Blyss Shelon Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
x1
CABLES :
EN- Power supply : 1,5 mm²
FR- Alimentation électrique : 1,5 mm²
SP- Alimentación eléctrica : 1,5 mm²
DE- Stromversorgung: 1,5 mm²
RO- Sursă de alimentare: 1,5 mm²
PT- Fonte de alimentação: 1,5 mm²
TU- Güç kaynağı: 1,5 mm²
Silicone
EN
IMPORTANT -
Please read carefully
the safety guide
before use.
FR IMPORTANT - Lire
attentivement le guide
de sécurité avant
utilisation.
EN
- Screws and dowels to be used for solid wall only. If not solid wall, please use screws and dowels for that specic
wall type.
FR- Les vis et chevilles doivent être utilisées uniquement pour les murs pleins. Si ce n'est pas un mur solide, veuillez
utiliser des vis et des chevilles pour ce type de mur spécique.
SP- Los tornillos y tacos sólo se deben utilizar para las paredes llenas. Si no es una pared sólida, utilizar tornillos y
tacos para este tipo de pared especíca.
DE- Schrauben und Dübel sind nur für Massivwände zu verwenden. Wenn es sich nicht um Massivwände handelt,
verwenden Sie bitte Schrauben und Dübel, die sich für den jeweiligen speziellen Wandtyp eignen.
RO- Şuruburile şi diblurile trebuie utilizate pentru cu pereţi solizi. Dacă pereţii nu sunt solizi, utilizaţi şuruburi şi cuie
pentru acel tip specic de perete.
PT- Parafusos e cavilhas para utilização apenas em paredes sólidas. Se não for uma parede sólida, utilize parafusos
e cavilhas especícos para esse tipo de parede.
TU- Vidalar ve dübeller sadece dolu duvarlarda kullanılmalıdır. Dolu duvarda kullanılmayacaksa belirli duvar tipine
uygun vidalar ve dübeller kullanın.
x5 incl. x5 incl.
SH-3000-13.5-1A
SP IMPORTANTE- Leer
detenidamente el
manual de seguridad
antes del uso.
DE WICHTIG – Bitte
lesen Sie den
Sicherheitsleitfaden vor
Gebrauch aufmerksam durch.
RO IMPORTANT - Vă rugăm
să citiţi cu atenţie ghidul privind
siguranţa înainte de utilizarea
produsului.
PT IMPORTANTE -
Leia atentamente o
guia de segurança antes de
utilizar.
TU ÖNEMLİ - Lütfen
kullanmadan önce
güvenlik kılavuzunu dikkatlice
okuyun.
01
EN- Contents / FR- Contenu / SP- Contenido / DE- Inhalt
RO- Conţinut / PT- Índice / TU- İçindekiler
EN- Care & Maintenance
FR- Entretien et maintenance
SP- Mantenimiento / DE- Pege
und Wartung / RO- Îngrijire şi
întreţinere / PT- Cuidados e
manutenção / TU- Bakım ve
Muhafaza
09
10
07
04
EN- Product Description
FR- Description du produit
SP-Presentación del producto
DE- Produktbeschreibung
RO- Descrierea produsului
PT- Descrição do produto
TU- Ürün Açıklaması
EN- Use / FR- Utilisation / SP- Uso
DE- Gebrauch / RO- Utilizare / PT-
Utilização / TU- Kullanım
EN/FR/DE- Installation / SP- Instalación
/ RO- Instalare / PT- Instalação / TU-
Kurulum
EN- Safety Information
FR- Information de sécurité
SP- Información de seguridad
DE- Sicherheitsinformationen
RO- Informaţii privind siguranţa
PT- Informações de segurança
TU- Güvenlik bilgileri
EN- Technical data
FR- Données techniques
SP- Datos técnicos
DE- Technische Daten
RO- Date tehnice
PT- Dados técnicos
TU- Teknik veriler
EN Wiring sketch 05
FR Schéma de câblage
SP Esquema de cableado
DE Verdrahtungsplan
RO Schema cablurilor
PT Esquema da cablagem
TU Devre şeması
EN Outdoor unit 05
FR Platine de rue
SP Placa exterior
DE Außeneinheit
RO Unitate de exterior
PT Posto externo
TU Dış mekan ünitesi
EN Indoor unit 06
FR Moniteur intérieur
SP Monitor
DE Inneneinheit
RO Unitate de interior
PT Posto interno
TU İç mekan ünitesi
EN Product cleaning 08
FR Nettoyage du produit
SP Limpieza del productoµ
DE Reinigen des Produkts
RO Curăţarea produsului
PT Limpeza do produto
TU Ürünü temizleme
EN Product maintenance 08
FR Maintenance du produit
SP Mantenimiento del producto
DE Wartung des Produkts
RO Întreţinerea produsului
PT Manutenção do produto
TU Ürün bakımı
EN After use 08
FR Après utilisation
SP Después del uso
DE Nach dem Gebrauch
RO După utilizare
PT Após a utilização
TU Kullanım sonrası
EN Troubleshooting 08
FR Aide au dépannage
SP Resolución de problemas
DE Fehlersuche
RO Depanare
PT Resolução de problemas
TU Sorun Giderme
EN Guarantee 08
FR Garantie
SP Garantía
DE Garantie
RO Garanţie
PT Garantia
TU Garanti
04
EN- Screen 4.3" / FR- Écran 4.3" / SP- Pantalla 4.3" / DE- 4,3"-Bildschirm /
RO- Ecran de 4,3" / PT- Visor de 4,3" / TU- Ekran 4,3 inç
EN- Gate unlocking / FR- Déverrouillage portillon/ SP- Desbloqueo portillo /
DE- Torentriegelung / RO- Deblocare poartă / PT- Abertura de portão / TU- Kapı
kilit açma
EN- Settings / FR- Paramètres / SP- Parámetros / DE- Einstellungen /
RO- Setări / PT- Denições / TU- Ayarlar
EN- Answer a call, up button / FR- Raccrochez, intercom, navigation - / SP- Colgar,
Intercomunicación, hacia abajo / DE- Anruf entgegennehmen, Taste „Nach oben“
/ RO- Răspuns la apel, buton sus / PT- Atender chamada, botão para cima / TU-
Aramaya cevap verme, yukarı düğmesi
EN- End a call, down button / FR- Décrochez, intercom, navigation + / SP-
Contestar, Intercomunicación, hacia arriba / DE- Gespräch beenden, Taste „nach
unten“ / RO- Terminare apel, buton jos / PT- Terminar chamada, botão para baixo
/ TU- Aramayı sonlandırma, aşağı düğmesi
EN- Automatic gate unlocking / FR- Déverrouillage automatisme de portail /
SP- Desbloqueo automatismo de portal / DE- Automatische Torentriegelung / RO-
Deblocare automată poartă / PT- Abertura automática de portão / TU- Otomatik kapı
kilit açma
EN- Speaker / FR- Haut parleur / SP- Altavoz / DE- Lautsprecher / RO-
Difuzor / PT- Altifalante / TU- Hoparlör
EN- Connection port / FR- Connecteurs / SP- Conector / DE- Verbindungsanschluss
/ RO- Port de conectare / PT- Porta de ligação / TU- Bağlantı noktası
EN- DC adapter slot / FR- Prise adaptateur / SP- Enchufe adaptador / DE- DC-
Adaptersteckplatz / RO- Fantă adaptor c.c. / PT- Entrada de adaptador de CC /
TU- DC adaptör yuvası
EN- Camera with IR LED / FR- Caméra avec LED IR / SP- Camera con LED
IR / DE- Kamera mit Infrarot-LED / RO- Cameră cu LED IR / PT- Câmara com
LED de infravermelhos / TU- Kızılötesi sensör LED'li kamera
EN- Loudspeaker / FR- Haut parleur / SP- Altavoz / DE- Lautsprecher
/ RO- Difuzor / PT- Altifalante / TU- Hoparlör
EN- Call button + Nameplate / FR- Bouton d’appel + porte
étiquette / SP- Botón de llamada + Porta etiqueta / DE- Ruftaste +
Namensschild / RO- Buton de apelare + Plăcuţă cu nume / PT- Botão
de chamada + Placa de nome / TU- Arama düğmesi + Ad plakası
EN- Microphone / FR- Microphone / SP- Micrófono / DE- Mikrofon /
RO- Microfon / PT- Microfone / TU- Mikrofon
EN- Rainy cover / FR- Visière / SP- Visera / DE-
Regenschutzabdeckung / RO- Protecţie împotriva precipitaţiilor / PT-
Proteção contra chuva / TU- Yağmur koruması
EN- Connection port / FR- Connecteurs / SP- Conector / DE-
Verbindungsanschluss / RO- Port de conectare / PT- Porta de ligação
/ TU- Bağlantı noktası
EN-Volume adjust / FR- Réglage du volume / SP- Ajuste del volumen
del micrófono / DE- Lautstärkeregler / RO- Reglare volum / PT- Ajuste
de volume / TU- Ayarlanabilir ses seviyesi
EN- Anti-vandal xing screws for outdoor station / FR- Vis de xation
antivandale platine de rue / SP- Tornillos antivandálicos exterior /
DE- Vandalismussichere Befestigungsschrauben für die Außenstation
/ RO- Şuruburi de xare anti-vandalism pentru unitatea de exterior /
PT- Parafusos de xação antivandalismo para posto externo / TU- Dış
mekan istasyonu için vandalizm önleyici sabitleme vidaları
EN- Backlit name plate with automatic light sensor / FR- Détecteur
crépusculaire pour rétro éclairage porte-étiquette / SP- Porta etiqueta
retro-iluminado con sensor crepuscular / DE- Hintergrundbeleuchtetes
Namensschild mit automatischem Lichtsensor / RO- Plăcuţă cu nume
cu retroiluminare, cu senzor automat de lumină / PT- Placa de nome
retroiluminada com sensor de luz automático / TU- Otomatik ışık
sensörlü arkadan aydınlatmalı ad plakası
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
11
15
12
16
13
17
18
02
EN
Product description
FR
Description du produit
2 3 4 5 6
1
1 2 A B
7
8
9
2SW2 SW1 LK- LK+ 1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
SP
Descripción del producto
DE
Produktbeschreibung
RO Descrierea produsului
PT Descrição do produto
TU Ürün açıklaması
05
01
03
EN
Installation
FR
Installation
2SW2 SW1 L K- LK+ 1
1 2 A B
1
SW2 SW1
EN-
0 to 50 m - 0,75 mm²
50 to 100 m - 1 mm²
EN- up to
10m - 1 mm²
FR- jusqu'à
10m - 1 mm²
SP- hasta
10m - 1 mm²
DE- bis zu 10 m - 1 mm²
RO- până la 10 m - 1 mm²
PT- até 10 m - 1 mm²
TU- 10 m'ye kadar - 1 mm²
FR-
0 à 50 m - 0,75 mm²
50 à 100 m - 1 mm²
SP-
0 a 50 m - 0,75 mm²
50 a 100 m - 1 mm²
DE-
0 bis 50 m - 0,75 mm²
50 bis 100 m - 1 mm²
RO- de la 0 la 50 m - 0,75 mm²
De la 50 la 100 m - 1 mm²
PT- 0 a 50 m - 0,75 mm²
50 a 100 m - 1 mm²
TU- 0 ila 50 m - 0,75 mm²
50 ila 100 m - 1 mm
2 A
LK-
B
LK+ 2
1
EN- Polarity free / FR- Sans polarité
SP- Sin polaridad / DE- verpolungs
-
frei / RO- Fără polaritate / PT- Sem
polaridade / TU- Kutupsuz
EN- Monitor / FR- Moniteur / SP- Monitor /
DE- Monitor /RO- Monitor / PT- Monitor /
TU- Monitör
EN- Outdoor unit / FR- Platine de rue / SP- Placa
exterior / DE- Außeneinheit / RO- Unitate de exte-
rior / PT- Posto externo / TU- Dış mekan ünitesi
1390
1500
500
(mm)
EN- Center of lense
FR- Centre de la
lentille
SP- Centro de
la lente
DE- Mitte der Linse
RO- Centrul lentilei
PT- Centro da lente
TU- Lensin merkezi
EN- Outdoor unit installation
FR- Installation platine de rue
SP- Instalación de la placa exterior
DE- Installation der Außeneinheit
EN- Wiring sketch
FR- Schéma de câblage
EN- IMPORTANT: Before installing your product, pre-wire it to make sure it works properly. Before starting the
installation, power the current off. / FR- IMPORTANT: Avant d’installer votre produit, il est conseillé de le précabler
pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. Une fois que vous commencez l'installation il est impératif de
couper l'alimentation secteur. / SP- IMPORTANTE: antes de instalar el aparato, se recomienda precablearlo para
asegurarse de que funciona correctamente. Es imperativo cortar la corriente antes de empezar la instalación.
DE- WICHTIG: Schließen Sie das Produkt vor der Installation an und nehmen Sie eine Vorverdrahtung vor, um
sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Schalten Sie den Strom ab, bevor Sie mit der Installation
beginnen. / RO- IMPORTANT: Înainte de instalarea produsului, precablaţi-l pentru a vă asigura că funcţionează
corect. Înainte de a începe instalarea, opriţi curentul. / PT- IMPORTANTE: Antes de instalar o seu produto,
ligue temporariamente a cablagem do produto para vericar se funciona corretamente. Antes de iniciar a
instalação, desligue a corrente elétrica. / TU- ÖNEMLİ: Ürününüzün kurulumunu gerçekleştirmeden önce düzgün
çalıştığından emin olmak için kablo bağlantılarını yapın. Kuruluma başlamadan önce elektriği kesin.
SP- Esquema de cableado
DE- Verdrahtungsplan
RO- Schema cablurilor
PT- Esquema da cablagem
TU- Devre şeması
RO- Instalarea unităţii de exterior
PT- Instalação do posto externo
TU- Dış mekan ünitesi kurulumu
SP
Instalación
DE
Installation
RO
Installation
PT Instalação
TU Kurulum
07
04
EN
Use
FR
Utilisation
EN- IMPORTANT: The electric strike is not included. Use a 12V 550mA max strike. / FR- IMPORTANT: La
gâche électrique n'est pas incluse. Utilisez une gâche 12V 550mA max. / SP - IMPORTANTE: El cerradero
eléctrico no va incluido. Utilizar un cerradero 12V 550mA max. / DE- WICHTIG: Der elektrische Schließer ist
nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie einen elektrischen Schließer mit max. 12 V, 550 mA. /
RO- IMPORTANT: Dispozitivul electric de închidere nu este inclus. Utilizaţi un dispozitiv electric de
închidere de 12 V, 550 mA max. / PT- IMPORTANTE: A fechadura elétrica não está incluída. Utilizar uma
fechadura de, no máximo. 12 V 550 mA. / TU- ÖNEMLİ: Elektrikli kapı dili dahil değildir. Maksimum 12 V 550
mA gücünde kapı dili kullanın
BRT.
CON.
COL.
CALL.
INCOME.
RING.
8
15
18
4
2
7
+
EN- Brightness / FR- Luminosité / SP-Luminosidad /
DE- Helligkeit / RO- Luminozitate / PT- Brilho / TU- Parlaklık
EN- Contrast / FR- Contraste / SP-Contrasto /
DE- Kontrast / RO- Contrast / PT- Contraste / TU- Kontrast
EN- Colour / FR- Couleur / SP- Colore /
DE- Farbe / RO- Culoare / PT- Cor / TU- Renk
EN- Voice volume / FR- Volume voix / SP-Volumen de la voz / DE-
Sprachlautstärke / RO- Volum voce / PT- Volume de voz / TU-
Ses seviyesi
EN- Melody volume control / FR- Contrôle du volume de la
mélodie / SP-Ajuste del volumen de la melodía / DE- Klingel-
ton-Lautstärkeregler / RO- Controlul volumului melodiei / PT-
Controlo de volume da melodia / TU- Melodi ses seviyesi
kontrolü
EN- Set the ring melody / FR- Choix de la mélodie / SP-Ajuste de
la melodía / DE- Klingeltonmelodie einstellen / RO- Setaţi
melodia de apel / PT- Definir a melodia de toque / TU- Zil
melodisini ayarla
EN- Switch from a setting
item to another / FR- Passer d’un
réglage à l’autre / SP- Paso de un
modo al otro / DE- Von einem
Einstellungselement zu einem
anderen wechseln / RO- Treceţi de
la o setare la alta / PT- Alternar
entre itens das definições /
TU- Ayarlar arasında geçiş yap
EN- Setting / FR- Réglages
SP- Ajuste / DE- Einstellung
RO- Setare / PT- Definição
TU- Ayar
EN- or
FR- ou
SP- o
DE- oder
RO- sau
PT- ou
TU- ya
01
02
EN- Answer a call
FR- Décrocher
SP- Contestar
DE- Anruf entgegennehmen
RO- Răspuns la ape
PT- Atender uma chamada
TU- Aramaya cevap verme
EN- End a call
FR- Raccrocher
SP- Colgar
DE- Gespräch beenden
RO- Terminare apel
PT- Terminar uma chamada
TU- Aramayı sonlandırma
EN- Automatic gate
opening control / FR-
Déverrouillage
automatique du portail /
SP- Desbloqueo
automático del portal / DE-
Automatische
Toröffnersteuerung / RO-
Control al dispozitivului de
deschidere automată
poartă / PT- Controlo de
abertura de portão
automático / TU- Otomatik
kapı açma kontrolü
EN- Strike control
FR- Déverrouillage portillon
SP- Desbloqueo portillo
DE- Türöffnersteuerung
RO- Control dispozitiv de
închidere
PT- Controlo de fechadura
TU- Kapı dili kontrolü
EN- Answer a call
FR- Décrocher
SP- Contestar
DE- Anruf entgegennehmen
RO- Răspuns la ape
PT- Atender uma chamada
TU- Aramaya cevap verme
EN- End a call
FR- Raccrocher
SP- Colgar
DE- Gespräch beenden
RO- Terminare apel
PT- Terminar uma chamada
TU- Aramayı sonlandırma
EN- Automatic gate
opening control / FR-
Déverrouillage
automatique du portail /
SP- Desbloqueo
automático del portal / DE-
Automatische
Toröffnersteuerung / RO-
Control al dispozitivului de
deschidere automată
poartă / PT- Controlo de
abertura de portão
automático / TU- Otomatik
kapı açma kontrolü
EN- Strike control
FR- Déverrouillage portillon
SP- Desbloqueo portillo
DE- Türöffnersteuerung
RO- Control dispozitiv de
închidere
PT- Controlo de fechadura
TU- Kapı dili kontrolü
EN- Answer a call
FR- Décrocher
SP- Contestar
DE- Anruf entgegennehmen
RO- Răspuns la ape
PT- Atender uma chamada
TU- Aramaya cevap verme
EN- End a call
FR- Raccrocher
SP- Colgar
DE- Gespräch beenden
RO- Terminare apel
PT- Terminar uma chamada
TU- Aramayı sonlandırma
EN- Automatic gate
opening control / FR-
Déverrouillage
automatique du portail /
SP- Desbloqueo
automático del portal / DE-
Automatische
Toröffnersteuerung / RO-
Control al dispozitivului de
deschidere automată
poartă / PT- Controlo de
abertura de portão
automático / TU- Otomatik
kapı açma kontrolü
EN- Strike control
FR- Déverrouillage portillon
SP- Desbloqueo portillo
DE- Türöffnersteuerung
RO- Control dispozitiv de
închidere
PT- Controlo de fechadura
TU- Kapı dili kontrolü
1/ EN- Answer a call / FR- Répondre à un appel / SP- Contestar a la llamada / DE- Anruf
entgegennehmen / RO- Răspuns la apel / PT- Atender uma chamada / TU- Aramaya cevap verme
1/ EN- Settings / FR- Réglages / SP- Ajustes / DE- Einstellungen / RO- Setări / PT- Denições /
TU- Ayarlar
2/ EN- Gate/strike control / FR- Ouverture portillon/
gâche / SP- Activar una cerradura / DE- Tor-/
Türöffnersteuerung / RO- Control poartă / PT- Controlo
de portão/fechadura / TU- Kapı/kapı dili kontrolü
3/ EN- End a call / FR- Terminer un appel
/ SP- Terminar la llamada / DE- Gespräch
beenden / RO- Terminare apel / PT-
Terminar uma chamada / TU- Aramayı
sonlandırma
SP
Uso
DE
Benutzung
RO
Utilizare
PT
Utilização
TU Kullanim
08
07
EN- Product cleaning
FR- Nettoyage du produit
SP- Limpieza del producto
EN
Care & maintenance
FR
Entretien et maintenance
EN- Disconnect the appliance from the main power supply before service. Do not clean the product with solvent, abrasive or corrosive substances. Only use
a soft cloth. Do not spray anything on the appliance. FR- Ne pas nettoyer les appareils avec des solvants, des substances abrasives ou corrosives. Utiliser un
simple chiffon doux. Ne rien vaporiser sur l’appareil. SP- No limpie el producto con sustancias abrasivas o corrosivas. Utilice un simple paño suave. No vaporice
ningún producto sobre el aparato. DE- Trennen Sie das Gerät von der Hauptstromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. Reinigen Sie das Produkt
niemals mit lösungsmittelhaltigen Reinigern, Scheuermittel oder ätzenden Stoffen. Verwenden Sie lediglich ein weiches Tuch. Sprühen Sie keine Substanzen
auf das Gerät auf. RO- Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare principală înainte de service. Nu curăţaţi produsul cu solvenţi, produse abrazive sau
corozive. Utilizaţi numai o lavetă moale. Nu pulverizaţi nimic pe aparat. PT- Desligar o aparelho da fonte de alimentação principal antes de qualquer serviço. Não
limpe o produto com substâncias solventes, abrasivas ou corrosivas. Utilize apenas um pano macio. Não pulverize líquidos sobre o aparelho. TU- Bakımdan
önce cihazı güç kaynağından çıkarın. Ürünü çözücü, aşındırıcı veya yıpratıcı maddelerle temizlemeyin. Yalnızca yumuşak bir bez kullanın. Cihaza herhangi
bir madde püskürtmeyin.
EN- Make sure that your appliance is properly maintained and regularly checked in order to detect any sign of wear. Do not use it if a repair or adjustment
is needed. Always call on qualied personnel. FR- Assurez-vous de la bonne maintenance de votre produit et vériez fréquemment l’installation pour
déceler tout signe d’usure. N’utilisez-pas l’appareil si une réparation ou un réglage est nécessaire. Faites appel à du personnel qualié. SP- Asegurese de
efectuar un correcto mantenimiento del producto y verique a menudo la instalación para detectar algún posible defecto. No utilice el aparato si necesita
una reparación o un ajuste. Llame a un personal calicado. DE- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß gewartet und regelmäßig überprüft
wird, um Anzeichen von Verschleiß erkennen zu können. Nehmen Sie es nicht in Gebrauch, wenn eine Reparatur oder Einstellung notwendig ist. Wenden
Sie sich in jedem Fall an unser Fachpersonal. RO- Asiguraţi-vă că aparatul este întreţinut în mod corespunzător şi vericat în mod regulat pentru a detecta
orice semn de uzură. Nu îl utilizaţi dacă este necesară o operaţiune de reparare sau reglare. Apelaţi întotdeauna la personal calicat. PT- Certique-se de
que o seu aparelho recebe manutenção e vericações regulares para detetar quaisquer sinais de desgaste. Não o utilize, se necessitar de reparações
ou ajustes. Contacte sempre pessoal qualicado. TU- Cihazınızda görülebilecek yıpranmaları saptamak için düzenli bakım ve kontrollerin yapıldığından
emin olun. Tamir veya değişiklik gereken durumlarda cihazı kullanmayın. Her zaman yetkili bir kişiye başvurun
EN- Don’t throw out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the
environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. FR- Ne jetez pas les appareils hors
d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Utilisez
les moyens de collectes sélectives mis à votre disposition par votre commune ou votre distributeur. SP- No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los
residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que
los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. DE- Entsorgen Sie defekte Produkte niemals über den
Hausmüll (Mülltone). Die gefährlichen Stoffe, die diese Produkte wahrscheinlich enthalten, können gesundheits- oder umweltschädlich sein. Veranlassen Sie
bei Ihrem Händler, dass er diese Produkte zurücknimmt oder nehmen Sie die in Ihrer Stadt eingerichtete Sammelstelle in Anspruch. RO- Nu aruncaţi produse
defecte împreună cu deşeurile menajere (gunoi). Substanţele periculoase care pot conţinute de acestea pot afecta sănătatea sau mediul. Contactaţi
vânzătorul pentru a lua aceste produse înapoi sau utilizaţi colectarea selectivă a deşeurilor propusă de oraşul dvs. PT- Não elimine produtos avariados
juntamente com o lixo doméstico (comum). As substâncias perigosas que estes poderão incluir podem ser prejudiciais para a saúde e o ambiente. Solicite
a sua retoma ao seu revendedor ou utilize a recolha de lixo seletiva disponibilizada na sua cidade. TU- Arızalı ürünleri, evsel atıklarla (çöp) birlikte atmayın.
Üründe bulunan olası tehlikeli maddeler, sağlığa veya çevreye zarar verebilir. Bu ürünleri bayinize iade edin veya şehir yönetiminizin belirlediği ayırmalı atık
toplama tesislerini kullanın.
EN- Product maintenance
FR- Maintenance du produit
SP- Mantenimiento del producto
EN- After use
FR- Après utilisation
SP- Después del uso
EN- Troubleshooting
FR- Aide au dépannage
SP- Resolución de problemas
DE- Fehlersuche
RO- Depanare
PT- Resolução de problemas
TU- Sorun Giderme
EN- Symptom / FR- Problème
rencontré / SP- Problema
encontrado / DE- Symptom /
RO- Problemă / PT- Problema
/ TU- Semptom
EN- Check & remedy / FR- Solutions / SP- Soluciones / DE- Prüfung und
Fehlerbehebung / RO- Vericare şi remediere / PT- Vericação e resolução / TU-
Kontrol ve çözüm
EN- Not functioning / FR- Ne fonc-
tionne pas / SP- No funciona
DE- Keine Funktion / RO- Nu
funcţionează / PT- Não funciona / TU-
Cihaz çalışmıyor
EN- Check that the power adapter is properly connected. Check the wiring of cable between monitor and outdoor
unit / FR- Vérier que l’adaptateur secteur soit bien branché. Vérier le câblage entre le moniteur et le portier. /
SP- Comprobar que el adaptador esté bien conectado. Comprobar el cableado entre el monitor y la placa exterior.
/ DE- Überprüfen Sie, ob der Netzadapter ordnungsgemäß angeschlossen ist, und überprüfen Sie die Verdrahtung
des Kabels zwischen Monitor und Außeneinheit. RO- Vericaţi ca adaptorul de alimentare să e conectat corect.
Vericaţi cablarea între monitor şi unitatea de exterior / PT- Vericar se o adaptador de alimentação está ligado cor-
retamente. Vericar a cablagem entre o monitor e o posto externo / TU- Güç adaptörünün düzgün bağlandığından
emin olun Monitör ve dış mekan ünitesi arasındaki kablo bağlantısını kontrol edin
EN- No sound / FR- Pas de son
SP- No sonido / DE- Kein Ton / RO- Fără
sunet / PT- Sem som / TU- Ses yok
EN- Adjust the volume / FR- Ajuster le volume / SP- Ajustar el volumen / DE- Lautstärke einstellen /
RO- Reglaţi volumul / PT- Ajustar o volume / TU- Ses seviyesini ayarlayın
EN- No image / FR- Pas d'image / SP- No
imagen / DE- Kein Bild / RO- Fără imagine
/ PT- Sem imagem / TU- Görüntü yok
EN- Adjust the contrast / FR- Ajuster le contraste / SP- Ajustar el contraste / DE- Kontrast einstellen /
RO- Reglaţi contrastul / PT- Ajustar o contraste / TU- Kontrastı ayarlayın /
EN- 2 years / FR- 2 ans / SP- 2 anõs / DE- 2 Jahre / RO- 2 ani / PT- 2 anos / TU- 2 yıl
EN- Guarantee
FR- Garantie
SP-
Mantenimiento
DE-
Pege und Wartung
RO-
Îngrijire şi întreţinere
PT
Cuidados e manutenção
TU
Bakım ve muhafaza
DE- Reinigen des Produkts
RO- Curăţarea produsului
PT- Limpeza do produto
TU- Ürünü temizleme
DE- Wartung des Produkts
RO- Întreţinerea produsului
PT- Manutenção do produto
TU- Ürün bakımı
DE- Nach dem Gebrauch
RO- După utilizare
PT- Após a utilização
TU- Kullanım sonrası
SP- Garantía
DE- Garantie
RO- Reglaţi contrastul
PT- Garantia
TU- Garanti
09
EN
Technical data FR Données techniques
EN- INDOOR
MONITOR /
FR- MONITEUR /
SP- MONITOR /
DE- INNENMONITOR
/ RO- MONITOR
DE INTERIOR / PT-
POSTO INTERNO
/ TU- İÇ MEKAN
MONİTÖRÜ
EN- Power supply (power adapter)
FR- Alimentation (alimentation adaptateur)
SP- Alimentación (alimentación adaptador)
DE- Netzteil (Netzadapter)
RO- Sursă de alimentare (adaptor de alimentare)
PT- Fonte de alimentação (adaptador de alimentação)
TU- Güç kaynağı (güç adaptörü)
EN- Input AC 220-240V 50/60Hz 0,3A - Output DC 13,5V 0,8A
FR- Entrée AC 220-240V 50/60Hz 0,3A - Sortie DC 13,5V 0,8A
SP- Entrada AC 220-240V 50/60Hz 0,3A - Salida DC 13,5V 0,8A
DE- Eingang AC 220 - 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A - Ausgang DC 13,5
V, 0,8 A
RO- Intrare AC 220-240 V 50/60 Hz 0,3 A - Ieşire c.c. 13,5 V 0,8 A
PT- Entrada AC 220-240 V 50/60 Hz 0,3 A - Saída CC 13,5 V 0,8 A
TU- Giriş AC 220-240 V 50/60 Hz 0,3 A - Çıkış DC 13,5 V 0,8 A
EN- Screen / FR- Écran / SP- Pantalla
DE- Bildschirm / RO- Ecran / PT- Ecrã /
TU- Ekran
EN- 4.3’’ inch digital TFT LCD / FR- 4.3" numérique TFT LCD
SP- 4.3" numérico TFT LCD / DE- 4,3'“-TFT-LCD-Bildschirm
RO- LCD TFT digital de 4,3 inchi / PT- LCD TFT digital de
4,3'' polegadas / TU- 4,3 inç dijital TFT LCD
EN- LCD resolution / FR- Résolution LCD
SP- Resolución de pantalla LCD / DE-
LCD-Auösung / RO- Rezoluţie LCD / PT-
Resolução do LCD / TU- LCD çözünürlüğü
480 x 272 pixels
EN- OUTDOOR
STATION / FR-
PLATINE DE RUE
SP- PLACA
EXTERIOR / DE-
AUSSENSTATION
/ RO- UNITATE DE
EXTERIOR / PT-
POSTO EXTERNO
/ TU- DIŞ
MEKAN ÜNİTESİ
AUSSENSTATION
EN- Material / FR- Materiau / SP- Material
DE- Material / RO- Material / PT- Material /
TU- Malzeme
EN- Aluminium front / FR- Façade en aluminium / SP- Panel
de aluminio / DE- Aluminiumfront / RO- Faţă din aluminiu /
PT- Parte frontal em alumínio / TU- Alüminyum ön yüz
EN- Night vision / FR- Vision nocturne
SP- Visión nocturna / DE- Nachtsicht
RO- Vedere nocturnă / PT- Visão noturna /
TU- Gece görüşü
EN- IR LED / FR- LED infrarouge / SP- LED infrarrojos
DE- Infrarot-LED / RO- LED IR / PT- LED de infravermelhos
/ TU- Kızılötesi LED
EN- Operation temperature / FR- Tempéra-
ture de fonctionnement / SP- Temperatura de
servicio / DE- Betriebstemperatur / RO- Tem-
peratură de funcţionare / PT- Temperatura de
funcionamento / TU- Çalıştırma sıcaklığı
-20 ~ 50°C
EN- Angle view / FR- Angle de vue /
SP- Ángulo de visión / DE- Bildwinkel /
RO- Unghi de vizualizare / PT- Ângulo de
visualização / TU- Görüş açısı
90°
EN- Protection rating / FR- Indice de protec-
tion / SP- Índice de protección / DE- Schut-
zart / RO- Clasă de protecţie / PT- Classi-
cação de proteção / TU- Koruma sınıfı
IP44
EN- Made in China / FR- Fabriqué en Chine / SP- Fabricado en China / DE- Hergestellt in China / RO- Fabricat în China / PT- Fabri-
cado na China / TU- Çin'de üretilmiştir
EN- Outdoor unit is protected against access to solid foreign objects > to 1mm and protected from splashing water from any direc-
tion. FR- L'unité extérieure est protégée contre l'accès aux corps étrangers solides > à 1mm et protégée contre les éclaboussures
de toute direction. SP- Protección de la placa exterior contra el ingreso de objetos sólidos con un diámetro >a 1mm, y contra las sal-
picaduras de agua desde cualquier dirección. DE- Die Außeneinheit ist aus jeder Richtung gegen das Eindringen fester Fremdkör-
per von mindestens 1 mm Größe und gegen Spritzwasser geschützt. RO- Unitatea de exterior este protejată împotriva accesului
obiectelor străine solide cu diametrul mai mare de 1 mm şi împotriva stropilor de apă din orice direcţie. / PT- O posto externo está
protegido contra a entrada de objetos estranhos sólidos com tamanho > a 1 mm e contra salpicos de água vindos de qualquer dire-
ção. TU- Dış mekan ünitesi 1 mm'den büyük yabancı cisimlere ve herhangi bir yönden gelecek su sıçramalarına karşı korumalıdır.
EN- Monitor is intended for indoor use only / FR- Le moniteur est destiné à une utilisation intérieure uniquement
SP- El monitor está diseñado para uso interior / DE- Der Monitor ist nur für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen /
RO- Monitorul este destinat numai utilizării în exterior / PT- O monitor destina-se à utilização apenas no interior. / TU-
Monitör yalnızca iç mekanda kullanıma yöneliktir
EN- Class model III / FR- Modèle classe III / SP- Modelo de clase III / DE- Klasse Modell III
RO- Model clasa III / PT- Modelo de classe III / TU- Sınıf modeli III
EN- Batch number is composed by 6 digits which stand for manufacturer’s order number. / FR- Le numéro de lot est composé de 6
chiffres qui correspondent au numéro de commande du fabricant. / SP- El número de lote se compone de 6 cifras que corresponden al
número de pedido del fabricante. / DE- Die Chargennummer ist 6-stellig und entspricht der Hersteller-Bestellnummer. / RO- Numărul
lotului este compus din 6 cifre, care corespund numărului comenzii producătorului. / PT- O número de lote é composto por 6 dígitos
que representam o número de encomenda do fabricante. / TU- Parti numarası, üretici sipariş numarası yerine de geçen 6 haneli bir
numaradır
IP44
SP Datos técnicos DE Technische Daten
RO Date tehnice PT Dados técnicos TU Teknik veriler

Transcripción de documentos

EN IMPORTANT - Please read carefully the safety guide before use. RO IMPORTANT - Vă rugăm FR IMPORTANT - Lire să citiţi cu atenţie ghidul privind siguranţa înainte de utilizarea produsului. attentivement le guide de sécurité avant utilisation. PT IMPORTANTE - SP IMPORTANTE- Leer detenidamente el manual de seguridad antes del uso. Leia atentamente o guia de segurança antes de utilizar. DE WICHTIG – Bitte lesen Sie den Sicherheitsleitfaden vor Gebrauch aufmerksam durch. TU ÖNEMLİ - Lütfen kullanmadan önce güvenlik kılavuzunu dikkatlice okuyun. x1 Silicone CABLES : EN- Power supply : 1,5 mm² FR- Alimentation électrique : 1,5 mm² SP- Alimentación eléctrica : 1,5 mm² DE- Stromversorgung: 1,5 mm² RO- Sursă de alimentare: 1,5 mm² PT- Fonte de alimentação: 1,5 mm² TU- Güç kaynağı: 1,5 mm² SH-3000-13.5-1A x5 incl. x5 incl. EN- Screws and dowels to be used for solid wall only. If not solid wall, please use screws and dowels for that specific wall type. FR- Les vis et chevilles doivent être utilisées uniquement pour les murs pleins. Si ce n'est pas un mur solide, veuillez utiliser des vis et des chevilles pour ce type de mur spécifique. SP- Los tornillos y tacos sólo se deben utilizar para las paredes llenas. Si no es una pared sólida, utilizar tornillos y tacos para este tipo de pared específica. DE- Schrauben und Dübel sind nur für Massivwände zu verwenden. Wenn es sich nicht um Massivwände handelt, verwenden Sie bitte Schrauben und Dübel, die sich für den jeweiligen speziellen Wandtyp eignen. RO- Şuruburile şi diblurile trebuie utilizate pentru cu pereţi solizi. Dacă pereţii nu sunt solizi, utilizaţi şuruburi şi cuie pentru acel tip specific de perete. PT- Parafusos e cavilhas para utilização apenas em paredes sólidas. Se não for uma parede sólida, utilize parafusos e cavilhas específicos para esse tipo de parede. TU- Vidalar ve dübeller sadece dolu duvarlarda kullanılmalıdır. Dolu duvarda kullanılmayacaksa belirli duvar tipine uygun vidalar ve dübeller kullanın. 01 EN- Contents / FR- Contenu / SP- Contenido / DE- Inhalt RO- Conţinut / PT- Índice / TU- İçindekiler EN- Product Description FR- Description du produit SP-Presentación del producto DE- Produktbeschreibung RO- Descrierea produsului PT- Descrição do produto TU- Ürün Açıklaması 04 EN/FR/DE- Installation / SP- Instalación / RO- Instalare / PT- Instalação / TUKurulum EN Wiring sketch FR Schéma de câblage SP Esquema de cableado DE Verdrahtungsplan RO Schema cablurilor PT Esquema da cablagem TU Devre şeması EN Outdoor unit FR Platine de rue SP Placa exterior DE Außeneinheit RO Unitate de exterior PT Posto externo TU Dış mekan ünitesi EN Indoor unit FR Moniteur intérieur SP Monitor DE Inneneinheit RO Unitate de interior PT Posto interno TU İç mekan ünitesi 05 TU Ürün bakımı EN After use 08 FR Après utilisation SP Después del uso DE Nach dem Gebrauch RO După utilizare PT Após a utilização TU Kullanım sonrası EN Troubleshooting 08 FR Aide au dépannage SP Resolución de problemas DE Fehlersuche RO Depanare PT Resolução de problemas TU Sorun Giderme EN Guarantee 08 FR Garantie SP Garantía DE Garantie RO Garanţie PT Garantia TU Garanti 05 06 EN- Technical data FR- Données techniques SP- Datos técnicos DE- Technische Daten RO- Date tehnice PT- Dados técnicos TU- Teknik veriler 09 EN- Use / FR- Utilisation / SP- Uso DE- Gebrauch / RO- Utilizare / PTUtilização / TU- Kullanım 07 EN- Care & Maintenance FR- Entretien et maintenance SP- Mantenimiento / DE- Pflege und Wartung / RO- Îngrijire şi întreţinere / PT- Cuidados e manutenção / TU- Bakım ve Muhafaza EN Product cleaning 08 FR Nettoyage du produit SP Limpieza del productoµ DE Reinigen des Produkts RO Curăţarea produsului PT Limpeza do produto TU Ürünü temizleme EN Product maintenance 08 FR Maintenance du produit SP Mantenimiento del producto DE Wartung des Produkts RO Întreţinerea produsului PT Manutenção do produto EN- Safety Information FR- Information de sécurité SP- Información de seguridad DE- Sicherheitsinformationen RO- Informaţii privind siguranţa PT- Informações de segurança TU- Güvenlik bilgileri 10 02 EN Product description FR Description du produit RO Descrierea produsului PT Descrição do produto SP Descripción del producto DE Produktbeschreibung TU Ürün açıklaması 7 1 1 2 AB 2 3 4 5 8 9 6 13 14 10 15 SW2 SW1 LK- LK+ 2 1 11 16 12 17 18 1 EN- Screen 4.3" / FR- Écran 4.3" / SP- Pantalla 4.3" / DE- 4,3"-Bildschirm / RO- Ecran de 4,3" / PT- Visor de 4,3" / TU- Ekran 4,3 inç 11 EN- Loudspeaker / FR- Haut parleur / SP- Altavoz / DE- Lautsprecher / RO- Difuzor / PT- Altifalante / TU- Hoparlör 2 EN- Gate unlocking / FR- Déverrouillage portillon/ SP- Desbloqueo portillo / DE- Torentriegelung / RO- Deblocare poartă / PT- Abertura de portão / TU- Kapı kilit açma 12 3 EN- Settings / FR- Paramètres / SP- Parámetros / DE- Einstellungen / RO- Setări / PT- Definições / TU- Ayarlar EN- Call button + Nameplate / FR- Bouton d’appel + porte étiquette / SP- Botón de llamada + Porta etiqueta / DE- Ruftaste + Namensschild / RO- Buton de apelare + Plăcuţă cu nume / PT- Botão de chamada + Placa de nome / TU- Arama düğmesi + Ad plakası 4 EN- Answer a call, up button / FR- Raccrochez, intercom, navigation - / SP- Colgar, Intercomunicación, hacia abajo / DE- Anruf entgegennehmen, Taste „Nach oben“ / RO- Răspuns la apel, buton sus / PT- Atender chamada, botão para cima / TUAramaya cevap verme, yukarı düğmesi 13 EN- Microphone / FR- Microphone / SP- Micrófono / DE- Mikrofon / RO- Microfon / PT- Microfone / TU- Mikrofon 14 EN- Rainy cover / FR- Visière / SP- Visera / DERegenschutzabdeckung / RO- Protecţie împotriva precipitaţiilor / PTProteção contra chuva / TU- Yağmur koruması 5 EN- End a call, down button / FR- Décrochez, intercom, navigation + / SPContestar, Intercomunicación, hacia arriba / DE- Gespräch beenden, Taste „nach unten“ / RO- Terminare apel, buton jos / PT- Terminar chamada, botão para baixo / TU- Aramayı sonlandırma, aşağı düğmesi 15 EN- Connection port / FR- Connecteurs / SP- Conector / DEVerbindungsanschluss / RO- Port de conectare / PT- Porta de ligação / TU- Bağlantı noktası 6 EN- Automatic gate unlocking / FR- Déverrouillage automatisme de portail / SP- Desbloqueo automatismo de portal / DE- Automatische Torentriegelung / RODeblocare automată poartă / PT- Abertura automática de portão / TU- Otomatik kapı kilit açma 16 EN-Volume adjust / FR- Réglage du volume / SP- Ajuste del volumen del micrófono / DE- Lautstärkeregler / RO- Reglare volum / PT- Ajuste de volume / TU- Ayarlanabilir ses seviyesi 17 7 EN- Speaker / FR- Haut parleur / SP- Altavoz / DE- Lautsprecher / RODifuzor / PT- Altifalante / TU- Hoparlör 8 EN- Connection port / FR- Connecteurs / SP- Conector / DE- Verbindungsanschluss / RO- Port de conectare / PT- Porta de ligação / TU- Bağlantı noktası EN- Anti-vandal fixing screws for outdoor station / FR- Vis de fixation antivandale platine de rue / SP- Tornillos antivandálicos exterior / DE- Vandalismussichere Befestigungsschrauben für die Außenstation / RO- Şuruburi de fixare anti-vandalism pentru unitatea de exterior / PT- Parafusos de fixação antivandalismo para posto externo / TU- Dış mekan istasyonu için vandalizm önleyici sabitleme vidaları 9 EN- DC adapter slot / FR- Prise adaptateur / SP- Enchufe adaptador / DE- DCAdaptersteckplatz / RO- Fantă adaptor c.c. / PT- Entrada de adaptador de CC / TU- DC adaptör yuvası 18 EN- Backlit name plate with automatic light sensor / FR- Détecteur crépusculaire pour rétro éclairage porte-étiquette / SP- Porta etiqueta retro-iluminado con sensor crepuscular / DE- Hintergrundbeleuchtetes Namensschild mit automatischem Lichtsensor / RO- Plăcuţă cu nume cu retroiluminare, cu senzor automat de lumină / PT- Placa de nome retroiluminada com sensor de luz automático / TU- Otomatik ışık sensörlü arkadan aydınlatmalı ad plakası 04 10 EN- Camera with IR LED / FR- Caméra avec LED IR / SP- Camera con LED IR / DE- Kamera mit Infrarot-LED / RO- Cameră cu LED IR / PT- Câmara com LED de infravermelhos / TU- Kızılötesi sensör LED'li kamera 03 EN Installation RO Installation FR Installation PT Instalação EN- Wiring sketch FR- Schéma de câblage SP Instalación TU Kurulum DE Installation SP- Esquema de cableado DE- Verdrahtungsplan RO- Schema cablurilor TU- Devre şeması PT- Esquema da cablagem EN- IMPORTANT: Before installing your product, pre-wire it to make sure it works properly. Before starting the installation, power the current off. / FR- IMPORTANT: Avant d’installer votre produit, il est conseillé de le précabler pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. Une fois que vous commencez l'installation il est impératif de couper l'alimentation secteur. / SP- IMPORTANTE: antes de instalar el aparato, se recomienda precablearlo para asegurarse de que funciona correctamente. Es imperativo cortar la corriente antes de empezar la instalación. DE- WICHTIG: Schließen Sie das Produkt vor der Installation an und nehmen Sie eine Vorverdrahtung vor, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Schalten Sie den Strom ab, bevor Sie mit der Installation beginnen. / RO- IMPORTANT: Înainte de instalarea produsului, precablaţi-l pentru a vă asigura că funcţionează corect. Înainte de a începe instalarea, opriţi curentul. / PT- IMPORTANTE: Antes de instalar o seu produto, ligue temporariamente a cablagem do produto para verificar se funciona corretamente. Antes de iniciar a instalação, desligue a corrente elétrica. / TU- ÖNEMLİ: Ürününüzün kurulumunu gerçekleştirmeden önce düzgün çalıştığından emin olmak için kablo bağlantılarını yapın. Kuruluma başlamadan önce elektriği kesin. EN- Monitor / FR- Moniteur / SP- Monitor / DE- Monitor /RO- Monitor / PT- Monitor / TU- Monitör EN- Outdoor unit / FR- Platine de rue / SP- Placa exterior / DE- Außeneinheit / RO- Unitate de exterior / PT- Posto externo / TU- Dış mekan ünitesi SW2 SW1 LK- LK+ 2 1 1 2 AB SW2 EN- 0 to 50 m - 0,75 mm² 50 to 100 m - 1 mm² FR- 0 à 50 m - 0,75 mm² 50 à 100 m - 1 mm² SP- 0 a 50 m - 0,75 mm² 50 a 100 m - 1 mm² DE- 0 bis 50 m - 0,75 mm² 50 bis 100 m - 1 mm² RO- de la 0 la 50 m - 0,75 mm² De la 50 la 100 m - 1 mm² PT- 0 a 50 m - 0,75 mm² 50 a 100 m - 1 mm² TU- 0 ila 50 m - 0,75 mm² 50 ila 100 m - 1 mm 1 2 A B LK- LK+ 2 1 EN- Polarity free / FR- Sans polarité SP- Sin polaridad / DE- verpolungsfrei / RO- Fără polaritate / PT- Sem polaridade / TU- Kutupsuz EN- up to 10m - 1 mm² FR- jusqu'à 10m - 1 mm² SP- hasta 10m - 1 mm² DE- bis zu 10 m - 1 mm² RO- până la 10 m - 1 mm² PT- até 10 m - 1 mm² TU- 10 m'ye kadar - 1 mm² 1390 EN- Center of lense FR- Centre de la lentille SP- Centro de la lente DE- Mitte der Linse RO- Centrul lentilei PT- Centro da lente TU- Lensin merkezi RO- Instalarea unităţii de exterior PT- Instalação do posto externo TU- Dış mekan ünitesi kurulumu 1500 EN- Outdoor unit installation FR- Installation platine de rue SP- Instalación de la placa exterior DE- Installation der Außeneinheit 01 SW1 500 (mm) 05 04 EN Use FR Utilisation SP Uso DE Benutzung RO Utilizare PT Utilização TU Kullanim EN- IMPORTANT: The electric strike is not included. Use a 12V 550mA max strike. / FR- IMPORTANT: La gâche électrique n'est pas incluse. Utilisez une gâche 12V 550mA max. / SP - IMPORTANTE: El cerradero eléctrico no va incluido. Utilizar un cerradero 12V 550mA max. / DE- WICHTIG: Der elektrische Schließer ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie einen elektrischen Schließer mit max. 12 V, 550 mA. / RO- IMPORTANT: Dispozitivul electric de închidere nu este inclus. Utilizaţi un dispozitiv electric de închidere de 12 V, 550 mA max. / PT- IMPORTANTE: A fechadura elétrica não está incluída. Utilizar uma fechadura de, no máximo. 12 V 550 mA. / TU- ÖNEMLİ: Elektrikli kapı dili dahil değildir. Maksimum 12 V 550 mA gücünde kapı dili kullanın 01 1/ EN- Settings / FR- Réglages / SP- Ajustes / DE- Einstellungen / RO- Setări / PT- Definições / TU- Ayarlar EN- or FR- ou SP- o DE- oder RO- sau PT- ou TU- ya EN- Brightness / FR- Luminosité / SP-Luminosidad / DE- Helligkeit / RO- Luminozitate / PT- Brilho / TU- Parlaklık EN- Contrast / FR- Contraste / SP-Contrasto / DE- Kontrast / RO- Contrast / PT- Contraste / TU- Kontrast EN- Colour / FR- Couleur / SP- Colore / DE- Farbe / RO- Culoare / PT- Cor / TU- Renk BRT. CON. COL. CALL. INCOME. RING. 8 15 18 4 2 7 EN- Setting / FR- Réglages SP- Ajuste / DE- Einstellung RO- Setare / PT- Definição TU- Ayar EN- Voice volume / FR- Volume voix / SP-Volumen de la voz / DESprachlautstärke / RO- Volum voce / PT- Volume de voz / TUSes seviyesi + EN- Melody volume control / FR- Contrôle du volume de la mélodie / SP-Ajuste del volumen de la melodía / DE- Klingelton-Lautstärkeregler / RO- Controlul volumului melodiei / PTControlo de volume da melodia / TU- Melodi ses seviyesi kontrolü EN- Switch from a setting item to another / FR- Passer d’un réglage à l’autre / SP- Paso de un modo al otro / DE- Von einem Einstellungselement zu einem anderen wechseln / RO- Treceţi de la o setare la alta / PT- Alternar entre itens das definições / TU- Ayarlar arasında geçiş yap EN- Set the ring melody / FR- Choix de la mélodie / SP-Ajuste de la melodía / DE- Klingeltonmelodie einstellen / RO- Setaţi melodia de apel / PT- Definir a melodia de toque / TU- Zil melodisini ayarla 02 1/ EN- Answer a call / FR- Répondre à un appel / SP- Contestar a la llamada / DE- Anruf entgegennehmen / RO- Răspuns la apel / PT- Atender uma chamada / TU- Aramaya cevap verme EN- Answer FR- Décroc SP- Contes DE- Anruf entgeg RO- Răspuns PT- Atender uma TU- Aramaya cev EN- Answer a call FR- Décrocher SP- Contestar DE- Anruf entgegennehmen RO- Răspuns la ape PT- Atender uma chamada TU- Aramaya cevap verme 2/ EN- Gate/strike control / FR- Ouverture portillon/ gâche / SP- Activar una cerradura / DE- Tor-/ EN- Automatic gate control / FRTüröffnersteuerung / RO- Control poartă / PT-opening Controlo Déverrouillage automatique du portail / de portão/fechadura / TU- Kapı/kapı dili kontrolü EN- Automatic gate opening control / FRDéverrouillage automatique du portail / SP- Desbloqueo automático del portal / DEAutomatische Toröffnersteuerung / ROControl al dispozitivului de deschidere automată poartă / PT- Controlo de abertura de portão automático / TU- Otomatik kapı açma kontrolü SP- Desbloqueo automático del portal / DEAutomatische Toröffnersteuerung / ROControl al dispozitivului de deschidere automată poartă / PT- Controlo de abertura de portão automático / TU- Otomatik kapı açma kontrolü EN- Automatic gate opening control / FRDéverrouillage automatique du portail / SP- Desbloqueo EN- Strike control automático del portal / DEFR- Déverrouillage portillon Automatische EN- Answer a call SP- Desbloqueo portillo Toröffnersteuerung FR- Décrocher / RODE- Türöffnersteuerung Control al dispozitivului de RO- Control dispozitiv de SP- Contestar deschidere automată închidere DE- Anruf entgegennehmen ENEnddea call / FR- Terminer unPT-appel poartă3/ / PTControlo Controlo de fechadura RO-abertura Răspunsde la portão ape TU- Kapı dili kontrolü / SPTerminar la llamada / DE- Gespräch PT-automático Atender uma chamada / TUOtomatik TU- Aramaya cevap verme kapı açma kontrolü beenden / RO- Terminare apel / PT- Terminar uma chamada / TU- Aramayı EN- Strike control sonlandırma FR- Déverrouillage portillon SP- Desbloqueo portillo DE- Türöffnersteuerung RO- Control dispozitiv de închidere PT- Controlo de fechadura TU- Kapı dili kontrolü EN- Strike control FR- Déverrouillage portillon SP- Desbloqueo portillo DE- Türöffnersteuerung RO- Control dispozitiv de închidere PT- Controlo de fechadura TU- Kapı dili kontrolü EN- End a call FR- Raccrocher SP- Colgar DE- Gespräch beenden RO- Terminare apel PT- Terminar uma chamada TU- Aramayı sonlandırma EN- End a call FR- Raccrocher SP- Colgar DE- Gespräch beenden RO- Terminare apel PT- Terminar uma chamada TU- Aramayı sonlandırma EN- End a call FR- Raccrocher SP- Colgar 07 EN Care & maintenance FR Entretien et maintenance RO- Îngrijire şi întreţinere PT Cuidados e manutenção EN- Product cleaning FR- Nettoyage du produit SP- Limpieza del producto SP- Mantenimiento DE- Pflege und Wartung TU Bakım ve muhafaza DE- Reinigen des Produkts RO- Curăţarea produsului PT- Limpeza do produto TU- Ürünü temizleme EN- Disconnect the appliance from the main power supply before service. Do not clean the product with solvent, abrasive or corrosive substances. Only use a soft cloth. Do not spray anything on the appliance. FR- Ne pas nettoyer les appareils avec des solvants, des substances abrasives ou corrosives. Utiliser un simple chiffon doux. Ne rien vaporiser sur l’appareil. SP- No limpie el producto con sustancias abrasivas o corrosivas. Utilice un simple paño suave. No vaporice ningún producto sobre el aparato. DE- Trennen Sie das Gerät von der Hauptstromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. Reinigen Sie das Produkt niemals mit lösungsmittelhaltigen Reinigern, Scheuermittel oder ätzenden Stoffen. Verwenden Sie lediglich ein weiches Tuch. Sprühen Sie keine Substanzen auf das Gerät auf. RO- Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare principală înainte de service. Nu curăţaţi produsul cu solvenţi, produse abrazive sau corozive. Utilizaţi numai o lavetă moale. Nu pulverizaţi nimic pe aparat. PT- Desligar o aparelho da fonte de alimentação principal antes de qualquer serviço. Não limpe o produto com substâncias solventes, abrasivas ou corrosivas. Utilize apenas um pano macio. Não pulverize líquidos sobre o aparelho. TU- Bakımdan önce cihazı güç kaynağından çıkarın. Ürünü çözücü, aşındırıcı veya yıpratıcı maddelerle temizlemeyin. Yalnızca yumuşak bir bez kullanın. Cihaza herhangi bir madde püskürtmeyin. EN- Product maintenance FR- Maintenance du produit SP- Mantenimiento del producto DE- Wartung des Produkts RO- Întreţinerea produsului PT- Manutenção do produto TU- Ürün bakımı EN- Make sure that your appliance is properly maintained and regularly checked in order to detect any sign of wear. Do not use it if a repair or adjustment is needed. Always call on qualified personnel. FR- Assurez-vous de la bonne maintenance de votre produit et vérifiez fréquemment l’installation pour déceler tout signe d’usure. N’utilisez-pas l’appareil si une réparation ou un réglage est nécessaire. Faites appel à du personnel qualifié. SP- Asegurese de efectuar un correcto mantenimiento del producto y verifique a menudo la instalación para detectar algún posible defecto. No utilice el aparato si necesita una reparación o un ajuste. Llame a un personal calificado. DE- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß gewartet und regelmäßig überprüft wird, um Anzeichen von Verschleiß erkennen zu können. Nehmen Sie es nicht in Gebrauch, wenn eine Reparatur oder Einstellung notwendig ist. Wenden Sie sich in jedem Fall an unser Fachpersonal. RO- Asiguraţi-vă că aparatul este întreţinut în mod corespunzător şi verificat în mod regulat pentru a detecta orice semn de uzură. Nu îl utilizaţi dacă este necesară o operaţiune de reparare sau reglare. Apelaţi întotdeauna la personal calificat. PT- Certifique-se de que o seu aparelho recebe manutenção e verificações regulares para detetar quaisquer sinais de desgaste. Não o utilize, se necessitar de reparações ou ajustes. Contacte sempre pessoal qualificado. TU- Cihazınızda görülebilecek yıpranmaları saptamak için düzenli bakım ve kontrollerin yapıldığından emin olun. Tamir veya değişiklik gereken durumlarda cihazı kullanmayın. Her zaman yetkili bir kişiye başvurun EN- After use FR- Après utilisation SP- Después del uso DE- Nach dem Gebrauch RO- După utilizare PT- Após a utilização TU- Kullanım sonrası EN- Don’t throw out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. FR- Ne jetez pas les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Utilisez les moyens de collectes sélectives mis à votre disposition par votre commune ou votre distributeur. SP- No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. DE- Entsorgen Sie defekte Produkte niemals über den Hausmüll (Mülltone). Die gefährlichen Stoffe, die diese Produkte wahrscheinlich enthalten, können gesundheits- oder umweltschädlich sein. Veranlassen Sie bei Ihrem Händler, dass er diese Produkte zurücknimmt oder nehmen Sie die in Ihrer Stadt eingerichtete Sammelstelle in Anspruch. RO- Nu aruncaţi produse defecte împreună cu deşeurile menajere (gunoi). Substanţele periculoase care pot fi conţinute de acestea pot afecta sănătatea sau mediul. Contactaţi vânzătorul pentru a lua aceste produse înapoi sau utilizaţi colectarea selectivă a deşeurilor propusă de oraşul dvs. PT- Não elimine produtos avariados juntamente com o lixo doméstico (comum). As substâncias perigosas que estes poderão incluir podem ser prejudiciais para a saúde e o ambiente. Solicite a sua retoma ao seu revendedor ou utilize a recolha de lixo seletiva disponibilizada na sua cidade. TU- Arızalı ürünleri, evsel atıklarla (çöp) birlikte atmayın. Üründe bulunan olası tehlikeli maddeler, sağlığa veya çevreye zarar verebilir. Bu ürünleri bayinize iade edin veya şehir yönetiminizin belirlediği ayırmalı atık toplama tesislerini kullanın. EN- Troubleshooting FR- Aide au dépannage SP- Resolución de problemas DE- Fehlersuche RO- Depanare PT- Resolução de problemas TU- Sorun Giderme EN- Symptom / FR- Problème rencontré / SP- Problema encontrado / DE- Symptom / RO- Problemă / PT- Problema / TU- Semptom EN- Check & remedy / FR- Solutions / SP- Soluciones / DE- Prüfung und Fehlerbehebung / RO- Verificare şi remediere / PT- Verificação e resolução / TUKontrol ve çözüm EN- Not functioning / FR- Ne fonctionne pas / SP- No funciona DE- Keine Funktion / RO- Nu funcţionează / PT- Não funciona / TUCihaz çalışmıyor EN- Check that the power adapter is properly connected. Check the wiring of cable between monitor and outdoor unit / FR- Vérifier que l’adaptateur secteur soit bien branché. Vérifier le câblage entre le moniteur et le portier. / SP- Comprobar que el adaptador esté bien conectado. Comprobar el cableado entre el monitor y la placa exterior. / DE- Überprüfen Sie, ob der Netzadapter ordnungsgemäß angeschlossen ist, und überprüfen Sie die Verdrahtung des Kabels zwischen Monitor und Außeneinheit. RO- Verificaţi ca adaptorul de alimentare să fie conectat corect. Verificaţi cablarea între monitor şi unitatea de exterior / PT- Verificar se o adaptador de alimentação está ligado corretamente. Verificar a cablagem entre o monitor e o posto externo / TU- Güç adaptörünün düzgün bağlandığından emin olun Monitör ve dış mekan ünitesi arasındaki kablo bağlantısını kontrol edin EN- No sound / FR- Pas de son SP- No sonido / DE- Kein Ton / RO- Fără sunet / PT- Sem som / TU- Ses yok EN- Adjust the volume / FR- Ajuster le volume / SP- Ajustar el volumen / DE- Lautstärke einstellen / RO- Reglaţi volumul / PT- Ajustar o volume / TU- Ses seviyesini ayarlayın EN- No image / FR- Pas d'image / SP- No imagen / DE- Kein Bild / RO- Fără imagine / PT- Sem imagem / TU- Görüntü yok EN- Adjust the contrast / FR- Ajuster le contraste / SP- Ajustar el contraste / DE- Kontrast einstellen / RO- Reglaţi contrastul / PT- Ajustar o contraste / TU- Kontrastı ayarlayın / EN- Guarantee FR- Garantie SP- Garantía DE- Garantie RO- Reglaţi contrastul PT- Garantia TU- Garanti EN- 2 years / FR- 2 ans / SP- 2 anõs / DE- 2 Jahre / RO- 2 ani / PT- 2 anos / TU- 2 yıl 08 EN Technical data FR Données techniques SP Datos técnicos RO Date tehnice PT Dados técnicos TU Teknik veriler EN- INDOOR MONITOR / FR- MONITEUR / SP- MONITOR / DE- INNENMONITOR / RO- MONITOR DE INTERIOR / PTPOSTO INTERNO / TU- İÇ MEKAN MONİTÖRÜ EN- OUTDOOR STATION / FRPLATINE DE RUE SP- PLACA EXTERIOR / DEAUSSENSTATION / RO- UNITATE DE EXTERIOR / PTPOSTO EXTERNO / TU- DIŞ MEKAN ÜNİTESİ AUSSENSTATION DE Technische Daten EN- Power supply (power adapter) FR- Alimentation (alimentation adaptateur) SP- Alimentación (alimentación adaptador) DE- Netzteil (Netzadapter) RO- Sursă de alimentare (adaptor de alimentare) PT- Fonte de alimentação (adaptador de alimentação) TU- Güç kaynağı (güç adaptörü) EN- Input AC 220-240V 50/60Hz 0,3A - Output DC 13,5V 0,8A FR- Entrée AC 220-240V 50/60Hz 0,3A - Sortie DC 13,5V 0,8A SP- Entrada AC 220-240V 50/60Hz 0,3A - Salida DC 13,5V 0,8A DE- Eingang AC 220 - 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A - Ausgang DC 13,5 V, 0,8 A RO- Intrare AC 220-240 V 50/60 Hz 0,3 A - Ieşire c.c. 13,5 V 0,8 A PT- Entrada AC 220-240 V 50/60 Hz 0,3 A - Saída CC 13,5 V 0,8 A TU- Giriş AC 220-240 V 50/60 Hz 0,3 A - Çıkış DC 13,5 V 0,8 A EN- Screen / FR- Écran / SP- Pantalla DE- Bildschirm / RO- Ecran / PT- Ecrã / TU- Ekran EN- 4.3’’ inch digital TFT LCD / FR- 4.3" numérique TFT LCD SP- 4.3" numérico TFT LCD / DE- 4,3'“-TFT-LCD-Bildschirm RO- LCD TFT digital de 4,3 inchi / PT- LCD TFT digital de 4,3'' polegadas / TU- 4,3 inç dijital TFT LCD EN- LCD resolution / FR- Résolution LCD SP- Resolución de pantalla LCD / DELCD-Auflösung / RO- Rezoluţie LCD / PTResolução do LCD / TU- LCD çözünürlüğü 480 x 272 pixels EN- Material / FR- Materiau / SP- Material DE- Material / RO- Material / PT- Material / TU- Malzeme EN- Aluminium front / FR- Façade en aluminium / SP- Panel de aluminio / DE- Aluminiumfront / RO- Faţă din aluminiu / PT- Parte frontal em alumínio / TU- Alüminyum ön yüz EN- Night vision / FR- Vision nocturne SP- Visión nocturna / DE- Nachtsicht RO- Vedere nocturnă / PT- Visão noturna / TU- Gece görüşü EN- IR LED / FR- LED infrarouge / SP- LED infrarrojos DE- Infrarot-LED / RO- LED IR / PT- LED de infravermelhos / TU- Kızılötesi LED EN- Operation temperature / FR- Température de fonctionnement / SP- Temperatura de servicio / DE- Betriebstemperatur / RO- Temperatură de funcţionare / PT- Temperatura de funcionamento / TU- Çalıştırma sıcaklığı -20 ~ 50°C EN- Angle view / FR- Angle de vue / SP- Ángulo de visión / DE- Bildwinkel / RO- Unghi de vizualizare / PT- Ângulo de visualização / TU- Görüş açısı 90° EN- Protection rating / FR- Indice de protection / SP- Índice de protección / DE- Schutzart / RO- Clasă de protecţie / PT- Classificação de proteção / TU- Koruma sınıfı IP44 EN- Made in China / FR- Fabriqué en Chine / SP- Fabricado en China / DE- Hergestellt in China / RO- Fabricat în China / PT- Fabricado na China / TU- Çin'de üretilmiştir IP44 EN- Outdoor unit is protected against access to solid foreign objects > to 1mm and protected from splashing water from any direction. FR- L'unité extérieure est protégée contre l'accès aux corps étrangers solides > à 1mm et protégée contre les éclaboussures de toute direction. SP- Protección de la placa exterior contra el ingreso de objetos sólidos con un diámetro >a 1mm, y contra las salpicaduras de agua desde cualquier dirección. DE- Die Außeneinheit ist aus jeder Richtung gegen das Eindringen fester Fremdkörper von mindestens 1 mm Größe und gegen Spritzwasser geschützt. RO- Unitatea de exterior este protejată împotriva accesului obiectelor străine solide cu diametrul mai mare de 1 mm şi împotriva stropilor de apă din orice direcţie. / PT- O posto externo está protegido contra a entrada de objetos estranhos sólidos com tamanho > a 1 mm e contra salpicos de água vindos de qualquer direção. TU- Dış mekan ünitesi 1 mm'den büyük yabancı cisimlere ve herhangi bir yönden gelecek su sıçramalarına karşı korumalıdır. EN- Class model III / FR- Modèle classe III / SP- Modelo de clase III / DE- Klasse Modell III RO- Model clasa III / PT- Modelo de classe III / TU- Sınıf modeli III EN- Monitor is intended for indoor use only / FR- Le moniteur est destiné à une utilisation intérieure uniquement SP- El monitor está diseñado para uso interior / DE- Der Monitor ist nur für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen / RO- Monitorul este destinat numai utilizării în exterior / PT- O monitor destina-se à utilização apenas no interior. / TUMonitör yalnızca iç mekanda kullanıma yöneliktir EN- Batch number is composed by 6 digits which stand for manufacturer’s order number. / FR- Le numéro de lot est composé de 6 chiffres qui correspondent au numéro de commande du fabricant. / SP- El número de lote se compone de 6 cifras que corresponden al número de pedido del fabricante. / DE- Die Chargennummer ist 6-stellig und entspricht der Hersteller-Bestellnummer. / RO- Numărul lotului este compus din 6 cifre, care corespund numărului comenzii producătorului. / PT- O número de lote é composto por 6 dígitos que representam o número de encomenda do fabricante. / TU- Parti numarası, üretici sipariş numarası yerine de geçen 6 haneli bir numaradır 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Blyss Shelon Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario