Aeg-Electrolux HK953400FB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HK953400FB
Notice d'utilisation Table de cuisson
Benutzerinformation Kochfeld
Istruzioni per l’uso Piano cottura
Manual de instruções Placa
Manual de instrucciones Placa de cocción
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement
et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de
conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si
l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la
notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 4
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 6
NOTICE D'UTILISATION 8
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
8
Dispositif d'arrêt de sécurité 8
Le niveau de cuisson 8
Démarrage automatique de la cuisson 9
Activation/désactivation de la fonction
Booster 9
Utilisation du minuteur 9
STOP+GO 10
Verrouillage 10
Le dispositif de sécurité enfants 11
OffSound Control (Désactivation et
activation des signaux sonores) 11
CONSEILS UTILES 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 13
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
14
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT 15
Emballage 16
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel
avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les
utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité
de l'appareil.
Avertissements importants
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'ex-
périence et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les
supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
2 Sommaire
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y
touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil (sauf la
plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant du métal, comme les couverts et
couvercles de récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30
cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction mises en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la
graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à
proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que
les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Comment éviter d'endommager l'appareil
Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la surface vi-
trocéramique.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et ru-
gueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité.
Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour la
ventilation.
Consignes de sécurité
3
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appa-
reil pour éviter tout risque d'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil, notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti-
que.La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
HK953400FB
949 593 276 01
58 GCD E2 AU
220-240 V 50-60-Hz
6,9 kW
Induction 6,9 kW
AEG-ELECTROLUX
Avertissement importants
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation
de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un
appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un
technicien qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente des
pièces de rechange certifiées constructeur.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été instal-
lés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela re-
présenterait un danger pour vous.
L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes directrices et
les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques
et réglementation, recylage conforme et réglementaire, etc.).
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple
les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement
sous l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan
de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exem-
ple, d'un lave-vaisselle ou d'un four.
N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les récipients chauds
sur la table de cuisson risquent de tomber lors de l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de bran-
chement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
4 Instructions d'installation
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact.
Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali-
mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type
H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Veuillez vous adresser au Service Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'inter-
médiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des con-
tacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à vis-
ser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Mise en place du joint
Nettoyez la zone de la découpe du plan de travail.
Collez le joint d'étanchéité sur le bord inférieur de la surface de cuisson, le long du bord
extérieur de la vitrocéramique. Ne l'étirez pas. Le point de jonction doit se trouver au mi-
lieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (prévoyez quelques mm en plus), appuyez
fermement sur les deux extrémités en même temps.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
380
+1
mm
880
+1
mm
55 mm
55 mm
=
=
R 5 mm
Instructions d'installation 5
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Agencement de la table de cuisson
1 2
4
3
1
Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
2
Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
3
Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
4
Bandeau de commande
Description du bandeau de commande
1 2 3 4 6 75
10
8 9
6 Description de l'appareil
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des affichages et des
signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
touche sensitive fonction
1
Mise en fonctionnement et arrêt de la table de
cuisson
2
Activation et désactivation de la fonction de ver-
rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
3
Activation et désactivation de la fonction STOP
+GO
4
Voyants de minuteur des zones de
cuisson
Indication de la zone à laquelle correspond la du-
rée sélectionnée
5
l'affichage du minuteur Indique la durée en minutes
6
sélectionne une zone de cuisson
7
/
augmente ou diminue la durée
8
active la fonction Booster
9
un affichage du niveau de cuisson indique le niveau de cuisson
10
une barre de commande pour régler le niveau de cuisson
Indicateurs du niveau de cuisson
Indicateur Description
La zone de cuisson est à l'arrêt.
-
La zone de cuisson fonctionne.
La fonction est activée.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée.
La fonction Booster est activée.
+ chiffre
Il y a une anomalie.
/ /
OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) : continuer la
cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle
La sécurité enfants est activée.
Ustensile de cuisine inadapté ou trop petit ou absence d'ustensile sur
la zone de cuisson
L'arrêt de sécurité est activé.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle - 3 niveaux)
AVERTISSEMENT
/ / La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
Description de l'appareil
7
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les foyers de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitro-
céramique est chauffée par la chaleur des récipients.
NOTICE D'UTILISATION
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur pendant 1 seconde pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
Dispositif d'arrêt de sécurité
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt.
vous ne réglez pas le niveau de cuisson après la mise en fonctionnement de la table de
cuisson.
vous avez posé un objet (casserole, chiffon, etc.) sur une touche sensitive pendant plus
de 10 secondes. Un signal sonore retentira tant que vous n'aurez pas enlevé l'objet.
en cas de surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Avant de réutiliser la table de
cuisson, laissez refroidir la zone de cuisson.
vous utilisez des récipients qui ne sont pas adaptés.
s'allume et, 2 minutes après, la
zone de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt.
vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone de cuisson ou modifié le niveau de cuisson. Après
un certain temps
s'allume et la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
Durée du dispositif d'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
- - - -
Se met à l'arrêt
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure
Le niveau de cuisson
Appuyez, sur le bandeau de commande, sur le ni-
veau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin en
effleurant une autre position, à droite ou à gau-
che. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau
de cuisson souhaité n’est pas atteint. L'affichage
indique le niveau de cuisson.
P
8 Notice d'utilisation
Démarrage automatique de la cuisson
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Il est possible d'atteindre rapidement le niveau de cuisson désiré en activant la fonction de
Démarrage automatique de la cuisson. Cette fonction permet d'atteindre le niveau de cuis-
son le plus élevé pendant un certain temps (voir le graphique) puis de descendre progressi-
vement au niveau de cuisson souhaité.
Activation de la fonction Chauffe automatique pour un zone de cuisson :
1. Appuyez sur
( s'affiche).
2. Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 3 secondes,
s'affi-
che.
Pour désactiver la fonction, modifiez le niveau de cuisson.
Activation/désactivation de la fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction
pendant 10 minutes au maximum. La zone de cuisson revient ensuite automatiquement au
niveau de cuisson
Pour l'activer , appuyez sur et s'active. Pour le désactiver, ré-
gler un niveau de cuisson entre
et .
Gestion du niveau de puissance
Le dispositif de gestion de la puissance répartit la
puissance disponible entre deux zones de cuisson
formant une paire (voir la figure). La fonction
Booster augmente la puissance sur une zone de
cuisson de la paire en la portant au niveau maxi-
mum et réduit automatiquement la puissance de
l'autre zone de cuisson couplée. L'affichage indi-
que en alternance la puissance maximum et celle de la zone correspondante.
Utilisation du minuteur
Minuteur progressif
Utilisez le minuteur progressif pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson
pendant une cuisson.
Réglez le minuteur après avoir sélectionné la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant ou après le réglage du minuteur.
Notice d'utilisation 9
Sélection d'une zone de cuisson :appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le voy-
ant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
Utilisation du minuteur progressif : appuyez sur
du minuteur pour régler la durée (
00
-
99
minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote plus lentement, le
décompte de la durée est activé.
Contrôle du temps restant : sélectionnez la zone de cuisson avec
. Le voyant de la
zone de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
Modification de la durée du minuteur progressif : sélectionnez la zone de cuisson
avec
et appuyez sur ou .
Arrêt du minuteur : sélectionnez la zone de cuisson avec
. Appuyez sur . Le dé-
compte du temps restant s'effectue jusqu'à
00
. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Pour mettre à l'arrêt, vous pouvez aussi appuyer sur
et en même temps.
Dès que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
00
clignote. La
zone de cuisson s’éteint.
Désactivation du signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez la fonction CountUp Timer pour contrôler le temps de fonctionnement de la zone
de cuisson.
Sélection de la zone de cuisson (si plus d'une zone en cours d'utilisation) :appuyez
plusieurs fois sur
jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
Activation de la fonction CountUp Timer :appuyez sur
du minuteur, s'allume.
Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote plus lentement, le décompte est pro-
gressif, l'affichage alterne entre
et la durée écoulée (minutes)
Contrôle du temps écoulé : sélectionnez la zone de cuisson avec
. Le voyant de la
zone de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps écoulé.
Désactivation du CountUp Timer: sélectionnez la zone de cuisson avec
et appuyez
sur
ou pour désactiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Compte-minutes
Vous pouvez vous servir du minuteur comme sablier lorsque vous n'utilisez pas les zones de
cuisson. Appuyez sur
. Appuyez sur ou du minuteur pour régler la durée. Dès que
la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
00
clignote.
Désactivation du signal sonore : appuyez sur
STOP+GO
La fonction permet de mettre simultanément tous les foyers de cuisson allumés en posi-
tion de maintien au chaud (
).
Lorsque
fonctionne, vous ne pouvez pas modifier le niveau de cuisson.
n'interrompt pas le minuteur.
Pour activer cette fonction, effleurez
. s'allume.
Pour désactiver cette fonction, effleurez
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande à l'exception de la touche . Ce qui
permet d'éviter une modification involontaire du niveau de cuisson par exemple.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
10 Notice d'utilisation
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allu-
me.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
Le dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionnement avec
. Ne sélectionnez aucun niveau
de cuisson.
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
.
Désactivation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionnement avec
. Ne sélectionnez aucun niveau
de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
.
Bridage de la sécurité enfants le temps d'une cuisson
Mettez la table de cuisson en fonctionnement avec
. Le symbole s'allume.
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secon-
des qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson.
Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt avec
, la Sécurité enfants est de nou-
veau activée.
OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
sur
pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur ,
s'allume, le signal sonore est désactivé.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émet des signaux sonores uniquement dans les
circonstances suivantes :
quand vous appuyez sur
quand le minuteur arrive en fin de course
quand le décompte se termine
quand vous posez un objet sur le bandeau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
sur
pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est désactivé. Appuyez sur ,
s'allume. Les signaux sonores sont activés.
Notice d'utilisation
11
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Déposez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la table de cuisson. Recouvrez com-
plètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre mini-
mum de 120 mm. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamè-
tre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zo-
nes de cuisson en même temps.
Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction
Les zones de cuisson à induction génèrent un champ électromagnétique qui génère à son
tour une chaleur presque instantanée à l'intérieur des récipients de cuisson.
Matériau de l'ustensile
adapté : un fond en fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable ou avec plusieurs cou-
ches de métaux différents (conseillé par les fabricants).
non adapté : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si
... une petite quantité d'eau entre rapidement en ébullition sur la zone réglée à la puis-
sance maximum
... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson.
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que pos-
sible avant chaque utilisation.
Bruits de fonctionnement
Si vous entendez
un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sand-
wich").
un sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec la fonction Booster
et l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
un bourdonnement : vous utilisez la fonction Booster.
un cliquètement : en cas de commutations électriques.
un sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits ne sont pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'ont aucune in-
cidence sur son bon fonctionnement.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis-
son.
Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction-
nement.
12 Conseils utiles
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal du
minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puissance et de la durée de la
cuisson.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuis-
son
Adapté à : Durée Conseils
1
Conserver les aliments cuits au chaud selon
besoin.
Recouvrir
1-3 Sauce hollandaise, faire fondre : beurre,
chocolat, gélatine
5-25
min.
Remuer de temps en temps.
1-3 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
min.
Couvrir pendant la cuisson.
3-5 Riz et plats à base de riz ; cuisson de
petites quantités de pomme de terre ou
de légumes à la vapeur ; réchauffage
des plats cuisinés
25-50
min.
Ajouter au moins deux fois plus
d'eau que de riz. Remuer car les ali-
ments à base de lait se séparent du-
rant la cuisson.
5-7 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson, la viande
20-45
min.
Ajouter quelques cuillères à soupe
de liquide.
7-9 Faire cuire à la vapeur des pommes de
terre
20-60
min.
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g
de pommes de terre.
7-9 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
60-150
min.
Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus
les ingrédients.
9-12 Cuisson à feu doux : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissolettes,
saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei-
gnets
selon
besoin.
Retourner à mi-cuisson.
12-13 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, longe de bœuf,
steaks
5-15
min.
Retourner à mi-cuisson.
14 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, de la viande (goulasch, bœuf en
daube), grande friture pour frites.
La fonction Booster convient pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Entretien et nettoyage
13
AVERTISSEMENT
Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'ap-
pareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet
de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le
fonctionnement de l'appareil.
Retrait des salissures :
1. Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En
cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil.
Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et
faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez :les cernes de cal-
caire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utili-
sez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Symptôme Cause possible et solution
Impossible de mettre en fonc-
tionnement l'appareil ou de le
faire fonctionner.
Vous avez effleuré 2 ou plusieurs touches sensitives en même
temps. N'effleurez qu'une seule touche sensitive à la fois.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Nettoyez le bandeau de commande
Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de
cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
La sécurité enfants, la fonction verrouillage des touches ou la
fonction Stop+Go est activée. Reportez-vous au chapitre Utili-
sation de l'appareil.
Un signal sonore retentit lors-
que l'appareil est à l'arrêt.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Dégagez
les touches sensitives.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée qu'un
court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude,
contactez le service après-vente.
Le niveau de cuisson varie Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Reportez-vous
au chapitre Gestion de la puissance.
Un signal sonore retentit et
l'appareil se met en fonction-
nement puis s'arrête. Au bout
de 5 secondes, un signal sonore
retentit de nouveau.
Vous avez recouvert . Dégagez la touche sensitive.
14 En cas d'anomalie de fonctionnement
Symptôme Cause possible et solution
s'allume
L'arrêt automatique est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt puis
remettez-le en fonctionnement.
La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée.
Mettez la zone de cuisson à l'arrêt. Remettez la zone de cuis-
son en fonctionnement.
s'allume
Aucun récipient n'est placé sur la zone de cuisson. Placez un
récipient sur la zone de cuisson.
Plat de cuisson inadapté. Utilisez un récipient de cuisson adé-
quat.
Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de
cuisson. Déplacez le récipient sur une zone de cuisson plus pe-
tite.
et un chiffre s'affichent.
Erreur du système électronique.
Débranchez l'appareil de l'alimentation pendant quelques ins-
tants. Déconnectez le fusible de l'installation électrique de l'habi-
tation. Rebranchez. Si
s'affiche de nouveau, contactez le ser-
vice après-vente.
s'allume
Erreur du système électronique car un récipient brûle ou vous
n'utilisez pas un plat de cuisson adapté. La protection anti-sur-
chauffe de la zone de cuisson est activée. L'arrêt automatique est
activé.
Mettez l'appareil à l'arrêt. Retirez le plat de cuisson chaud. Re-
mettez la zone de cuisson en fonctionnement après 30 secondes
environ.
doit disparaître. Le voyant de chaleur résiduelle
peut rester allumé. Laissez le récipient refroidir et vérifiez s'il fi-
gure au chapitre Récipients de cuisson compatibles avec les zones
de cuisson à induction.
Aucun signal sonore quand
vous appuyez sur les touches
du bandeau
Les signaux sont désactivés.
Activez les signaux sonores.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous
adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les infor-
mations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la
vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'er-
reur qui s'affiche.
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du
Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans
le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En matière de protection de l'environnement
15
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti-
que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em-
ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
16 En matière de protection de l'environnement
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 17
MONTAGEANLEITUNG 19
GERÄTEBESCHREIBUNG 21
GEBRAUCHSANWEISUNG 23
Ein- und Ausschalten 23
Abschaltautomatik 23
Die Kochstufe 23
Ankochautomatik 23
Power-Funktion ein-/ausschalten 24
Verwenden des Timers 24
STOP+GO 25
Verriegelung 25
Die Kindersicherung 25
OffSound Control (Aktivierung und
Deaktivierung des Signaltons) 26
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 26
REINIGUNG UND PFLEGE 28
WAS TUN, WENN … 29
UMWELTTIPPS 30
Verpackungsmaterial 30
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen
und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge-
währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer
die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und
den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Inhalt
17
Sicherheit für Kinder
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsge-
fahr.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
WARNUNG!
Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver-
sehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auf-
lagen.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und
Deckel, auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Träger von implantierten Herzschrittmachern müssen sich mindestens 30 cm von einge-
schalteten Kochfeldern fernhalten.
WARNUNG!
Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die
schmelzen können (aus Kunststoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf
dem Gerät ab.
Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor.
Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr
berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder
sich verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf das Glaskeramikkochfeld fallen las-
sen, kann dieses beschädigt werden.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik
beim Verschieben verkratzen.
Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls kann das
Kochgeschirr oder die Glaskeramik beschädigt werden.
Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
Decken Sie Geräteteile nicht mit Aluminiumfolie ab.
Der Lüftungsspalt zwischen Arbeitsfläche und Gerätevorderseite von 5 mm darf nicht
verdeckt sein.
18 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Spannungsversor-
gung aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
MONTAGEANLEITUNG
Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Ty-
penschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
HK953400FB
949 593 276 01
58 GCD E2 AU
220-240 V 50-60-Hz
6,9 kW
Induction 6,9 kW
AEG-ELECTROLUX
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bitte Folgendes unbedingt lesen!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie
ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Anbieter.
Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle in-
stalliert, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatztei-
le verwendet werden.
Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten.
Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls
besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen, Vorschriften und Normen (Sicherheitsvor-
schriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des
Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden!
Halten Sie die Mindestabstände zu anderen Geräten ein!
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum
Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden!
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial
vor Feuchtigkeit geschützt werden!
Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt.
Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich!
Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass die Geräteunterseite vor Dampf und Feuch-
tigkeit, z. B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen, geschützt ist!
Das Gerät darf nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern installiert werden! Andernfalls
kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gesto-
ßen werden.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche An-
weisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
Montageanleitung
19
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Die Klemmverbindungen müssen von einem qualifizierten Elektriker fachgerecht ausge-
führt werden.
Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs
H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch eine Spezialanschlusslei-
tung (Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich in einem sol-
chen Fall an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög-
licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der
Spannungsquelle abzuklemmen.
Geeignete Isolierungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherun-
gen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
Dichtung einkleben
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
Das Dichtungsband entlang des äußeren Randes auf der Unterseite des Kochfeldes auf-
kleben. Das Band nicht überdehnen. Die Schnittstellen sollen in der Mitte einer Seite lie-
gen. Nach dem Ablängen (einige mm zugeben) die beiden Enden zusammendrücken.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
380
+1
mm
880
+1
mm
55 mm
55 mm
=
=
R 5 mm
20 Montageanleitung
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ausstattung des Kochfelds
1 2
4
3
1
Induktions-Kochzone 2.300 W mit
Power-Funktion 3.200 W
2
Induktions-Kochzone 2.300 W mit
Power-Funktion 3.200 W
3
Induktions-Kochzone 2.300 W mit
Power-Funktion 3.200 W
4
Bedienfeld
Bedienfeldanordnung
1 2 3 4 6 75
10
8 9
Gerätebeschreibung 21
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale
informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
Ein- und Ausschalten des Kochfelds
2
Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder der
Kindersicherung
3
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO
4
Kochzonenanzeigen für den Timer Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge-
stellt ist
5
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten
6
Auswählen der Kochzone
7
/
Erhöhen oder Verringern der Zeit
8
Startet die Power-Funktion
9
Anzeige der Kochstufen Zeigt die Kochstufe an
10
Einstellskala Zum Einstellen der Kochstufe
Anzeige der Kochstufen
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist eingeschaltet.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
+ Zahl
Eine Störung ist aufgetreten.
/ /
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-
halten/Restwärme
Die Tastensperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich
kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist aktiv.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er-
forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur
durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
22 Gerätebeschreibung
GEBRAUCHSANWEISUNG
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
Sie stellen nach dem Einschalten des Kochfelds keine Kochstufe ein.
Sie bedecken ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden mit einem Gegenstand (Topf, Tuch
usw.). Ein Signalton ist zu hören, bis Sie den Gegenstand entfernen.
Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch einen leergekochtenTopf). Bevor diese Kochzone
erneut verwendet werden kann, muss sie abgekühlt sein.
Sie benutzen das falsche Kochgeschirr.
leuchtet auf, und nach 2 Minuten schaltet sich
die Kochzone automatisch ab.
Sie schalten eine Kochzone nicht aus oder ändern die Kochstufe nicht. Nach einiger Zeit
leuchtet
auf und das Kochfeld schaltet sich ab. Siehe Tabelle.
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe
- - - -
Abschaltung
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
Die Kochstufe
Berühren Sie die Einstellskala für die Kochstufe.
Möchten Sie eine andere Kochstufe einstellen, be-
rühren Sie die Skala weiter links oder rechts. Neh-
men Sie den Finger erst von der Skala, wenn die
richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display gibt
die eingestellte Kochstufe an.
Ankochautomatik
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
P
Gebrauchsanweisung 23
Bei Aktivierung der Ankochautomatik wird die gewünschte Kochstufe in kürzerer Zeit er-
reicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird für eine bestimmte Zeit (siehe Grafik) die
höchste Kochstufe eingestellt und dann auf die erforderliche Kochstufe zurückgeschaltet.
So aktivieren Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone:
1. Berühren Sie
( erscheint auf dem Display).
2. Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuch-
tet
auf dem Display.
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten.
Power-Funktion ein-/ausschalten
Die Power-Funktion teilt einer bestimmten Kochzone für maximal 10 Minuten mehr Leis-
tung zu. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf
zurück. Berühren
Sie zum Starten
, und leuchtet auf. Zum Abschalten der Funktion stellen Sie eine
Kochstufe zwischen
und ein.
Power-Management
Das Power-Management teilt die Leistung zwi-
schen zwei Kochzonen auf, die ein Paar bilden
(siehe Abbildung). Die Power-Funktion erhöht die
Leistung bis zur maximalen Kochstufe bei einer
Kochzone eines Paares und senkt gleichzeitig bei
der anderen Kochzone die Leistung auf ein nied-
rigeres Niveau. Die Anzeige der Kochzone mit re-
duzierter Leistung ändert sich ständig.
Verwenden des Timers
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Koch-
vorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt.
Auswählen der Kochzone:Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten
Kochzone aufleuchtet.
Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie
am Timer, um die Zeit einzustellen (
00
-
99
Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit he-
runtergezählt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Die Anzeige
der Kochzone blinkt schneller. Die verbleibende Zeit erscheint in der Anzeige.
Einstellung des Kurzzeitmessers ändern:Wählen Sie die Kochzone mit
aus und be-
rühren Sie
oder .
Ausschalten des Timers: Wählen Sie die Kochzone mit
. aus. Berühren Sie . Die
Restzeit läuft rückwärts bis
00
. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten
können Sie auch
und gleichzeitig berühren.
Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und
00
blinkt. Die
Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
24 Gebrauchsanweisung
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Verwenden Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen, wie lange die Kochzone be-
reits in Betrieb ist.
Auswahl der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist):Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
Aktivieren der Funktion CountUp Timer:Berühren Sie
am Timer und leuchtet
auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit aufsummiert; die
Anzeige wechselt zwischen
und der abgelaufenen Zeit (in Minuten).
Überprüfen der abgelaufenen Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Die Anzeige
der Kochzone blinkt schneller. Die abgelaufene Zeit erscheint in der Anzeige.
Ausschalten der Funktion CountUp Timer: Wählen Sie die Kochzone mit
aus und
berühren Sie
oder , um den Timer auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Kurzzeitwecker
Sie können den Timer als einen Kurzzeitwecker benutzen, wenn die Kochzonen nicht in Be-
trieb sind. Berühren Sie
. Berühren Sie oder am Timer, um die Zeit einzustellen.
Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und
00
blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf Warmhalten ( ) ge-
schaltet.
Ist
aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern.
Bei
läuft der Timer weiter.
Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion
. leuchtet.
Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion
. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird
wieder eingestellt.
Verriegelung
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme von verriegelt werden. So wird verhindert, dass die
Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Berühren Sie
zum Einstellen der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang ange-
zeigt.
Der Timer bleibt eingeschaltet.
Berühren Sie
zum Ausschalten der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird ein-
gestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Die Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert.
Aktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld mit
ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie 4 Sekunden lang
. Das Symbol leuchtet auf.
Schalten Sie das Kochfeld mit
aus.
Gebrauchsanweisung
25
Deaktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld mit
ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4
Sekunden lang
. Das Symbol leuchtet auf.
Schalten Sie das Kochfeld mit
aus.
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
Schalten Sie das Kochfeld mit
ein. Das Symbol leuchtet auf.
Berühren Sie 4 Sekunden lang
. Stellen Sie innerhalb von höchstens 10 Sekunden
die Kochstufe ein. Nun können Sie das Kochfeld bedienen.
Wenn Sie das Kochfeld mit
ausschalten, ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie , leuch-
tet auf, der Signalton ist deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:
Bei der Berührung von
.
Bei Ablauf des Kurzzeitweckers.
Bei Ablauf des Kurzzeitmessers.
Das Bedienfeld ist bedeckt.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet , da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie ,
leuchtet. Der Signalton ist aktiviert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Benutzen Sie die Induktions-Kochzonen nur mit geeignetem Kochgeschirr.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz auf dem Kochfeld. Das Kreuz muss vollständig
bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmes-
ser von mindestens 120 mm haben. Induktions-Kochzonen passen sich bis zu einem gewis-
sen Grad automatisch an die Bodengröße des Kochgeschirrs an. Mit einem großen Kochge-
schirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Beim Induktionskochen erzeugt ein leistungsfähiges elektromagnetisches Feld eine beinahe
sofortige Hitze innerhalb des Kochgeschirrs.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten ver-
schiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet).
26 Praktische Tipps und Hinweise
Ungeeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn…
... etwas Wasser im Kochgeschirr auf einer Kochzone mit der höchsten Kochstufenein-
stellung innerhalb sehr kurzer Zeit zu kochen beginnt,
... ein Magnet am Kochgeschirrboden haften bleibt.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Betriebsgeräusche
Wenn Sie folgendes Geräusch hören:
Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstrukti-
on).
Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen, und das Koch-
geschirr besteht aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruktion).
Summen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen.
Klicken: es erfolgen elektronische Schaltvorgänge.
Zischen, Surren: das Gebläse ist in Betrieb.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
Energie sparendes Kochen
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
Öko Timer (Eco-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmes-
sers ab. Die Reduzierung der Wärmeleistung hängt von der Kochstufe und der Gardauer ab.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Koch-
stufe
Zweck: Zeit Tipps
1
Warmhalten von gegarten Speisen nach
Bedarf
Abdecken
1-3 Sauce hollandaise; Zerlassen: Butter,
Schokolade, Gelatine
5-25
Min
Gelegentlich umrühren
1-3 Stocken: Luftiges Omelett, Rühreier 10-40 M
in
Mit Deckel garen
3-5 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten
25-50 M
in
Mindestens doppelte Menge Flüs-
sigkeit zum Reis geben, Milchge-
richte zwischendurch umrühren
5-7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45
Min
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge-
ben
7-9 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 M
in
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof-
feln verwenden
Praktische Tipps und Hinweise 27
Koch-
stufe
Zweck: Zeit Tipps
7-9 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
topfgerichte und Suppen
60-150
Min
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
9-12 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Kotelettes, Frikadellen,
Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier,
Eierkuchen, Krapfen
nach
Bedarf
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
12-13 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
densteaks, Steaks
5-15 Mi
n
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
14 Große Mengen Wasser zum Kochen bringen, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Die Power-Funktion ist für das Erhitzen großer Wassermengen geeignet.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von
Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hoch-
druckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des
Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit-
tel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie
einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur
Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und Was-
serränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hier-
für einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
28 Reinigung und Pflege
WAS TUN, WENN …
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten oder bedienen.
Sie haben mindestens 2 Sensorfelder gleichzeitig berührt. Be-
rühren Sie immer nur ein Sensorfeld.
Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser oder Fettflecken.
Reinigen Sie das Bedienfeld
Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb 10
Sekunden die gewünschte Kochstufe ein.
Die Kindersicherung, die Tastensperre oder Stop+Go ist aktiv.
Siehe das Kapitel "Bedienung des Geräts".
Bei ausgeschaltetem Gerät ist
ein Signalton zu hören.
Sie haben mindestens ein Sensorfeld zugedeckt. Decken Sie die
Sensorfelder wieder auf.
Die Restwärmeanzeige leuchtet
nicht auf.
Die Kochzone ist noch nicht heiß, da sie erst ganz kurz einge-
schaltet war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Die eingestellte Kochstufe
wechselt
Das Power-Management ist aktiviert. Siehe der Abschnitt
"Power-Management".
Ein Signalton ist zu hören und
das Gerät schaltet sich ein und
wieder aus. Nach 5 Sekunden
ist erneut ein Signalton zu hö-
ren.
Sie haben das Sensorfeld zugedeckt. Decken Sie das Sensor-
feld wieder auf.
leuchtet auf
Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein.
Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Schalten Sie
die Kochzone aus. Schalten Sie die Kochzone wieder ein.
leuchtet auf
Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr
auf die Kochzone.
Ungeeignetes Kochgeschirr. Benutzen Sie geeignetes Kochge-
schirr.
Der Durchmesser des Kochgefäßbodens ist für die Kochzone zu
klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Kochzone.
und eine Zahl leuchten auf.
Es ist ein Fehler aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät eine Weile vom Stromnetz. Schalten Sie
dazu die Sicherung im Sicherungskasten aus. Schalten Sie die Si-
cherung dann wieder ein. Wenn
erneut aufleuchtet, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Was tun, wenn … 29
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
leuchtet auf
Es ist ein Fehler aufgetreten, da Flüssigkeit im Kochgeschirr voll-
ständig verkocht ist, oder Sie benutzen kein geeignetes Kochge-
schirr. Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Die Ab-
schaltautomatik wurde ausgelöst.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr.
Schalten Sie die Kochzone nach ca. 30 Sekunden wieder ein.
Das Symbol sollte erlöschen, während die Restwärmeanzeige wei-
terhin leuchten kann. Lassen Sie das Kochgeschirr abkühlen und
überprüfen Sie es anhand der Angaben im Abschnitt "Kochge-
schirr für Induktions-Kochzonen".
Kein Signal, wenn Sie die Tas-
ten am Bedienfeld berühren
Die Signale sind ausgeschaltet.
Schalten Sie die Signale ein.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben kön-
nen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei
die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Code für die Glaskeramik (befindet sich in
der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermeldung an.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Be-
such eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum
Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile
sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgese-
henen Behältern.
30 Umwelttipps
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.
Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di
leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni
operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di
conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che
ne avrà bisogno. Infine, qualora l'apparecchio cambiasse proprietario, non
dimentichi di consegnargli il presente manuale.
Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.
INDICE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 31
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 33
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 35
ISTRUZIONI D'USO 37
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
37
Spegnimento automatico disattivo 37
Livello di potenza 37
Preriscaldamento automatico 37
Attivazione e disattivazione della funzione
Power 38
Uso del timer 38
STOP+GO 39
Blocco 39
La sicurezza bambini 39
OffSound Control (Disattivazione e
attivazione dei segnali acustici) 40
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 40
PULIZIA E CURA 42
COSA FARE SE… 43
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI 44
Materiale di imballaggio 44
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leg-
gere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Con-
servare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o
vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e do-
tazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
AVVERTENZA!
Le persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con man-
canza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento
dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della
loro sicurezza.
Indice
31
Sicurezza bambini
Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurar-
si che non giochino con l'apparecchio.
Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffoca-
mento.
Tenere i bambini lontano dall'apparecchio quando è in funzione.
AVVERTENZA!
Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano
accendere accidentalmente l'apparecchio.
Sicurezza durante l'uso
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le
etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come
posate o coperchi di pentole perché possono diventare roventi.
Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza minima di
30 cm dal piano cottura acceso.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
Uso corretto
Controllare sempre l'apparecchio durante il funzionamento.
Utilizzare l'apparecchio solo per uso domestico!
Non utilizzare l'apparecchio come superficie di lavoro o tagliere.
Sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi in-
fiammabili, materiali facilmente incendiabili (di plastica o alluminio).
Prestare attenzione quando si collega l'apparecchio alle prese vicine. Non lasciare che i
collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchio o stoviglie calde. Non lasciare
che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Per evitare danni all'apparecchiatura
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con
pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può provocare
graffi al piano in vetroceramica.
Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e il
piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
Non coprire mai nessuna parte dell'apparecchiatura con pellicola di alluminio.
Non coprire lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sotto-
stante.
AVVERTENZA!
In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scos-
se elettriche.
32 Informazioni per la sicurezza
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (N. serie) riportato sulla targhetta
identificativa.La targhetta identificativa dell'apparecchiatura è applicata sul lato in-
feriore.
HK953400FB
949 593 276 01
58 GCD E2 AU
220-240 V 50-60-Hz
6,9 kW
Induction 6,9 kW
AEG-ELECTROLUX
Avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA!
È assolutamente necessarie leggere!
Controllare che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non collegare
l'apparecchio se è danneggiato. Se è necessario, rivolgersi al fornitore.
L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguiti
esclusivamente da personale autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Utilizzare apparecchi da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili
da incasso conformi alle norme.
Non apportate modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare
l'apparecchio.
Rispettare rigorosamente le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese
d'impiego dell'apparecchio (norme di sicurezza, sul riciclaggio e norme sulla sicurezza elet-
trica ecc.)!
Rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili!
Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti diretta-
mente sotto l'apparecchio solo se dispongono di un fondo di protezione.
Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta
appropriato!
Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro!
Proteggere il lato inferiore dell'apparecchio dal vapore e dall'umidità che potrebbero prove-
nire per esempio da un forno o una lavastoviglie!
Non montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre! In caso contrario,
l'apertura di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta
dalla zona di cottura.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Installare correttamente per garantire una protezione contro le scosse elettriche.
Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei con-
nettori.
Un elettricista qualificato deve installare a regola d'arte i collegamenti elettrici.
Scaricare la trazione sui cavi.
Istruzioni di installazione
33
Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-
F Tmax 90 °C (o superiore).
Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo
H05BB-F Tmax 90°C; o superiore). Contattare il servizio di assistenza locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchio deve prevedere un dispositivo che consenta di separare
l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
Applicazione del nastro adesivo
Pulire accuratamente il piano di lavoro nell'area del foro.
Applicare il nastro sigillante autoadesivo sulla parte inferiore del piano di cottura, lungo
il bordo esterno della lastra in vetro ceramica. Non fare giunte. Il punto di giunzione deve
trovarsi al centro di un lato. Tagliare il nastro di misura (lasciare un margine di alcuni
mm) e far combaciare le due estremità.
Montaggio
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
380
+1
mm
880
+1
mm
55 mm
55 mm
=
=
R 5 mm
34 Istruzioni di installazione
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Superficie di cottura
1 2
4
3
1
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
2
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
3
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
4
Pannello comandi
Disposizione del pannello dei comandi
1 2 3 4 6 75
10
8 9
Descrizione del prodotto 35
Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. Gli indicatori, i display e i segnali
acustici segnalano quali funzioni sono attive.
tasto sensore Funzione
1
Accende e spegne il piano di cottura
2
Attiva e disattiva il blocco dei tasti o la sicurezza
bambini
3
attiva e disattiva la funzione STOP+GO
4
Indicatore timer della zona di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo
5
display timer Indica il tempo in minuti
6
Seleziona la zona di cottura
7
/
aumenta o riduce il tempo
8
Avvia la funzione Power
9
Display del livello di potenza Indica il livello di potenza
10
barra di comando per impostare il livello di potenza
Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata
-
La zona di cottura è in funzione
La funzione è attiva.
La funzione di preriscaldamento automatico è attiva.
La funzione Power è attiva.
+ numero
È presente un malfunzionamento.
/ /
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) : proseguire
la cottura / tenere in caldo / calore residuo
Il blocco di sicurezza/bambini è inserito
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla
zona di cottura
Lo spegnimento automatico è attivo.
OptiHeat Control (indicatore 3 livelli di calore residuo)
AVVERTENZA!
\ \ Pericolo di ustioni a causa del calore residuo!
OptiHeat Control indica il livello di calore residuo. Le zone di cottura a induzione generano
il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetrocera-
mica viene leggermente riscaldato dal calore residuo della pentola.
36 Descrizione del prodotto
ISTRUZIONI D'USO
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchio.
Spegnimento automatico disattivo
La funzione spegne automaticamente il piano cottura se:
tutte le zone di cottura sono disattivate;
non si imposta il livello di potenza dopo l'accensione del piano cottura;
se un tasto sensore rimane coperto da un oggetto (come pentole, strofinacci, ecc.) per
più di 10 secondi. Il segnale acustico è attivo fintanto che non si toglie l'oggetto.
il piano di cottura è troppo caldo (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pen-
tola). Prima di potere riutilizzare il piano di cottura, aspettare che si raffreddi.
il tipo di pentole utilizzato non è adatto.
si accende e dopo 2 minuti la zona di cottura
si spegne automaticamente.
non si spegne una zona di cottura o si cambia il livello di potenza. Dopo un certo periodo
di tempo, si accende
e il piano cottura si spegne. Vedere la tabella.
Tempi di spegnimento automatico
Livello di poten-
za
- - - -
Si spegne dopo
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
Livello di potenza
Sfiorare la barra di comando per impostare il livel-
lo di potenza desiderato. Eventualmente correg-
gere verso sinistra o destra. Non rilasciare finché
non si raggiunge il livello di potenza corretto. Il
display indica il livello di potenza.
Preriscaldamento automatico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
P
Istruzioni d'uso 37
È possibile ottenere il livello di potenza necessario in meno tempo attivando la funzione di
Preriscaldamento automatico. Questa funzione imposta il livello di potenza più elevato per
un determinato periodo di tempo (vedere figura), quindi riduce la temperatura fino a rag-
giungere il livello di potenza necessario.
Per avviare la funzione di Preriscaldamento automatico per una zona di cottura:
1. Sfiorare
( compare sul display).
2. Selezionare immediatamente il livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi
com-
pare sul display.
Per interrompere la funzione, modificare il livello di potenza.
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza disponibile nelle zone di cottura a induzione per
non oltre 10 minuti. Trascorso tale tempo, la zona di cottura a induzione passa quindi auto-
maticamente al livello di cottura
. Per attivare la funzione, sfiorare ; si accende .
Per disattivare la funzione, impostare una temperatura compresa tra
e .
Sistema Power Management
Le zone di cottura sono disposte a coppie (vedere
l'illustrazione) tra le quali il sistema Power Mana-
gement ripartisce la massima potenza disponibile.
La funzione Power incrementa la potenza fornita
ad una zona di cottura, riducendo la potenza di-
sponibile per l'altra zona di cottura abbinata. Il di-
splay della zona di cottura a calore ridotto lam-
peggia.
Uso del timer
Timer per il conto alla rovescia
Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la pre-
parazione di una pietanza.
Impostare il timer del conto alla rovescia dopo aver selezionato la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer.
Selezione della zona di cottura:sfiorare
finché si accende la spia della zona di cot-
tura desiderata.
Avviamento del timer per il conto alla rovescia: sfioramento
del timer per impo-
stare l'ora (
00
-
99
minuti). Quando il display della zona di cottura lampeggia più len-
tamente, viene effettuato il conto alla rovescia del tempo.
Visualizzazione del tempo residuo: selezionare la zona di cottura con
. La spia della
zona di cottura lampeggia più velocemente. Sul display compare il tempo residuo.
Impostare il timer del conto alla rovesciadopo aver selezionato la zona di cottura
sfioramento o .
Spegnimento del timer: selezionare la zona di cottura con
. Sfiorare . Viene effet-
tuato il conto alla rovescia del tempo residuo fino a
00
. La spia della zona di cottura si
spegne. Per spegnere si può anche sfiorare
e contemporaneamente.
Allo scadere del tempo impostato, si attiva il segnale acustico e
00
lampeggia. La zona di
cottura si spegne.
38 Istruzioni d'uso
Disattivazione del segnale acustico: sfioramento
CountUp Timer (Timer per il conto alla rovescia)
Utilizzare il tasto CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cot-
tura.
Selezione della zona di cottura (se funziona più di 1 zona di cottura):sfiorare
finché si accende la spia della zona di cottura desiderata.
Avvio della CountUp Timer:sfioramento
del timer si accende. Quando il display
della zona di cottura lampeggia più lentamente, il tempo scorre a ritroso, il display si ac-
cende fra
ed il tempo trascorso (minuti)
Controllare il tempo trascorso: selezionare la zona di cottura con
. La spia della
zona di cottura lampeggia più velocemente. Nel display compare il tempo residuo.
Spegnimento di CountUp Timer: selezionare la zona di cottura con
e sfiorare o
per spegnere il timer. L'indicatore della zona di cottura si spegne.
Contaminuti
È possibile usare il timer come un contaminuti quando le zone di cottura non sono in fun-
zione. Sfiorare
. Sfiorare o del timer per impostare l'ora. Alla scadenza del tempo
impostato, si attiva il segnale acustico e
00
lampeggia.
Disattivazione del segnale acustico: sfioramento
STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cottura accese in modalità scaldavivande ( ).
Quando
è attivo, non sarà possibile modificare le impostazioni di calore.
non interrompe la funzione timer.
Per attivare questa funzione sfiorare
. si accende.
Per disattivare questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza impostato
prima.
Blocco
È possibile bloccare il pannello comandi, ma non . Questa funzione impedisce di modifi-
care inavvertitamente il livello di potenza.
Come prima cosa impostare il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
. Il simbolo si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza precedente-
mente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione.
La sicurezza bambini
Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con
. Non impostare i livelli di potenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Il simbolo si accende.
Spegnere il piano cottura con
.
Istruzioni d'uso
39
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano cottura con
. Non impostare i livelli di potenza. Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Il simbolo si accende.
Spegnere il piano cottura con
.
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Accedere il piano cottura con
. Il simbolo si accende.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È
possibile mettere in funzione il piano cottura.
Quando si spegne il piano cottura con
, la sicurezza bambini è ancora attiva.
OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici)
Disattivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi.
si accende, il segnale acustico è attivo. Sfiorare : si accende, il segnale acustico
non è attivo.
Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
si sfiora
diminuisce il valore del contaminuti
diminuisce il valore del timer del conto alla rovescia
si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi.
si accende, poiché il segnale acustico è spento. Sfiorare : si accende. Il segnale
acustico è attivato.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Appoggiare la pentola sulla croce sulla superficie di cottura. Coprire completamente la cro-
ce. La parte magnetica del fondo della pentola deve essere di almeno 120 mm. Le zone di
cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole. È
possibile appoggiare una pentola di grandi dimensioni su due zone di cottura contempora-
neamente.
Pentole adatte alla cottura a induzione
Nella cottura a induzione un potente campo elettromagnetico genera il calore richiesto di-
rettamente sul fondo della pentola.
Materiale delle pentole
corretto: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox e con fondo multiplo (indicate co-
me idonee dal costruttore).
40 Consigli e suggerimenti utili
non corretto: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Le pentole sono idonee per l'induzione se
... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello di cottura
massimo impostato bolle in breve tempo.
... una calamita si attacca al fondo dell'utensile.
Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
Rumori durante il funzionamento
Se si avverte
crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di
materiali diversi (costruzione a sandwich).
ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati.
scatto: sono state accese parti elettriche.
sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell’apparec-
chio.
Risparmio energetico
Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
Öko Timer (Eco timer)
Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spegne automa-
ticamente prima del segnale acustico del timer decrementale. La riduzione del tempo di ri-
scaldamento dipende dal livello di cottura e dal tempo di cottura.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella sono solo valori indicativi.
Livello
di po-
tenza
Usare per: Tempo Suggerimenti
1
Tenere in caldo pietanze cucinate Secondo
necessi-
Coprire con il coperchio
1-3 Salse, per fondere: burro, cioccolata, ge-
latina
5-25
min
Mescolare di tanto in tanto
1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
min
Coprire con il coperchio
3-5 Cuocere il riso e pietanze a base di latte,
riscaldare pietanze pronte
25-50
min
Aggiungere al riso almeno una dop-
pia quantità di liquido, mescolare di
tanto in tanto i preparati a base di
latte
Consigli e suggerimenti utili 41
Livello
di po-
tenza
Usare per: Tempo Suggerimenti
5-7 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
min
Aggiungere alcuni cucchiaini di li-
quido
7-9 Cuocere a vapore le patate 20-60
min
Usare al max. ¼ l di acqua per 750
g di patate
7-9 Bollire grandi quantità di alimenti, mi-
nestroni e zuppe
60-150
min
Fino a 3 l di liquido più gli ingre-
dienti
9-12 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, uo-
va, frittelle, krapfen
Secondo
necessi-
Girare di tanto in tanto
12-13 Frittura: frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
5-15
min
Girare di tanto in tanto
14 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
lasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscaldamento di grandi quantità d'acqua.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la
salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare
eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura.
Per motivi di sicurezza, non pulire l'apparecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressio-
ne.
I graffi o le macchie scure sulla vetroceramica non compromettono il funzionamento del-
l'apparecchio.
Per eliminare lo sporco:
1. rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti conte-
nenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatu-
ra. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla su-
perficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuo-
vere:i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usa-
re un detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
42 Pulizia e cura
3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
COSA FARE SE…
Problema Possibile causa e rimedio
Non è possibile accendere l'ap-
parecchiatura o metterla in
funzione.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.
Sfiorare solamente un tasto sensore.
Sono presenti acqua o macchie di grasso sul pannello coman-
di. Pulire il pannello comandi
Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di
potenza entro 10 secondi.
La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go
si attivano. Vedere il capitolo sul funzionamento dell'apparec-
chiatura.
Un segnale acustico si attiva
quando l'apparecchiatura viene
spenta.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
Il display del calore residuo non
si accende.
La zona di cottura non è calda perché ha funzionato solo per bre-
vissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi riscal-
data, contattare il Servizio assistenza.
Il livello di potenza cambia La funzione Power è stata attivata. Vedere la sezione Power Ma-
nagement.
Un segnale acustico è attivo e
l'apparecchiatura si accende e
si spegne di nuovo. Dopo 5 se-
condi è emesso un altro segna-
le acustico.
È stato coperto il tasto . Scoprire il tasto sensore.
si accende
Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere
l'apparecchiatura.
È attiva la protezione contro il surriscaldamento della zona di
cottura. Spegnere la zona di cottura. Riaccendere la zona di
cottura.
si accende
Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Appoggiare una
pentola sulla zona di cottura.
Il tipo di pentola non è corretto. Utilizzare un tipo di pentola
corretto.
Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto
alla zona di cottura. Passare la pentola su una zona di cottura
più piccola.
e un numero si accendono.
Nell'apparecchiatura c'è un errore.
Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica per un
certo tempo. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domesti-
co. Ricollegare. Se
si accende di nuovo, rivolgersi al servizio di
assistenza.
Cosa fare se… 43
Problema Possibile causa e rimedio
si accende
Nell'apparecchiatura c'è un errore, perché si è esaurita l'acqua in
ebollizione in una pentola o perché non è stato impiegato il tipo
corretto di utensili. È attiva la protezione contro il surriscalda-
mento della zona di cottura. Lo spegnimento automatico è attivo.
Spegnere l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo circa
30 secondi, riaccendere la zona di cottura.
Qualora il simbo-
lo dovesse scomparire, può rimanere l'indicatore di calore residuo.
Fare raffreddare la pentola e rivedere la sezione "Pentole per zone
di cottura a induzione".
Non è emesso alcun segnale
quando si sfiorano i tasti sul
pannello
I segnali sono disattivati.
Attivare i segnali.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio riven-
ditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa,
codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (è nell'angolo del piano cottura) e un mes-
saggio di errore che si accende.
In caso azionamento errato dell'apparecchio, l'intervento del tecnico del centro assistenza o
del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le
istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel
libretto della garanzia.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica
sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come
rifiuti domestici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
44 Considerazioni ambientali
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 45
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 47
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 49
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 51
Ligar e desligar 51
Desactivação automática 51
Grau de cozedura 51
Aquecimento Automático 51
Ligar e desligar a função Power 52
Utilizar o temporizador 52
STOP+GO 53
Bloqueio 53
O dispositivo de segurança para crianças
53
OffSound Control (Activação e desactivação
dos sons) 54
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS 54
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 56
O QUE FAZER SE… 57
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 58
Material de embalagem 58
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e funcionamento correcto da máquina, leia este manual cuidadosamen-
te antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo
que seja transferida ou vendida. Os utilizadores devem conhecer por completo o funciona-
mento e as características de segurança da máquina.
Segurança geral
ADVERTÊNCIA
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a experiência neces-
sários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Segurança para crianças
O aparelho só pode ser utilizado por adultos. As crianças devem ser vigiadas para garan-
tir que não brincam com o aparelho.
Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
Índice
45
Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando o mesmo estiver em funcionamen-
to.
ADVERTÊNCIA
Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem
acidentalmente o aparelho.
Segurança durante o funcionamento
Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o
utilizar pela primeira vez.
Desligue (posição "off") os focos após cada utilização.
Perigo de queimaduras! Não coloque talheres nem tampas de panelas na superfície de
cozedura, uma vez que podem ficar muito quentes.
Os utilizadores com um pacemaker implantado devem manter a parte superior do corpo
a uma distância mínima de 30 cm dos focos de indução ligados.
ADVERTÊNCIA
Perigo de incêndio! Gorduras e óleos sobreaquecidos podem inflamar muito rapidamente.
Funcionamento correcto
Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
Utilize o aparelho exclusivamente para tarefas de cozedura domésticas!
Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito inflamáveis nem objectos fusíveis
(em plástico ou alumínio) sobre ou perto do aparelho.
Tenha cuidado ao ligar o aparelho às tomadas na proximidade. Não permita que as liga-
ções eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou com panelas quentes. Não permi-
ta que os fios eléctricos fiquem emaranhados uns nos outros.
Como evitar danos no aparelho
Se os objectos ou tachos caírem sobre a placa vitrocerâmica, a superfície pode ser danifi-
cada.
Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com bases danificadas podem riscar a pla-
ca vitrocerâmica quando deslocados sobre a superfície.
Não deixe os tachos a ferver até ficarem sem água, para evitar danificar os tachos e a
placa vitrocerâmica.
Não utilize os focos com tachos vazios ou sem os mesmos.
Não cubra os focos do aparelho com folha de alumínio.
Não cubra o espaço de ventilação de 5 mm entre a bancada e a parte dianteira da unida-
de abaixo da mesma.
ADVERTÊNCIA
Se existir uma fenda na superfície, desligue a alimentação eléctrica para evitar cho-
ques eléctricos.
46 Informações de segurança
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes da instalação, anote o número de série (Nr. de Série) da placa de características.A
placa de características do aparelho encontra-se na parte inferior do mesmo.
HK953400FB
949 593 276 01
58 GCD E2 AU
220-240 V 50-60-Hz
6,9 kW
Induction 6,9 kW
AEG-ELECTROLUX
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Leia atentamente estas instruções!
Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue um
aparelho danificado. Caso seja necessário, contacte o fornecedor.
O aparelho apenas pode ser instalado, ligado ou reparado por um técnico de assistência au-
torizado. Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Utilize apenas aparelhos de encastrar após montar o aparelho em unidades encastradas
adequadas e superfícies de trabalho de acordo com as normas.
Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos no
aparelho.
Respeite na totalidade as leis, regulamentos, directivas e normas vigentes no país onde uti-
liza o aparelho (normas de segurança, normas de reciclagem, regras de segurança eléctrica,
etc.).
Deverão ser respeitadas as distâncias mínimas entre aparelhos!
Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser instaladas com
um piso protector directamente por baixo do aparelho!
Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante ade-
quado!
Instale o aparelho na bancada, colocando um vedante adequado sem deixar folga!
Proteja a parte inferior do aparelho contra vapor e humidade, por exemplo de uma máquina
de lavar loiça ou de um forno!
Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo de janelas! Caso contrário, os tachos
quentes podem ser derrubados sobre a placa ao abrir as portas ou janelas.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos devido a corrente eléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções pa-
ra as ligações eléctricas.
O pino de alimentação está sob tensão.
Liberte o pino de alimentação da tensão.
Proceda à instalação correcta para conferir protecção anti-choques.
Fichas de ligação soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento dos pi-
nos.
Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
Utilize um grampo para aliviar a tensão no cabo.
No caso de uma ligação monofásica ou bifásica, tem de ser usado o cabo de alimentação
adequado do tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C (ou superior).
Instruções de instalação 47
Substitua o cabo de alimentação danificado por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx.
90 °C; ou superior. Contacte o Centro de Assistência local
O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da
fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura mínima da abertura de contacto
de 3 mm.
Deve dispor dos dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à terra e contractores.
Junta pegajosa
Limpar a área de trabalho da bancada.
Una a fita isoladora à extremidade inferior do foco ao longo da extremidade exterior da
placa vitrocerâmica. Não a alargue. A zona onde se efectua o corte deverá ser a meio de
um dos lados. Ao esticar a fita (acrescentar alguns mm), pressione as duas extremidades
uma contra a outra.
Montagem
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
380
+1
mm
880
+1
mm
55 mm
55 mm
=
=
R 5 mm
48 Instruções de instalação
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Disposição da placa
1 2
4
3
1
Foco de indução 2300 W, com função
Power 3200 W
2
Foco de indução 2300 W, com função
Power 3200 W
3
Foco de indução 2300 W, com função
Power 3200 W
4
Painel de comando
Disposição do painel de comandos
1 2 3 4 6 75
10
8 9
Descrição do produto 49
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os indicadores, visores e sons indicam
quais as funções em funcionamento.
campo do sensor função
1
activa e desactiva a placa
2
activa e desactiva o bloqueio de funções ou blo-
queio de segurança para crianças
3
activa e desactiva a função STOP+GO
4
indicadores do temporizador das zo-
nas de cozedura
indica para que zona o tempo é definido
5
o visor do temporizador apresenta o tempo em minutos
6
selecciona a zona de cozedura
7
/
aumenta ou diminui o tempo
8
activa a função Power
9
um visor do grau de cozedura apresenta o grau de cozedura
10
uma barra de comandos para definir o grau de cozedura
Visores do grau de cozedura
Visor Descrição
A zona de cozedura está desactivada
-
A zona de cozedura está em funcionamento
A função está activada.
A função de aquecimento automático está activada
A função Power está activada
+ número
Existe uma avaria
/ /
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 etapas): continuar a
cozinhar/manter calor/calor residual
A função de bloqueio/segurança para crianças está activada
Os tachos não são os correctos ou são demasiado pequenos ou não foi
colocado nenhum tacho na zona de cozedura
A desactivação automática está activada.
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 etapas)
ADVERTÊNCIA
\ \ Perigo de queimaduras devido a calor residual!
OptiHeat Control indica o nível de calor residual. As zonas de cozedura de indução criam o
calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida
pelo calor dos tachos.
50 Descrição do produto
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Ligar e desligar
Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho.
Desactivação automática
A função desactiva a placa automaticamente se:
todos os focos estiverem desligados.
não configurar o grau de cozedura depois de ligar a placa.
cobrir um campo de sensores com objectos (um tacho, um pano, etc.) durante mais de 10
segundos. Ouve-se um som até retirar o objecto.
a placa fica demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem
água). Antes de utilizar novamente a placa, o foco tem de estar frio.
utiliza tachos incorrectos.
acende e após 2 minutos o foco pára automaticamente.
não desligar um foco ou alterar o grau de cozedura. Após algum tempo,
acende-se e
a placa desliga-se. Consulte a tabela.
Tempos da Desactivação Automática
Grau de cozedu-
ra
- - - -
Desliga após
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Grau de cozedura
Toque na barra de comandos no grau de cozedura.
Se necessário, mude para a esquerda ou para a di-
reita Não solte enquanto não atingir o grau de
cozedura correcto. O visor mostra o grau de coze-
dura.
Aquecimento Automático
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
P
Instruções de funcionamento 51
Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto se activar a
função de aquecimento automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado
durante algum tempo (consulte o gráfico) e, em seguida, diminui para o grau de cozedura
necessário.
Para activar a função de aquecimento automático para uma zona de cozedura:
1. Toque em
( acende-se no visor).
2. Toque imediatamente no grau de cozedura necessário. Após 3 segundos,
acende-se
no display.
Para desactivar a função, altere o grau de cozedura.
Ligar e desligar a função Power
A função Power disponibiliza mais potência para um foco de indução durante 10 minutos
no máximo. Após esse período, o foco de indução volta automaticamente para
. Para a
iniciar, toque em
e acende-se. Para a interromper, defina um grau de cozedura entre
e .
Gestão de energia
A gestão de energia divide a potência entre dois
focos num par (ver a figura). A função Power au-
menta a potência para o nível máximo num foco
no par e diminui automaticamente no segundo
foco para um nível de potência inferior. O visor do
foco reduzido muda.
Utilizar o temporizador
Temporizador da contagem decrescente
Utilize o temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento de
uma zona de cozedura para uma sessão de cozedura.
Definir o temporizador da contagem decrescente após seleccionar a zona de cozedu-
ra.
Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de definir o temporizador.
Selecção da zona de cozedura:toque em
várias vezes até que o indicador de uma
zona de cozedura necessária se acenda.
Iniciar o temporizador da contagem decrescente: toque em
do temporizador para
definir o tempo (
00
-
99
minutos). Quando o indicador da zona de cozedura piscar
lentamente, inicia-se a contagem decrescente do tempo.
Verificar o tempo restante: seleccione a zona de cozedura com
. O indicador da
zona de cozedura pisca rapidamente. O visor apresenta o tempo restante.
Alterar o temporizador da contagem decrescente:seleccione a zona de cozedura com
, toque em ou .
Parar o temporizador: seleccione a zona de cozedura com
. Toque em . O tempo
restante entra em contagem decrescente até
00
. O indicador da zona de cozedura apa-
ga-se. Para desligar, pode também tocar em
e em simultâneo.
Quando o tempo terminar, é emitido um som e
00
fica intermitente. A zona de cozedura
desliga-se.
Desligar o som: toque em
52 Instruções de funcionamento
CountUp Timer (Temporizador da contagem crescente)
Utilize o CountUp Timer para monitorizar durante quanto tempo a zona de cozedura fun-
ciona.
Selecção da zona de cozedura (se houver mais do que 1 zona de cozedura a fun-
cionar):toque em
várias vezes até que o indicador de uma zona de cozedura necessá-
ria se acenda.
Iniciar o CountUp Timer:toque em
do temporizador. acende-se. Quando o indica-
dor da zona de cozedura começar a piscar mais lentamente, inicia-se a contagem cres-
cente e o visor alterna entre
e o tempo decorrido (minutos).
Verificar o tempo decorrido: seleccione a zona de cozedura com
. O indicador da
zona de cozedura pisca rapidamente. O visor mostra o tempo decorrido.
Parar o CountUp Timer: seleccione a zona de cozedura com
e toque em ou
para desligar o temporizador. O indicador da zona de cozedura apaga-se.
Cronómetro
Pode utilizar o temporizador como Cronómetro quando as zonas de cozedura estiverem
desligadas. Toque em
. Toque em ou do temporizador para seleccionar o tempo.
Quando o tempo terminar, é emitido um som e
00
fica intermitente.
Desligar o som: toque em
STOP+GO
A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para uma definição
Manter Calor (
).
Quando
está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura.
não desactiva a função de temporizador.
Para activar esta função, toque em
. acende-se.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura anteriormente definido
acende-se.
Bloqueio
É possível bloquear o painel de comandos, mas não . Tal impede uma alteração acidental
do grau de cozedura.
Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em
. O símbolo acende-se durante 4 segundos.
O temporizador permanece ligado.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura anteriormente definido
acende-se.
Quando desliga o aparelho, também desactiva esta função.
O dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento acidental da placa.
Ligar o dispositivo de segurança para crianças
Ligue a placa através de
. Não regule o grau de cozedura.
Toque em
durante 4 segundos. O símbolo acende-se.
Desligue a placa através de
.
Instruções de funcionamento
53
Desligar o dispositivo de segurança para crianças
Ligue a placa através de
. Não regule o grau de cozedura. Toque em durante 4
segundos. O símbolo
acende-se.
Desligue a placa através de
.
Desactivar o dispositivo de segurança para crianças para uma sessão de cozedura
Ligue a placa através de
. O símbolo acende-se.
Toque em
durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura em menos de 10 se-
gundos. Pode utilizar a placa.
Quando desligar a placa com
, o dispositivo de segurança para crianças funciona no-
vamente.
OffSound Control (Activação e desactivação dos sons)
Desactivação dos sons
Desactive o aparelho.
Toque em
durante 3 segundos. Os visores acendem-se e apagam-se. Toque em du-
rante 3 segundos.
acende-se e o som liga-se. Toque em , acende-se e o som desli-
ga-se.
Quando esta função está activa, pode ouvir os sons apenas quando:
•toca em
o Cronómetro inicia a contagem decrescente
o temporizador da contagem decrescente inicia a contagem decrescente
coloca algo no painel de comandos.
Activação dos sons
Desactive o aparelho.
Toque em
durante 3 segundos. Os visores acendem-se e apagam-se. Toque em du-
rante 3 segundos.
acende-se, porque o som está desligado. Toque em , acende-se.
O som está ligado.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Utilize os focos de indução com tachos adequados.
Coloque os tachos sobre a cruz que se encontra no foco. Cubra por completo a cruz. A parte
magnética do fundo dos tachos tem de ter, no mínimo, 120 mm. Os focos de indução adap-
tam-se automaticamente ao tamanho do fundo do tacho. É possível cozinhar com os ta-
chos grandes em dois focos ao mesmo tempo.
Tachos para focos de indução
Em cozedura por indução, um campo electromagnético potente gera um calor quase ins-
tantâneo dentro do tacho.
Material do tacho
correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de multicamadas (as-
sinalado como correcto por um fabricante).
54 Sugestões e conselhos úteis
incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana.
Tachos correctos para uma placa de indução se…
... alguma água ferver muito rapidamente num foco definido para o grau de cozedura
mais elevado…
... um íman se prender ao fundo do tacho.
O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e nivelado possível.
Ruídos de funcionamento
Se conseguir ouvir
ruído de estalidos: os tachos são feitos de diferentes materiais (construção multicama-
das).
assobiar: utiliza um ou mais focos com níveis elevados de potência e os tachos são feitos
de materiais diferentes (construção multicamadas).
zumbido: utiliza níveis elevados de potência.
clicar: ocorre uma permutação eléctrica.
zumbidos, assobios: a ventoinha está em funcionamento.
Os ruídos são normais e não constituem qualquer avaria.
Economizar energia
Coloque sempre que possível as tampas nos tachos.
Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mesma.
Öko Timer (Temporizador Eco)
Para poupar energia, o aquecedor do foco desliga-se sozinho antes do sinal do temporiza-
dor da contagem decrescente. A redução do tempo de cozedura depende do nível e do tem-
po de cozedura.
Exemplos de aplicações de cozinha
Os dados apresentados na tabela seguinte são apenas de referência.
Grau
de co-
zedura
Utilize para: Tempo Sugestões
1
Manter os alimentos cozinhados quen-
tes
confor-
me ne-
cessário
Cubra
1-3 Molho holandês, derreter: manteiga,
chocolate, gelatina
5-25
minutos
Misture ocasionalmente
1-3 Solidificar: Omeletes fofas, ovos cozidos 10-40
minutos
Coza com uma tampa
3-5 Cozer arroz e pratos com base de leite,
aquecer alimentos já cozinhados
25-50
minutos
Adicione o dobro do líquido do ar-
roz, mexa os pratos de leite a meio
da cozedura
Sugestões e conselhos úteis 55
Grau
de co-
zedura
Utilize para: Tempo Sugestões
5-7 Cozer a vapor legumes, peixe, carne 20-45
minutos
Adicione algumas colheres de sopa
de líquido
7-9 Cozer batatas a vapor 20-60
minutos
Utilize no máximo ¼ l de água para
750 g de batatas
7-9 Cozer grandes quantidades de alimen-
tos, guisados e sopas
60-150
minutos
Até 3 l de líquido mais os ingredien-
tes
9-12 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu,
costeletas, hambúrgueres, salsichas, fí-
gado, roux, ovos, panquecas, fritar so-
nhos
confor-
me ne-
cessário
Vire depois de decorrida metade do
tempo
12-13 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
lombo, bifes
5-15
minutos
Vire depois de decorrida metade do
tempo
14 Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (goulash, assado), batatas
fritas
A função Power é adequada para aquecer grandes quantidades de água.
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar
alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar
um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe
tostar demais os alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.
ADVERTÊNCIA
Objectos afiados e detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho.
Por motivos de segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a
alta pressão.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não comprometem o bom funciona-
mento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. Remova imediatamente:plástico derretido, películo de plásticos e alimentos com
açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um ras-
pador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo
agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
Remova após o aparelho estar suficientemente frio:manchas de calcário, man-
chas de água, manchas de gordura e descolorações metálicas brilhantes. Utilize um
agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
56 Manutenção e limpeza
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pano limpo.
O QUE FAZER SE…
Problema Possível causa e solução
Não é possível ligar nem operar
o aparelho.
Tocou em 2 ou mais campos de sensores em simultâneo. Toque
apenas num campo de sensores.
Existe água ou manchas de gordura no painel de comando.
Limpe o painel de comando
Ligue novamente o aparelho e defina a regulação de tempera-
tura em 10 segundos.
O dispositivo de segurança para crianças, o bloqueio das teclas
ou Stop+Go é accionado. Consulte o capítulo Utilizar o apare-
lho.
É emitido um som com o apa-
relho desligado.
Cobriu um ou mais campos de sensores. Descubra os campos de
sensores.
O indicador de calor residual
não se acende.
O foco não está quente porque apenas foi utilizado por pouco
tempo. Se o foco tiver de estar quente, contacte o serviço pós-
-venda.
Grau de cozedura alterna A gestão de energia está activa. Consulte a secção Gestão de
energia.
É emitido um som e o aparelho
liga-se e desliga-se novamente.
Após 5 segundos, é emitido ou-
tro som.
Cobriu . Destape o campo de sensores.
acende-se
A desactivação automática é accionada. Desligue o aparelho e
ligue-o novamente.
A protecção contra o sobreaquecimento do foco é accionada.
Desligue o foco. Ligue novamente o foco.
acende-se
Não está nenhum tacho no foco. Coloque um tacho no foco.
Tacho incorrecto. Utilize um tacho correcto.
O diâmetro do fundo do tacho é demasiado pequeno para o
foco. Desloque o tacho para um foco mais pequeno.
É apresentado e um núme-
ro.
Existe um erro no aparelho.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação eléctrica durante al-
gum tempo. Desligue o fusível do sistema eléctrico doméstico.
Volte a ligar. Se
acender novamente, contacte o serviço pós-
-venda.
O que fazer se… 57
Problema Possível causa e solução
acende-se
Existe um erro no aparelho, porque o tacho ferve até ficar sem
água ou está a utilizar um tacho incorrecto. A protecção contra o
sobreaquecimento do foco é accionada. A desactivação automá-
tica é accionada.
Desligue o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 se-
gundos, ligue novamente o foco.
deve desaparecer, o indica-
dor de calor residual pode permanecer. Deixe arrefecer o tacho e
verifique se é adequado na secção "Tachos para o foco de indu-
ção".
Não há qualquer sinal quando
toca nas teclas do painel
Os sinais estão desligados.
Ligue os sinais.
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar
o problema, contacte o fornecedor ou o departamento de apoio ao cliente. Indique os dados
da placa de características, o código de três dígitos e letras da placa vitrocerâmica (no canto
da superfície de cozedura) e a mensagem de erro apresentada.
Se tiver utilizado o aparelho incorrectamente, a visita do técnico do serviço pós-venda ou
do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções
relativas ao serviço ao cliente e as condições da garantia encontram-se no folheto da ga-
rantia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico e pode ser reciclado. Os componentes de plástico são
identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo
doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
58 Preocupações ambientais
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda
consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario
del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 59
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 60
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 63
INSTRUCCIONES DE USO 64
Encendido y apagado 64
Apagado automático 64
Para ajustar el calor 65
Calentamiento automático 65
Activación y desactivación de la función
Power 66
Uso del temporizador 66
STOP+GO 67
Cerrar 67
Dispositivo de seguridad para niños 67
OffSound Control (Activación y
desactivación de los sonidos) 68
CONSEJOS ÚTILES 68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 70
QUÉ HACER SI… 71
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 72
Material de embalaje 72
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta-
larlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas ins-
trucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben cono-
cer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervi-
sión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar
que jueguen con el aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
Índice de materias
59
ADVERTENCIA
Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y anima-
les activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes
de ponerlo en marcha por primera vez.
Apague las zonas de cocción después de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos, como cubiertos o tapaderas, so-
bre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia míni-
ma de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.
Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan
fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las cone-
xiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones
eléctricas se enreden.
Cómo evitar daños al aparato
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que ten-
gan la base dañada.
No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido.
No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio.
Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la
unidad situada bajo ella.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La
placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato.
HK953400FB
949 593 276 01
58 GCD E2 AU
220-240 V 50-60-Hz
6,9 kW
Induction 6,9 kW
AEG-ELECTROLUX
60 Instrucciones de instalación
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. No conecte el apa-
rato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor.
Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use
sólo repuestos originales.
Use sólo los aparatos empotrables después de montar el aparato en unidades empotrables
adecuadas y superficies de trabajo que cumplan las normas.
No cambie las especificaciones ni modifique este producto. Podría sufrir lesiones personales
o dañar el aparato.
Siga estrictamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país en que use
el aparato (regulaciones de seguridad, regulaciones de reciclaje, normas de seguridad elec-
trotécnicas, etc.).
Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y unidades.
Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo, instale los cajones únicamente con
una base protectora justo debajo del aparato.
Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con un sellante adecua-
do.
Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado sin dejar espacio.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, como los que genera, por
ejemplo, un lavavajillas o un horno.
No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la aper-
tura brusca de puertas y ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona de coc-
ción.
ADVERTENCIA
Peligro de daños por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las co-
nexiones eléctricas.
La clema de conexión a la red está bajo tensión.
Desconecte la clema de conexión de la red eléctrica.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar la clema.
Un electricista homologado debe instalar correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En el caso de que se produzca una conexión de una fase o de dos fases, use el cable de
alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior).
Sustituya el cable de alimentación dañado por un cable especial (tipo H05BB-F Tmáx
90°C; o superior). Hable con su centro de servicio postventa local.
El aparato debe tener una instalación eléctrica que le deje desconectar el aparato de la red
en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm.
Usted debe tener dispositivos de aislamiento adecuados: dispositivos de desconexión auto-
mática, fusibles (fusibles tipo tornillo retirados del soporte), disyuntores de fugas y contac-
tores.
Instrucciones de instalación
61
Colocación de la cinta sellante adhesiva
Limpie la encimera en la zona del recorte.
Pegue la cinta adhesiva sellante alrededor del borde inferior de la superficie de cocción,
en el borde exterior de la vitrocerámica. No la estire. Procure que el corte quede en el
centro de uno de los lados. Cuando haya terminado de cortarla (añada algunos mm), pre-
sione ambos extremos entre sí para pegarlos.
Montaje
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
380
+1
mm
880
+1
mm
55 mm
55 mm
=
=
R 5 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
62 Instrucciones de instalación
min.
38 mm
min.
5 mm
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de la superficie de cocción
1 2
4
3
1
Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
2
Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
3
Zona de cocción por inducción a 2.300
W, con función Power a 3.200 W
4
Panel de mandos
Disposición panel de control
1 2 3 4 6 75
10
8 9
Utilice el aparato con los sensores. Los indicadores, pantallas y sonidos muestran las funciones
activas.
sensor Función
1
enciende y apaga la placa
2
activa y desactiva el seguro para niños
3
enciende y apaga la función STOP+GO
4
indicadores del temporizador de las
zonas de cocción
muestran la zona para la que se ha ajustado el
tiempo
Descripción del producto 63
sensor Función
5
indicador del temporizador muestra el tiempo en minutos
6
selecciona la zona de cocción
7
/
aumenta o reduce el tiempo
8
Inicia la función Power
9
indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido
10
barra de control para ajustar el nivel de calor
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada
-
La zona de cocción está encendida
La función está activada.
La función de calentamiento automático está activada
La función Power está activada
+ número
Fallo de funcionamiento
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir coci-
nando / mantener caliente / calor residual
Bloqueo / El dispositivo de bloqueo para niños está activado
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente sobre la zona de cocción
La desconexión automática está activada.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quemaduras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de calor residual. Las zonas de cocción por inducción ge-
neran el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vi-
trocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes.
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente la placa siempre que:
todas las zonas de cocción están apagadas.
64 Instrucciones de uso
no se ha elegido un ajuste de calor después de haber encendido la placa.
el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 se-
gundos. El aparato emitirá una señal acústica hasta que se retire el objeto.
la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido
hasta agotarse). Antes de poder utilizarla de nuevo es necesario dejar enfriar la placa.
no se utilizan los recipientes adecuados. Se enciende el símbolo
y la zona de cocción
se apaga automáticamente después de 2 minutos.
no ha apagado una zona de cocción o no ha cambiado el ajuste de calor. Después de un
cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga la placa. Consulte la tabla.
Horas hasta la desconexión automática
Ajuste del nivel
de calor
- - - -
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor que desee en la barra de
control. En caso necesario, corrija la posición ha-
cia la izquierda o la derecha. No retire el dedo
hasta haber alcanzado el ajuste de calor correcto.
El visor digital muestra el ajuste de calor.
Calentamiento automático
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calentamiento
automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y
a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción:
1. Pulse
( aparece en la pantalla).
2. Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 segundos,
apa-
rece en la pantalla.
Para detener la función cambie el ajuste de calor.
P
Instrucciones de uso 65
Activación y desactivación de la función Power
Esta función hace una zona de cocción tenga más potencia durante un máximo de 10 mi-
nutos. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción recupera automáticamente el ajuste de
calor
. Para activarla, toque ; se enciende. Para desactivarla, seleccione un ajuste
de calor entre
y .
Gestión de la energía
La función de gestión de la energía divide la po-
tencia entre las dos zonas de cocción que forman
un par (consulte la figura). La función incrementa
al máximo la potencia de una de las zonas del par
y reduce al mínimo el de la otra automáticamen-
te. El indicador cambia para la zona con la poten-
cia reducida.
Uso del temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Utilice el temporizador de cuenta atrás para regular el tiempo que desee mantener encendi-
da una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Selecciona la zona de cocción:toque el sensor
varias veces hasta que se encienda el
indicador de la zona de cocción que desea.
Para activar el temporizador: toque la tecla
del temporizador para programar el
tiempo (
00
-
99
minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zo-
na de cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor
. El
indicador de la zona de cocción parpadea más rápidamente. El visor digital muestra el
tiempo restante.
Para cambiar el temporizador de cuenta atrás:seleccione la zona de cocción con el
sensor
y toque o .
Para parar el temporizador: seleccione la zona de cocción con el sensor
. Toque el
sensor
. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a
00
. El indicador de la
zona de cocción se apaga. También puede apagar el temporizador tocando
y a la
vez.
Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y
00
parpadea. La zona de cocción
se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
CountUp Timer (temporizador de avance de contador)
Utilice el CountUp Timer para regular el tiempo que funcionamiento de una zona de coc-
ción.
Para seleccionar la zona de cocción (si hay más de una):toque el sensor
varias
veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Puesta en marcha de la función CountUp Timer:toque la tecla
del temporizador
hasta que se encienda el símbolo
. Cuando el indicador de la zona de cocción parpa-
66 Instrucciones de uso
dea más lentamente, comienza la cuenta adelante y en el indicador se alternan y el
tiempo transcurrido (minutos)
Para comprobar el tiempo transcurrido: seleccione la zona de cocción con el sensor
. El indicador de la zona de cocción parpadea más rápidamente. En el indicador se
muestra el tiempo transcurrido.
Interrupción de CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con el sensor
y to-
que
o para apagar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga.
Minutero
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción.
Toque el sensor
. Para seleccionar el tiempo, toque la tecla o del temporizador. Al
finalizar el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo
00
parpadea.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
STOP+GO
La función regula todas las zonas de cocción en funcionamiento con miras al Manteni-
miento de la temperatura seleccionada (
).
Cuando se active
, no se puede cambiar la temperatura.
no detiene las funciones del temporizador.
Si desea activar esta función, pulse
. Se encenderá .
Si desea desactivar esta función, pulse
. Se activará la temperatura que se haya se-
leccionado anteriormente.
Cerrar
Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla . Este sensor
impide el cambio accidental del ajuste de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya seleccionado
anteriormente.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. No elija un nivel de calor.
Toque el símbolo
durante 4 segundos. El símbolo se enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. No elija un nivel de calor. Toque el símbolo du-
rante 4 segundos. El símbolo
se enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. El símbolo se enciende.
Toque el símbolo
durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor en menos de 10
segundos. Ya puede usar la placa.
Instrucciones de uso
67
Cuando desconecte la placa con se activará de nuevo el dispositivo de seguridad para
niños.
OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3
segundos.
se enciende; el sonido está activado. Pulse ; se enciende y la señal
acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
se pulsa
el avisador se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de control.
Activación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3
segundos.
se enciende porque el sonido está desactivado. Pulse , se enciende. El
sonido está activado.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados.
Sitúe el recipiente sobre la cruz marcada en la superficie de cocción. Cubra totalmente la
cruz. La parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de 120
mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base
de los recipientes. Si el recipiente es grande puede utilizar dos zonas de cocción al mismo
tiempo.
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de
inmediato al interior del recipiente.
Material de los recipientes
correcto: hierro y acero fundidos, acero esmaltado, acero inoxidable con bases formadas
por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si
...puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor
más alto
...el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
68 Consejos útiles
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por
capas).
silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes
cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
golpeteos: cambios en la potencia eléctrica.
siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes
de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calen-
tamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1
Mantener calientes los alimentos según
sea ne-
cesario
Tapar
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5-25
min
Mezclar de vez en cuando
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40
min
Cocinar con tapa
3-5 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
25-50
min
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben moverse entre medias
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20-45
min
Añada unas cucharadas de líquido
7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
60-150
min
Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes
Consejos útiles 69
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, huevos,
tortitas, rosquillas
según
sea ne-
cesario
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
5-15
min
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para
la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta
presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funciona-
miento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos
que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un ras-
cador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un
ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitroce-
rámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
70 Mantenimiento y limpieza
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y remedio posibles
El aparato no se enciende o no
se pone en marcha.
Ha tocado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un
sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de mandos. Lim-
pie el panel de mandos.
Vuelva a encender el aparato y ajuste un nivel de calor antes
de 10 segundos.
Tiene activado el dispositivo de seguridad para niños, el blo-
queo de los mandos o Stop+Go. Consulte el capítulo Funciona-
miento del aparato.
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Destape los sensores.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no ha estado encendida el tiempo suficiente
para activar la función. Si debería estar caliente, póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico.
El nivel de calor cambia El regulador de energía está activo. Consulte la sección Gestión
de energía.
El aparato emite una señal
acústica y se enciende y apaga.
Después de 5 segundos, vuelve
a emitir otra señal acústica.
Hay algo cubriendo . Descubra el campo del sensor.
Se enciende el símbolo
La función de desconexión automática está activada. Apague
el aparato y vuelva a encenderlo.
Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de la
zona de cocción. Apague la zona de cocción. Vuelva a encen-
der la zona de cocción.
Se enciende el símbolo
No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Ponga un re-
cipiente sobre la zona de cocción.
El recipiente es inadecuado. Utilice el tipo de recipiente ade-
cuado.
El diámetro de la base del recipiente es demasiado pequeño
para la zona de cocción. Traslade el recipiente a una zona de
cocción más pequeña.
Se enciende el símbolo se-
guido de un número.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente durante unos mi-
nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo. Si el símbolo
vuelve a aparecer, póngase
en contacto con el Centro de servicio técnico.
Qué hacer si… 71
Problema Causa y remedio posibles
Se enciende el símbolo
Se ha producido un fallo de funcionamiento, bien porque el con-
tenido de un recipiente ha hervido hasta agotar el líquido, o bien
porque el recipiente no es el adecuado. Se ha activado la protec-
ción contra sobrecalentamiento de la zona de cocción. La función
de desconexión automática está activada.
Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos
antes de encender de nuevo la zona de cocción. Debería desapa-
recer el símbolo
, y mantenerse fijo el indicador de calor re-
sidual. Deje enfriar el recipiente y compruebe que es de un mate-
rial adecuado para placas de cocción por inducción.
No se emite ninguna señal
acústica al tocar los botones
del panel.
Las señales acústicas están desactivadas.
Active las señales acústicas.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su
distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la
placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la es-
quina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de manteni-
miento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de ga-
rantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en
el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de
plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje
como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
72 Aspectos medioambientales
73
74
75
www.aeg.com/shop
892933136-C-062012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aeg-Electrolux HK953400FB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario