AutoVentshade 194930 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Installation Instructions
Ventvisor® Deflector
Contents - 2 Piece Set
Page 1 of 2
Contents - 4 Piece Set
Alcohol Pad x4
Alcohol Pad x2Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Rear Driver
Side Visor
Rear Passenger
Side Visor
I - Sheet Number VV145 Rev.A
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
Tools Required
Car Wash Supplies Clean Towel
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1 2
Clean the window channel
with an alcohol pad.
free end
top flange
rear
flange
front
flange
free end
Remove tape liner from front flange. Peel back
2” of tape liner from each end of top flange.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
3
Page 2 of 2
5 6
7
Repeat steps 1 thru 7 for remaining visors
4
Insert visor into window channel,
rear flange first. Rear flange inserts
between the trim and the exterior
suraface. The front & top flange
slides into the window channel.
Remove tape liner by pulling on free ends. Raise
window slowly and leave up for 24 hours to secure
visor to window channel.
4 Piece Set
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our
products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in
terms of fit, durability, finish and ease of installation.
© 2015 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
Apply pressure to all flange edges to ensure proper
adhesion.
NOTE: It is necessary to both hold the visor up into the
window channel AND pull the bottom of the visor slightly
outward while raising the glass to seat visor properly.
Install the rear visors using the same preparation methods as the front visor. Entire flange
slides inside window channel.
rear visor in
final position
Ventvisor® Deflector
Page 1 de 2
Instructions d’installation
I – Feuille numéro VV145 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au
1-800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu - Ensemble 2 pièces
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Tampons à l’alcool
(2)
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Visière arrière
côté conducteur
Visière arrière
côté passager
Tampons à
l’alcool (4)
Contenu - Ensemble 4 pièces
Outils nécessaires
Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre
Préparation pour la peinture/l’installation
• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.
• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
1 2
Nettoyer la glissière de glace
avec un tampon à l’alcool.
Extrémité libre
Rebord supérieur
Rebord
arrière
Rebord
avant
Extrémité libre
Retirer la protection d’adhésif du rebord avant. Décoller 5
cm (2 po) de protection d’adhésif à chaque extrémité du
rebord supérieur.
Page 2 de 2
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrême-
ment fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les
mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition
et la facilité d’installation.
3
5 6
7
Reépéter les étapes 1 à 7 pour les visières restantes
4
Insérer le rebord arrière de la visière dans
la glissière de glace en premier. Le rebord
arrière s’insère entre la garniture de glace
et la surface extérieure. Les rebords avant
et supérieur s’engagent dans la glissière
de glace.
Retirer la protection d’adhésif en tirant sur ses ex-
trémités libres. Relever lentement la glace et la lais-
ser remontée pendant 24 heures afin de permettre
à la visière de bien adhérer à la glissière de glace.
© 2015 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com
Exercez une pression sur tous les bords des brides afin
de vous assurer que la pièce colle bien.
NOTE: Il faut à la fois tenir la visière en place dans le
canal de la fenêtre et tirer le bas de la visière légèrement
vers l’extérieur tout en augmentant le verre à visière siège
correctement.
visière arrière en
position finale
Installez visière arrière en utilisant les mêmes méthodes de préparation que le pare-
soleil avant. Diapositives de bride tout l’intérieur de la fenêtre canal.
Ensemble 4 pièces
Ventvisor® Deflector
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° VV145 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido - Juego de dos piezas
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Visera delantera del
conductor
Visera delantera del
acompañante
Paños esterilizados x 2
Contenido - Juego de cuatro piezas
Visera delantera del
conductor
Visera delantera del
acompañante
Visera trasera
del conductor
Visera trasera
del acompañante
Paños esterilizados
x 4
Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia
Herramientas necesarias
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 1 de 2
1 2
Limpie el canal de la ventanilla
con un paño esterilizado.
extremo libre
reborde superior
reborde trasero
reborde frontal
extremo libre
Quite la cinta protectora del reborde frontal.
Retire 2 pulgs. (5 cm) de cinta protectora de
cada uno de los extremos del reborde superior.
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 2 de 2
3
5
6
7
4
Inserte la visera en el canal de la ventanilla
comenzando con el reborde trasero. El
reborde trasero se introduce entre la banda
lateral y la superficie exterior. El reborde
superior frontal se desliza por el canal de la
ventanilla.
Retire la cinta protectora tirando de los extremos
libres. Levante la ventanilla lentamente y déjela en
esa posición por 24 horas para que la visera se fije
en el canal de la ventanilla.
Juego de
cuatro piezas
© 2015 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International
800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos
son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para
asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
Repita los pasos 1 a 7 en el lado del pasajero.
Ejerza presión en todos los bordes del reborde para que
se adhiera correctamente.
NOTA: Es necesario tanto para mantener la visera hacia
arriba en el canal de la ventana y tire de la parte inferior
de la visera ligeramente hacia fuera mientras levanta la
copa a la visera asiento correctamente.
Instale las viseras traseras utilizando los mismos métodos de preparación como la
visera delantera. Diapositivas de brida todo el interior canal de la ventana.
visera trasera
en posición
definitiva

Transcripción de documentos

Installation Instructions I - Sheet Number VV145 Rev.A Ventvisor® Deflector For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind. • Periodically check all components for tightness. Contents - 2 Piece Set NOTE: Actual product may vary from illustration. Front Driver Side Visor Front Passenger Side Visor Contents - 4 Piece Set Front Driver Side Visor Front Passenger Side Visor Rear Driver Side Visor Alcohol Pad x2 Rear Passenger Side Visor Alcohol Pad x4 Tools Required Car Wash Supplies Clean Towel Preparation Before Painting / Installation • A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit. • Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts. • Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area. Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Clean the window channel with an alcohol pad. Remove tape liner from front flange. Peel back 2” of tape liner from each end of top flange. free end top flange free end 1 2 Page 1 of 2 front flange rear flange Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Insert visor into window channel, rear flange first. Rear flange inserts between the trim and the exterior suraface. The front & top flange slides into the window channel. Remove tape liner by pulling on free ends. Raise window slowly and leave up for 24 hours to secure visor to window channel. 4 3 Apply pressure to all flange edges to ensure proper adhesion. 5 NOTE: It is necessary to both hold the visor up into the window channel AND pull the bottom of the visor slightly outward while raising the glass to seat visor properly. 6 4 Piece Set Install the rear visors using the same preparation methods as the front visor. Entire flange slides inside window channel. rear visor in final position 7 Repeat steps 1 thru 7 for remaining visors Care and Cleaning • Wash only with mild soap & dry with a clean cloth. Congratulations! You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation. Lund International 800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com ™ © 2015 Lund International, Inc. All rights reserved. Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc. Page 2 of 2 Instructions d’installation I – Feuille numéro VV145 Rév.A Ventvisor® Deflector Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule. • Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses. • Ne pas utiliser de solvants. • Vérifier régulièrement le serrage des composants. Contenu - Ensemble 2 pièces NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration. Visière avant côté conducteur Visière avant côté passager Tampons à l’alcool (2) Contenu - Ensemble 4 pièces Visière avant côté conducteur Visière avant côté passager Visière arrière côté conducteur Visière arrière côté passager Tampons à l’alcool (4) Outils nécessaires Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre Préparation pour la peinture/l’installation • Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects. • Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes. • Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris. • Sécher les glissières avec une serviette propre. Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Nettoyer la glissière de glace avec un tampon à l’alcool. Retirer la protection d’adhésif du rebord avant. Décoller 5 cm (2 po) de protection d’adhésif à chaque extrémité du rebord supérieur. Rebord supérieur Extrémité libre Extrémité libre 1 2 Page 1 de 2 Rebord avant Rebord arrière Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Insérer le rebord arrière de la visière dans la glissière de glace en premier. Le rebord arrière s’insère entre la garniture de glace et la surface extérieure. Les rebords avant et supérieur s’engagent dans la glissière de glace. Retirer la protection d’adhésif en tirant sur ses extrémités libres. Relever lentement la glace et la laisser remontée pendant 24 heures afin de permettre à la visière de bien adhérer à la glissière de glace. 3 4 Exercez une pression sur tous les bords des brides afin de vous assurer que la pièce colle bien. 5 NOTE: Il faut à la fois tenir la visière en place dans le canal de la fenêtre et tirer le bas de la visière légèrement vers l’extérieur tout en augmentant le verre à visière siège correctement. 6 Ensemble 4 pièces Installez visière arrière en utilisant les mêmes méthodes de préparation que le paresoleil avant. Diapositives de bride tout l’intérieur de la fenêtre canal. visière arrière en position finale 7 Entretien et nettoyage Reépéter les étapes 1 à 7 pour les visières restantes • Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre. Félicitations ! Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation. Lund International 800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com ™ © 2015 Lund International, Inc. Tous droits réservés. Auto VentshadeTM, le logo Auto VentshadeTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc. Page 2 de 2 Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° VV145 Rev. A Ventvisor® Deflector Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo. • No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos. • No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo. • Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados. Contenido - Juego de dos piezas NOTA: El producto real puede variar de la ilustración. Visera delantera del conductor Visera delantera del acompañante Paños esterilizados x 2 Contenido - Juego de cuatro piezas Visera delantera del conductor Visera trasera del conductor Visera delantera del acompañante Visera trasera del acompañante Paños esterilizados x4 Herramientas necesarias Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia Preparación antes de pintar o instalar • Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos. • Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas o pintadas. • Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad. • Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia. Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones. Limpie el canal de la ventanilla con un paño esterilizado. Quite la cinta protectora del reborde frontal. Retire 2 pulgs. (5 cm) de cinta protectora de cada uno de los extremos del reborde superior. extremo libre reborde superior extremo libre reborde trasero 1 2 Página 1 de 2 reborde frontal Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones. Inserte la visera en el canal de la ventanilla comenzando con el reborde trasero. El reborde trasero se introduce entre la banda lateral y la superficie exterior. El reborde superior frontal se desliza por el canal de la ventanilla. Retire la cinta protectora tirando de los extremos libres. Levante la ventanilla lentamente y déjela en esa posición por 24 horas para que la visera se fije en el canal de la ventanilla. 3 4 Ejerza presión en todos los bordes del reborde para que se adhiera correctamente. NOTA: Es necesario tanto para mantener la visera hacia arriba en el canal de la ventana y tire de la parte inferior de la visera ligeramente hacia fuera mientras levanta la copa a la visera asiento correctamente. 6 5 Juego de cuatro piezas Instale las viseras traseras utilizando los mismos métodos de preparación como la visera delantera. Diapositivas de brida todo el interior canal de la ventana. visera trasera en posición definitiva 7 Cuidado y limpieza Repita los pasos 1 a 7 en el lado del pasajero. • Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio. Felicidades Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación. Lund International 800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com ™ © 2015 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados. Auto VentshadeTM, el logo de Auto VentshadeTM y el logo de AVSTM son marcas comerciales de Lund International, Inc. Página 2 de 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AutoVentshade 194930 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario