Lithonia Lighting 2GT8 3 32 A12 MVOLT 1/3 MVIS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
MNLK LED Linkable Strip
*Model number noted on carton label
TOOLS REQUIRED
FOR INSTALLATION
• Safety glasses
Drill with 1/16” drill bit
• Phillips screwdriver
• Pencil
• Hammer
• Pliers
• Ruler
• Wire Strippers
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLA-
TION
Lunettes de sécurité
Perceuse, avec un foret de 1/16 po
Tournevis à tête Phillips
• Crayon
• Marteau
• Pinces
• Régle
HERRAMIENTAS NECESSARIAS PARA
LA INSTALACIÓN
Lentes de seguridad
Taladro con broca de 1/16”
Destornillador de Phillips
• Làpiz
• Martillo
• Pinzas
• Regla
• Pelacables
U219578T 05/15 Rev B
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Accessory Items
18” Linking Cord
(MNLK LINKABLE CORD WH)
5’ Power Cord
(MNLK 5FT POWERCORD WH)
J-box Cover
(MNLK JBOX)
12” LED Strip
MNLK 12
actual length: 12-1/8” (30.8cm)
24” LED Strip
MNLK 24
actual length: 22-3/4” (57.8cm)
48” LED Strip
MNLK 48
actual length: 46-3/8” (117.8cm)
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
WARNING:
RISK OF ELECTRICALSHOCK
Turn off electrical power at fuse or circuit breaker
box before wiring fi xture to the power supply.
Turn off the power when you perform any mainte-
nance.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
with the luminaire label information.
Make all electrical and grounded connections in
accordance with the National Electrical Code and any
applicable local code requrirements.
All wiring connections should be capped with UL
approved wire connectors.
CAUTION: RISK OF INJURY
Wear gloves and safety glasses at all times
when
removing luminaire from carton,installing, servicing or
performing maintenance.
Avoid direct eye exposure to the light source while
it is on.
Account for small parts and destroy packing material,
as these may be hazardous to children.
WARNING: RISK OF BURN
Allow fi xture to cool before handling. Do not touch
enclosure or light source.
Do not exceed maximum wattage marked on lumi-
naire label.
Follow all lamp manufacturer’s warnings, recom-
mendations and restrictions for: driver type, burning
position, mounting locations/methods, replacement,
and recycling.
Use only lamps that comply with ANSI standards.
CAUTION: RISK OF FIRE
Keep combustible and other materials that c a n
burn away from luminaire and lamp/lens.
Minimum 90° C supply conductors.
To reduce the risk of death, personal injury or prop-
erty damage from fi re, electric shock, falling parts, cuts/
abrasions, and other hazards read all warnings and
instructions included with and on the the fi xture box
and all fi xture labels.
Before installing, servicing, or performing routine
maintenance upon this equipment, follow these general
precautions.
Commercial installation, service and maintenance of
luminaires should be performed by a qualifi ed licensed
electrician.
For Residental installation: If you are unsure about
the installation or maintenance of the luminaires, con-
sult a qualifi ed licensed electrician and check your local
electrical code.
DO NOT INSTALL DAMAGED PRODUCT!
Recycle: For information on how to recycle LED
electronic products, please visit www.epa.gov.
This fi xture should not be used in areas with limited
ventilation or high ambient temperatures.
These instructions do not purport to cover all details
or variations in equipment nor to provide every possible
contingency to meet in connection with installation,
operation, or maintenance. Should further information
be desired or should particular problems arise which are
not covered suffi ciently for the purchaser’s or owner’s
purpose, this matter should be referred to Acuity Brands
Lighting, Inc.
Para reducir el riesgo de muerte, lesiones
personales o daño a la propiedad que pueda surgir
de incendios, choques eléctricos, cortes, abrasio-
nes, caída de partes y otros peligros lea todas las
advertencias e instrucciones incluidas en la caja o
su interior, además de las etiquetas del montaje.
Antes de instalar o revisar el equipo, o realizar
mantenimiento de rutina, siga estas precauciones
generales.
La instalación, la revisión y el mantenimiento
comerciales de las luminarias debe ser realizada por
un electricista califi cado autorizado.
En el caso de instalaciones residenciales: Si no
está seguro sobre la instalación o el mantenimiento
de las luminarias, consulte a un electricista cali-
cado autorizado y verifi que el código eléctrico local.
NO INSTALE EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑADO
Reciclado: Para obtener información sobre cómo
reciclar productos electrónicos LED, visite www.epa.
gov.
Este montaje no se debe utilizar en áreas con
poca ventilación o alta temperatura ambiente.
Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los
detalles o las variaciones de los equipos ni abarcar
todas las posibles eventualidades relacionadas con
la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
Si necesita más información o surgen problemas es-
pecífi cos que no están debidamente cubiertos en la
información del producto, remítase a Acuity Brands
Lighting, Inc.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Desconecte la energía eléctrica en el fusible o
disyuntor antes de conectar el montaje a la fuente de
energía.
Desconecte la energía eléctrica cuando realice
operaciones de mantenimiento.
Verifi que que el voltaje de alimentación sea cor-
recto; compárelo con la información de la etiqueta de
la luminaria.
Realice todas las conexiones eléctricas y a tierra
en cumplimiento del Código Eléctrico Nacional y de
los requisitos del código local vigente.
Todas las conexiones de cableado deben cubrirse
con conectores para cable reconocidos y aprobados
por UL.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES
Use gafas y guantes de protección en todo mo-
mento al retirar la luminaria de la caja, al instalarla,
repararla o realizar operaciones de mantenimiento.
Una vez encendida la fuente de luz, evite la
exposición directa con los ojos.
Tenga cuidado con las piezas pequeñas y
destruya el material de embalaje, ya que pueden ser
peligrosos si están al alcance de niños.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
QEUEMADURAS
Antes de manipular el montaje, déjelo enfriar. No
toque la carcasa ni la fuente de iluminación.
No supere el voltaje máximo señalado en la etiqu-
eta de la luminaria.
Respete todas las advertencias, recomendacio-
nes y restricciones que proporciona el fabricante
para: tipo de conductor, posición de funcionamiento,
puntos o métodos de montaje, reemplazo y reciclado.
Use sólo lámparas que cumplan los estándares
ANSI.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
Mantenga lejos de la luminaria y de las lámparas/
lentes, los materiales combustibles y de otro tipo que
se puedan incendiar.
Conductores de alimentación de un mínimo de 90°
C.
Afi n de réduire le risque de blessures personnelles
ou de mort, ou d’endommager le matériel en raison d’un
incendie, d’un choc électrique, de la chute de pièces, de
coupures/abrasions ou de tout autre danger, lisez tous
les avertissements et instructions compris dans et sur
la boîte de la fi xation et toutes ses étiquettes.
Avant d’installer, d’entretenir ou de réaliser une
maintenance de routine sur cet équipement, tenez
compte de ces précautions générales.
L’installation commerciale, l’entretien et les répara-
tions des lampes ne devraient être effectuées que par
un électricien diplômé et qualifi é.
Pour les installations résidentielles : Si vous avez
des doutes quant à l’installation ou l’entretien des
lampes, consultez un électricien diplômé et qualifi é et
vérifi ez votre code de l’électricité local.
•N’INSTALLEZ PAS UN PRODUIT ENDOMMAGÉ !
Recyclage : pour des informations sur la manière
de recycler les produits électroniques à DEL, veuillez
vous rendre sur www.epa.gov.
Cette fi xation ne devrait pas être utilisée dans des
endroits où la ventilation est limitée ou qui présentent
des températures ambiantes élevées.
Ces instructions ne sont pas censée couvrir tous
les détails ou variations de l’équipement ni fournir
toutes les éventualités possibles en ce qui concerne
l’installation, l’utilisation ou l’entretien. Si des informa-
tions supplémentaires devaient s’avérer nécessaires,
ou si des problèmes particuliers se présentent et ne
sont pas suffi samment repris pour l’acheteur ou du
propriétaire, il conviendra de contacter Acuity Brands
Lighting, Inc à ce sujet.
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation électrique au niveau du fus-
ible ou du disjoncteur avant de câbler la fi xation sur
l’alimentation.
Coupez l’alimentation lorsque vous effectuez tout
travail d’entretien.
Vérifi ez que la tension d’alimentation est correcte
en la comparant avec les informations sur l’étiquette
de la lampe.
Réalisez tous les raccordements électriques et de
masse conformément aux exigences du Code na-
tional de l’électricité et de tout code local applicable.
Tous les raccordements câblés doivent être faits
avec des connecteurs de câbles certifi és UL.
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURE
Portez des gants et des lunettes de protection en
permanence lorsque vous retirez la lampe du carton
et que vous procédez à l’installation, à l’entretien ou à
des réparations.
Évitez le contact direct des yeux avec la source de
lumière lorsqu’elle est allumée.
Faites attention aux petites pièces et détruisez
le matériel d’emballage car ils pourraient être dan-
gereux pour les enfants.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE
BRÛLURE
Laissez refroidir la fi xation avant de la manipuler.
Ne touchez pas l’enceinte ou la source de lumière.
Ne dépassez pas la puissance maximum indiquée
sur l’étiquette de la lampe.
Respectez tous les avertissements, recommanda-
tions et restrictions du fabricant de lampe pour le
circuit d’attaque, la position de fonctionnement, les
méthodes/endroits de montage, le remplacement et
le recyclage.
Utilisez uniquement les lampes qui sont conformes
aux normes ANSI.
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE
Conservez les matériaux combustibles et tout au-
tre élément pouvant prendre feu à l’écart de la lampe/
lentille.
Conducteurs d’alimentation de 90° C minimum.
Page 2
Description Quantity
1) Housing Assembly ........................... 1
2) LED Cover assembly ......................... 1
3) LED Driver ........................................ 1
4) Wire Connectors ............................... 3
5) Rocker Switch .................................... 1
6) “Keyed” connector port ...................... 1
7) Standard connector port .................... 1
8) Push-in wire connector ....................... 3
9) Port Cover .......................................... 2
10) Mounting Screws* .............................. 2
11) Row Connector* ................................. 1
*Contained in Part Packs
FIXTURE PACKING LIST
Descripción Cantidad
1) Ensamblaje de la Carcasa ............... 1
2) Montaje de la cubierta del led .......... 1
3) Controlador de led ........................... 1
4) Conectores de cable ....................... 3
5) Interruptor ......................................... 1
6) Puerto del conector con chaveta ...... 1
7) Puerto estándar del conector ........... 1
8) Conector de cable a presión ............ 3
9) Cubierta del puerto .......................... 2
10) Tornillos* ........................................... 2
11) Conector en fi la* ............................... 1
* Contenido en el Paquete de Piezas
Herraje para Montaje Incluidas
LISTA DE EMBALAJE
Description Quantité
1) Bloc boîtier ........................................ 1
2) Assemblage du couvercle DEL ......... 1
3) Conducteur DEL ............................... 1
4) Connecteurs de câbles ..................... 3
5) Commutateur ..................................... 1
6) Port connecteur « à détrompeur ........ 1
7) Port connecteur standard .................. 1
8) Connecteur de câble enfi chable ......... 3
9) Couvercle du port ............................... 2
10) Vis* ..................................................... 2
11) Connecteur de ligne* .......................... 1
*Compris dans les sacs d’emballage
Quincaillerie de Montage Incluses
LISTE DES PIECES
5
1
3
2
6
7
9
8
4
Mounting Hardware Included
11
10
Page 3
PREPARÁNDOSE PARA LA INSTALACIÓN
Saque los componentes del luminario y paquete(s) de
piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas.
Vea página 3
Nota: Una sola unidad o la primera unidad en una cadena es capaz de ser
directa-cableado de alimentación de entrada o utilice el cable de alimentación
opcional para suministrar energía. Usted tendrá que determinar qué método
antes de instalar el producto. Si varias unidades se van a enlazados (máx.
345 Watts), el conector de fi la suppliled o los cabos que unen opcionales se
requerirá. Requisitos también-Per Regulartory, un puerto conector es “clave”.
Para asegurar la correcta instalación de varias unidades-Asegúrese de que
todos los accesorios están orientados de la misma manera.
NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
Método de Alambrado Directo
Nota: Si esta instalando unidades en cadena, la primera unidad serà la única
alambrada directamente a la corriente de la casa.
1. Quite la cubierta del canal del alambrado (2) levantándola hacia arriba
las orillas expuestas de la pieza. Empiece en el centro y trabaje hacia afuera.
Desenchufe los conectores de cable (4) del montaje de cubierta del led (2)
y el conjunto de la carcasa (1).
2. Determine el “knockout” apropiado para quitar en la
relación a los alambres entrantes de suministro de electricidad. (Los “knock-
outs” estan localizados en parte trasera del luminario).
Para remover knockout de metal:
Coloque un destornillador estándar en el extremo del círculo (lado opuesto de
las lengüetas de retención) y suavemente golpee con el martillo. Sujete un ex-
tremo con las pinzas y fl exione hacia atrás y adelante hasta que se desprenda.
Vea Fig. 1
3. Si esta utilizando un buje de alivio de tensión romex, cierre de golpe el
buje en el agujero libre.
4. Meta el alambre de suministro de electricidad de la casa a través del
agujero abierto o el buje de alivio de tensión.
5. Coloque la caja de la luminaria (1) contra la superfi cie de montaje y con
un lápiz, marque las localizaciones de los agujeros para los tornillos que serán
ubicados en la sección angosta de los “keyholes”. Vea Fig. 2
PRÉPARATION DE L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
Retirer les composantes de l’appareil et tout emballage de pièces.
S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la page 3
Remarque: Une seule unité ou la première unité d’une chaîne est suscep-
tible d’être directement câblée à l’alimentation d’entrée ou utilisez le cordon
d’alimentation en option pour alimenter. Vous devrez déterminer quelle
méthode avant d’installer le produit. Si plusieurs appareils sont reliés entre eux
(max. 345 Watts), le connecteur de ligne suppliled ou les cordons de liaison en
option sera nécessaire. Exigences aussi-par Regulartory, un port de connexion
est “à clé”. Pour assurer une bonne installation de plusieurs unités-Assurez-
vous que tous les appareils sont orientées de la même manière.
Note : Couper le courant électrique au fusible ou au disjoncteur !
Méthode de câblage en direct
Note: Pour l’installation de plusieurs unités en chaîne,seule la premiére unité
doit être câblée à l’alimentation de la maison
1. Enlever le couvercle du passe-fi ls (2) le soulever par les extrémités exposées
de la pièce. Commencer au milieu, vers l’extérieur.
Déconnecter les connecteurs de câbles (4) de l’assemblage du couvercle
DEL (2) et du boîtier (1).
2. Choisir la débouchure appropriée à retirer en fonction de l’alimentation
électrique. (Les débouchures sont situées au dos de l’appareil.)
Pour enlever les débouchures métalliques:
Placer un tournevis sur le bord du cercle (à l’opposé des languettes de re-
tenue) et frapper d’un léger coup de marteau. Saisir le bord de la débouchure à
l’aide de pinces et replier en va et vient jusqu’à ce que dégagée. Voir la Fig. 1.
3. Si une bague anti-traction pour câble Romex est employée, poser la
bague dans le trou.
4. Insérer le câble d’alimentation de l’habitat par le trou de la débouchure
ou une bague anti-traction.
5. Placer le boîtier de l’appareil (1) sur la surface de
montage et à l’aide d’un crayon tracer l’emplacement des trous de vis sur la
partie étroite des encoches en trou de serrure. Voir la Fig. 2
6. Usando un taladro con una broca de 1/16”, haga dos pequeños aguje-
ros pilotos en las ubicaciones marcadas para agujeros de tornillos. Si la broca
del taladro no se encuentra con un machón o madera, use perno de expansión
u otro sujetador conveniente dependiendo de condiciones estructurales. Si la
broca se encuentra con una superfi cie de madera, use tornillo de madera #10.
(10)
7. Instale parcialmente los tornillos de montaje. Coloque la carcasa del
luminario contra la superfi cie de montaje con las cabezas de los tornillos a
través de los agujeros de montaje del “keyhole”. Deslice el luminario hasta que
las cabezas de los tornillos estén en la sección estrecha de los “keyholes”.
Termine apretando los tornillos para asegurar el luminario contra la superfi cie
de montaje.
CUIDADO DEl ALAMBRADO Y OPERACION DEL LUMINARIO:
Conecte luminario a alambres de suministro de electricidad clasifi cados a
por lo menos 90°C (194°F).
8. Corte el cable de suministro a la longitud deseada. Pele el alambre
blanco y negro con un pelacable hasta exponer 3/8”-7/16” de metal descubi-
erto. Vea Fig. 3.
9. Effectuer le raccordement des fi ls de l’appareil à l’alimentation électrique,
pousser la partie dénudée des fi ls dans les conecteurs appropriés,blanc au
blanc,noir au noir, vert au fi l de terre vert ou de cuivre nu. Voir la Figure 4
10. Ate los cables en grupos ajustados para que estén fuera del camino y
vuelva a enchufar los conectores de cable (4). Vuelva a instalar el montaje de
cubierta del led (2).
11.Si utiliza sólo un luminaria, salte hasta el paso 14. Si hay otros luminaria
para ser instalados en el circuirto, proceda con el paso 12.
6. À l’aide d’une perceuse et d’un foret de 1/16 po, faire deux petits trous
de guidage aux endroits indiqués pour les trous des vis. Si la perceuse ne ren-
contre pas un montant ou une surface en bois, utiliser des boulons à ailettes ou
d’autres fi xations, selon les conditions de la structure. Si la perceuse rencontre
une surface en bois, utiliser une vis à bois calibre 10. (10)
7. Installer partiellement les vis de montage. Placer le boîtier de l’appareil
sur la surface de montage, les têtes de vis dans les encoches de montage en
trou de serrure. Glisser l’appareil jusqu’à ce que les têtes de vis soient dans la
partie étroite des encoches. Serrer les vis pour fi xer solidement l’appareil à la
surface de montage.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET L’EMPLOI DE L’APPAREIL:
Raccorder l’appareil à des fi ls d’alimentation approuvés pour au moins 90
°C (194 °F).
8. Couper le câble d’alimentation à la longueur désirée. Dénuder les fi ls
noir et blanc à l’aide d’un dénudeur de fi l
pour dégager de 3/8 à 7/16 po de fi l métallique. Voir la Fig. 3.
9. Conecte los cables de alimentación (de la casa) a los cables de la luminaria,
empuje los cables pelados en un conector apropiado, blanco con blanco, negro
con negro y verde con verde o, desnudo con tierra. Ver Figura 4
10. Ramassez les câbles dans un groupe serré pour les mettre à l’écart et
reconnectez les connecteurs de câbles (4). Réinstallez l’assemblage du couvercle
DEL (2).
11.Si vous utilisez un seul appareil d’éclairage, passez à l’étape 14. S’il y a
d’autres appareils à installer sur cette chaîne, poursuivez avec l’étape 12.
Page 5
Continuar a la página 7 Suite à la page 7
1. Determine la localización del primer luminaria. Asegúrse que la
localización de montaje esté dentro de un alcance de 1.5 metros de un caja
de conexiones.
NOTA: El cable de conexión de 5 ft debe estar conectado al extremo con el
puerto estándar (7) únicamente. Vea Fig. 7
2. Quite la cubierta del canal del alambrado levantándola hacia arriba
las orillas expuestas de la pieza. Empiece en el centro y trabaje hacia
afuera. Desenchufe los conectores de cable (4) del montaje de cubi-
erta del led (2) y el conjunto de la carcasa (1).
3. Coloque la caja de la luminaria contra la superfi cie
de montaje y con un lápiz, marque las localizaciones de los agujeros para
los tornillos que serán ubicados en la sección angosta de los “keyholes”.
Vea Fig. 2.
4. Usando un taladro con una broca de 1/16”, haga dos
pequeños agujeros pilotos en las ubicaciones marcadas para agujeros de
tornillos. Si la broca del taladro no se encuentra con un machón o madera,
use perno de expansión u otro sujetador conveniente dependiendo de
condiciones estructurales. Si la broca se encuentra con una superfi cie de
madera, use tornillo de madera #10. (10)
NOTA : Le câble d’alimentation de 5 pi doit être connecté uniquement à
l’extrémité où se trouve le port standard (7).Voir la Fig. 7
2. Enlever le couvercle du passe-fi ls, le soulever par les extrémités ex-
posées de la pièce. Com mencer au milieu, vers l’extérieur. Déconnecter
les connecteurs de câbles (4) de l’assemblage du couvercle DEL (2)
et du boîtier (1).
3. Placer le boîtier de l’appareil sur la surface de montage et à l’aide
d’un crayon tracer l’emplacement des trous de vis sur la partie étroite des
encoches en trou de serrure. Voir la Fig. 2
4. À l’aide d’une perceuse et d’un foret de 1/16 po, faire deux petits
trous de guidage aux endroits indiqués pour les trous des vis. Si la
perceuse ne rencontre pas un montant ou une surface en bois, utiliser
des boulons à ailettes ou d’autres fi xations, selon les conditions de la
structure. Si la perceuse rencontre une surface en bois, utiliser une vis à
bois calibre 10. (10)
Méthode avec cordon d’alimentation et fi che
(Pour une installation câblée en direct,voir la Méthode de câblage en
direct)
5. Installer partiellement les vis de montage. Placer le boîtier de
l’appareil sur la surface de montage, les têtes de vis dans les encoches
de montage en trou de serrure. Glisser l’appareil jusqu’à ce que les têtes
de vis soient dans la partie étroite des encoches. Serrer les vis pour fi xer
solidement l’appareil à la surface de montage.
6. Ramassez les câbles dans un groupe serré pour les mettre à l’écart
et reconnectez les connecteurs de câbles (4). Réinstallez l’assemblage du
couvercle DEL (2).
7. Si utiliza sólo un luminaria, salte hasta el paso 10. Si hay otros luminaria
para ser instalados en el circuirto, proceda con el paso 8.
8. Lorsque le premier appareil d’éclairage est monté, vous pouvez installer
l’appareil suivant de la chaîne. Aux extrémités du luminaire à connecter -
retirez le couvercle de la prise - Voir Fig 5.
15.Encienda la electricidad en caja de fusibles o cortacircuitos y veri-
que el éxito de la instalación.
12. Una vez que el primer luminaria está montado, usted puede instalar
el siguiente en el circuito.En los extremos del montaje que se conectará:
quite la cubierta del enchufe, Vea fi g 5.
Nota: La orientación del montaje es importante: asegúrese de que todos los
montajes conectados estén orientados de la misma forma. El cable de unión
debe conectarse a un puerto con chaveta en un montaje y a un puerto sin
chaveta en el otro montaje.
13. Coloque el montaje restante como se establece en los pasos anteri-
ores con el conector en fi la incluido o el cable de conexión de 18 in.
Nota: Si une los montajes con el conector en fi la incluido (11), inserte el
conector en el montaje previamente instalado y enchufe el siguiente montaje
al conector. Mientras sostiene la instalación, marque las ubicaciones de los
orifi cios para los tornillos de montaje.
Para guiar los montajes por una esquina, solo instale los montajes cerca
de la esquina y utilice el cable de conexión de 18 in para unir los montajes
restantes en la cadena.
Nota: Un extremo del montaje incluye el puerto con chaveta (6). Asegúrese
de que el extremo ranurado del conector se instale en el extremo. Vea Fig. 6
14. Una vez que todos los montajes se instalen, vuelva a instalar las
cubiertas del puerto (9) en cualquier puerto de montaje abierto.
12.Lorsque le premier appareil d’éclairage est monté, vous pouvez
installer l’appareil suivant de la chaîne. Aux extrémités du luminaire à
connecter - retirez le couvercle de la prise - Voir Fig 5.
Remarque : L’orientation des luminaires est importante - assurez-vous que
tous les luminaires liés soient orientés dans la même direction. Le câble de
rallonge doit être connecté à un port à détrompeur sur un luminaire et à un
port standard sur l’autre.
13. Montez le reste des luminaires tel qu’indiqué dans les étapes précé-
dentes au moyen du connecteur de ligne inclus ou d’un câble de rallonge
optionnel de 18 po Remarque : Si les luminaires sont liés au moyen du
connecteur de ligne (11), insérez le connecteur dans le luminaire installé
précédemment et connectez le luminaire suivant au connecteur. Tout en re-
tenant le luminaire - marquez les endroits des trous pour les vis de montage.
Pour faire tourner vos luminaires, installez-les simplement près du coin, et
utilisez le câble de rallonge optionnel de 18 po pour rattacher le reste des
luminaires à la chaîne.
Remarque : Une extrémité des luminaires contient un port « à détrompeur
» (6). Assurez-vous que l’extrémité fendue du connecteur y soit installée.
Voir Fig. 6.
14. Une fois tous les luminaires installés - réinstallez les couvercles des
ports (9) sur tout port ouvert des luminaires.
15. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifi er le succès
de l’installation.
1.Déterminez l’emplacement de votre premier appareil. Assurez-
vousque l’emplacement de montage est situé à au moins 5 pieds d’une
prise électrique.
8. Una vez que el primer luminaria está montado, usted puede instalar
el siguiente en el circuito. En los extremos del montaje que se conectará:
quite la cubierta del enchufe, Vea Fig 5.
Método de Cable con Enchufe
(Para Instalación de AlambradoDirecto- Vea Método de Alambrado
5. Instale parcialmente los tornillos de montaje.
Coloque la carcasa del luminario contra la superfi cie de montaje con las
cabezas de los tornillos a través de los agujeros de montaje del “keyhole”.
Deslice el luminario hasta que las cabezas de los tornillos estén en la sec-
ción estrecha de los “keyholes”. Termine apretando los tornillos
para asegurar el luminario contra la superfi cie de montaje.
6. Ate los cables en grupos ajustados para que estén fuera del
camino y vuelva a enchufar los conectores de cable (4). Vuelva a instalar
el montaje de cubierta del led (2).
7. Si vous utilisez un seul appareil d’éclairage, passez à l’étape 10. S’il y
a d’autres appareils à installer sur cette chaîne, poursuivez avec l’étape 8.
Page 7
Continuar a la página 8 Suite à la page 8
Page 8
Note: Fixture orientation is important- make sure
all of the linked fi xtures are oriented the same
way. The linking cord must connect to a Keyed
port on one fi xture and a non-keyed port on the
other fi xture.
9 . Mount remaining fi xture(s) as stated in the
previous steps with included Row Connector or
optional 18” Linking Cord.
Note: If Linking fi xtures with included Row Connec-
tor (11), insert connector into previoulsy installed
fixture and connect next fixture to connector.
While supporting fi xture- mark hole locations for
mouting screws.
To route your fi xtures around a corner, simply
install fi xtures near the corner, and use optional
18” Linking Cord to attach the remaining fi xtures
in the chain.
Note: One end of fi xture contains a “Keyed” port
(6). Make sure the slotted end of connector is being
installed into the end. See Fig. 6.
10 Once all fi xtures have been installed- re-
install Port covers (9) on any open fi xture ports.
11. Attach the plug-in cord to the lead unit and
plug it into a nearby outlet.
Nota: La orientación del montaje es importante:
asegúrese de que todos los montajes conectados
estén orientados de la misma forma. El cable de
unión debe conectarse a un puerto con chaveta
en un montaje y a un puerto sin chaveta en el
otro montaje.
9. Coloque el montaje restante como se establ-
ece en los pasos anteriores con el conector en fi la
incluido o el cable de conexión de 18 in.
Nota: Si une los montajes con el conector en fi la
incluido (11), inserte el conector en el montaje
previamente instalado y enchufe el siguiente mon-
taje al conector. Mientras sostiene la instalación,
marque las ubicaciones de los orifi cios para los
tornillos de montaje.
Para guiar los montajes por una esquina, solo
instale los montajes cerca de la esquina y utilice el
cable de conexión de 18 in para unir los montajes
restantes en la cadena.
Nota: Un extremo del montaje incluye el puerto
con chaveta (6). Asegúrese de que el extremo
ranurado del conector se instale en el extremo.
Vea Fig. 6.
10. Una vez que todos los montajes se instalen,
vuelva a instalar las cubiertas del puerto (9) en
cualquier puerto de montaje abierto.
11. Conecte el cable de conexión a la unidad
principal y enchúfela a una toma de corriente
cercana.
Remarque : L’orientation des luminaires est im-
portante - assurez-vous que tous les luminaires
liés soient orientés dans la même direction. Le
câble de rallonge doit être connecté à un port à
détrompeur sur un luminaire et à un port standard
sur l’autre.
9. Montez le reste des luminaires tel qu’indiqué
dans les étapes précédentes au moyen du con-
necteur de ligne inclus ou d’un câble de rallonge
optionnel de 18 po
Remarque : Si les luminaires sont liés au moyen
du connecteur de ligne (11), insérez le connecteur
dans le luminaire installé précédemment et con-
nectez le luminaire suivant au connecteur. Tout en
retenant le luminaire - marquez les endroits des
trous pour les vis de montage.
Pour faire tourner vos luminaires, installez-les
simplement près du coin, et utilisez le câble de
rallonge optionnel de 18 po pour rattacher le reste
des luminaires à la chaîne.
Remarque : Une extrémité des luminaires contient
un port « à détrompeur » (6). Assurez-vous que
l’extrémité fendue du connecteur y soit installée.
Voir Fig. 6.
10. Une fois tous les luminaires installés - réin-
stallez les couvercles des ports (9) sur tout port
ouvert des luminaires.
11. Fixer le cordon d’alimentation avec fi che
à l’unité de contrôle et branchez-le à une prise
située à proximité.
Trouble Shooting Guide
If this fi xture fails to operate properly, use the
guide below to diagnose and correct the prob-
lem.
Verify that fi xture is wired properly.
Verify that fi xture is grounded correctly.
The line voltage at the fi xture is correct.
If further assistance is required, contact:
Technical Support at: (800) 748-5070.
This LED light provides low maintenance service
with no bulbs to change. Clean surfaces with mild
soap and water. Do not use abrasive materials
such as scouring pads or powders, steel wool or
abrasive paper.
Suggested Dimmers
This fi xture is designed to operate with most
standard Triac Based dimmer and is not compat-
ible with 0-10v dimming systems.
Noted below is a listed of dimmers that have
been tested with this fi xture. This list of dim-
mers does not imply any guarantee or warranty
of compatibility with a particular application.
Dimmers that are not listed do not imply non-
compatibility.
Lutron DV-600P/603P
Lutron CT-600P/603P
Lutron CTLC-153P
Lutron DVCL-153P
Leviton R50-1PL06
Pass & Seymour HCL453PTCCCV6
Synergy ISD 600 I 120
Note: When the installation exceeds 10 fi xtures
on a single dimmer or distribution lengths exceed
100 feet, please confi rm that the end product
performs properly.
This is a caused by a high degree of variability in
the triac dimmers.
Guide de dépannage:
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil,
suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et
corriger le problème
Vérifi er que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifi er que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifi er que la tension à l’appareil est suffi sante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos
services de support technique: Technical Support:
(800) 748-5070.
Cette lampe à détecteur de mouvement DEL nécessite
peu d’entretien et il n’y a aucune ampoule à changer.
Nettoyez les surfaces avec un produit doux non abrasif.
Gradateurs recommandés
Cette fi xation est conçue pour être utilisée avec la
plupart des gradateurs à triacs standard et elle n’est
pas compatible avec des systèmes de gradation de 0
à 10 V.Une liste des gradateurs ayant été testés avec
cette fi xation vous est présentée ci-dessous. Cette liste
ne constitue aucune garantie de compatibilité avec une
application particulière.Les gradateurs qui ne sont pas
répertoriés ne signifi ent pas qu’il y a incompatibilité.
Lutron DV-600P/603P Lutron CT-600P/603P
Lutron CTLC-153P Lutron DVCL-153P
Leviton R50-1PL06
Pass & Seymour HCL453PTCCCV6
Synergy ISD 600 I 120
Remarque : Lorsque l’installation excède 10 fi xations
sur un seul gradateur ou que les longueurs de distribu-
tion sont supérieures à 100 pi, veuillez confi rmer que le
produit fi nal fonctionne correctement.Ceci est dû à un
degré de variabilité élevé dans les gradateurs à triacs.
Guía de Ayuda a Resolver Problemas
Si este luminario deja de funcionar correctamente, use
la guí a bajo para diagnosticar y corregir el problema.
Veri que que el luminario este alambrado correctamente.
Verifi que que el luminario este correctamente haciendo
tierra.
El voltaje del cable en el luminaro es el correcto.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Technical Support:(800) 748-5070.
Esta lámpara LED con detector de movimiento necesita
muy poco mantenimiento y no es necesario cambiar los
focos. Limpie las superfi cies con un limpiador suave no
abrasivo.
Reductores de alumbrado recomendados
Este montaje se diseñó para operar con la mayoría
de los reductores de alumbrado con triac estándares y
no es compatible con los sistemas de reducción de luz
de entre 0 y 10 v.A continuación se enumera una serie
de reductores de alumbrado que han sido probados
con este montaje. No se garantiza la compatibilidad de
este listado de reductores de alumbrado con ninguna
aplicación en particular.Los reductores de alumbrado
que no se incluyen en la lista no son necesariamente
incompatibles.
Lutron DV-600P/603P Lutron CT-600P/603P
Lutron CTLC-153P Lutron DVCL-153P
Leviton R50-1PL06
Pass & Seymour HCL453PTCCCV6
Synergy ISD 600 I 120
Nota: Cuando la instalación exceda los 10 montajes
en un mismo reductor de alumbrado o las longitudes
de distribución excedan los 100 pies, confi rme que el
producto fi nal funcione correctamente.Esto es causado
por el alto grado de variabilidad de los reductores de
alumbrado triac.
Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lithonia.com

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS MNLK LED Linkable Strip *Model number noted on carton label 12” LED Strip MNLK 12 actual length: 12-1/8” (30.8cm) 24” LED Strip MNLK 24 actual length: 22-3/4” (57.8cm) 48” LED Strip MNLK 48 actual length: 46-3/8” (117.8cm) Accessory Items 5’ Power Cord (MNLK 5FT POWERCORD WH) 18” Linking Cord (MNLK LINKABLE CORD WH) Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Safety glasses Drill with 1/16” drill bit Phillips screwdriver Pencil Hammer Pliers Ruler Wire Strippers Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION • • • • • • • • J-box Cover (MNLK JBOX) • • • • • • • Lunettes de sécurité Perceuse, avec un foret de 1/16 po Tournevis à tête Phillips Crayon Marteau Pinces Régle HERRAMIENTAS NECESSARIAS PARA LA INSTALACIÓN • • • • • • • • Lentes de seguridad Taladro con broca de 1/16” Destornillador de Phillips Làpiz Martillo Pinzas Regla Pelacables U219578T 05/15 Rev B IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • To reduce the risk of death, personal injury or property damage from fire, electric shock, falling parts, cuts/ abrasions, and other hazards read all warnings and instructions included with and on the the fixture box and all fixture labels. • Before installing, servicing, or performing routine maintenance upon this equipment, follow these general precautions. • Commercial installation, service and maintenance of luminaires should be performed by a qualified licensed electrician. • For Residental installation: If you are unsure about the installation or maintenance of the luminaires, consult a qualified licensed electrician and check your local electrical code. • DO NOT INSTALL DAMAGED PRODUCT! • Recycle: For information on how to recycle LED electronic products, please visit www.epa.gov. • This fixture should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide every possible contingency to meet in connection with installation, operation, or maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s or owner’s purpose, this matter should be referred to Acuity Brands Lighting, Inc. • Para reducir el riesgo de muerte, lesiones personales o daño a la propiedad que pueda surgir de incendios, choques eléctricos, cortes, abrasiones, caída de partes y otros peligros lea todas las advertencias e instrucciones incluidas en la caja o su interior, además de las etiquetas del montaje. • Antes de instalar o revisar el equipo, o realizar mantenimiento de rutina, siga estas precauciones generales. • La instalación, la revisión y el mantenimiento comerciales de las luminarias debe ser realizada por un electricista calificado autorizado. • En el caso de instalaciones residenciales: Si no está seguro sobre la instalación o el mantenimiento de las luminarias, consulte a un electricista calificado autorizado y verifique el código eléctrico local. • NO INSTALE EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑADO • Reciclado: Para obtener información sobre cómo reciclar productos electrónicos LED, visite www.epa. gov. • Este montaje no se debe utilizar en áreas con poca ventilación o alta temperatura ambiente. • Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o las variaciones de los equipos ni abarcar todas las posibles eventualidades relacionadas con la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. Si necesita más información o surgen problemas específicos que no están debidamente cubiertos en la información del producto, remítase a Acuity Brands Lighting, Inc. • Afin de réduire le risque de blessures personnelles ou de mort, ou d’endommager le matériel en raison d’un incendie, d’un choc électrique, de la chute de pièces, de coupures/abrasions ou de tout autre danger, lisez tous les avertissements et instructions compris dans et sur la boîte de la fixation et toutes ses étiquettes. • Avant d’installer, d’entretenir ou de réaliser une maintenance de routine sur cet équipement, tenez compte de ces précautions générales. • L’installation commerciale, l’entretien et les réparations des lampes ne devraient être effectuées que par un électricien diplômé et qualifié. • Pour les installations résidentielles : Si vous avez des doutes quant à l’installation ou l’entretien des lampes, consultez un électricien diplômé et qualifié et vérifiez votre code de l’électricité local. •N’INSTALLEZ PAS UN PRODUIT ENDOMMAGÉ ! • Recyclage : pour des informations sur la manière de recycler les produits électroniques à DEL, veuillez vous rendre sur www.epa.gov. • Cette fixation ne devrait pas être utilisée dans des endroits où la ventilation est limitée ou qui présentent des températures ambiantes élevées. • Ces instructions ne sont pas censée couvrir tous les détails ou variations de l’équipement ni fournir toutes les éventualités possibles en ce qui concerne l’installation, l’utilisation ou l’entretien. Si des informations supplémentaires devaient s’avérer nécessaires, ou si des problèmes particuliers se présentent et ne sont pas suffisamment repris pour l’acheteur ou du propriétaire, il conviendra de contacter Acuity Brands Lighting, Inc à ce sujet. WARNING: RISK OF ELECTRICALSHOCK • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you perform any maintenance. • Verify that supply voltage is correct by comparing it with the luminaire label information. • Make all electrical and grounded connections in accordance with the National Electrical Code and any applicable local code requrirements. • All wiring connections should be capped with UL approved wire connectors. CAUTION: RISK OF INJURY • Wear gloves and safety glasses at all times when removing luminaire from carton,installing, servicing or performing maintenance. • Avoid direct eye exposure to the light source while it is on. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. WARNING: RISK OF BURN • Allow fixture to cool before handling. Do not touch enclosure or light source. • Do not exceed maximum wattage marked on luminaire label. • Follow all lamp manufacturer’s warnings, recommendations and restrictions for: driver type, burning position, mounting locations/methods, replacement, and recycling. • Use only lamps that comply with ANSI standards. CAUTION: RISK OF FIRE • Keep combustible and other materials that burn away from luminaire and lamp/lens. • Minimum 90° C supply conductors. can ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO • Desconecte la energía eléctrica en el fusible o disyuntor antes de conectar el montaje a la fuente de energía. • Desconecte la energía eléctrica cuando realice operaciones de mantenimiento. • Verifique que el voltaje de alimentación sea correcto; compárelo con la información de la etiqueta de la luminaria. • Realice todas las conexiones eléctricas y a tierra en cumplimiento del Código Eléctrico Nacional y de los requisitos del código local vigente. • Todas las conexiones de cableado deben cubrirse con conectores para cable reconocidos y aprobados por UL. PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES • Use gafas y guantes de protección en todo momento al retirar la luminaria de la caja, al instalarla, repararla o realizar operaciones de mantenimiento. • Una vez encendida la fuente de luz, evite la exposición directa con los ojos. • Tenga cuidado con las piezas pequeñas y destruya el material de embalaje, ya que pueden ser peligrosos si están al alcance de niños. ADVERTENCIA: RIESGO DE QEUEMADURAS • Antes de manipular el montaje, déjelo enfriar. No toque la carcasa ni la fuente de iluminación. • No supere el voltaje máximo señalado en la etiqueta de la luminaria. • Respete todas las advertencias, recomendaciones y restricciones que proporciona el fabricante para: tipo de conductor, posición de funcionamiento, puntos o métodos de montaje, reemplazo y reciclado. • Use sólo lámparas que cumplan los estándares ANSI. PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO • Mantenga lejos de la luminaria y de las lámparas/ lentes, los materiales combustibles y de otro tipo que se puedan incendiar. • Conductores de alimentación de un mínimo de 90° C. Page 2 AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Coupez l’alimentation électrique au niveau du fusible ou du disjoncteur avant de câbler la fixation sur l’alimentation. • Coupez l’alimentation lorsque vous effectuez tout travail d’entretien. • Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte en la comparant avec les informations sur l’étiquette de la lampe. • Réalisez tous les raccordements électriques et de masse conformément aux exigences du Code national de l’électricité et de tout code local applicable. • Tous les raccordements câblés doivent être faits avec des connecteurs de câbles certifiés UL. ATTENTION: RISQUE DE BLESSURE • Portez des gants et des lunettes de protection en permanence lorsque vous retirez la lampe du carton et que vous procédez à l’installation, à l’entretien ou à des réparations. • Évitez le contact direct des yeux avec la source de lumière lorsqu’elle est allumée. • Faites attention aux petites pièces et détruisez le matériel d’emballage car ils pourraient être dangereux pour les enfants. AVERTISSEMENT: RISQUE DE BRÛLURE • Laissez refroidir la fixation avant de la manipuler. Ne touchez pas l’enceinte ou la source de lumière. • Ne dépassez pas la puissance maximum indiquée sur l’étiquette de la lampe. • Respectez tous les avertissements, recommandations et restrictions du fabricant de lampe pour le circuit d’attaque, la position de fonctionnement, les méthodes/endroits de montage, le remplacement et le recyclage. • Utilisez uniquement les lampes qui sont conformes aux normes ANSI. ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE • Conservez les matériaux combustibles et tout autre élément pouvant prendre feu à l’écart de la lampe/ lentille. • Conducteurs d’alimentation de 90° C minimum. 4 2 8 7 3 1 5 10 11 6 9 LISTE DES PIECES FIXTURE PACKING LIST LISTA DE EMBALAJE Description Quantity 1) Housing Assembly ........................... 1 2) LED Cover assembly ......................... 1 3) LED Driver ........................................ 1 4) Wire Connectors ............................... 3 5) Rocker Switch.................................... 1 6) “Keyed” connector port ...................... 1 7) Standard connector port .................... 1 8) Push-in wire connector ....................... 3 9) Port Cover .......................................... 2 10) Mounting Screws* .............................. 2 11) Row Connector* ................................. 1 Descripción Cantidad 1) Ensamblaje de la Carcasa ............... 1 2) Montaje de la cubierta del led .......... 1 3) Controlador de led ........................... 1 4) Conectores de cable ....................... 3 5) Interruptor......................................... 1 6) Puerto del conector con chaveta...... 1 7) Puerto estándar del conector ........... 1 8) Conector de cable a presión ............ 3 9) Cubierta del puerto .......................... 2 10) Tornillos* ........................................... 2 11) Conector en fila*............................... 1 Description Quantité 1) Bloc boîtier ........................................ 1 2) Assemblage du couvercle DEL ......... 1 3) Conducteur DEL ............................... 1 4) Connecteurs de câbles ..................... 3 5) Commutateur ..................................... 1 6) Port connecteur « à détrompeur ........ 1 7) Port connecteur standard .................. 1 8) Connecteur de câble enfichable ......... 3 9) Couvercle du port ............................... 2 10) Vis* ..................................................... 2 11) Connecteur de ligne* .......................... 1 * Contenido en el Paquete de Piezas *Compris dans les sacs d’emballage *Contained in Part Packs Mounting Hardware Included Herraje para Montaje Incluidas Page 3 Quincaillerie de Montage Incluses PREPARÁNDOSE PARA LA INSTALACIÓN Saque los componentes del luminario y paquete(s) de piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas. Vea página 3 PRÉPARATION DE L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION Retirer les composantes de l’appareil et tout emballage de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la page 3 Nota: Una sola unidad o la primera unidad en una cadena es capaz de ser directa-cableado de alimentación de entrada o utilice el cable de alimentación opcional para suministrar energía. Usted tendrá que determinar qué método antes de instalar el producto. Si varias unidades se van a enlazados (máx. 345 Watts), el conector de fila suppliled o los cabos que unen opcionales se requerirá. Requisitos también-Per Regulartory, un puerto conector es “clave”. Para asegurar la correcta instalación de varias unidades-Asegúrese de que todos los accesorios están orientados de la misma manera. NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! Remarque: Une seule unité ou la première unité d’une chaîne est susceptible d’être directement câblée à l’alimentation d’entrée ou utilisez le cordon d’alimentation en option pour alimenter. Vous devrez déterminer quelle méthode avant d’installer le produit. Si plusieurs appareils sont reliés entre eux (max. 345 Watts), le connecteur de ligne suppliled ou les cordons de liaison en option sera nécessaire. Exigences aussi-par Regulartory, un port de connexion est “à clé”. Pour assurer une bonne installation de plusieurs unités-Assurezvous que tous les appareils sont orientées de la même manière. Note : Couper le courant électrique au fusible ou au disjoncteur ! Méthode de câblage en direct Método de Alambrado Directo Nota: Si esta instalando unidades en cadena, la primera unidad serà la única alambrada directamente a la corriente de la casa. Note: Pour l’installation de plusieurs unités en chaîne,seule la premiére unité doit être câblée à l’alimentation de la maison 1. Quite la cubierta del canal del alambrado (2) levantándola hacia arriba las orillas expuestas de la pieza. Empiece en el centro y trabaje hacia afuera. Desenchufe los conectores de cable (4) del montaje de cubierta del led (2) y el conjunto de la carcasa (1). 1. Enlever le couvercle du passe-fils (2) le soulever par les extrémités exposées de la pièce. Commencer au milieu, vers l’extérieur. Déconnecter les connecteurs de câbles (4) de l’assemblage du couvercle DEL (2) et du boîtier (1). 2. Determine el “knockout” apropiado para quitar en la relación a los alambres entrantes de suministro de electricidad. (Los “knockouts” estan localizados en parte trasera del luminario). 2. Choisir la débouchure appropriée à retirer en fonction de l’alimentation électrique. (Les débouchures sont situées au dos de l’appareil.) Para remover knockout de metal: Coloque un destornillador estándar en el extremo del círculo (lado opuesto de las lengüetas de retención) y suavemente golpee con el martillo. Sujete un extremo con las pinzas y flexione hacia atrás y adelante hasta que se desprenda. Vea Fig. 1 3. Si esta utilizando un buje de alivio de tensión romex, cierre de golpe el buje en el agujero libre. 4. Meta el alambre de suministro de electricidad de la casa a través del agujero abierto o el buje de alivio de tensión. 5. Coloque la caja de la luminaria (1) contra la superficie de montaje y con un lápiz, marque las localizaciones de los agujeros para los tornillos que serán ubicados en la sección angosta de los “keyholes”. Vea Fig. 2 6. Usando un taladro con una broca de 1/16”, haga dos pequeños agujeros pilotos en las ubicaciones marcadas para agujeros de tornillos. Si la broca del taladro no se encuentra con un machón o madera, use perno de expansión u otro sujetador conveniente dependiendo de condiciones estructurales. Si la broca se encuentra con una superficie de madera, use tornillo de madera #10. (10) 7. Instale parcialmente los tornillos de montaje. Coloque la carcasa del luminario contra la superficie de montaje con las cabezas de los tornillos a través de los agujeros de montaje del “keyhole”. Deslice el luminario hasta que las cabezas de los tornillos estén en la sección estrecha de los “keyholes”. Termine apretando los tornillos para asegurar el luminario contra la superficie de montaje. CUIDADO DEl ALAMBRADO Y OPERACION DEL LUMINARIO: Conecte luminario a alambres de suministro de electricidad clasificados a por lo menos 90°C (194°F). 8. Corte el cable de suministro a la longitud deseada. Pele el alambre blanco y negro con un pelacable hasta exponer 3/8”-7/16” de metal descubierto. Vea Fig. 3. 9. Effectuer le raccordement des fils de l’appareil à l’alimentation électrique, pousser la partie dénudée des fils dans les conecteurs appropriés,blanc au blanc,noir au noir, vert au fil de terre vert ou de cuivre nu. Voir la Figure 4 10. Ate los cables en grupos ajustados para que estén fuera del camino y vuelva a enchufar los conectores de cable (4). Vuelva a instalar el montaje de cubierta del led (2). Pour enlever les débouchures métalliques: Placer un tournevis sur le bord du cercle (à l’opposé des languettes de retenue) et frapper d’un léger coup de marteau. Saisir le bord de la débouchure à l’aide de pinces et replier en va et vient jusqu’à ce que dégagée. Voir la Fig. 1. 3. Si une bague anti-traction pour câble Romex est employée, poser la bague dans le trou. 4. Insérer le câble d’alimentation de l’habitat par le trou de la débouchure ou une bague anti-traction. 5. Placer le boîtier de l’appareil (1) sur la surface de montage et à l’aide d’un crayon tracer l’emplacement des trous de vis sur la partie étroite des encoches en trou de serrure. Voir la Fig. 2 6. À l’aide d’une perceuse et d’un foret de 1/16 po, faire deux petits trous de guidage aux endroits indiqués pour les trous des vis. Si la perceuse ne rencontre pas un montant ou une surface en bois, utiliser des boulons à ailettes ou d’autres fixations, selon les conditions de la structure. Si la perceuse rencontre une surface en bois, utiliser une vis à bois calibre 10. (10) 7. Installer partiellement les vis de montage. Placer le boîtier de l’appareil sur la surface de montage, les têtes de vis dans les encoches de montage en trou de serrure. Glisser l’appareil jusqu’à ce que les têtes de vis soient dans la partie étroite des encoches. Serrer les vis pour fixer solidement l’appareil à la surface de montage. MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET L’EMPLOI DE L’APPAREIL: Raccorder l’appareil à des fils d’alimentation approuvés pour au moins 90 °C (194 °F). 8. Couper le câble d’alimentation à la longueur désirée. Dénuder les fils noir et blanc à l’aide d’un dénudeur de fil pour dégager de 3/8 à 7/16 po de fil métallique. Voir la Fig. 3. 9. Conecte los cables de alimentación (de la casa) a los cables de la luminaria, empuje los cables pelados en un conector apropiado, blanco con blanco, negro con negro y verde con verde o, desnudo con tierra. Ver Figura 4 10. Ramassez les câbles dans un groupe serré pour les mettre à l’écart et reconnectez les connecteurs de câbles (4). Réinstallez l’assemblage du couvercle DEL (2). 11.Si vous utilisez un seul appareil d’éclairage, passez à l’étape 14. S’il y a d’autres appareils à installer sur cette chaîne, poursuivez avec l’étape 12. 11.Si utiliza sólo un luminaria, salte hasta el paso 14. Si hay otros luminaria para ser instalados en el circuirto, proceda con el paso 12. Continuar a la página 7 Page 5 Suite à la page 7 12. Una vez que el primer luminaria está montado, usted puede instalar el siguiente en el circuito.En los extremos del montaje que se conectará: quite la cubierta del enchufe, Vea fig 5. Nota: La orientación del montaje es importante: asegúrese de que todos los montajes conectados estén orientados de la misma forma. El cable de unión debe conectarse a un puerto con chaveta en un montaje y a un puerto sin chaveta en el otro montaje. 13. Coloque el montaje restante como se establece en los pasos anteriores con el conector en fila incluido o el cable de conexión de 18 in. Nota: Si une los montajes con el conector en fila incluido (11), inserte el conector en el montaje previamente instalado y enchufe el siguiente montaje al conector. Mientras sostiene la instalación, marque las ubicaciones de los orificios para los tornillos de montaje. Para guiar los montajes por una esquina, solo instale los montajes cerca de la esquina y utilice el cable de conexión de 18 in para unir los montajes restantes en la cadena. Nota: Un extremo del montaje incluye el puerto con chaveta (6). Asegúrese de que el extremo ranurado del conector se instale en el extremo. Vea Fig. 6 14. Una vez que todos los montajes se instalen, vuelva a instalar las cubiertas del puerto (9) en cualquier puerto de montaje abierto. 15.Encienda la electricidad en caja de fusibles o cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Método de Cable con Enchufe (Para Instalación de AlambradoDirecto- Vea Método de Alambrado 12.Lorsque le premier appareil d’éclairage est monté, vous pouvez installer l’appareil suivant de la chaîne. Aux extrémités du luminaire à connecter - retirez le couvercle de la prise - Voir Fig 5. Remarque : L’orientation des luminaires est importante - assurez-vous que tous les luminaires liés soient orientés dans la même direction. Le câble de rallonge doit être connecté à un port à détrompeur sur un luminaire et à un port standard sur l’autre. 13. Montez le reste des luminaires tel qu’indiqué dans les étapes précédentes au moyen du connecteur de ligne inclus ou d’un câble de rallonge optionnel de 18 po Remarque : Si les luminaires sont liés au moyen du connecteur de ligne (11), insérez le connecteur dans le luminaire installé précédemment et connectez le luminaire suivant au connecteur. Tout en retenant le luminaire - marquez les endroits des trous pour les vis de montage. Pour faire tourner vos luminaires, installez-les simplement près du coin, et utilisez le câble de rallonge optionnel de 18 po pour rattacher le reste des luminaires à la chaîne. Remarque : Une extrémité des luminaires contient un port « à détrompeur » (6). Assurez-vous que l’extrémité fendue du connecteur y soit installée. Voir Fig. 6. 14. Une fois tous les luminaires installés - réinstallez les couvercles des ports (9) sur tout port ouvert des luminaires. 15. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier le succès de l’installation. Méthode avec cordon d’alimentation et fiche (Pour une installation câblée en direct,voir la Méthode de câblage en direct) 1. Determine la localización del primer luminaria. Asegúrse que la localización de montaje esté dentro de un alcance de 1.5 metros de un caja de conexiones. 1.Déterminez l’emplacement de votre premier appareil. Assurezvousque l’emplacement de montage est situé à au moins 5 pieds d’une prise électrique. NOTA: El cable de conexión de 5 ft debe estar conectado al extremo con el puerto estándar (7) únicamente. Vea Fig. 7 NOTA : Le câble d’alimentation de 5 pi doit être connecté uniquement à l’extrémité où se trouve le port standard (7).Voir la Fig. 7 2. Quite la cubierta del canal del alambrado levantándola hacia arriba las orillas expuestas de la pieza. Empiece en el centro y trabaje hacia afuera. Desenchufe los conectores de cable (4) del montaje de cubierta del led (2) y el conjunto de la carcasa (1). 2. Enlever le couvercle du passe-fils, le soulever par les extrémités exposées de la pièce. Com mencer au milieu, vers l’extérieur. Déconnecter les connecteurs de câbles (4) de l’assemblage du couvercle DEL (2) et du boîtier (1). 3. Coloque la caja de la luminaria contra la superficie de montaje y con un lápiz, marque las localizaciones de los agujeros para los tornillos que serán ubicados en la sección angosta de los “keyholes”. Vea Fig. 2. 3. Placer le boîtier de l’appareil sur la surface de montage et à l’aide d’un crayon tracer l’emplacement des trous de vis sur la partie étroite des encoches en trou de serrure. Voir la Fig. 2 4. Usando un taladro con una broca de 1/16”, haga dos pequeños agujeros pilotos en las ubicaciones marcadas para agujeros de tornillos. Si la broca del taladro no se encuentra con un machón o madera, use perno de expansión u otro sujetador conveniente dependiendo de condiciones estructurales. Si la broca se encuentra con una superficie de madera, use tornillo de madera #10. (10) 5. Instale parcialmente los tornillos de montaje. Coloque la carcasa del luminario contra la superficie de montaje con las cabezas de los tornillos a través de los agujeros de montaje del “keyhole”. Deslice el luminario hasta que las cabezas de los tornillos estén en la sección estrecha de los “keyholes”. Termine apretando los tornillos para asegurar el luminario contra la superficie de montaje. 6. Ate los cables en grupos ajustados para que estén fuera del camino y vuelva a enchufar los conectores de cable (4). Vuelva a instalar el montaje de cubierta del led (2). 7. Si vous utilisez un seul appareil d’éclairage, passez à l’étape 10. S’il y a d’autres appareils à installer sur cette chaîne, poursuivez avec l’étape 8. 8. Una vez que el primer luminaria está montado, usted puede instalar el siguiente en el circuito. En los extremos del montaje que se conectará: quite la cubierta del enchufe, Vea Fig 5. Continuar a la página 8 4. À l’aide d’une perceuse et d’un foret de 1/16 po, faire deux petits trous de guidage aux endroits indiqués pour les trous des vis. Si la perceuse ne rencontre pas un montant ou une surface en bois, utiliser des boulons à ailettes ou d’autres fixations, selon les conditions de la structure. Si la perceuse rencontre une surface en bois, utiliser une vis à bois calibre 10. (10) 5. Installer partiellement les vis de montage. Placer le boîtier de l’appareil sur la surface de montage, les têtes de vis dans les encoches de montage en trou de serrure. Glisser l’appareil jusqu’à ce que les têtes de vis soient dans la partie étroite des encoches. Serrer les vis pour fixer solidement l’appareil à la surface de montage. 6. Ramassez les câbles dans un groupe serré pour les mettre à l’écart et reconnectez les connecteurs de câbles (4). Réinstallez l’assemblage du couvercle DEL (2). 7. Si utiliza sólo un luminaria, salte hasta el paso 10. Si hay otros luminaria para ser instalados en el circuirto, proceda con el paso 8. 8. Lorsque le premier appareil d’éclairage est monté, vous pouvez installer l’appareil suivant de la chaîne. Aux extrémités du luminaire à connecter retirez le couvercle de la prise - Voir Fig 5. Page 7 Suite à la page 8 Note: Fixture orientation is important- make sure all of the linked fixtures are oriented the same way. The linking cord must connect to a Keyed port on one fixture and a non-keyed port on the other fixture. 9 . Mount remaining fixture(s) as stated in the previous steps with included Row Connector or optional 18” Linking Cord. Note: If Linking fixtures with included Row Connector (11), insert connector into previoulsy installed fixture and connect next fixture to connector. While supporting fixture- mark hole locations for mouting screws. To route your fixtures around a corner, simply install fixtures near the corner, and use optional 18” Linking Cord to attach the remaining fixtures in the chain. Note: One end of fixture contains a “Keyed” port (6). Make sure the slotted end of connector is being installed into the end. See Fig. 6. 10 Once all fixtures have been installed- reinstall Port covers (9) on any open fixture ports. 11. Attach the plug-in cord to the lead unit and plug it into a nearby outlet. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. Verify that fixture is wired properly. Verify that fixture is grounded correctly. The line voltage at the fixture is correct. If further assistance is required, contact: Technical Support at: (800) 748-5070. This LED light provides low maintenance service with no bulbs to change. Clean surfaces with mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. Suggested Dimmers This fixture is designed to operate with most standard Triac Based dimmer and is not compatible with 0-10v dimming systems. Noted below is a listed of dimmers that have been tested with this fixture. This list of dimmers does not imply any guarantee or warranty of compatibility with a particular application. Dimmers that are not listed do not imply noncompatibility. Lutron DV-600P/603P Lutron CT-600P/603P Lutron CTLC-153P Lutron DVCL-153P Leviton R50-1PL06 Pass & Seymour HCL453PTCCCV6 Synergy ISD 600 I 120 Note: When the installation exceeds 10 fixtures on a single dimmer or distribution lengths exceed 100 feet, please confirm that the end product performs properly. This is a caused by a high degree of variability in the triac dimmers. Nota: La orientación del montaje es importante: asegúrese de que todos los montajes conectados estén orientados de la misma forma. El cable de unión debe conectarse a un puerto con chaveta en un montaje y a un puerto sin chaveta en el otro montaje. Remarque : L’orientation des luminaires est importante - assurez-vous que tous les luminaires liés soient orientés dans la même direction. Le câble de rallonge doit être connecté à un port à détrompeur sur un luminaire et à un port standard sur l’autre. 9. Coloque el montaje restante como se establece en los pasos anteriores con el conector en fila incluido o el cable de conexión de 18 in. Nota: Si une los montajes con el conector en fila incluido (11), inserte el conector en el montaje previamente instalado y enchufe el siguiente montaje al conector. Mientras sostiene la instalación, marque las ubicaciones de los orificios para los tornillos de montaje. Para guiar los montajes por una esquina, solo instale los montajes cerca de la esquina y utilice el cable de conexión de 18 in para unir los montajes restantes en la cadena. Nota: Un extremo del montaje incluye el puerto con chaveta (6). Asegúrese de que el extremo ranurado del conector se instale en el extremo. Vea Fig. 6. 9. Montez le reste des luminaires tel qu’indiqué dans les étapes précédentes au moyen du connecteur de ligne inclus ou d’un câble de rallonge optionnel de 18 po Remarque : Si les luminaires sont liés au moyen du connecteur de ligne (11), insérez le connecteur dans le luminaire installé précédemment et connectez le luminaire suivant au connecteur. Tout en retenant le luminaire - marquez les endroits des trous pour les vis de montage. Pour faire tourner vos luminaires, installez-les simplement près du coin, et utilisez le câble de rallonge optionnel de 18 po pour rattacher le reste des luminaires à la chaîne. Remarque : Une extrémité des luminaires contient un port « à détrompeur » (6). Assurez-vous que l’extrémité fendue du connecteur y soit installée. Voir Fig. 6. 10. Una vez que todos los montajes se instalen, vuelva a instalar las cubiertas del puerto (9) en cualquier puerto de montaje abierto. 11. Conecte el cable de conexión a la unidad principal y enchúfela a una toma de corriente cercana. 10. Une fois tous les luminaires installés - réinstallez les couvercles des ports (9) sur tout port ouvert des luminaires. 11. Fixer le cordon d’alimentation avec fiche à l’unité de contrôle et branchez-le à une prise située à proximité. Guide de dépannage: En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème Vérifier que l’appareil est raccordé correctement. Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte. Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique: Technical Support: (800) 748-5070. Cette lampe à détecteur de mouvement DEL nécessite peu d’entretien et il n’y a aucune ampoule à changer. Nettoyez les surfaces avec un produit doux non abrasif. Gradateurs recommandés Cette fixation est conçue pour être utilisée avec la plupart des gradateurs à triacs standard et elle n’est pas compatible avec des systèmes de gradation de 0 à 10 V.Une liste des gradateurs ayant été testés avec cette fixation vous est présentée ci-dessous. Cette liste ne constitue aucune garantie de compatibilité avec une application particulière.Les gradateurs qui ne sont pas répertoriés ne signifient pas qu’il y a incompatibilité. Lutron DV-600P/603P Lutron CT-600P/603P Lutron CTLC-153P Lutron DVCL-153P Leviton R50-1PL06 Pass & Seymour HCL453PTCCCV6 Synergy ISD 600 I 120 Remarque : Lorsque l’installation excède 10 fixations sur un seul gradateur ou que les longueurs de distribution sont supérieures à 100 pi, veuillez confirmer que le produit final fonctionne correctement.Ceci est dû à un degré de variabilité élevé dans les gradateurs à triacs. Guía de Ayuda a Resolver Problemas Si este luminario deja de funcionar correctamente, use la guí a bajo para diagnosticar y corregir el problema. Verifique que el luminario este alambrado correctamente. Verifique que el luminario este correctamente haciendo tierra. El voltaje del cable en el luminaro es el correcto. Si requere ayuda adicional, contacte: Technical Support:(800) 748-5070. Esta lámpara LED con detector de movimiento necesita muy poco mantenimiento y no es necesario cambiar los focos. Limpie las superficies con un limpiador suave no abrasivo. Reductores de alumbrado recomendados Este montaje se diseñó para operar con la mayoría de los reductores de alumbrado con triac estándares y no es compatible con los sistemas de reducción de luz de entre 0 y 10 v.A continuación se enumera una serie de reductores de alumbrado que han sido probados con este montaje. No se garantiza la compatibilidad de este listado de reductores de alumbrado con ninguna aplicación en particular.Los reductores de alumbrado que no se incluyen en la lista no son necesariamente incompatibles. Lutron DV-600P/603P Lutron CT-600P/603P Lutron CTLC-153P Lutron DVCL-153P Leviton R50-1PL06 Pass & Seymour HCL453PTCCCV6 Synergy ISD 600 I 120 Nota: Cuando la instalación exceda los 10 montajes en un mismo reductor de alumbrado o las longitudes de distribución excedan los 100 pies, confirme que el producto final funcione correctamente.Esto es causado por el alto grado de variabilidad de los reductores de alumbrado triac. Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lithonia.com Page 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Lithonia Lighting 2GT8 3 32 A12 MVOLT 1/3 MVIS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para