Tefal YV970015 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
39
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este manual antes de usar el
aparato, en él encontrará instrucciones y características.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o los
botones.
3. Para protegerse contra una posible descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la toma de corriente o el aparato, en el agua
ni en ningún otro líquido.
4. Se necesita una vigilancia atenta cuando cualquier aparato eléctrico
es utilizado por los niños o está a su alcance.
5. Desconecte el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo. Déjelo
enfriar antes de instalar, de retirar los accesorios o de limpiarlo.
6. No utilice ningún aparato eléctrico con un cable de alimentación o
una toma dañados, cuando el aparato funciona mal o después de que
haya sido dañado de cualquier forma. Lleve los aparatos defectuosos
a un centro de servicio.
7. El uso de determinados accesorios no recomendados por el fabricante,
puede ocasionar daños y heridas.
8. No utilice el aparato en el exterior.
9. No deje el cable de alimentación colgar de una mesa. Esto podría
ocasionar accidentes graves. No lo deje en contacto con superficies
calientes.
10. No coloque nunca el aparato sobre/cerca de un quemador de gas, de
un hornillo eléctrico o dentro de un horno caliente.
11. Sea muy prudente cuando desplace un aparato que contenga aceite
u otros líquidos calientes.
12. Siempre fije la toma al aparato en primer (según el modelo) lugar y
luego conecte. Para apagar, coloque el termostato en la posición O/I,
después desconecte.
13. Este aparato es para uso exclusivamente doméstico.
14. CONSERVE CUIDADOSAMENTE
ESTAS INTRUCCIONES ÚNICAMENTE
PARA USO DOMÉSTICO.
15. Antes de utilizar su electrodoméstico, asegúrese que el voltaje
corresponda con el que viene marcado en la placa metálica que se
encuentra debajo del aparato.
16. Únicamente conecte su aparato electrodoméstico en una conexión
de mínimo 15A. Si la entrada y la clavija del electrodoméstico no son
compatibles, llame a un técnico especializado para reemplazar la
40
clavija por una adecuada.
17. Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas por lo que puede
provocar quemaduras. No toque el fitro, ventana, paredes metálicas
(dependiendo del modelo), ni otros metales aparentes.
18. Para garantizar una operación segura, no coloque alimentos muy grandes.
19. No sature nunca la canastilla, ni exceda la capacidad máxima de aceite.
20. Los tiempos de cocción son indicativos.
21. No deje el cable colgando.
22. No desconecte el aparato tirando del cable.
23. Desconecte siempre el aparato: después de su utilización, o para
desplazarlo o limpiarlo.
24. En caso de incendio, nunca intente apagar las llamas con agua.
Sofoque las llamas con un paño húmedo.
25. No desplace el aparato cuando contenga alimentos calientes.
26. Nunca sumerja el aparato en el agua.
27. Este electrodoméstico no es apto para recetas con base líquida (por
ejemplo sopas).
28. Nunca ponga a funcionar el aparato en vacío.
29. No sobrecargue la fuente, respete las cantidades recomendadas.
30. Este aparato no está diseñado para freír como si fuera una freidora
tradicional en el que se sumergen los ingredientes en aceite ya que se
trata de una tecnología de aire caliente pulsado.
31. Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso
niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o
personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir
a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia
adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
32. En caso de problemas contacte nuestros centros servicios autorizados
Tefal.
33. No utilizar para freír (sumergido en aceite).
34. PRECAUCIÓN : No utilizar para freír (aceite profundo).
INSTRUCCIONES PARA LA POLARIZACIÓN:
ESPECIALPARA USA
Si su aparato está equipado con una toma polarizada (una espiga es más
ancha que la otra), esto tiene por objetivo reducir los riesgos de choques
eléctricos y, esta toma sólo puede conectarse en un sentido. Si la toma no
entra correctamente en el enchufe, voltéela. Si aún no entra, contacte con
un electricista. No trate de modificar la toma de ninguna forma.
41
ES
¡Bienvenido al universo ActiFry Genius XL 2in1 !
Elabore un delicioso plato completo a su manera
Gracias a sus tecnologías patentadas, las patatas fritas quedan crujientes y tiernas. Escoja sus
ingredientes, el aceite, las especias, las finas hierbas, las hierbas aromáticas... ActiFry Genius
XL 2en1 se ocupará del resto.
Con solo el 3%* de materia grasa y una justa cantidad de
sal: ¡basta con 1 cuchara!
Con tan solo una cuchara del aceite que usted elija podrá cocinar 1,5 kg de auténticas patatas
fritas. Con la cuchara dosificadora de ActiFry Genius XL 2en1 podrá dosificar la sal y reducir
su consumo sin tener que renunciar al sabor.
* 1,5 kg de patatas fritas frescas, con una sección de 10 x 10 mm, una cocción con un -55% de
pérdida de peso con 2 cl de aceite.
¡Bistecs con patatas fritas y mucho más!
Con ActiFry Genius XL 2en1 podrá preparar una gran variedad de recetas. Aporte variedad a
su cocina diaria preparando bistecs con patatas fritas, salteados de verduras crocantes, filetes
de carne tiernos y sabrosos, camarones crujientes, frutas…
Para sacar el máximo partido a sus recetas, le
ofrece consejos específicos sobre patatas y aceites.
La patata: ¡equilibrio y placer cotidiano!
Todo tipo de personas, de todas las edades, pueden consumir patatas, pues constituyen una
excelente fuente de energía y contienen vitaminas. En función de las distintas variedades,
además de las condiciones meteorológicas y de cultivo, la patata varía de manera significativa:
forma, tamaño y calidad gustativa.
Le ofrecemos un libro de recetas familiares elaborado por un
cocinero. Allí encontrará recetas originales de deliciosos platos
nutritivos y de sus acompañamientos, además de postres que
podrá elaborar en familia.
: ActiFry Genius XL 2in1
MODO DE EMPLEO PARA LOS CABLES DE
ALIMENTACIÓN CORTOS
No utilice un cable de alimentación largo, se le suministrará un cable de
alimentación corto para evitar que éste se enrede o que se pueda enredar
los pies con él.
42
Cada una tiene sus características propias en términos de precocidad, rendimiento, tamaño,
color, calidad de conservación e indicaciones culinarias.
Los resultados de cocción pueden variar en función del origen y la estacionalidad.
¿Qué variedad hay que utilizar para ActiFry Genius XL 2in1?
En general, le aconsejamos que utilice patatas especiales para freír. Con patatas nuevas ricas
en humedad, le aconsejamos que mantenga las patatas fritas cocinándose durante unos
minutos más de lo habitual.
Con ActiFry Genius XL 2en1 también puede cocinar patatas fritas congeladas. Como estas ya
están precocinadas, no es necesario añadirles aceite.
¿Dónde es mejor conservar las patatas?
Los mejores sitios para conservar patatas son un sótano o un armario fresco (entre 6 y 8°C),
protegido de la luz.
¿Cómo hay que preparar la patata para ActiFry Genius XL 2in1?
Para obtener mejores resultados, hay que asegurarse de que las patatas fritas no se queden
pegadas.
Para conseguirlo, se recomienda lavar abundantemente las patatas enteras y luego las patatas
cortadas, hasta que el agua salga clara. Así, se retira el máximo de almidón posible. Seque
cuidadosamente las patatas con un paño seco muy absorbente. Las patatas han de estar
completamente secas antes de colocarlas en ActiFry Genius XL 2in1.
¿Cómo hay que cortar las patatas?
El tamaño de la patata influye en lo crujiente y tierna que quede luego. Cuanto más finas las
corte, más crujientes quedarán, y a la inversa: cuanto más gruesas sean, más tiernas estarán
por dentro. En función de sus gustos, puede variar los cortes de las patatas y adaptar el tiempo
de cocción en consecuencia:
Finas: 8 x 8 mm / Estándar: 10 x 10 mm / Gruesas: 13 x 13 mm
Utilice distintos aceites de calidad y su salud saldrá
beneficiada
Puede variar los sabores en función de sus necesidades, con 1 cucharada de aceite de uso
único. Todos los ácidos grasos esenciales en la vida se encuentran en los aceites vegetales.
Todos los aceites contienen, en proporciones diferentes, los nutrientes indispensables para su
equilibrio. Para aportarle a su cuerpo todo lo que necesita, ¡utilice distintos tipos de aceites!
Con ActiFry Genius XL 2in1, puede utilizar una amplia variedad de aceites:
Aceites estándar: oliva, colza*, semillas de uva, maíz, cacahuete, girasol, soja*.
Aceites aromatizados: hierbas aromáticas, ajo, pimiento, limón,…
Aceites especiales: nuez*, sésamo*, cártamo*, almendra*, aguacate*, argán*... (*cocción
según fabricante).
La tecnología ActiFry Genius XL 2in1, con su baja cantidad de materia grasa y sal, le permite
conservar los ácidos grasos esenciales buenos para su vitalidad.
Con ActiFry Genius XL 2in1, ¡disfrute de la comida y haga disfrutar a quienes le rodean!
Si desea más información o tiene alguna pregunta, visite www.tefal.com
43
ES
1 Tapa
2 Botón de apertura de la tapa
3 Botón de desbloqueo de la tapa
4 Filtro extraíble
5 Base
6 Ventana
7 Cuchara de medición
8 Bandeja de cocción 2en1 con indicador
de nivel “MAX “
9 Aspa mezcladora extraíble
10 Botón de desbloqueo del aspa
11 Recipiente extraíble 
12 Asa del recipiente
13 Aro de giro extraíble
14 Tiempo de cocción
15 Indicador de la función 2en1
16 Inicio demorado
17 Conservación del calor
18 Botón de activación de la función 2en1
19 Botones + y – para ajustar el tiempo
de cocción
20 Botón de encendido y apagado de la
cocción
21 Modo manual
22 Modos de cocción
DESCRIPCIÓN
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Retire todas los adhesivos y material de empaque.
Para retirar la tapa - presione el botón para abrirla - fig.1.
Retire la cuchara medidora.
Retire el contenedor de poliestireno, que puede tirar - fig. 2.
Para retirar el aro de giro, tire hacia afuera de los clips y levántelo - fig. 3.
Retire la bandeja - fig. 4.
Levante el asa del recipiente en posición horizontal hasta que oiga un CLIC al cerrarse. - fig.5.
Retire el aspa pulsando el botón de desbloqueo - fig.4.
Extraiga el recipiente - fig. 7.
Presione el botón de bloqueo para quitar la tapa - fig. 8.
Retire el filtro extraíble - fig.9.
Todas las piezas extraíbles se pueden lavar en lavavajillas - fig.10 o se pueden lavar con una
esponja no abrasiva y detergente líquido lavaplatos.
Limpie el interior y la superficie exterior del aparato con una esponja húmeda y un poco de
detergente líquido lavaplatos - fig.11.
Séquelo todo cuidadosamente antes de volver a colocarlo en su lugar.
Vuelva a colocar el aspa hasta oír un “CLIC”.
Para volver a colocar el anillo en su lugar, colóquelo en el borde de la olla, céntrelo en el
recipiente y presione hasta oír un “CLIC”.
NOTA:
Nunca sumerja la base en agua.
Al utilizarlo por primera vez, y para obtener óptimos resultados, le aconsejamos que
prepare una receta cuya cocción sea de 30 minutos o más.
44
Preparación de los alimentos
No deje la cuchara medidora dentro de la olla mientra cocina alimentos.
Abra la tapa - fig.1.
Retire la cuchara y la bandeja.
Prepare los ingredientes como indica la receta. Coloque los ingredientes en el recipiente de
cocción como indican las instrucciones de su receta.
Coloque los alimentos dentro del recipiente distribuyéndolos uniformemente y respetando la
cantidad máxima (ver tabla de cocción p. 46 a p. 48).
Agregue aceite a los alimentos con la cuchara - fig.13, extendiéndolo de modo uniforme (ver
tablas de cocción p. 46 a p. 48).
Desbloquee el mango y presiónelo hacia atrás en su carcasa - fig.14.
Cierre la tapa - fig.15.
Comience a cocinar
Enchufe el artefacto en un tomacorrientes eléctrico - fig. 16. El aparato emitirá 2 pitidos y la
pantalla mostrará 00.
COCINAR
UTILIZACIÓN DEL RECIPIENTE SOLO
Recomendaciones
Durante el primer uso, el aparato puede desprender un olor que no resulta nocivo. Este
fenómeno no tiene consecuencias sobre la utilización del electrodoméstico y desaparecerá
rápidamente.
Para no dañar el aparato, asegúrese de que respeta las cantidades de ingredientes y de
líquido que figuran en el manual de uso y el libro de recetas.
No cargue en exceso la bandeja, respete las cantidades recomendadas.
No exceda nunca la altura indicada por el nivel máximo del aspa y el máximo de la bandeja.
Este artefacto no es adecuado para recetas con un alto contenido de líquido (como sopas,
salsas de cocina, etc.).
No deje nunca la cuchara 2en1 en el aparato mientras este esté en funcionamiento.
No coloque nunca la bandeja en el aparato sin el recipiente.
No coloque el aspa mezcladora sin el recipiente.
No coloque nunca la bandeja en el aparato al empezar la cocción al utilizarlo en modo 2en1,
espere a la señal sonora que le indica en qué momento la tiene que colocar.
Nunca ponga en funcionamiento un aparato en vacío.
Nunca sobrecargue la olla de cocción. Siga las cantidades recomendadas.
Nunca encienda el aparato si la cesta de cocción está vacía.
Nunca utilice el anillo antidesbordamiento en la bandeja, ya sea cuando lo use solo o en
modo 2en1. El anillo se usa solo en el recipiente - fig. 33, 34 y 35.
Coloque el anillo antidesbordamiento en la bandeja para cocinar grandes cantidades.
45
ES
2 modos de programar el tiempo de cocción:
Modo de función con menús automáticos:
Los 9 modos de cocción ajustan automáticamente la temperatura de cocción y si la paleta
debe girar según el tipo de alimento seleccionado.
Pulse la tecla para seleccionar el recipiente. El icono correspondiente aparece en
la pantalla.
Para seleccionar el modo de cocción, presione el botón + hasta que el modo elegido del 1 al
9 aparezca en pantalla - Fig. 19.
Presione el botón de inicio.
Ajuste el tiempo de cocción presionando el botón +/-.
Nota: Ajuste el tiempo de cocción después de encender el aparato.
Cuando usa el modo de cocción automático, siga las instrucciones del libro de recetas para
saber dónde colocar los alimentos en la olla.
Nota: El aspa no gira al principio de la cocción en los modos 2, 3, 4, 5, 7, 8 y 9.
Para detener o cancelar los modos de cocción, mantenga presionado el botón de inicio
durante 2 segundos y en la pantalla aparecerá 00.
1. Papitas y chips: papas fritas,
verduras fritas, papas en cuña...
6. Pollo: muslos y alas...
2. Aperitivos empanados:
nuggets de pollo, camarones
empanados...
7
7. Wok*: arroz frito con
camarones, vaca salteada,
verduras salteadas...
3. Aperitivos rebozados: aros
de cebolla y aros de calamar
rebozados...
8. Comida internacional*:
tajine de cordero, kebab, ...
4. Enrollados: aperitivos de tipo
samosas, rollitos de primavera...
9. Postres: compota de
manzanas y peras, frutos
secos caramelizados...
5. Carne y pescado
*Programas de ‘1 comida en 1 vez’
Modo manual:
Programe los tiempos de cocción mediante los botones +/- (ver tabla de cocción p. 46 a p.
48).
Después, seleccione la temperatura de cocción presionando el botón de temperatura/
temporizador , y programe la temperatura usando el botón +/- (ver tabla de cocción
p. 46 a p. 48).
Presione inicio.
46
NOTA:
El tiempo seleccionado aparecerá en pantalla y la cuenta atrás comenzará minuto a minuto.
El tiempo es seleccionado y aparece en pantalla en forma de minutos. Solo el tiempo que
reste por debajo de 1 minuto aparecerá en segundos.
El electrodoméstico se puede pausar. Solo tiene que presionar el botón START/STOP. Presione
el botón START/STOP para reanudar la cocción.
El tiempo se puede cambiar en cualquier momento durante la cocción usando los botones
+/-.
En caso de error o de borrarse el tiempo seleccionado, mantenga presionado el botón
START/STOP por 2 segundos y vuelva a seleccionar el tiempo.
Retire los alimentos
Al abrir la tapa, el aparato se apaga. Para reanudar la cocción, cierre la tapa y presione el
botón START/STOP.
Después de estar abierto 2 minutos, el aparato se reinicia.
Cuando haya finalizado la cocción, el temporizador emite pitidos.
Abra la tapa - fig.22.
Levante el mango hasta escuchar un clic que lo bloquea y retire la olla de cocción - fig.31
y 32.
Servir inmediatamente.
Para evitar riesgos de sufrir quemaduras, no toque la tapa ni ninguna otra parte, a excepción
de las zonas frías: mango de la olla y botón de abertura de la olla.
TIEMPOS DE COCCIÓN
Los tiempos de cocción se proporcionan como guía aproximada y pueden variar dependiendo del
tipo de alimentos, su tamaño, cantidades y gustos personales, así como también dependiendo
del voltaje. La cantidad de aceite indicada puede aumentarse dependiendo de sus gustos y
necesidades. Si desea papas fritas más crujientes, puede agregar unos minutos más de cocción.
Papas
Tipo Cantidad
Agregar
(cucharadas de
aceite)
Modo de
cocción
Tiempo de cocción
recipiente (min)
Papas de
tamaño
estándar
10 mm x 10 mm
Frescas
750 g 1/2 1 25 - 27
1000 g 3/4 1 28 - 30
1500 g 1 1 36 - 38
1700 g 1 1 42 - 44
Papas
tradicionales
Congeladas
750 g Ninguno 1 23 - 25
1200 g Ninguno 1 36 - 38
47
ES
Pescado - Marisco
Tipo Cantidad
Agregar
(cucharadas de
aceite)
Modo de
cocción
Tiempo de cocción
recipiente (min)
Calamares
(rebozados)
Congelados
300 g
Ninguno
3 10 - 12
500 g 3 11 - 13
Camarones Frescos
300 g
Ninguno
3 8 - 10
450 g 3 8 - 10
Arroz y verduras
Tipo Cantidad
Agregar
(cucharadas de
aceite)
Modo de
cocción
Tiempo de cocción
recipiente (min)
Ratatouille*
Congelada 750 g Ninguno 7 14 - 16
Congelada 1000 g Ninguno 7 23 - 25
Revuelto campero*
Congelada 750 g Ninguno 6 16 - 18
Congelada 1000 g Ninguno 6 22 - 24
Paella*
Congelada 650 g Ninguno 12 - 14
Congelada 1000 g Ninguno 15 - 17
* Preparaciones congeladas no disponibles en todos los países.
Carne - Pollo
Para agregar un cierto sabor a su carne, mezcle especias con el aceite (ají molido, curry, mezcla
de hierbas, tomillo, hojas de laurel, etc.).
Tipo Cantidad
Agregar
(cucharadas de
aceite)
Modo de
cocción
Tiempo de cocción
recipiente (min)
Nuggets de
pollo
Frescos o
congelados
750 g Ninguno 2 10 - 12
Frescos 1200 g Ninguno 2 13 - 15
Congelados 1200 g Ninguno 2 15 - 17
Muslos de pollo Frescos de 4 a 6 Ninguno 6 20 - 22
Filete de
pechuga de
pollo
Frescos 6 Ninguno 6 18 - 20
Frescos 9 Ninguno 6 22 - 24
Albóndigas
Congeladas 750 g 1 5 14 - 15
Congeladas 1200 g 1 1/2 5 18 - 20
48
Tipo Cantidad
Agregar
(cucharadas de aceite)
Modo de
cocción
Tiempo de
cocción recipiente
(min)
Calabacines
Fresco en
rodajas
750 g 1 c. + 150 ml de agua 7 20 - 25
Fresco en
rodajas
1200 g 1 c. + 150 ml de agua 7 25 - 30
Pimientos
Fresco en
rodajas
650 g 1 c. + 150 ml de agua 7 15 - 18
Fresco en
rodajas
1200 g 1 c. + 150 ml de agua 7 20 - 25
Setas
Frescas en
cuartos
650 g 1 7 10 - 15
Frescas en
cuartos
1000 g 1 7 16 - 18
Tomates
Frescos en
cuartos
650 g 1 c. + 150 ml de agua 7 12 - 14
Frescos en
cuartos
1000 g 1 c. + 150 ml de agua 7 15 - 17
Cebollas
Frescas en
rodajas
500 g 1
Manual :
220°C
12 - 14
Frescas en
rodajas
750 g 1
Manual :
220°C
18 - 20
Verduras
Postres
Tipo Cantidad
Agregar
(cucharadas de
aceite)
Modos de
cocción
Tiempo de
cocción recipiente
(min)
Bananas Trozos
5 1 c. + 1 c. de azúcar 9 5 - 6
7 1 c. + 1 c. de azúcar 9 5 - 6
Fresas Cuartos
1000 g 2 c. de azúcar 9 8 - 10
1500 g 2 c. de azúcar 9 10 - 12
Manzanas Mitades
3 1 c. + 1 c. de azúcar 9 8 - 10
5 1 c. + 2 c. de azúcar 9 10 - 12
Piña Trozos
1 2 c. de azúcar 9 10 - 12
2 2 c. de azúcar 9 15 - 17
49
ES
Prepare los alimentos
Abra la tapa - fig.1.
Retire la cuchara de medicion.
Retire la bandeja - fig.4.
Coloque los alimentos en la bandeja respetando siempre las cantidades recomendadas en
las tablas de cocción y/o en el libro de recetas (consulte “Tabla de cocción”). No exceda
nunca la marca de nivel “MAX” indicada en el centro de la bandeja - fig.23.
Coloque la bandeja en el aparato - fig.24.
Cierre la tapa - fig.25.
Inicie la cocción
Enchufe el artefacto en un tomacorrientes eléctrico.
El aparato emitirá un bip sonoro y en la pantalla aparecerá 00.
Pulse la tecla y pulse la Tecla « - »
Pulse de nuevo la tecla para seleccionar la bandeja. El icono correspondiante
aparece en la pantalla.
Para seleccionar el modo de cocción, presionel el botón + hasta que el modo elegido del 1 al
9 aparezca en pantalla.
Ajuste el tiempo de cocción con los botones (véase la “Tabla de cocción”).
Apriete el botón START. Se inicia la cuenta atrás por minutos. Solo se visualizarán los
segundos cuando la cuenta atrás sea inferior a 1 minuto.
En todo momento se puede ajustar el tiempo de cocción presionando los botones +/-.
Al abrir la tapa se detiene la cocción. Vuelva a iniciarla presionando el botón start después
de cerrar la tapa. Transcurridos 2 minutos de la apertura de la tapa, el aparato se pone en
modo de espera.
Retire los alimentos
Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla aparece 00
parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la cocción de los alimentos. Detenga
el timbre apretando el botón start.
Abra la tapa - fig 29.
Retire la bandeja con una agarradera - fig. 30. Tenga cuidado, la bandeja está muy caliente
al final de la cocción. Para evitar cualquier riesgo de quemaduras, utilice siempre una
agarradera o protección para manipular la bandeja después de la cocción.
Sirva los alimentos.
USO DE LA BANDEJA SOLA
50
Tipo Cantidad
Agregar
(cuchara de
aceite)
Modo de
cocción
Tiempo de cocción
bandeja (min)
Nuggets de
pollo
Frescos o
congelados
500 g Ninguno 2 13 - 15
Frescos o
congelados
750 g Ninguno 2 15 - 17
Muslos de
pollo
Frescos 4 a 6 piezas Ninguno 6 20 - 22
Alas de
pollo
Congeladas 10 piezas Ninguno 6 22
Filetes de
pechuga de
pollo
Frescos 6 piezas Ninguno 6 18 - 20
Frescos 9 piezas Ninguno 6 22 - 24
Albóndigas
Congeladas 500 g 1 5 12 - 15
Congeladas 750 g 1 5 15 - 17
Bistec
Frescos 4 piezas 1 5 8
Congelados 4-6 piezas 1 1/2 5 8 - 10
Tiempos de cocción bandeja
Prepare los alimentos
Abra la tapa - fig.1.
Retire la cuchara 2en1 y la bandeja - fig.4.
Levante el asa y saque el recipiente del aparato.
Coloque los alimentos en el recipiente respetando siempre las cantidades recomendadas en
las tablas de cocción y/o en el libro de recetas (consulte la “Tabla de cocción”). No exceda
nunca la marca de nivel “MAX” del aspa - fig.13.
Según los alimentos, dosifique la materia grasa recomendada con la cuchara y vierta el
contenido de forma homogénea en el interior del recipiente - fig.13.
Vuelva a colocar el recipiente en el aparato y cierre la tapa.
Abata el asa - fig.15.
Inicie la cocción 2en1
Enchufe el artefacto en un tomacorrientes eléctrico.
El aparato emitirá un bip sonoro y en la pantalla aparecerá 00.
Para seleccionar el modo de cocción, presione el botón + hasta que el modo elegido del 1 al
9 aparezca en pantalla - fig.17.
El simbolo aparece en la pantalla.
UTILIZACIÓN 2EN1: RECIPIENTE + BANDEJA
51
ES
Alimentos
recipiente
Cantidad
recipiente
Modo
Tiempo
recipiente
Alimentos
bandeja
Cantidad
bandeja
Modo
Tiempo
Bandeja
Patatas
1500 g 1 35 min
Hamburguesa
4 5 7 min
1200 g 1 32 min 4 5 7 min
750 g 1 27 min 3 5 6 min
250 g 1 15 min 1 5 5 min
Papas fritas
frescas o
congeladas
1200 g 1 32 min
Patas de pollo
5 6 18 min
1000 g 1 30 min 4 6 16 min
750 g 1 27 min 3 6 16 min
250 g 1 20 min 1 6 15 min
Calabacines
1200 g 7 25 min
Salmón
4 3 10 min
750 g 7 20 min 3 3 10 min
500 g 7 15 min 2 3 8 min
250 g 7 12 min 1 3 7 min
Higos 10 9 15 min
Crujientes de
chocolate
4 9 5 min
Pulse la tecla para seleccionar la bandeja. El icono correspondiante aparece en la
pantalla.
Apriete el botón start . Se iniciará la cocción.
Se inicia la cuenta atrás por minutos.
Durante este tiempo, coloque los alimentos en la bandeja respetando el nivel máximo -
fig.23.
Cuando el aparato emita un bip sonoro y se detenga automáticamente, abra la tapa y
coloque la bandeja - fig.22&24.
Vuelva a cerrar la tapa y apriete el botón start .
Se reiniciará la cuenta atrás.
Para cada tipo de alimentos se propone un tiempo predefinido que usted podrá ajustar.
Si no efectúa ninguna acción, el aparato se detendrá automáticamente al cabo de 10
minutos.
Retire los alimentos
Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla aparece 00
parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la cocción de los alimentos. Detenga
el timbre apretando el botón start.
Abra la tapa - fig.29.
Levante el asa hasta oír un “CLIC” - fig. 31.
Gire el asa de la bandeja para colocarla sobre esta última - fig.26.
Retire el recipiente y saque los alimentos - fig.32.
Atención: la bandeja estará muy caliente al acabar la cocción.
Utilice siempre el asa de la bandeja para retirarla.
Para conseguir unas patatas aún más crujientes, puede alargar su cocción 2 min. tras
haber retirado la bandeja.
52
Programe el tiempo de cocción con la función de inicio demorado o el modo de selección
automático.
Después de programar el modo predeterminado o el manual:
Enchufe el electrodoméstico. La pantalla se ilumina y el tiempo aparece 0:00.
Programe la cocción con el modo predeterminado o el manual.
Presione el botón de temperatura/tiempo durante un tiempo (3 segundos). La imagen
aparecerá y parpadeará.
Programe el tiempo de demora con los botones +/- (intervalo: 10 minutos).
Presione inicio.
Cuando finalice la cocción, si no se activa ninguna función al cabo de 3 minutos, el modo
se inicia automáticamente (excepto el modo 1 – Papas fritas).
Al cabo de 30 minutos de conservación de calor, el electrodoméstico se apaga.
Para desactivar la función de conservación de calor, presione a la vez los botones + y –
durante un cierto tiempo (3 segundos).
Para reactivar la función de conservación de calor, presione a la vez los botones + y – durante
un cierto tiempo (3 segundos).
CONSEJOS DE COCCIÓN ACTIFRY GENIUS
INICIO DEMORADO
FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DE CALOR
No agregue sal a las papas fritas mientras se están cocinando. Solo agregue sal una vez que
haya retirado las papas fritas de la olla.
Si agrega hierbas aromáticas y especias a ActiFry, mézclelas con algo de aceite o líquido. Si
las echa directamente el sistema de aire caliente las dispersará.
Las especias de colores fuertes pueden manchar ligeramente la paleta y las piezas del
artefacto. Esto es normal.
Prepare todos los alimentos en pedazos de tamaño uniforme para que se cocinen todos al
mismo tiempo.
Prepare las verduras, en especial los tubérculos, en pedazos pequeños o trozos para sofreír
para que se cocinen bien por dentro.
Si utiliza cebollas en las recetas ActFry, se cocinan mejor cortadas en rebanadas finas que
picadas. Separe los aros de cebolla antes de echarlos a la olla y remuévalos un poco para
distribuirlos de modo uniforme.
Solo para el modo de cocción automática:
Para ciertos modos de cocción, los ingredientes deben colocarse en la olla siguiendo las
indicaciones del libro de recetas ActiFry Genius. Esto asegura el nivel de cocinado correcto
para cada uno de los ingredientes. Aquellos que necesitan un mayor tiempo de cocción, se
ubican en la mitad superior de la olla. Aquellos que requieren un menor tiempo de cocción,
se colocan al lado del mango.
53
ES
Limpie el artefacto
Nunca sumerja el artefacto en agua. No use productos de limpieza agresivos o abrasivos.
El filtro extraíble debe limpiarse con regularidad. Para que la calidad de la olla extraíble no
se deteriore, nunca use utensilios metálicos.
No recomendamos el uso de detergentes, solo líquidos lavaplatos.
Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Abra la tapa - fig.1.
Para retirar el aro de giro, tire hacia afuera de los clips y levántelo.-
Levante el mango de la olla y colóquelo en posición horizontal hasta escuchar un CLIC al
cerrarse. - fig.3.
Extraiga la olla de cocción - fig.7.
Presione el botón de liberación para retirar la paleta - fig.4.
Retire el filtro extraíble - fig.6.
Para retirar el aro de giro, tire hacia afuera de los clips y levántelo.
Todas las piezas extraíbles se pueden lavar en lavavajillas - fig.7 o se pueden lavar con una
esponja no abrasiva y detergente líquido lavaplatos.
Limpie la carcasa del electrodoméstico con una esponja húmeda y un poco de detergente
líquido lavaplatos - fig.8. Séquela bien antes de volver a colocar todo en su lugar.
FÁCIL DE LIMPIAR
54
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El aparato no funciona.
El aparato no está bien conectado.
Asegúrese de que el aparato se
encuentra bien conectado.
Todavía no ha apretado el botón
ON / OFF.
Apriete el botón ON / OFF.
Ha apretado el botón ON / OFF
pero el aparato no funciona.
Cierre la tapa.
El aparato no calienta.
Llévelo a un Centro de Servicio
Autorizado.
El aspa no gira.
Compruebe que esté bien colocada
o si no, lleve el aparato a un Centro
de Servicio Autorizado.
El aspa no gira
correctamente.
El aspa no está bloqueada.
Vuelva a colocar el aspa hasta oír un
“CLIC” - fig.8b.
La bandeja no gira. La bandeja no está bloqueada.
Vuelva a colocar la bandeja hasta
oír un “CLIC”
La cocción de los
alimentos
no es homogénea.
No ha utilizado el aspa. Colóquela en su lugar.
Los alimentos no están cortados de
forma regular.
Corte todos los alimentos del mismo
tamaño.
Las patatas fritas no están cortadas
de manera regular.
Corte todos los alimentos del mismo
tamaño.
El aspa está en su lugar pero no gira.
Lleve el aparato a un Centro de
Servicio Autorizado.
Las patatas fritas no
están lo bastante
crujientes.
No ha utilizado patatas especiales
para freír.
Escoja patatas especiales para freír.
Las patatas no se han lavado y
secado lo suficiente.
Lave, escurra y seque bien las
patatas antes de cocinarlas.
Las patatas fritas son demasiado
gruesas.
Córtelas más finas.
No hay bastante aceite.
Incremente la cantidad de aceite
(consulte la “Tabla de cocción”).
El filtro (5) está obstruido. Limpie el filtro.
Los alimentos no giran
con la bandeja.
Los alimentos son demasiado
gruesos.
Reduzca el grosor de sus alimentos.
Los alimentos del
recipiente no están
cocinados.
Se ha puesto la bandeja sobre el
recipiente al inicio de la cocción.
Coloque la bandeja solamente en la
segunda parte de la cocción.
ALGUNOS CONSEJOS EN CASO DE DIFICULTAD...
55
ES
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Las patatas fritas se han
roto durante la cocción.
La cantidad no es la correcta.
Reduzca la cantidad de patatas y
adapte el tiempo de cocción.
Los alimentos se quedan
en el borde del plato.
El recipiente está demasiado
cargado.
Respete las cantidades que se
indican en la tabla de cocción.
Reduzca la cantidad de alimentos.
Se ha excedido el nivel máximo. Reduzca las cantidades.
Se han vertido líquidos
de cocción en el interior
del cuerpo del aparato.
Recipiente defectuoso.
Compruebe que no hay fugas
llenando el recipiente hasta el nivel
MAX del aspa. En caso de fuga, lleve
su recipiente a un Centro de Servicio
Autorizado.
Se ha excedido el nivel máximo. Respete el nivel máximo.
La pantalla LCD no
funciona.
El aparato no está conectado. Enchufe el aparato.
El aparato no se ha puesto en
funcionamiento.
Apriete el botón ON / OFF.
Tras un problema de funcionamiento
del producto, el mecanismo de
seguridad ha detenido el aparato.
Lleve el aparato a un Centro de
Servicio Autorizado.
En la pantalla LCD
aparece Err.
Es una anomalía en el
funcionamiento del aparato.
Desenchúfelo, espere 10 segundos,
enchúfelo de nuevo, apriete el botón
ON/OFF. Si en la pantalla LCD sigue
apareciendo la palabra Err., lleve
el aparato a un Centro de Servicio
Autorizado.
El aparato hace
demasiado ruido.
Sospecha que hay alguna anomalía
en el funcionamiento de los motores
del aparato.
Lleve el aparato a un Centro de
Servicio Autorizado.
Durante una cocción
combinada, la máquina
no se ha detenido para
colocar la bandeja.
No se ha programado la cocción en
bandeja.
Utilice la función 2en1 para realizar
cocciones combinadas.
56
TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.tefal.com
Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser
adquiridos tal y como se describe en el sitio web www.tefal.com
Garantía:
Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía
aplicable en aquellos países ** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la
fecha de compra.
La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no transgrede los derechos del
consumidor
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a
sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra
necesaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo.
La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en
virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones:
TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se
puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por
correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de los
centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número
de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio post-venta
posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, TEFAL/T-FAL puede enviar una encuesta de satisfacción a
todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un centro de servicio autorizado TEFAL/T-FAL.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países relacionados, y
destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños
que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación
incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo
siguiente:
la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto
la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas
para insectos)
daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la
etiqueta del producto u otras especificaciones locales.
daños mecánicos, sobrecarga
ruptura en los materiales de vidrio o porcelana del producto
uso profesional o comercial
Derechos de los consumidores:
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos específicos, y el consumidor también podrá ejercer otros derechos que variarán de una región
a otra o de un país a otro.
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son
marcas registradas del Groupe SEB.
**Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la
duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya sido adquirido
en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país
de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea
susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o
un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México:
El sitio para comprar accesorios, refacciones, así como para realizar las reparaciones de los productos TEFAL/T-FAL se localiza en
Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaldía. Tlalpan, Ciudad de México. México
TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios
donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a menos que se
especifique algo diferente sobre la información del producto.
64
Peixe - Marisco
Tipo Quantidade
Colheres
ActiFry de
óleo
Modo de
cozedura
Tempo de
cozedura para a
cuba (minutos)
Calamares Congelado
300 g
Nenhum
3 10 - 12
500 g 3 11 - 13
Lagostins Frescos
300 g
Nenhum
3 8 - 10
450 g 3 8 - 10
Pratos com arroz e vegetais
Tipo Quantidade
Colheres
ActiFry de
óleo
Modo de
cozedura
Tempo de
cozedura para a
cuba(minutos)
Ratatouille*
Congelado 750 g Nenhum 7 14 - 16
Congelado 1000 g Nenhum 7 23-25
Legumes
salteados
Congelado 1000 g Nenhum 6 22-24
Paelha*
Congelado 650 g Nenhum Manual: 220 °C 12 - 14
Congelado 1000 g Nenhum Manual: 220 °C 15 - 17
* As preparações congeladas não estão disponíveis em todos os países.
Tipo Quantidade
Colheres ActiFry
de óleo
Modo de
cozedura
Tempo de
cozedura para a
cuba (minutos)
Curgetes Rodelas
750 g 1 + 150 ml de água 7 20 - 25
1200 g 1 + 150 ml de água 7 25 - 30
Pimentos Rodelas
650 g 1 + 150 ml de água 7 15 - 18
1200 g 1 + 150 ml de água 7 20 - 25
Cogumelos
Aos
quartos
650 g 1 7 10 - 15
1000 g 1 7 16 - 18
Tomates
Aos
quartos
650 g 1 + 150 ml de água 7 12 - 14
1000 g 1 + 150 ml de água 7 15 - 17
Cebolas Rodelas
500 g 1
Manual:
220 °C
12 - 14
750 g 1
Manual:
220 °C
18 - 20
Vegetais

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES 1. Le invitamos a leer cuidadosamente este manual antes de usar el aparato, en él encontrará instrucciones y características. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o los botones. 3. Para protegerse contra una posible descarga eléctrica, no sumerja el ES cable de alimentación, la toma de corriente o el aparato, en el agua ni en ningún otro líquido. 4. Se necesita una vigilancia atenta cuando cualquier aparato eléctrico es utilizado por los niños o está a su alcance. 5. Desconecte el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de instalar, de retirar los accesorios o de limpiarlo. 6. No utilice ningún aparato eléctrico con un cable de alimentación o una toma dañados, cuando el aparato funciona mal o después de que haya sido dañado de cualquier forma. Lleve los aparatos defectuosos a un centro de servicio. 7. El uso de determinados accesorios no recomendados por el fabricante, puede ocasionar daños y heridas. 8. No utilice el aparato en el exterior. 9. No deje el cable de alimentación colgar de una mesa. Esto podría ocasionar accidentes graves. No lo deje en contacto con superficies calientes. 10. No coloque nunca el aparato sobre/cerca de un quemador de gas, de un hornillo eléctrico o dentro de un horno caliente. 11. Sea muy prudente cuando desplace un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 12. Siempre fije la toma al aparato en primer (según el modelo) lugar y luego conecte. Para apagar, coloque el termostato en la posición O/I, después desconecte. 13. Este aparato es para uso exclusivamente doméstico. 14. CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INTRUCCIONES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. 15. Antes de utilizar su electrodoméstico, asegúrese que el voltaje corresponda con el que viene marcado en la placa metálica que se encuentra debajo del aparato. 16. Únicamente conecte su aparato electrodoméstico en una conexión de mínimo 15A. Si la entrada y la clavija del electrodoméstico no son compatibles, llame a un técnico especializado para reemplazar la 39 clavija por una adecuada. 17. Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas por lo que puede provocar quemaduras. No toque el fitro, ventana, paredes metálicas (dependiendo del modelo), ni otros metales aparentes. 18. Para garantizar una operación segura, no coloque alimentos muy grandes. 19. No sature nunca la canastilla, ni exceda la capacidad máxima de aceite. 20. Los tiempos de cocción son indicativos. 21. No deje el cable colgando. 22. No desconecte el aparato tirando del cable. 23. Desconecte siempre el aparato: después de su utilización, o para desplazarlo o limpiarlo. 24. En caso de incendio, nunca intente apagar las llamas con agua. Sofoque las llamas con un paño húmedo. 25. No desplace el aparato cuando contenga alimentos calientes. 26. Nunca sumerja el aparato en el agua. 27. Este electrodoméstico no es apto para recetas con base líquida (por ejemplo sopas). 28. Nunca ponga a funcionar el aparato en vacío. 29. No sobrecargue la fuente, respete las cantidades recomendadas. 30. Este aparato no está diseñado para freír como si fuera una freidora tradicional en el que se sumergen los ingredientes en aceite ya que se trata de una tecnología de aire caliente pulsado. 31. Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. 32. En caso de problemas contacte nuestros centros servicios autorizados Tefal. 33. No utilizar para freír (sumergido en aceite). 34. PRECAUCIÓN : No utilizar para freír (aceite profundo). INSTRUCCIONES PARA LA POLARIZACIÓN: ESPECIAL PARA USA Si su aparato está equipado con una toma polarizada (una espiga es más ancha que la otra), esto tiene por objetivo reducir los riesgos de choques eléctricos y, esta toma sólo puede conectarse en un sentido. Si la toma no entra correctamente en el enchufe, voltéela. Si aún no entra, contacte con un electricista. No trate de modificar la toma de ninguna forma. 40 MODO DE EMPLEO PARA LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN CORTOS No utilice un cable de alimentación largo, se le suministrará un cable de alimentación corto para evitar que éste se enrede o que se pueda enredar los pies con él. ES ¡Bienvenido al universo ActiFry Genius XL 2in1 ! Elabore un delicioso plato completo a su manera Gracias a sus tecnologías patentadas, las patatas fritas quedan crujientes y tiernas. Escoja sus ingredientes, el aceite, las especias, las finas hierbas, las hierbas aromáticas... ActiFry Genius XL 2en1 se ocupará del resto. Con solo el 3%* de materia grasa y una justa cantidad de sal: ¡basta con 1 cuchara! Con tan solo una cuchara del aceite que usted elija podrá cocinar 1,5 kg de auténticas patatas fritas. Con la cuchara dosificadora de ActiFry Genius XL 2en1 podrá dosificar la sal y reducir su consumo sin tener que renunciar al sabor. * 1,5 kg de patatas fritas frescas, con una sección de 10 x 10 mm, una cocción con un -55% de pérdida de peso con 2 cl de aceite. ¡Bistecs con patatas fritas y mucho más! Con ActiFry Genius XL 2en1 podrá preparar una gran variedad de recetas. Aporte variedad a su cocina diaria preparando bistecs con patatas fritas, salteados de verduras crocantes, filetes de carne tiernos y sabrosos, camarones crujientes, frutas… : ActiFry Genius XL 2in1 Le ofrecemos un libro de recetas familiares elaborado por un cocinero. Allí encontrará recetas originales de deliciosos platos nutritivos y de sus acompañamientos, además de postres que podrá elaborar en familia. Para sacar el máximo partido a sus recetas, le ofrece consejos específicos sobre patatas y aceites. La patata: ¡equilibrio y placer cotidiano! Todo tipo de personas, de todas las edades, pueden consumir patatas, pues constituyen una excelente fuente de energía y contienen vitaminas. En función de las distintas variedades, además de las condiciones meteorológicas y de cultivo, la patata varía de manera significativa: forma, tamaño y calidad gustativa. 41 Cada una tiene sus características propias en términos de precocidad, rendimiento, tamaño, color, calidad de conservación e indicaciones culinarias. Los resultados de cocción pueden variar en función del origen y la estacionalidad. ¿Qué variedad hay que utilizar para ActiFry Genius XL 2in1? En general, le aconsejamos que utilice patatas especiales para freír. Con patatas nuevas ricas en humedad, le aconsejamos que mantenga las patatas fritas cocinándose durante unos minutos más de lo habitual. Con ActiFry Genius XL 2en1 también puede cocinar patatas fritas congeladas. Como estas ya están precocinadas, no es necesario añadirles aceite. ¿Dónde es mejor conservar las patatas? Los mejores sitios para conservar patatas son un sótano o un armario fresco (entre 6 y 8°C), protegido de la luz. ¿Cómo hay que preparar la patata para ActiFry Genius XL 2in1? Para obtener mejores resultados, hay que asegurarse de que las patatas fritas no se queden pegadas. Para conseguirlo, se recomienda lavar abundantemente las patatas enteras y luego las patatas cortadas, hasta que el agua salga clara. Así, se retira el máximo de almidón posible. Seque cuidadosamente las patatas con un paño seco muy absorbente. Las patatas han de estar completamente secas antes de colocarlas en ActiFry Genius XL 2in1. ¿Cómo hay que cortar las patatas? El tamaño de la patata influye en lo crujiente y tierna que quede luego. Cuanto más finas las corte, más crujientes quedarán, y a la inversa: cuanto más gruesas sean, más tiernas estarán por dentro. En función de sus gustos, puede variar los cortes de las patatas y adaptar el tiempo de cocción en consecuencia: Finas: 8 x 8 mm / Estándar: 10 x 10 mm / Gruesas: 13 x 13 mm Utilice distintos aceites de calidad y su salud saldrá beneficiada Puede variar los sabores en función de sus necesidades, con 1 cucharada de aceite de uso único. Todos los ácidos grasos esenciales en la vida se encuentran en los aceites vegetales. Todos los aceites contienen, en proporciones diferentes, los nutrientes indispensables para su equilibrio. Para aportarle a su cuerpo todo lo que necesita, ¡utilice distintos tipos de aceites! Con ActiFry Genius XL 2in1, puede utilizar una amplia variedad de aceites: • Aceites estándar: oliva, colza*, semillas de uva, maíz, cacahuete, girasol, soja*. • Aceites aromatizados: hierbas aromáticas, ajo, pimiento, limón,… • Aceites especiales: nuez*, sésamo*, cártamo*, almendra*, aguacate*, argán*... (*cocción según fabricante). La tecnología ActiFry Genius XL 2in1, con su baja cantidad de materia grasa y sal, le permite conservar los ácidos grasos esenciales buenos para su vitalidad. Con ActiFry Genius XL 2in1, ¡disfrute de la comida y haga disfrutar a quienes le rodean! Si desea más información o tiene alguna pregunta, visite www.tefal.com 42 DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 Tapa Botón de apertura de la tapa Botón de desbloqueo de la tapa Filtro extraíble Base Ventana Cuchara de medición Bandeja de cocción 2en1 con indicador de nivel “MAX “ 9 Aspa mezcladora extraíble 10 Botón de desbloqueo del aspa 11 Recipiente extraíble 12 Asa del recipiente 13 14 15 16 17 18 19 Aro de giro extraíble Tiempo de cocción Indicador de la función 2en1 Inicio demorado Conservación del calor Botón de activación de la función 2en1 Botones + y – para ajustar el tiempo de cocción 20 Botón de encendido y apagado de la cocción 21 Modo manual 22 Modos de cocción ES INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato por primera vez • Retire todas los adhesivos y material de empaque. • Para retirar la tapa - presione el botón para abrirla - fig.1. • Retire la cuchara medidora. • Retire el contenedor de poliestireno, que puede tirar - fig. 2. • Para retirar el aro de giro, tire hacia afuera de los clips y levántelo - fig. 3. • Retire la bandeja - fig. 4. • Levante el asa del recipiente en posición horizontal hasta que oiga un CLIC al cerrarse. - fig.5. • Retire el aspa pulsando el botón de desbloqueo - fig.4. • Extraiga el recipiente - fig. 7. • Presione el botón de bloqueo para quitar la tapa - fig. 8. • Retire el filtro extraíble - fig.9. • Todas las piezas extraíbles se pueden lavar en lavavajillas - fig.10 o se pueden lavar con una esponja no abrasiva y detergente líquido lavaplatos. • Limpie el interior y la superficie exterior del aparato con una esponja húmeda y un poco de detergente líquido lavaplatos - fig.11. • Séquelo todo cuidadosamente antes de volver a colocarlo en su lugar. • Vuelva a colocar el aspa hasta oír un “CLIC”. • Para volver a colocar el anillo en su lugar, colóquelo en el borde de la olla, céntrelo en el recipiente y presione hasta oír un “CLIC”. NOTA: • Nunca sumerja la base en agua. • Al utilizarlo por primera vez, y para obtener óptimos resultados, le aconsejamos que prepare una receta cuya cocción sea de 30 minutos o más. 43 COCINAR Recomendaciones • Durante el primer uso, el aparato puede desprender un olor que no resulta nocivo. Este fenómeno no tiene consecuencias sobre la utilización del electrodoméstico y desaparecerá rápidamente. • Para no dañar el aparato, asegúrese de que respeta las cantidades de ingredientes y de líquido que figuran en el manual de uso y el libro de recetas. • No cargue en exceso la bandeja, respete las cantidades recomendadas. • No exceda nunca la altura indicada por el nivel máximo del aspa y el máximo de la bandeja. • Este artefacto no es adecuado para recetas con un alto contenido de líquido (como sopas, salsas de cocina, etc.). • No deje nunca la cuchara 2en1 en el aparato mientras este esté en funcionamiento. • No coloque nunca la bandeja en el aparato sin el recipiente. • No coloque el aspa mezcladora sin el recipiente. • No coloque nunca la bandeja en el aparato al empezar la cocción al utilizarlo en modo 2en1, espere a la señal sonora que le indica en qué momento la tiene que colocar. • Nunca ponga en funcionamiento un aparato en vacío. • Nunca sobrecargue la olla de cocción. Siga las cantidades recomendadas. • Nunca encienda el aparato si la cesta de cocción está vacía. • Nunca utilice el anillo antidesbordamiento en la bandeja, ya sea cuando lo use solo o en modo 2en1. El anillo se usa solo en el recipiente - fig. 33, 34 y 35. • Coloque el anillo antidesbordamiento en la bandeja para cocinar grandes cantidades. UTILIZACIÓN DEL RECIPIENTE SOLO Preparación de los alimentos No deje la cuchara medidora dentro de la olla mientra cocina alimentos. • Abra la tapa - fig.1. • Retire la cuchara y la bandeja. • Prepare los ingredientes como indica la receta. Coloque los ingredientes en el recipiente de cocción como indican las instrucciones de su receta. • Coloque los alimentos dentro del recipiente distribuyéndolos uniformemente y respetando la cantidad máxima (ver tabla de cocción p. 46 a p. 48). • Agregue aceite a los alimentos con la cuchara - fig.13, extendiéndolo de modo uniforme (ver tablas de cocción p. 46 a p. 48). • Desbloquee el mango y presiónelo hacia atrás en su carcasa - fig.14. • Cierre la tapa - fig.15. Comience a cocinar • Enchufe el artefacto en un tomacorrientes eléctrico - fig. 16. El aparato emitirá 2 pitidos y la pantalla mostrará 00. 44 2 modos de programar el tiempo de cocción: Modo de función con menús automáticos: Los 9 modos de cocción ajustan automáticamente la temperatura de cocción y si la paleta debe girar según el tipo de alimento seleccionado. • Pulse la tecla para seleccionar el recipiente. El icono correspondiente aparece en la pantalla. • Para seleccionar el modo de cocción, presione el botón + hasta que el modo elegido del 1 al 9 aparezca en pantalla - Fig. 19. • Presione el botón de inicio. • Ajuste el tiempo de cocción presionando el botón +/-. Nota: Ajuste el tiempo de cocción después de encender el aparato. • Cuando usa el modo de cocción automático, siga las instrucciones del libro de recetas para saber dónde colocar los alimentos en la olla. Nota: El aspa no gira al principio de la cocción en los modos 2, 3, 4, 5, 7, 8 y 9. • Para detener o cancelar los modos de cocción, mantenga presionado el botón de inicio durante 2 segundos y en la pantalla aparecerá 00. 1. Papitas y chips: papas fritas, verduras fritas, papas en cuña... 2. Aperitivos empanados: nuggets de pollo, camarones empanados... ES 6. Pollo: muslos y alas... 7 7. Wok*: arroz frito con camarones, vaca salteada, verduras salteadas... 3. Aperitivos rebozados: aros de cebolla y aros de calamar rebozados... 8. Comida internacional*: tajine de cordero, kebab, ... 4. Enrollados: aperitivos de tipo samosas, rollitos de primavera... 9. Postres: compota de manzanas y peras, frutos secos caramelizados... 5. Carne y pescado *Programas de ‘1 comida en 1 vez’ Modo manual: • Programe los tiempos de cocción mediante los botones +/- (ver tabla de cocción p. 46 a p. 48). • Después, seleccione la temperatura de cocción presionando el botón de temperatura/ temporizador p. 46 a p. 48). • Presione inicio. , y programe la temperatura usando el botón +/- (ver tabla de cocción 45 NOTA: • El tiempo seleccionado aparecerá en pantalla y la cuenta atrás comenzará minuto a minuto. El tiempo es seleccionado y aparece en pantalla en forma de minutos. Solo el tiempo que reste por debajo de 1 minuto aparecerá en segundos. • El electrodoméstico se puede pausar. Solo tiene que presionar el botón START/STOP. Presione el botón START/STOP para reanudar la cocción. • El tiempo se puede cambiar en cualquier momento durante la cocción usando los botones +/-. • En caso de error o de borrarse el tiempo seleccionado, mantenga presionado el botón START/STOP por 2 segundos y vuelva a seleccionar el tiempo. Retire los alimentos Al abrir la tapa, el aparato se apaga. Para reanudar la cocción, cierre la tapa y presione el botón START/STOP. Después de estar abierto 2 minutos, el aparato se reinicia. • Cuando haya finalizado la cocción, el temporizador emite pitidos. • Abra la tapa - fig.22. • Levante el mango hasta escuchar un clic que lo bloquea y retire la olla de cocción - fig.31 y 32. • Servir inmediatamente. • Para evitar riesgos de sufrir quemaduras, no toque la tapa ni ninguna otra parte, a excepción de las zonas frías: mango de la olla y botón de abertura de la olla. TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos de cocción se proporcionan como guía aproximada y pueden variar dependiendo del tipo de alimentos, su tamaño, cantidades y gustos personales, así como también dependiendo del voltaje. La cantidad de aceite indicada puede aumentarse dependiendo de sus gustos y necesidades. Si desea papas fritas más crujientes, puede agregar unos minutos más de cocción. Papas Tipo Papas de tamaño estándar 10 mm x 10 mm Papas tradicionales 46 Frescas Congeladas Cantidad Agregar (cucharadas de aceite) Modo de cocción Tiempo de cocción recipiente (min) 750 g 1/2 1 25 - 27 1000 g 3/4 1 28 - 30 1500 g 1 1 36 - 38 1700 g 1 1 42 - 44 750 g Ninguno 1 23 - 25 1200 g Ninguno 1 36 - 38 Carne - Pollo Para agregar un cierto sabor a su carne, mezcle especias con el aceite (ají molido, curry, mezcla de hierbas, tomillo, hojas de laurel, etc.). Nuggets de pollo Tipo Cantidad Agregar (cucharadas de aceite) Modo de cocción Tiempo de cocción recipiente (min) Frescos o congelados 750 g Ninguno 2 10 - 12 Frescos 1200 g Ninguno 2 13 - 15 Congelados 1200 g Ninguno 2 15 - 17 Muslos de pollo Frescos de 4 a 6 Ninguno 6 20 - 22 Filete de pechuga de pollo Frescos 6 Ninguno 6 18 - 20 Frescos 9 Ninguno 6 22 - 24 Congeladas 750 g 1 5 14 - 15 Congeladas 1200 g 1 1/2 5 18 - 20 Albóndigas ES Arroz y verduras Cantidad Agregar (cucharadas de aceite) Modo de cocción Tiempo de cocción recipiente (min) Congelada 750 g Ninguno 7 14 - 16 Congelada 1000 g Ninguno 7 23 - 25 Congelada 750 g Ninguno 6 16 - 18 Congelada 1000 g Ninguno 6 22 - 24 Congelada 650 g Ninguno – 12 - 14 Congelada 1000 g Ninguno – 15 - 17 Modo de cocción Tiempo de cocción recipiente (min) 3 10 - 12 3 11 - 13 3 8 - 10 3 8 - 10 Tipo Ratatouille* Revuelto campero* Paella* * Preparaciones congeladas no disponibles en todos los países. Pescado - Marisco Tipo Calamares (rebozados) Congelados Camarones Frescos Cantidad 300 g 500 g Agregar (cucharadas de aceite) Ninguno 300 g Ninguno 450 g 47 Verduras Calabacines Pimientos Setas Tomates Cebollas Tipo Cantidad Agregar (cucharadas de aceite) Modo de cocción Tiempo de cocción recipiente (min) Fresco en rodajas 750 g 1 c. + 150 ml de agua 7 20 - 25 Fresco en rodajas 1200 g 1 c. + 150 ml de agua 7 25 - 30 Fresco en rodajas 650 g 1 c. + 150 ml de agua 7 15 - 18 Fresco en rodajas 1200 g 1 c. + 150 ml de agua 7 20 - 25 Frescas en cuartos 650 g 1 7 10 - 15 Frescas en cuartos 1000 g 1 7 16 - 18 Frescos en cuartos 650 g 1 c. + 150 ml de agua 7 12 - 14 Frescos en cuartos 1000 g 1 c. + 150 ml de agua 7 15 - 17 Frescas en rodajas 500 g 1 Manual : 220°C 12 - 14 Frescas en rodajas 750 g 1 Manual : 220°C 18 - 20 Tipo Cantidad Agregar (cucharadas de aceite) Modos de cocción Tiempo de cocción recipiente (min) 5 1 c. + 1 c. de azúcar 9 5-6 7 1 c. + 1 c. de azúcar 9 5-6 1000 g 2 c. de azúcar 9 8 - 10 1500 g 2 c. de azúcar 9 10 - 12 3 1 c. + 1 c. de azúcar 9 8 - 10 5 1 c. + 2 c. de azúcar 9 10 - 12 1 2 c. de azúcar 9 10 - 12 2 2 c. de azúcar 9 15 - 17 Postres Bananas Trozos Fresas Cuartos Manzanas Piña 48 Mitades Trozos USO DE LA BANDEJA SOLA Prepare los alimentos • Abra la tapa - fig.1. • Retire la cuchara de medicion. • Retire la bandeja - fig.4. • Coloque los alimentos en la bandeja respetando siempre las cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de recetas (consulte “Tabla de cocción”). No exceda nunca la marca de nivel “MAX” indicada en el centro de la bandeja - fig.23. • Coloque la bandeja en el aparato - fig.24. • Cierre la tapa - fig.25. ES Inicie la cocción • Enchufe el artefacto en un tomacorrientes eléctrico. • El aparato emitirá un bip sonoro y en la pantalla aparecerá 00. • Pulse la tecla y pulse la Tecla « - » • Pulse de nuevo la tecla para seleccionar la bandeja. El icono correspondiante aparece en la pantalla. • Para seleccionar el modo de cocción, presionel el botón + hasta que el modo elegido del 1 al 9 aparezca en pantalla. • Ajuste el tiempo de cocción con los botones (véase la “Tabla de cocción”). • Apriete el botón START. Se inicia la cuenta atrás por minutos. Solo se visualizarán los segundos cuando la cuenta atrás sea inferior a 1 minuto. • En todo momento se puede ajustar el tiempo de cocción presionando los botones +/-. Al abrir la tapa se detiene la cocción. Vuelva a iniciarla presionando el botón start después de cerrar la tapa. Transcurridos 2 minutos de la apertura de la tapa, el aparato se pone en modo de espera. Retire los alimentos • Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla aparece 00 parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la cocción de los alimentos. Detenga el timbre apretando el botón start. • Abra la tapa - fig 29. • Retire la bandeja con una agarradera - fig. 30. Tenga cuidado, la bandeja está muy caliente al final de la cocción. Para evitar cualquier riesgo de quemaduras, utilice siempre una agarradera o protección para manipular la bandeja después de la cocción. • Sirva los alimentos. 49 Tiempos de cocción bandeja Tipo Cantidad Agregar (cuchara de aceite) Modo de cocción Tiempo de cocción bandeja (min) Frescos o congelados 500 g Ninguno 2 13 - 15 Frescos o congelados 750 g Ninguno 2 15 - 17 Muslos de pollo Frescos 4 a 6 piezas Ninguno 6 20 - 22 Alas de pollo Congeladas 10 piezas Ninguno 6 22 Frescos 6 piezas Ninguno 6 18 - 20 Frescos 9 piezas Ninguno 6 22 - 24 Congeladas 500 g 1 5 12 - 15 Congeladas 750 g 1 5 15 - 17 Frescos 4 piezas 1 5 8 Congelados 4-6 piezas 1 1/2 5 8 - 10 Nuggets de pollo Filetes de pechuga de pollo Albóndigas Bistec UTILIZACIÓN 2EN1: RECIPIENTE + BANDEJA Prepare los alimentos • Abra la tapa - fig.1. • Retire la cuchara 2en1 y la bandeja - fig.4. • Levante el asa y saque el recipiente del aparato. • Coloque los alimentos en el recipiente respetando siempre las cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de recetas (consulte la “Tabla de cocción”). No exceda nunca la marca de nivel “MAX” del aspa - fig.13. • Según los alimentos, dosifique la materia grasa recomendada con la cuchara y vierta el contenido de forma homogénea en el interior del recipiente - fig.13. • Vuelva a colocar el recipiente en el aparato y cierre la tapa. • Abata el asa - fig.15. Inicie la cocción 2en1 • Enchufe el artefacto en un tomacorrientes eléctrico. • El aparato emitirá un bip sonoro y en la pantalla aparecerá 00. • Para seleccionar el modo de cocción, presione el botón + hasta que el modo elegido del 1 al 9 aparezca en pantalla - fig.17. • El simbolo aparece en la pantalla. 50 • Pulse la tecla para seleccionar la bandeja. El icono correspondiante aparece en la pantalla. • Apriete el botón start . Se iniciará la cocción. • Se inicia la cuenta atrás por minutos. • Durante este tiempo, coloque los alimentos en la bandeja respetando el nivel máximo fig.23. • Cuando el aparato emita un bip sonoro y se detenga automáticamente, abra la tapa y coloque la bandeja - fig.22&24. • Vuelva a cerrar la tapa y apriete el botón start . • Se reiniciará la cuenta atrás. Para cada tipo de alimentos se propone un tiempo predefinido que usted podrá ajustar. Si no efectúa ninguna acción, el aparato se detendrá automáticamente al cabo de 10 minutos. ES Retire los alimentos • Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla aparece 00 parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la cocción de los alimentos. Detenga el timbre apretando el botón start. • Abra la tapa - fig.29. • Levante el asa hasta oír un “CLIC” - fig. 31. • Gire el asa de la bandeja para colocarla sobre esta última - fig.26. • Retire el recipiente y saque los alimentos - fig.32. Atención: la bandeja estará muy caliente al acabar la cocción. Utilice siempre el asa de la bandeja para retirarla. Para conseguir unas patatas aún más crujientes, puede alargar su cocción 2 min. tras haber retirado la bandeja. Alimentos recipiente Patatas Papas fritas frescas o congeladas Calabacines Higos Cantidad recipiente Modo Tiempo recipiente 1500 g 1 35 min 1200 g 1 32 min 750 g 1 27 min 250 g 1 1200 g Alimentos bandeja Cantidad bandeja Modo Tiempo Bandeja 4 5 7 min 4 5 7 min 3 5 6 min 15 min 1 5 5 min 1 32 min 5 6 18 min 1000 g 1 30 min 4 6 16 min 750 g 1 27 min 3 6 16 min 250 g 1 20 min 1 6 15 min 1200 g 7 25 min 4 3 10 min 750 g 7 20 min 3 3 10 min 500 g 7 15 min 2 3 8 min 250 g 7 12 min 1 3 7 min 10 9 15 min 4 9 5 min Hamburguesa Patas de pollo Salmón Crujientes de chocolate 51 INICIO DEMORADO • Programe el tiempo de cocción con la función de inicio demorado o el modo de selección automático. Después de programar el modo predeterminado o el manual: • Enchufe el electrodoméstico. La pantalla se ilumina y el tiempo aparece 0:00. • Programe la cocción con el modo predeterminado o el manual. • Presione el botón de temperatura/tiempo durante un tiempo (3 segundos). La imagen aparecerá y parpadeará. • Programe el tiempo de demora con los botones +/- (intervalo: 10 minutos). • Presione inicio. FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DE CALOR • Cuando finalice la cocción, si no se activa ninguna función al cabo de 3 minutos, el modo se inicia automáticamente (excepto el modo 1 – Papas fritas). • Al cabo de 30 minutos de conservación de calor, el electrodoméstico se apaga. • Para desactivar la función de conservación de calor, presione a la vez los botones + y – durante un cierto tiempo (3 segundos). • Para reactivar la función de conservación de calor, presione a la vez los botones + y – durante un cierto tiempo (3 segundos). CONSEJOS DE COCCIÓN ACTIFRY GENIUS • No agregue sal a las papas fritas mientras se están cocinando. Solo agregue sal una vez que haya retirado las papas fritas de la olla. • Si agrega hierbas aromáticas y especias a ActiFry, mézclelas con algo de aceite o líquido. Si las echa directamente el sistema de aire caliente las dispersará. • Las especias de colores fuertes pueden manchar ligeramente la paleta y las piezas del artefacto. Esto es normal. • Prepare todos los alimentos en pedazos de tamaño uniforme para que se cocinen todos al mismo tiempo. • Prepare las verduras, en especial los tubérculos, en pedazos pequeños o trozos para sofreír para que se cocinen bien por dentro. • Si utiliza cebollas en las recetas ActFry, se cocinan mejor cortadas en rebanadas finas que picadas. Separe los aros de cebolla antes de echarlos a la olla y remuévalos un poco para distribuirlos de modo uniforme. Solo para el modo de cocción automática: • Para ciertos modos de cocción, los ingredientes deben colocarse en la olla siguiendo las indicaciones del libro de recetas ActiFry Genius. Esto asegura el nivel de cocinado correcto para cada uno de los ingredientes. Aquellos que necesitan un mayor tiempo de cocción, se ubican en la mitad superior de la olla. Aquellos que requieren un menor tiempo de cocción, se colocan al lado del mango. 52 FÁCIL DE LIMPIAR Limpie el artefacto Nunca sumerja el artefacto en agua. No use productos de limpieza agresivos o abrasivos. El filtro extraíble debe limpiarse con regularidad. Para que la calidad de la olla extraíble no se deteriore, nunca use utensilios metálicos. No recomendamos el uso de detergentes, solo líquidos lavaplatos. • Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de limpiarlo. • Abra la tapa - fig.1. • Para retirar el aro de giro, tire hacia afuera de los clips y levántelo.• Levante el mango de la olla y colóquelo en posición horizontal hasta escuchar un CLIC al cerrarse. - fig.3. • Extraiga la olla de cocción - fig.7. • Presione el botón de liberación para retirar la paleta - fig.4. • Retire el filtro extraíble - fig.6. • Para retirar el aro de giro, tire hacia afuera de los clips y levántelo. • Todas las piezas extraíbles se pueden lavar en lavavajillas - fig.7 o se pueden lavar con una esponja no abrasiva y detergente líquido lavaplatos. • Limpie la carcasa del electrodoméstico con una esponja húmeda y un poco de detergente líquido lavaplatos - fig.8. Séquela bien antes de volver a colocar todo en su lugar. ES 53 ALGUNOS CONSEJOS EN CASO DE DIFICULTAD... PROBLEMAS El aparato no funciona. El aspa no gira correctamente. La bandeja no gira. La cocción de los alimentos no es homogénea. Las patatas fritas no están lo bastante crujientes. Los alimentos no giran con la bandeja. Los alimentos del recipiente no están cocinados. 54 CAUSAS SOLUCIONES El aparato no está bien conectado. Asegúrese de que el aparato se encuentra bien conectado. Todavía no ha apretado el botón ON / OFF. Apriete el botón ON / OFF. Ha apretado el botón ON / OFF pero el aparato no funciona. Cierre la tapa. El aparato no calienta. Llévelo a un Centro de Servicio Autorizado. El aspa no gira. Compruebe que esté bien colocada o si no, lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. El aspa no está bloqueada. Vuelva a colocar el aspa hasta oír un “CLIC” - fig.8b. La bandeja no está bloqueada. Vuelva a colocar la bandeja hasta oír un “CLIC” No ha utilizado el aspa. Colóquela en su lugar. Los alimentos no están cortados de forma regular. Corte todos los alimentos del mismo tamaño. Las patatas fritas no están cortadas de manera regular. Corte todos los alimentos del mismo tamaño. El aspa está en su lugar pero no gira. Lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. No ha utilizado patatas especiales para freír. Escoja patatas especiales para freír. Las patatas no se han lavado y secado lo suficiente. Lave, escurra y seque bien las patatas antes de cocinarlas. Las patatas fritas son demasiado gruesas. Córtelas más finas. No hay bastante aceite. Incremente la cantidad de aceite (consulte la “Tabla de cocción”). El filtro (5) está obstruido. Limpie el filtro. Los alimentos son demasiado gruesos. Reduzca el grosor de sus alimentos. Se ha puesto la bandeja sobre el recipiente al inicio de la cocción. Coloque la bandeja solamente en la segunda parte de la cocción. PROBLEMAS Las patatas fritas se han roto durante la cocción. CAUSAS SOLUCIONES La cantidad no es la correcta. Reduzca la cantidad de patatas y adapte el tiempo de cocción. El recipiente está demasiado cargado. Respete las cantidades que se indican en la tabla de cocción. Reduzca la cantidad de alimentos. Se ha excedido el nivel máximo. Reduzca las cantidades. Recipiente defectuoso. Compruebe que no hay fugas llenando el recipiente hasta el nivel MAX del aspa. En caso de fuga, lleve su recipiente a un Centro de Servicio Autorizado. Se ha excedido el nivel máximo. Respete el nivel máximo. El aparato no está conectado. Enchufe el aparato. El aparato no se ha puesto en funcionamiento. Apriete el botón ON / OFF. Tras un problema de funcionamiento del producto, el mecanismo de seguridad ha detenido el aparato. Lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. En la pantalla LCD aparece Err. Es una anomalía en el funcionamiento del aparato. Desenchúfelo, espere 10 segundos, enchúfelo de nuevo, apriete el botón ON/OFF. Si en la pantalla LCD sigue apareciendo la palabra Err., lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. El aparato hace demasiado ruido. Sospecha que hay alguna anomalía en el funcionamiento de los motores del aparato. Lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. Durante una cocción combinada, la máquina no se ha detenido para colocar la bandeja. No se ha programado la cocción en bandeja. Utilice la función 2en1 para realizar cocciones combinadas. Los alimentos se quedan en el borde del plato. Se han vertido líquidos de cocción en el interior del cuerpo del aparato. La pantalla LCD no funciona. ES 55 TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.tefal.com Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en el sitio web www.tefal.com Garantía: Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía aplicable en aquellos países ** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no transgrede los derechos del consumidor La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones: TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, TEFAL/T-FAL puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un centro de servicio autorizado TEFAL/T-FAL. La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: –la – utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto –la – calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso) –accidentes, – incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. –la – entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos) –daños – o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales. –daños – mecánicos, sobrecarga –ruptura – en los materiales de vidrio o porcelana del producto –uso – profesional o comercial Derechos de los consumidores: La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos específicos, y el consumidor también podrá ejercer otros derechos que variarán de una región a otra o de un país a otro. * Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB. **Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México: El sitio para comprar accesorios, refacciones, así como para realizar las reparaciones de los productos TEFAL/T-FAL se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaldía. Tlalpan, Ciudad de México. México TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a menos que se especifique algo diferente sobre la información del producto. 56 Pratos com arroz e vegetais Quantidade Colheres ActiFry de óleo Modo de cozedura Tempo de cozedura para a cuba(minutos) Congelado 750 g Nenhum 7 14 - 16 Congelado 1000 g Nenhum 7 23-25 Congelado 1000 g Nenhum 6 22-24 Congelado 650 g Nenhum Manual: 220 °C 12 - 14 Congelado 1000 g Nenhum Manual: 220 °C 15 - 17 Tipo Ratatouille* Legumes salteados Paelha* * As preparações congeladas não estão disponíveis em todos os países. Peixe - Marisco Tipo Calamares Quantidade 300 g Congelado 500 g Colheres ActiFry de óleo Nenhum 300 g Lagostins Frescos Modo de cozedura Tempo de cozedura para a cuba (minutos) 3 10 - 12 3 11 - 13 3 8 - 10 3 8 - 10 Nenhum 450 g Vegetais Tipo Curgetes Pimentos Cogumelos Tomates Cebolas 64 Rodelas Rodelas Aos quartos Aos quartos Quantidade Colheres ActiFry de óleo Modo de cozedura Tempo de cozedura para a cuba (minutos) 750 g 1 + 150 ml de água 7 20 - 25 1200 g 1 + 150 ml de água 7 25 - 30 650 g 1 + 150 ml de água 7 15 - 18 1200 g 1 + 150 ml de água 7 20 - 25 650 g 1 7 10 - 15 1000 g 1 7 16 - 18 650 g 1 + 150 ml de água 7 12 - 14 1000 g 1 + 150 ml de água 7 15 - 17 500 g 1 Manual: 220 °C 12 - 14 750 g 1 Manual: 220 °C 18 - 20 Rodelas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Tefal YV970015 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario