίζα και αφήστε τη κρυώσει τελείως. • Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση ή το καλώδιο ρεύματος σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. • Για τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά ή λειαντικά προϊόντα καθαρισμού ή αντικείμενα με αιχμηρές άκρες. • Καθαρίστε τη βάση με ελαφρά βρεγμένο πανί. • Ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα με νερό. • Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό. 15 Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από το χώρο αποθήκευσης του καλωδίου κάτω από τη βάση. • Αποθηκεύετε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό και καθαρό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική τάση: 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 40 W Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II Χωρητικότητα συλλέκτη: 500 ml Απόρριψη Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. OJU102_140515_V03.indb 11 5/15/14 11:54 EN 12 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. Important safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. 2. 3. 4. 5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Children shall not play with the appliance. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. OJU102_140515_V03.indb 12 5/15/14 11:54 13 6. EN Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a danger or injury. 7. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings on the appliance and in this instruction manual. 8. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included. 9. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with these instructions. 10. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This appliance is only suitable for indoor and household use. 11. Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label. 12. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact your supplier if it is damaged. 13. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. 14. Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 15. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the appliance. 16. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch the power plug with wet hands. 17. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into the inside of the casing. 18. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could present a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories. 19. For additional protection, we recommend the use of a residual current device (RCD) with a tripping current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying power to your appliance. The installation should be done by an experienced electrician. 20. Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean and dry surface. 21. Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord and do not wrap the power cord around the appliance. 22. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switch off the appliance. Use the power plug as the disconnection device. 23. Always disconnect the appliance from the power supply, if it is left unattended and prior to assembling, disassembling or cleaning. 24. Dry the appliance and all accessories before connecting to the power supply and prior to attaching the accessories. 25. Clean the appliance thoroughly prior to using it. 26. Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged. OJU102_140515_V03.indb 13 5/15/14 11:54 EN 14 INTENDED USE This appliance is exclusively designed for squeezing citrus fruits – such as oranges, lemons, grapefruits, etc. Do not use it for other purposes. Any other use might lead to damage of the appliance or personal injury. COMPONENTS Fold out front and rear page for product illustrations. A. B. C. D. Lid Juicing cone Juice sieve Juice collector with handle E. F. G. H. Drive shaft Motor base Power cord with plug Cord storage (underneath the base) The product may be available in different colours. BEFORE FIRST TIME USE • Remove all packaging materials and retain for future use. • Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please contact your dealer. • Clean the appliance ( Cleaning and care). OJU102_140515_V03.indb 14 5/15/14 11:54 15 EN Assembly and operation 1 Place the motor base on a flat surface. Insert the drive shaft. 2 Place the juice collector on the motor base. 3 Turn the juice collector leftward to lock it in place. 4 Place the juicing cone on the juice sieve. 5 Place the sieve on the collector. 6 Place the lid over the juicing cone. The appliance is now ready for use. Preparing fruits • Carefully clean citrus fruits before juicing. • Cut the fruits into halves. Getting started 7 Unwind the power cord from the cord storage underneath the base. Run the power cord through the recess on the bottom of the motor base. 8 Place the base on a level, stable, dry and heat-resistant surface. Remove the lid. 9 Connect the power plug to a suitable electrical outlet. 10 Press the fruit halve with one hand gently over the juicing cone. Stabilise the appliance by holding the base with the other hand. When the pressing cone is pressed down, the appliance switches on automatically and the juicing cone starts to move and extracts the juice. 11 Once you have desired amount of juice, remove the sieve from the collector. 12 Turn the juice collector rightward to unlock it. Then, remove the collector. 13 Pour the juice into a glass and enjoy. 14 Unplug the appliance and let it cool before cleaning and storage. Tips: • Empty the juice sieve regularly to avoid jamming. • Ensure the juice collector does not overflow during use. • During use, do not press the juicing cone too hard. OJU102_140515_V03.indb 15 5/15/14 11:54 EN 16 Cleaning and Care Warning! • Before cleaning: Always switch off the appliance. Unplug it and let it cool completely. • Never immerse the base or power cord in water or any other liquid. • For cleaning, never use strong or abrasive cleaning products or sharp edged objects. • Clean the base with a slightly damp cloth. • Rinse all the accessories under running water. • Dry the appliance thoroughly after cleaning. 15 Wind the power cord around the cord storage underneath the base. • Store the appliance in a cool, dry and clean place, out of the reach of children and pets. TECHNIcal data Rated voltage: 230 V~, 50 Hz Rated power: 40 W Protection class: Class II Collector capacity: 500 ml Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. OJU102_140515_V03.indb 16 5/15/14 11:54 17 ES FELICIDADES Gracias por adquirir éste producto ok.. Instrucciones de seguridad importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. 2. 3. 4. 5. Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados. La limpieza y mantenimiento del producto no deben realizar niños, a menos que tengan al menos 8 años y lo hagan bajo supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños de menos de 8 años. Los niños no deben jugar con el aparato. Este producto puede ser usado por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas y/o que no posean experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. OJU102_140515_V03.indb 17 5/15/14 11:54 ES 6. 18 Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o daño. 7. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de instrucciones. 8. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones. 9. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el incumplimiento de éstas instrucciones. 10. Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores. 11. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato. 12. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado, desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. 13. Para evitar que se dañe el cable de alimentación, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como de las llamas. 14. A ser posible, coloque el cable de manera que no pueda ser presionado accidentalmente o que no se pueda tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 15. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume. 16. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas. 17. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta. 18. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales. 19. Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito eléctrico que proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo un electricista experto. 20. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Use siempre el producto sobre una superficie estable, limpia y seca. 21. No retire el enchufe de la toma de corriente tirando del cable, ni enrolle el cable alrededor del producto. 22. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión. 23. Siempre desconecte el producto del tomacorriente, si lo deja solo y antes de ensamblarlo, desensamblarlo o limpiarlo. 24. Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de montar los accesorios. 25. Limpie bien el aparato antes de utilizarlo. 26. No utilice el aparato si el colador giratorio se encuentra dañado. OJU102_140515_V03.indb 18 US Est lim Cu COMPON De pro A. B. C. D. El p ANT • • • 5/15/14 11:54 o ES 19 USO PREVISTO Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para exprimir frutas cítricas, como naranjas, limones, pomelos, etc. No lo utilice para otros propósitos. Cualquier otro uso, puede producir daños en el aparato o daños personales. . COMPONENTES Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto. de s or . os. l A. B. C. D. Tapa Cono exprimidor Colador de zumo Colector de zumo con asa E. F. G. H. Eje del motor Base motora Cable con enchufe Almacenamiento del cable (bajo la base) El producto puede estar disponible en diferentes colores. ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el material de embalaje y guárdelo para su posterior uso. • Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor • Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado). cto cia, ara lo, OJU102_140515_V03.indb 19 5/15/14 11:54 ES 20 Armado y uso Lim ¡Ad 1 Coloque la base del motor sobre una superficie plana. Inserte el eje motor. 2 Coloque el colector de zumo en la base motora. 3 Gire el colector de zumo hacia la izquierda para encajarlo en su sitio. 4 Coloque el cono exprimidor sobre el colador. • 5 Coloque el colador sobre el colector. • 6 Coloque la tapa sobre el cono para extraer zumo. • El producto ya se puede usar. Preparación de las frutas • Lave las frutas cuidadosamente antes de extraerles el zumo. • Corte las frutas por la mitad. Cómo empezar 7 8 15 • Desenrolle el cable, sacándolo desde el almacenamiento que está debajo de la base. Pase el cable a través del hueco en la parte inferior de la base del motor. Da Ubique la base en una superficie estable, seca y resistente al calor. Ten Retire la tapa. Po 9 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Cla 10 Coloque la mitad de la fruta encima del cono exprimidor y ejerza una suave presión con la mano sobre ella. Estabilice el producto sosteniendo la base con la otra mano. Al presionar el cono, el producto se enciende automáticamente y el cono empieza a girar para extraer zumo. 11 Una vez que tenga la cantidad de zumo deseada, saque el colador del colector. 12 Gire el colector de zumo hacia la derecha para desencajarlo. Ca Eli A continuación, extraiga el colector. 13 Vierta el zumo en un vaso y disfrute. 14 Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y almacenarlo. Consejos: • Vacíe la boquilla regularmente para evitar que se tape. • Asegúrese de que el recipiente para zumo no sobrepase su capacidad durante el uso. • Durante el uso, no presione demasiado fuerte el cono. OJU102_140515_V03.indb 20 5/15/14 11:54 21 ES Limpieza y cuidado ¡Advertencia! • Antes de limpiar: Apague siempre el aparato. Desenchúfelo y deje que se enfríe por completo. • Nunca sumerja la base o el cable en agua o en cualquier otro líquido. • Para su limpieza, no utilice nunca productos de limpieza fuertes o abrasivos u objetos con cantos afilados. • Limpie la base con un paño ligeramente húmedo. • Enjuague todos los accesorios bajo la llave de agua. • Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo. 15 Desenrolle el cable del sistema de almacenamiento del cable, situado en la parte inferior de la base. • Deposite el aparato en un lugar frío, seco y limpio, fuera del alcance de los niños y mascotas. Datos técnicos Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz Potencia nominal: 40 W Clase de protección: Clase II Capacidad del colector: 500 ml Eliminación de residuos La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades locales. OJU102_140515_V03.indb 21 5/15/14 11:54 FR 22 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Instructions de sécurité importantes. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. 1. 2. 3. 4. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus sous la surveillance d'une personne responsable ou sous réserve qu'ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers que l'appareil présente. Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne peuvent être confiés à des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et placés sous la surveillance d’un adulte. Conservez cet appareil et son cordon à l'écart des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente. Danger d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Avertissement ! Ne plongez les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. OJU102_140515_V03.indb 22 5/15/14 11:54 23 6. FR Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler tout dommage. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tout risque ou blessure. 7. Respectez l'ensemble des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez l'ensemble des avertissements de sécurité sur l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation. 8. Conservez le présent manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis. 9. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces consignes. 10. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur. 11. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vérifiez que la tension de la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. 12. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de courant et contactez votre fournisseur. 13. Afin d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. 14. Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds par inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. 15. Si vous utilisez une rallonge, ses spécifications doivent être adaptées à l’appareil. 16. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. 17. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil. 18. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des risques et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine. 19. Pour assurer une protection supplémentaire, nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique qui alimente votre appareil. L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. 20. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. 21. Ne débranchez pas la fiche d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le cordon, n’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. 22. Raccordez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil. 23. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage. 24. Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le brancher à une prise de courant et d’y fixer les accessoires. 25. Nettoyez minutieusement l’appareil avant de l’utiliser. 26. N’utilisez pas l’appareil si le tamis rotatif est endommagé. OJU102_140515_V03.indb 23 5/15/14 11:54 FR 24 UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est exclusivement conçu pour le pressage des agrumes, notamment oranges, citrons, pamplemousses, etc. Ne l’utilisez à aucune autre fin. Toute autre utilisation pourrait endommager l’appareil, voire causer des blessures corporelles. ÉLÉMENTS Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit. A. B. C. D. Couvercle Cône d’extraction de jus Filtre à jus Collecteur de jus avec poignée E. F. G. H. Arbre de transmission Base du moteur Cordon d’alimentation avec fiche Compartiment de rangement du cordon (situé sous le socle) Le produit peut être proposé dans des couleurs différentes. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez les matériaux d’emballage et conservez-les pour une utilisation ultérieure. • Vérifiez que la livraison est complète et ne présente pas de dommages dus au transport. En cas de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur. • Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien). OJU102_140515_V03.indb 24 5/15/14 11:54 25 FR Montage et utilisation 1 Placez le socle-moteur sur une surface plane. Insérez l’arbre de transmission. 2 Placez le collecteur de jus à la base du moteur. 3 Tournez le collecteur de jus vers la gauche pour le verrouiller en place. 4 Placez le cône d’extraction de jus sur le tamis de jus. 5 Placez le tamis sur le collecteur. 6 Placez le couvercle au-dessus du cône d’extraction de jus. L’appareil est à présent prêt à l’emploi. Préparation des fruits • Nettoyez soigneusement les agrumes avant de les presser. • Coupez les fruits en deux. Premiers pas 7 Déroulez le cordon d'alimentation hors du compartiment de rangement situé sous le socle. Placez le cordon d’alimentation dans le renfoncement situé au bas du socle-moteur. 8 Placez la base sur une surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur. Enlever le couvercle. 9 Branchez la fiche d’alimentation à une prise électrique appropriée. 10 Appuyez sur la moitié du fruit d’une main doucement sur le cône d’extraction de jus. Stabilisez l’appareil en tenant le socle avec votre autre main. Lorsque le cône de pressage est abaissé, l’appareil se met automatiquement en marche. Le cône d’extraction de jus se met en mouvement et extrait le jus. 11 Une fois obtenue la quantité de jus souhaitée, retirez le tamis du collecteur. 12 Tournez le collecteur de jus vers la droite pour le déverrouiller. Ensuite, retirez le collecteur. 13 Versez le jus dans un verre, puis délectez-vous. 14 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. Astuces : • Videz le filtre à jus régulièrement pour éviter qu’il ne se bouche. • Veillez à ce que le récipient à jus ne déborde pas durant son utilisation. • En cours d’utilisation, n’appuyez pas trop fort sur le cône d’extraction de jus. OJU102_140515_V03.indb 25 5/15/14 11:54 FR 26 Nettoyage et entretien Avertissement ! • Avant de nettoyer : Mettez l’appareil hors tension. Débranchez-le et laissez-le refroidir complètement. • N’immergez jamais la base ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. • N'utilisez jamais de produits de nettoyage puissants ou abrasifs, ou d'objets tranchants. • Nettoyez la base à l’aide d’un chiffon légèrement humide. • Rincez tous les accessoires à l’eau courante. • Séchez complètement l'appareil après son nettoyage. 15 Enroulez le cordon d'alimentation autour du compartiment de rangement situé sous la base. • Rangez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec, hors de portée des enfants et des animaux. Données techniques Tension nominale : 230 V~, 50 Hz Puissance nominale : 40 W Classe de protection : Classe II Contenance du collecteur : 500 ml Mise au rebut Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos autorités locales. OJU102_140515_V03.indb 26 5/15/14 11:54 27 HU GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Fontos biztonsági utasítások. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. 1. 2. 3. 4. 5. A készüléket használhatják gyermekek 8 éves kortól és azonfelül, ha felügyelik őket vagy ellátják útmutatásokkal őket a készülék biztonságos használatát tekintően, és megértik a használattal járó veszélyeket. A tisztítási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek, csak ha betöltötték 8. életévüket vagy 8 évesnél nagyobbak, és felügyelik őket. A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évesnél kisebb gyermekektől. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készüléket használhatják korlátozott fizikai, szenzorikus vagy szellemi képességekkel bíró személyek vagy tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek, ha felügyelik őket vagy ellátják útmutatásokkal őket a készülék biztonságos használatát tekintően, és megértik a használattal járó veszélyeket. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá. OJU102_140515_V03.indb 27 5/15/14 11:54 HU 6. 28 Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a sérülést. 7. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból. 8. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is. 9. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő károkért. 10. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas. 11. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt feszültségi értékkel. 12. Soha se használjon egy meghibásodott készüléket! Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva. 13. Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól. 14. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy véletlenül ne lehessen megrántani azt vagy megbotlani benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől. 15. Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által fogyasztott áramnak. 16. Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen nedves kézzel a dugaszhoz. 17. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a készülékházba. 18. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek biztonsági kockázatot jelenthetnek a felhasználó számára és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. 19. Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy használjon egy FI relét (RCD), amely nem haladja meg a 30mA értéket az elektromos áramkörben, amely ellátja a készüléket. A telepítést egy tapasztalt villamossági szakembernek kell végezni. 20. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima, stabil, tiszta és száraz felületen üzemeltesse. 21. A hálózati csatlakozó dugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból, és ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. 22. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató berendezésként. 23. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a táphálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja és összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. 24. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a táphálózatra szárítsa meg azt és minden tartozékát, mielőtt azokat a készülékre illesztené. 25. Használat előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket. 26. Ne használja a készüléket, ha annak a forgó szűrője megsérült. OJU102_140515_V03.indb 28 RE Ak kés Mi KO Ha me A. B. C. D. At AZ • • • 5/15/14 11:54 ű ól kel. s HU 29 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék kizárólag citrusfélék, azaz narancs, citrom, grapefruit és hasonlók facsarására készült. Ne használja más célra. Minden másfajta használat a készülék károsodásához vagy személyi sérülésekhez vezethet. KOMPONENSEK Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez. A. B. C. D. Fedél Facsarókúp Gyümölcslé préselő szűrő Légyűjtő edény fogóval E. F. G. H. Meghajtó rúd Motor Csatlakozó kábel, csatlakozó dugasszal Kábeltároló A termék különböző színekben kapható. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítson el minden csomagoló anyagot és őrizze meg későbbi használatra. • Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével. • Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás). gi dja , l, et s t, OJU102_140515_V03.indb 29 5/15/14 11:54 HU 30 Összeszerelés és használat Tis Fig 1 Helyezze a motoralapot egy sima felületre. Helyezze be a meghajtó tengelyét. 2 Tegye rá a légyűjtő edényt a motorra. 3 A légyűjtő edény rögzítéséhez fordítsa azt el balra. 4 Tegye rá a facsarókúpot a szűrőre. • 5 Helyezze rá a szűrőt a légyűjtő edényre. • 6 A fedelet helyezze rá a gyümölcslé préselő tölcsérre. • Most használatra készen áll a készülék. 15 Gyümölcsök előkészítése • A préselés előtt gondosan tisztítsa meg a citrusféléket. • Vágja félbe a gyümölcsöket. • Üzembe helyezés 7 8 Tekerje le a tápkábelt a kábeltárolóról, az alap aljáról. Vezesse át a tápkábelt a motoralap alján lévő nyíláson. Mű Az alapot helyezze egy sima, stabil, száraz, illetve hőálló felületre. Elő Vegye le a fedelet. Elő 9 Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelelő elektromos aljzatra. Vé 10 Helyezze rá a gyümölcs felét finoman a facsarúkúpra. Al Stabilizálja a készüléket a másik kezével megtartván az alapot. Ha préselő tölcsér le van nyomva, a készülék automatikusan bekapcsol és a gyümölcslé préselő tölcsér el kezd mozogni és kipréseli a gyümölcslevet. 11 Amint a megfelelő mennyiségű gyümölcslét kifacsarta, vegye le a szűrőt a légyűjtő edényről. 12 Jobbra fordítva oldja le a légyűjtő edényt. Hulladékelhel Ezután vegye le a légyűjtő edényt. 13 Öntse ki a gyümölcs levét egy pohárba és fogyassza egészséggel. 14 Csatlakoztassa le a készüléket és tisztítás, illetve tárolás előtt hagyja kihűlni. Tippek: • Rendszeresen ürítse ki a gyümölcslé szűrőt, hogy ne legyen zavaros a gyümölcslé. • Bizonyosodjon meg, hogy nem folyik túl a gyümölcslé gyűjtő használat közben. • Használat közben ne nyomja le a facsarókúpot túl erősen. OJU102_140515_V03.indb 30 5/15/14 11:54 31 HU Tisztítás és ápolás Figyelem! • Tisztítás előtt: Mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és hagyja teljes mértékben lehűlni. • Soha se merítse az alapot vagy a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba. • A tisztításhoz soha se használjon erős vagy súrolószereket vagy éles szélű tárgyakat. • Egy kissé nedves ronggyal tisztítsa meg az alapot. • Minden tartozékot öblítsen le folyó vízzel. • Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után. 15 Tekerje fel a hálózati kábelt a kábeltároló köré az alap alatt. • Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz és tiszta helyen, gyermekektől és a házi kedvencektől távol. Műszaki adatok Előírt feszültség: 230 V~, 50 Hz Előírt áram: 40 W Védelmi osztály: II. osztály A légyűjtő edény űrtartalma: 500 ml Hulladékelhelyezés Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Szállítsa a készüléket egy WEEE hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében. OJU102_140515_V03.indb 31 5/15/14 11:54 IT 32 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Istruzioni importanti sulla sicurezza. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. 1. 2. 3. 4. 5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, purché gli stessi siano controllati o istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza che siano sotto la supervisione o siano state istruite in merito all’uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano i pericoli che tale uso comporta. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio autonomamente. In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere eseguita solo da personale qualificato. Attenzione! Durante la pulizia o l'utilizzo, non immergere i componenti elettrici dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente. OJU102_140515_V03.indb 32 5/15/14 11:54 33 6. IT Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere riparato dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da altro personale parimenti qualificato per evitare danni a persone e cose. 7. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio! Seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul prodotto e nel presente manuale di istruzioni. 8. Conservare il manuale di istruzioni per futuro riferimento. Se l'apparecchio è ceduto a terzi, il presente manuale di istruzioni deve essere sempre fornito a corredo. 9. La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni. 10. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso a cui è destinato. L'apparecchio non è adatto all'uso commerciale. L'apparecchio è adatto esclusivamente a uso interno e domestico. 11. Prima di collegare l'apparecchio alla presa elettrica, verificare che la tensione di alimentazione e la corrente nominale corrispondano ai dati elettrici illustrati sull'etichetta dell'apparecchio. 12. Non usare mai un apparecchio rotto! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e contattare il proprio fornitore se è danneggiato. 13. Per prevenire danni, evitare di schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non strofinare lo stesso contro spigoli vivi. Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. 14. Stendere il cavo in modo che non possa essere tirato accidentalmente o che non ci si possa inciampare se possibile. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini. 15. Se utilizzata, la prolunga deve avere una capacità idonea al consumo di corrente dell'apparecchio. 16. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o su un pavimento bagnato. Non toccare la spina con le mani bagnate. 17. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia circostanza. Non inserire oggetti estranei all'interno dell'alloggiamento. 18. Non utilizzare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero determinare rischi per la sicurezza dell'utente e provocare danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente componenti e accessori originali. 19. Come ulteriore accorgimento, si consiglia l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA nel circuito elettrico dell'apparecchio. L'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato. 20. Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. Utilizzare l'apparecchio solo su superfici piane, stabili, pulite e asciutte. 21. Non estrarre la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione e non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio. 22. Collegare la spina a una presa elettrica facilmente raggiungibile, in modo da poter scollegare immediatamente l'apparecchio in caso di emergenza. Scollegare la spina dalla presa elettrica in modo da spegnere completamente l'apparecchio. Utilizzare la spina come dispositivo di disconnessione. 23. Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente se viene lasciato incustodito, prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. 24. Asciugare l'apparecchio e tutti gli accessori prima di collegarli all'alimentazione e prima di attaccare gli accessori. 25. Pulire accuratamente l’apparecchio prima di utilizzarlo. 26. Non utilizzare l’apparecchio se il setaccio rotante è danneggiato. OJU102_140515_V03.indb 33 5/15/14 11:54 IT 34 USO PREVISTO Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla spremitura di agrumi, come arance, limoni, pompelmi, ecc. Non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe provocare danni all'apparecchio o lesioni personali. COMPONENTI Per le illustrazioni del prodotto, consultare la prima e l’ultima pagina. A. B. C. D. Coperchio Cono di spremitura Setaccio Raccoglitore succo con manico E. F. G. H. Albero motore Base del motore Cavo di alimentazione con spina Avvolgicavo (sotto la base) Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per eventuale uso futuro. • Verificare l'integrità della confezione ed eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di danni o di fornitura incompleta, si prega di contattare il proprio rivenditore. • Pulire l'apparecchio ( Pulizia e manutenzione). OJU102_140515_V03.indb 34 5/15/14 11:54 35 IT Montaggio e funzionamento 1 Posizionare la base del motore su una superficie piana. Inserire l’albero motore. 2 Posizionare il raccoglitore succo sulla base del motore. 3 Girare il raccoglitore succo verso sinistra per bloccarlo in posizione. 4 Posizionare il cono di spremitura sul setaccio. 5 Posizionare il setaccio sul raccoglitore. 6 Mettere il coperchio sopra il cono di spremitura. L’apparecchio è pronto per l’uso. Preparazione dei frutti • Pulire accuratamente gli agrumi prima della spremitura. • Tagliare i frutti a metà. Iniziare 7 Srotolare il cavo d’alimentazione dall’avvolgicavo sotto la base. Far scorrere il cavo di alimentazione attraverso la rientranza sul fondo della base del motore. 8 Mettere la base su una superficie piana, stabile, asciutta e resistente al calore. Rimuovere il coperchio. 9 Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica adatta. 10 Premere delicatamente il mezzo frutto con una mano sopra il cono di spremitura. Stabilizzare l’apparecchio tenendo la base con l’altra mano. Premendo il cono verso il basso, l’apparecchio si accende automaticamente e il cono di spremitura inizia a muoversi ed estrae il succo. 11 Una volta ottenuta la quantità desiderata di succo, rimuovere il setaccio dal raccoglitore. 12 Girare il raccoglitore succo verso destra per sbloccarlo. Quindi, rimuovere il raccoglitore. 13 Versare il succo in un bicchiere e bere. 14 Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e metterlo da parte. Suggerimenti: • Svuotare regolarmente il setaccio succo per evitare inceppamenti. • Assicurarsi che il raccoglitore non trabocchi durante l’uso. • Durante l’uso, non premere il cono di spremitura troppo forte. OJU102_140515_V03.indb 35 5/15/14 11:54 IT 36 Pulizia e manutenzione Attenzione! • Prima della pulizia: Spegnere sempre l'apparecchio. Staccare la spina e lasciarlo raffreddare completamente. • Non immergere mai la base o il cavo d'alimentazione in acqua o in altri liquidi. • Per pulire, non usai mai detergenti forti o abrasivi oppure oggetti affilati o taglienti. • Pulire la base con un panno leggermente umido. • Sciacquare tutti gli accessori sotto l’acqua corrente. • Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia. 15 Avvolgere il cavo d'alimentazione intorno all'avvolgicavo sotto la base. • Conservare l'apparecchio in un ambiente fresco, asciutto e pulito, fuori dalla portata di bambini e animali. Dati tecnici Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz Potenza nominale: 40 W Classe di protezione: Classe II Capacità del raccoglitore: 500 ml Smaltimento Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero contenere sostanza pericolose e rischiose. Non smaltire questo apparecchio come rifiuto urbano indifferenziato. Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta autorizzato per il riciclo RAEE. Facendo ciò, si aiuterà a conservare le risorse e proteggere l'ambiente. Contattare il proprio rivenditore o le autorità locali per maggiori informazioni. OJU102_140515_V03.indb 36 5/15/14 11:54 37 NL GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Belangrijke veiligheidsinstructies LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. 1. 2. 3. 4. 5. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. OJU102_140515_V03.indb 37 5/15/14 11:54 NL 6. 38 Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd is, laat deze vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. BE Dit cit Elk ON 7. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing. 8. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. 9. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan. 10. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. 11. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de stroomsterkte overeenstemmen met de specificaties die op het typeplaatje van het apparaat zijn vermeld. 12. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is. 13. Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. 14. Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen. 15. Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het elektriciteitsverbruik van het apparaat. 16. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak de stekker nooit met natte handen aan. 17. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de behuizing van het apparaat. 18. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen authentieke onderdelen en accessoires. 19. Voor extra bescherming wordt de installatie van een differentieelschakelaar met een uitschakelstroom niet hoger dan 30mA in het elektrisch circuit dat stroom aan uw apparaat levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien uitgevoerd te worden. 20. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een horizontaal, stabiel, schoon en droog oppervlak. 21. Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, niet aan het snoer en wikkel het snoer achteraf niet om het apparaat. 22. Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker als voorziening om de stroomtoevoer te onderbreken. 23. Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of schoon te maken. 24. Droog het apparaat en alle accessoires alvorens de stekker in het stopcontact te steken of accessoires te bevestigen. 25. Maak het apparaat voor gebruik grondig schoon. 26. Gebruik het apparaat niet als de draaizeef beschadigd is. OJU102_140515_V03.indb 38 Vo te A. B. C. D. He VO • • • 5/15/14 11:54 k m et n NL 39 BEDOELD GEBRUIK Dit apparaat is alleen ontworpen voor het persen van citrusvruchten, zoals sinaasappelen, citroenen, grapefruits. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of persoonlijk letsel veroorzaken. ONDERDELEN Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken. A. B. C. D. Deksel Perskegel Sapzeef Sapopvangbak met handvat E. F. G. H. Aandrijfas Motoreenheid Snoer met stekker Snoeropslag (onderaan het voetstuk) Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn. VOOR INGEBRUIKNAME • Haal alle verpakkingsmateriaal af en bewaar voor later gebruik. • Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval van schade of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar. • Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud). k n aat n. er of OJU102_140515_V03.indb 39 5/15/14 11:54 NL 40 Montage en werking 1 Plaats het voetstuk op een vlak oppervlak. Breng de aandrijfas in. 2 Plaats de sapopvangbak op de motoreenheid. 3 Draai de sapopvangbak naar links om vast te maken. 4 Plaats de perskegel op de sapzeef. 5 Plaats de zeef op de opvangbak. 6 Plaats het deksel over de perskegel. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Rei Wa • • • Het fruit voorbereiden • Maak de citrusvruchten grondig schoon alvorens deze te persen. • Snij het fruit in twee stukken. 15 Aan de slag • 7 Haal het snoer volledig uit de snoeropslag onderaan het voetstuk. Breng het snoer door de uitsparing onderaan het voetstuk. 8 Plaats het voetstuk op een vlak, stabiel, droog en hittebestendig oppervlak. Verwijder het deksel. Tec No No 9 Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 10 Druk met uw ene hand het half stuk fruit lichtjes op de perskegel. Inh Stabiliseer het apparaat door het voetstuk met uw andere hand vast te houden. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld wanneer de perskegel wordt ingeduwd en de perskegel start met draaien om het sap uit het fruit te persen. Afd 11 Eenmaal u de gewenste hoeveelheid sap hebt, haal de zeef van de opvangbak af. 12 Draai de sapopvangbak naar rechts om los te maken. Be Haal de opvangbak vervolgens af. 13 Giet het sap in een glas en geniet. 14 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u deze reinigt en opbergt. Tips: • Ledig de sapzeef regelmatig om verstopping te voorkomen. • Zorg dat de sapopvangbak tijdens gebruik niet overstroomt. • Druk tijdens het gebruik niet te hard op de perskegel. OJU102_140515_V03.indb 40 5/15/14 11:54 41 NL Reiniging en onderhoud Waarschuwing! • Voor reiniging: Schakel het apparaat altijd uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. • Dompel het voetstuk of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof. • Maak het apparaat nooit schoon met sterke schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of voorwerpen met scherpe randen. • Maak het voetstuk schoon met een licht bevochtigde doek. • Spoel alle accessoires onder stromend water af. • Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig. 15 Wikkel het snoer rond de snoeropslag onderaan het voetstuk. • Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en huisdieren. Technische gegevens Nominale spanning: 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen: 40 W Beschermingsklasse: Klasse II Inhoud van opvangbak: 500 ml Afdanking Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het ongesorteerd huisafval weg. Lever deze in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw handelaar of gemeente voor meer informatie. OJU102_140515_V03.indb 41 5/15/14 11:54 PL 42 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU. 1. 2. 3. 4. 5. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z korzystaniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są nadzorowane. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jedynie jeśli pozostają one pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli taka osoba przekazała im stosowne informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie i innych cieczach. Nigdy nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę. OJU102_140515_V03.indb 42 5/15/14 11:54 43 6. PL Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub osoby podobnie wykwalifikowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa i obrażeń ciała. 7. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. 8. Zachować niniejszą instrukcję do przyszłego wglądu. Jeśli urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. 9. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji. 10. Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych. 11. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie w sieci oraz wartość znamionowa prądu odpowiadają informacjom dotyczącym zasilania podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. 12. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego. 13. Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, nie ściskać, nie zginać i nie pocierać o ostre krawędzie. Trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia. 14. Przewód przyłączeniowy należy położyć tak, aby przypadkowe pociągnięcie lub potknięcie się o niego nie było możliwe. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. 15. Jeśli używany jest przedłużacz, jego specyfikacja musi być odpowiednia dla energii zużywanej przez urządzenie. 16. Nie korzystać z urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. 17. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do wnętrza obudowy. 18. Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one zagrażać bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów. 19. Dla dodatkowej ochrony zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z prądem wyzwalania nie przekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym zasilającym urządzenie. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. 20. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego ognia. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na płaskich, stabilnych, czystych i suchych powierzchniach. 21. Nie odłączać wtyczki zasilającej od gniazdka elektrycznego, ciągnąc za przewód zasilający ani nie owijać przewodu wokół urządzenia. 22. Podłączyć wtyczkę zasilającą do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby podczas wypadku możliwe było natychmiastowe odłączenie urządzenia. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć wtyczkę zasilającą od gniazdka elektrycznego. Stosować wtyczkę jako wyłącznik. 23. Zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania, jeśli pozostawiane jest bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem i czyszczeniem. 24. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub przyłączeniem akcesoriów należy wysuszyć urządzenie i akcesoria. 25. Przed użyciem należy dokładnie wyczyścić urządzenie. 26. Nie używać urządzenia, jeśli obracające się sito jest uszkodzone. OJU102_140515_V03.indb 43 5/15/14 11:54 PL 44 PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wyciskania owoców cytrusowych – pomarańczy, cytryn, grapefruitów, limonek itp. Nie stosować do innych celów. Każdy inny sposób użycia może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała. CZĘŚCI Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę. A. B. C. D. Pokrywka Stożek wyciskający Sitko do soku Zbiornik na sok z uchwytem E. F. G. H. Wałek napędowy Podstawa silniczka Przewód zasilający z wtyczką Schowek na przewód (pod spodem) Produkt jest dostępny w różnych kolorach. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Zdjąć materiały opakowaniowe i zachować do użycia w przyszłości. • Sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń powstałych podczas transportu. W przypadku uszkodzeń lub niekompletnej dostawy należy skontaktować się ze sprzedawcą. • Wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja). OJU102_140515_V03.indb 44 5/15/14 11:54 45 PL Montaż i obsługa 1 Postawić podstawę z napędem na płaskiej powierzchni. Włożyć wałek napędowy. 2 Umieścić zbiornik na sok na podstawie silniczka. 3 Przekręcić zbiornik na sok w lewo, aby zablokować go na miejscu. 4 Na sitko nałożyć stożek wyciskający. 5 Założyć sitko na zbiornik. 6 Nałożyć pokrywkę na stożek do wyciskania. Urządzenie jest teraz gotowe do użycia. Przygotowanie owoców • Przed przystąpieniem do wyciskania dokładnie umyć owoce cytrusowe. • Przekroić owoce na pół. Rozpoczynanie pracy 7 Całkowicie rozwinąć kabel zasilający ze schowka na spodzie podstawy. Poprowadzić przewód zasilający przez wyżłobienie na spodzie podstawy. 8 Ustawić podstawę na płaskiej, stabilnej, suchej i odpornej na ciepło powierzchni. Zdjąć pokrywkę. 9 Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 10 Jedną ręką delikatnie docisnąć połówkę owocu do stożka wyciskającego. Zapewnić stabilność urządzenia, przytrzymując jego podstawę drugą ręką. Gdy stożek jest wciśnięty, urządzenie automatycznie się włącza dzięki czemu stożek zaczyna się obracać i wyciskać sok. 11 Po wyciśnięciu żądanej ilości soku należy zdjąć sitko ze zbiornika. 12 Przekręcić zbiornik na sok w prawo, aby go odblokować. Następnie zdjąć zbiornik. 13 Przelać sok do szklanki i cieszyć się świeżym smakiem. 14 Odłączyć wtyczkę urządzenia i przed czyszczeniem lub schowaniem poczekać aż całkowicie ostygnie. Wskazówki: • Regularnie opróżniać sitko do soku, aby uniknąć zapchania. • Podczas użycia dopilnować, aby zbiornik się nie przepełnił. • Podczas użycia nie naciskać stożka wyciskającego zbyt mocno. OJU102_140515_V03.indb 45 5/15/14 11:54 PL 46 Czyszczenie i konserwacja Uwaga! • Przed czyszczeniem: Należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie. Odłączyć od zasilania i zaczekać, aż całkowicie wystygnie. • Nigdy nie zanurzać podstawy produktu lub kabla zasilającego w wodzie lub innych cieczach. • Do czyszczenia nigdy nie używać silnych lub żrących środków czyszczących lub przedmiotów o ostrych krawędziach. • Podstawę należy czyścić delikatnie zwilżoną szmatką. • Opłukać wszystkie akcesoria pod bieżącą wodą. • Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie. 15 Zwinąć przewód zasilający w schowku na spodzie podstawy. • Urządzenie przechowywać w chłodnym, suchym i czystym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt. Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa: 40 W Klasa ochrony: Klasa II Pojemność zbiornika: 500 ml Utylizacja Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi. OJU102_140515_V03.indb 46 5/15/14 11:54 47 PT PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok. Instruções de segurança importantes. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. 1. 2. 3. 4. 5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade acima dos 8 anos desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. A manutenção de limpeza e utilização não deverá ser realizada por crianças a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com menos de 8 anos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos. Nunca segure o aparelho sob água corrente. OJU102_140515_V03.indb 47 5/15/14 11:54 PT 6. 48 Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, o seu representante ou um técnico igualmente qualificado, para evitar situações perigosas ou ferimentos. 7. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de instruções. 8. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído. 9. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida ou do não cumprimento destas instruções. 10. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico. 11. Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão de alimentação e a classificação da corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação indicados na etiqueta de classificação do aparelho. 12. Nunca use um aparelho danificado! Desligue o aparelho da tomada de corrente e contacte o seu fornecedor em caso de avaria ou danos. 13. Para evitar danificar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue sobre arestas vivas. Mantenha longe de superfícies quentes e chamas vivas. 14. Coloque o cabo de forma a que nenhum puxão acidental ou tropeção devido ao mesmo. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. 15. Se for utilizada uma extensão, a sua capacidade necessita de ser adequada para a potência consumida por parte do aparelho. 16. Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado. Não toque na ficha de corrente com as mãos molhadas. 17. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no interior do aparelho. 18. Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar um risco de segurança para o utilizador e podem danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios originais. 19. Para protecção adicional, recomendamos o uso de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de disparo que não exceda 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a corrente ao aparelho. A instalação deve ser feita por um electricista experiente. 20. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Opere sempre o dispositivo numa superfície resistente ao calor, estável e horizontal. 21. Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de alimentação e não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. 22. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para que em caso de emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado. Retire a ficha da tomada de corrente para desligar completamente o aparelho. Utilize a ficha como dispositivo de desconexão. 23. Desligue sempre o dispositivo da alimentação eléctrica se este não for utilizado e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. 24. Seque o aparelho e todos os seus acessórios antes de ligar a ficha à tomada de corrente e antes de fixar os acessórios. 25. Limpe o aparelho cuidadosamente antes de o utilizar. 26. Não use o aparelho se o filtro rotativo estiver danificado. OJU102_140515_V03.indb 48 UT Est lim Qu COM Do pro A. B. C. D. Op AN • • • 5/15/14 11:54 PT 49 UTILIZAÇÃO PREVISTA Este aparelho foi concebido exclusivamente para espremer citrinos – tais como laranjas, limões, toranjas, etc. Não o utilize para outros efeitos. e Qualquer outro tipo de utilização pode causar danos no aparelho ou lesões pessoais. COMPONENTES Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto. e ue da co. ão tas o. A. B. C. D. Tampa Cone espremedor Filtro de sumo Jarro com pega para recolha de sumo E. F. G. H. Eixo de movimento Base do motor Cabo de alimentação com ficha Armazenamento de cabo (debaixo da base) O produto pode estar disponível em cores diferentes. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Remova todos os materiais de embalagem e guarde-os para utilização futura. • Verifique se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de entrega incompleta, deve contactar o seu vendedor. • Limpe o electrodoméstico( Limpeza e manutenção). e r s e. e a e OJU102_140515_V03.indb 49 5/15/14 11:54 PT 50 Montagem e funcionamento 1 Coloque a base do motor numa superfície nivelada. Insira o eixo de transmissão. 2 Coloque o jarro de recolha de sumo na base do motor. 3 Rode o jarro de recolha de sumo para a esquerda para o fixar no lugar. 4 Coloque o cone espremedor sobre o filtro de sumo. 5 Coloque o filtro no jarro de recolha de sumo. 6 Coloque a tampa sobre o cone de sumo. O aparelho está agora pronto a utilizar. Lim Av • • • Preparar os frutos • Com cuidado, limpe os citrinos antes de espremer. • Corte os citrinos às metades. 15 Como começar • 7 Retire o cabo do armazenamento do cabo debaixo da base. Passe o cabo pelo recesso no fundo da base do motor. 8 Coloque a base sobre uma superfície nivelada, estável, seca e resistente ao calor. Remova a tampa. Da Ten Po 9 Ligue a ficha eléctrica principal a uma tomada adequada. 10 Com uma mão, pressione suavemente a metade da fruta sobre o cone espremedor. Ca Estabilize o aparelho segurando a base com a outra mão. Quando o cone de pressão estiver premido, o aparelho liga automaticamente e o cone de espremer começa a movimentar-se e extrai o sumo. Eli 11 Quando tiver a quantidade de sumo desejada, retire o filtro do jarro de recolha de sumo. 12 Rode o jarro de recolha de sumo para a direita para o desbloquear. Cla Em seguida, remova o jarro de recolha de sumo. 13 Despeje o sumo num copo e aprecie. 14 Desligue a ficha da tomada e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar e arrumar. Dicas: • Esvazie o filtro de sumo regularmente para evitar entupimento. • Certifique-se que o colector de sumo não fica sobrecarregado durante a utilização. • Durante a utilização, não pressione demasiado o cone espremedor. OJU102_140515_V03.indb 50 5/15/14 11:54 51 PT Limpeza e manutenção Aviso! • Antes da limpeza: Desligue o dispositivo. Desligue-o e deixe-o arrefecer completamente. • Nunca mergulhe a base ou o cabo de alimentação em água ou outros líquidos. • Para limpar, nunca use produtos de limpeza fortes ou abrasivos nem objectos afiados ou com pontas aguçadas. • Limpe a base com um pano ligeiramente húmido. • Lave todos os acessórios debaixo de água corrente. • Seque bem o aparelho depois da limpeza. 15 Enrole o cabo de alimentação no seu local de armazenagem, por baixo da base. • Guarde o aparelho em local fresco, seco e limpo, fora do alcance das crianças e dos animais domésticos. Dados técnicos Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz Potência nominal: 40 W Classe de protecção: Classe II Capacidade do jarro de recolha: 500 ml Eliminação O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine este aparelho como lixo urbano indiferenciado. Entregue-o num ponto de recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer isso, vai ajudar a conservar os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor ou as autoridades locais para obter mais informações. OJU102_140515_V03.indb 51 5/15/14 11:54 SV 52 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Viktiga säkerhetsanvisningar. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. 1. 2. 3. 4. 5. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, om de övervakas eller fått instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och om de förstår de risker inblandade. Rengöring och underhåll får inte göras av barn såvida de inte är i åldern 8 år och uppåt och är övervakade. Håll apparaten och dess sladd oåtkomlig för barn yngre än 8 år. Barn ska inte leka med apparaten. Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och om de risker inblandade. Risk för elektriska stötar! Försök inte att reparera apparaten själv. I händelse av fel, skall reparationer endast utföras av kvalificerad personal. Varning! Under rengöring eller drift sänk inte ner elektriska delar av apparaten i vatten eller andra vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten. OJU102_140515_V03.indb 52 5/15/14 11:54 53 6. SV Kontrollera regelbundet stickkontakten och strömsladden efter skador. Om leveranssladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada. 7. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av felaktig användning! Följ alla säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning. 8. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje part måste denna bruksanvisning inkluderas. 9. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller bristande efterlevnad av dessa anvisningar. 10. Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte lämplig för kommersiellt bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och hushållsbruk. 11. Innan apparaten ansluts till elnätet, kontrollera att matningsspänningen och märkströmmen överensstämmer med strömförsörjningens detaljer som visas på apparatens typskylt. 12. Använd aldrig en skadad apparat! Koppla ur apparaten från eluttaget och kontakta din leverantör om den är skadad. 13. För att undvika att skada nätsladden, pressa inte, böj eller gnid den mot vassa kanter. Håll den även borta från heta ytor och öppen eld. 14. Lägg ut sladden på ett sådant sätt att ingen har möjlighet att oavsiktligen dra eller snubbla över den. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. 15. Om en förlängningssladd används, måste dess kapacitet vara lämplig för den ström som förbrukas av apparaten. 16. Använd inte apparaten med våta händer eller medan du står på ett vått golv. Vidrör inte stickkontakten med våta händer. 17. Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några främmande föremål i insidan av höljet. 18. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör. 19. För ytterligare skydd, rekommenderar vi att du använder en jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström som inte överstiger 30 mA för den elektriska kretsens matningsström till din apparat. Installationen bör utföras av en erfaren elektriker. 20. Håll apparaten borta från heta ytor och öppen eld. Använd alltid apparaten på en plan, stabil, ren och torr yta. 21. Dra inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i sladden och linda inte strömsladden runt apparaten. 22. Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt eluttag, så att apparaten kan kopplas ur omedelbart i händelse av en nödsituation. Dra ur stickkontakten från eluttaget för att stänga av apparaten helt. Använd stickkontakten som frånkopplingsenhet. 23. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas obevakad och före montering, demontering eller rengöring. 24. Torka apparaten och alla tillbehör innan du ansluter den till eluttaget och före fastsättning av tillbehör. 25. Rengör apparaten noga innan du använder den. 26. Använd inte apparaten om den roterande silen är skadad. OJU102_140515_V03.indb 53 5/15/14 11:54 SV 54 AVSEDD ANVÄNDNING Den här apparaten är endast avsedd för att pressa citrusfrukter - som apelsiner, citroner, grapefrukt etc. Använd den inte för andra ändamål. All annan användning kan leda till skada på apparaten eller personskada. KOMPONENTER Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer. A. B. C. D. Lock Juicekon Juice-såll Juiceuppsamlare med handtag E. F. G. H. Drivaxel Motorbas Nätkabel med kontakt Sladdförvaring (under basen) Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Ta bort allt förpackningsmaterial och behåll det för framtida bruk. • Kontrollera leveransens fullständighet och eventuell transportskada. I händelse av skada eller ofullständig leverans, kontakta din återförsäljare. • Rengör apparaten ( Rengöring och skötsel). OJU102_140515_V03.indb 54 5/15/14 11:54 55 SV Montering och drift 1 Placera motorbasen på en plan yta. För in drivaxeln. 2 Placera juiceuppsamlaren på motorbasen. 3 Vrid juiceuppsamlaren åt vänster för att låsa den på plats. 4 Placera juicepressens kon på juicesilen. 5 Placera silen på uppsamlaren. 6 Placera locket över presskonen. Apparaten är nu klar att användas. Förberedning av frukter • Rengör noggrant citrusfrukter före pressning. • Skär frukten i halvor. Att komma igång 7 Rulla ut nätsladden ur sladdförvaringen under basen. Dra nätsladden genom urtaget på undersidan av motorbasen. 8 Placera basen på en jämn, stabil, torr och värmetålig yta. Ta bort locket. 9 Anslut stickkontakten till ett lämpligt eluttag. 10 Tryck frukthalvan med ena handen försiktigt över juicekonen. Stabilisera apparaten genom att hålla basen med den andra handen. När presskonen trycks ned, sätts apparaten på automatiskt och presskonen börjar röra sig och extraherar juicen. 11 När du har önskad mängd juice, ta bort silen från uppsamlaren. 12 Vrid juiceuppsamlaren åt höger för att låsa upp den. Ta sedan bort uppsamlaren. 13 Häll juicen i ett glas och njut. 14 Koppla ur apparaten och låt den svalna innan rengöring och förvaring. Tips: • Töm juice-sållen regelbundet för att undvika igentäppning. • Säkerställ att juice-uppsamlaren inte rinner över under användning. • Under användning, tryck inte på juicekonen för hårt. OJU102_140515_V03.indb 55 5/15/14 11:54 SV 56 Rengöring och skötsel Varning! • innan Rengöring: Stäng alltid av apparaten. Koppla ur den och låt den svalna helt. • Sänk aldrig ner bottenplattan eller nätsladden i vatten eller annan vätska. • Vid rengöring, använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel eller vassa föremål. • Rengör bottenplattan med en lätt fuktad trasa. • Skölj alla tillbehör under rinnande vatten. • Torka apparaten ordentligt efter rengöring. 15 Linda in nätsladden runt sladdvindan under bottenplattan. • Förvara apparaten på en sval, torr och ren plats, utom räckhåll för barn och husdjur. TEKNISKA DATA Märkspänning: 230 V~, 50 Hz Märkeffekt: 40 W Skyddsklass: Klass II Uppsamlarens kapacitet: 500 ml KASSERING Logotypen med den överkorsade soptunnan kräver separat insamling av avfall som innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Släng inte denna apparat som osorterat avfall. Lämna in den till en uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. På så sätt hjälper du till att bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. OJU102_140515_V03.indb 56 5/15/14 11:54 57 TR TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Önemli güvenlik talimatları. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. 1. 2. 3. 4. 5. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları şartıyla 8 yaş ve üzeri kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik ve bakım işlemleri 8 yaşından küçük ve gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza edin. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından kullanılamaz. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın. OJU102_140515_V03.indb 57 5/15/14 11:54 TR 6. 58 Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya yaralanmaya meydan vermemek için üretici firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. KU Bu tas Ba PA Ürü 7. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun. 8. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir. 9. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili sorumluluk kabul edilmez. 10. Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu cihaz sadece evde ve kapalı mekanda kullanım için tasarlanmıştır. 11. Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin cihazın ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin. 12. Asla hasarlı bir cihazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini prizden çekin ve bayinizle irtibata geçin. 13. Elektrik kablosuna zarar vermemek için kabloyu sıkmayın, kıvırmayın veya keskin kenarlara sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. 14. Elektrik kablosunu, yanlışlıkla çekilmeyecek veya kabloya takılıp düşülmeyecek şekilde yerleştirin. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. 15. Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan emin olun. 16. Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın. Elektrik fişine ıslak elle dokunmayın. 17. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne sokmayın. 18. Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tip aksesuarlar kullanıcının güvenliği ile ilgili risk oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir. Sadece orijinal parça ve aksesuarları kullanın. 19. Ek koruma sağlamak için, cihazınızı besleyen elektrik hattında açma akımı 30 mA veya altı olan bir kaçak akım rölesi (RCD) kullanmanızı öneririz. Bu montaj uzman bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. 20. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı daima sabit, düz, temiz ve kuru bir yüzey üzerinde çalıştırın. 21. Elektrik fişini prizden çekerken kablosundan tutmayın ve elektrik kablosunu cihazın çevresine sarmayın. 22. Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini kolay erişilebilen bir prize takın. Cihazın elektrik bağlantısını tam olarak kesmek için fişini prizden çıkarın. Elektrik fişini cihazın elektrik bağlantısını kesmek için kullanın. 23. Cihazı monte etmeden, sökmeden veya temizlemeden önce ve gözetimsiz bırakmanız gerektiğinde daima fişini prizden çekin. 24. Şebeke elektriğine bağlamadan ve parçaları takmadan önce cihazı ve tüm aksesuarları kurulayın. 25. Cihazı kullanmaya başlamadan önce temizleyin. 26. Döner süzgeç hasar görmüşse, cihazı kullanmayın. OJU102_140515_V03.indb 58 A. B. C. D. Ürü İLK • • • 5/15/14 11:54 ! TR 59 KULLANIM AMACI Bu cihaz özellikle portakal, limon, greyfurt, vb. narenciye meyvelerini sıkmak için tasarlanmıştır. Başka amaçla kullanmayın. Başka amaçlarla kullanım cihazın arızalanmasına veya kişisel yaralanmalara yol açabilir. PARÇALAR Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın. A. B. C. D. Kapak Meyve suyu sıkma konisi Meyve suyu süzgeci Tutma saplı meyve suyu haznesi E. F. G. H. Tahrik mili Motor tabanı Elektrik kablosu ve fişi Kablo muhafazası (tabanın altında) Bu n Ürünün farklı renkleri mevcuttur. İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm ambalaj malzemesini çıkarın ve tekrar kullanım amacıyla saklayın. • Ürünün eksiksiz ve nakliye hasarı içermediğini kontrol edin. Hasar veya eksik teslimat durumunda lütfen bayinizle irtibata geçin. • Cihazı temizleyin ( Temizlik ve bakım). i uru OJU102_140515_V03.indb 59 5/15/14 11:54 TR 60 Montaj ve çalıştırma Te Uy 1 Motor tabanını düz bir yüzeye yerleştirin. Tahrik milini takın. 2 Meyve suyu haznesini motor tabanı üzerine yerleştirin. 3 Hazneyi sola doğru çevirerek yerine oturmasını sağlayın. 4 Meyve suyu sıkma konisini süzgeç üzerine yerleştirin. • 5 Süzgeci hazne üzerine yerleştirin. • 6 Kapağı sıkma konisi üzerine yerleştirin. • Cihaz artık kullanıma hazırdır. 15 Meyvelerin hazırlanması • Suyunu sıkmadan önce meyveleri dikkatlice temizleyin. • Meyveleri keserek iki parçaya ayırın. • Başlarken 7 8 Elektrik kablosunu tabanın altında yer alan kablo muhafaza bölümünden açarak uzatın. Elektrik kablosunu motor tabanının altındaki yuvaya geçirin. TE Tabanı düz, sağlam, kuru ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. No Kapağı kaldırın. No 9 Elektrik fişini uygun bir prize takın. Ko 10 Yarım meyve parçasını sıkma konisi üzerine tek elinizle bastırın. Diğer elinizle taban bölümünü tutarak cihazı dengede tutun. Sıkma konisi üzerine bastırıldığında cihaz otomatik olarak çalışır, sıkma konisi dönmeye ve meyveyi sıkmaya başlar. 11 Arzu edilen miktarda meyve suyu elde ettikten sonra süzgeci hazne üzerinden alın. 12 Hazneyi sağa doğru çevirerek kilidini açın. Me İm Ardından, hazneyi kaldırın. 13 Meyve suyunu bardağa boşaltarak servis yapın. 14 Cihazın fişini prizden çekin, temizlik ve saklama öncesinde soğumasını bekleyin. İpuçları: • Sıkışmayı önlemek için meyve suyu süzgecini düzenli olarak boşaltın. • Meyve suyu toplayıcının kullanım sırasında taşmadığından emin olun. • Kullanım sırasında sıkma konisi üzerine aşırı güç uygulamayın. OJU102_140515_V03.indb 60 5/15/14 11:54 61 TR Temizlik ve Bakım Uyarı! • Temizlik öncesinde: Cihazın gücünü mutlaka kapatın. Fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Tabanı veya elektrik kablosunu asla su veya diğer sıvıların içine daldırmayın. • Temizlik amacıyla asla güçlü veya aşındırıcı temizlik maddeleri veya keskin kenarlı nesneler kullanmayın. • Tabanı hafif nemli bir bezle temizleyin. • Tüm aksesuarları akmakta olan su altına durulayın. • Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın. 15 Güç kablosunu tabanın altında yer alan kablo muhafazasına sarın. • Cihazı serin, kuru ve temiz bir yerde, çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzakta muhafaza edin. TEKNİK VERİLER Nominal gerilim: 230 V~, 50 Hz Nominal güç: 40 W Koruma sınıfı: Sınıf II Meyve suyu kapasitesi: 500 ml İmha Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu" sembolü, atık elektrikli ve elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıflandırılmamış belediye atıkları ile birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin. Böyle yaparak çevreyi ve öz kaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için bayinizle veya yerel makamlarla irtibata geçin. OJU102_140515_V03.indb 61 5/15/14 11:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

OK. OJU 102 Manual de usuario

Categoría
Prensas eléctricas de cítricos
Tipo
Manual de usuario