Sony XS-F1310 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación
3-866-325-12 (1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
XS-F1310
Sony Corporation 1999
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Specifications
Speaker Dual cone type
Woofer 13 cm,
polypropylene cone type
Maximum input power 120 W
Rated input power 30 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 40 – 22,000 Hz
Mass Approx. 590 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Especificaciones
Altavoz Tipo de cone doble
Graves: 13 cm, tipo cono de
polipropileno
Potencia máxima de entrada
120 W
Potencia nominal 30 W
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 40 – 22.000 Hz
Peso Aprox. 590 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
⁄⁄o
*Mounting depth
* Profondeur de montage
* Inbouwdiepte
* ƒw‚¸†‘«
ø 80
ø 130
ø 114
348*
ø 137.5
20.5
ø 162
Dual Cone Speaker
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
‡ ƒ : mm
5
9.5
Spécifications
Haut-parleur Type à double cône
Woofer de 13 cm,
de type conique en
polypropylène
Puissance d’entrée maximale
120 W
Puissance admissible 30 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 40 à 22.000 Hz
Poids Env. 590 g par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
procho.
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie
¶q¡C
¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi
‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z
`˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛“ “æSony P '–¡A M«Æ
⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C
‡Wfi
·›`n „ ´ø @«‹
§C› ·›`n „ 13 cm »E⁄ †m @
«‹
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 120 W
ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v 30 W
“§ 4 £[
˘F– « 90 dB/W/m
W†v¯T ‡ 40 22.000 Hz
‰Ł¶q ⁄j‹ø 590 g ¡A¤C› ·›`n „
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡'¯§fi¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “
Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / ƒw‚¸¤
1
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro.
„”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ ¡C¥˛' “‰fi|‹ 3.3 mm*¡C
* When using 4 = 5 mm
* Avec 4 = 5 mm
* Si utiliza 4 = 5 mm
* ¤ˇ¥˛ 4 = 5 mm
3
m
4
2
1
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
¤fi“ø›–“O
4
3
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
·›`n „
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Cómo extraer la red de la rejilla
ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–
5
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
« ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C
Remove the grille net.
Retirez le filet de la grille.
Extraiga la red de la rejilla.
¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
¥ ƒ „q‰u
¥“·›`n „
ƒ˙ƒ „q‰u
¥k·›`n „
2*
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
¥\†v'æ⁄j „ ¥
ø 3.3 mm*
Before mounting
A depth of at least 48 mm is required for
mounting the woofer. Keep the following in
mind when choosing a mounting location.
A hole may already be provided in the metal
frame of the front door.
Nothing should interfere with the speaker
inside the door.
The speaker inside the door must not come into
contact with the window when it is open.
Be careful that speakers are out of the way of the
window cranks, door handles, and arm rests.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult
the nearest Sony dealer.
Antes del montaje
Para montar el altavoz de graves se necesitará
una profundidad mínima de 48 mm. Cuando
elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo
siguiente:
Es posible que el marco metálico de la puerta
delantera ya disponga de un orificio.
El altavoz en el interior de la puerta no
deberá interferir con nada.
El altavoz en el interior de la puerta no deberá
entrar en contacto con el cristal de la ventanilla
al abrir ésta.
Procure que los altavoces no se encuentren cerca
de las manivelas de las ventanillas, de las de las
puertas ni de los reposabrazos.
Si no logra encontrar el lugar de montaje
adecuado, consulte al proveedor de su
automóvil o al proveedor Sony más cercano.
4
× 8
3
× 8
2
× 2
1
M4 × 30
56
2.5 m
ø 116 mm
6
5
6
5
5
× 2 × 2
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 48 mm est
nécessaire pour installer le haut-parleur des
basses. Veuillez toujours garder ce point en
mémoire lorsque vous choisissez un
emplacement pour l’installation.
Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
cadre métallique du volet frontal.
Dans la portière, rien ne doit gêner le haut-
parleur.
Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas
toucher le haut-parleur encastré dans la portière.
Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient pas
dans le chemin des lève-vitres, des poignées de
portière et des accoudoirs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de consulter
le concessionnaire du véhicule ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
5
6
ƒw‚¸«e
ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ⁄»ƒ 48 mm “”†‘« ¡C¿ ƒw
‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C
«e“ø“”“ ˜ ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C
“ø⁄”›–‹O§_¤Sƒ‡“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C
“ø⁄”·›`n „¥†¶•⁄£– ˜†¤ ¥·¶}fi “”¤fi ¡‡¡⁄ ¡C
“‘•N·›`n „⁄£¤ ¤fi ¡ƒ–‹‘¡A¤fi“ø⁄ ‹‘'Mfiyƒ §
“”…v¯T¡C
ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T¤
“” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C

Transcripción de documentos

3-866-325-12 (1) Specifications Especificaciones Speaker Altavoz Dual cone type Woofer 13 cm, polypropylene cone type Maximum input power 120 W Rated input power 30 W Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 40 – 22,000 Hz Mass Approx. 590 g per speaker Design and specifications are subject to change without notice. Tipo de cone doble Graves: 13 cm, tipo cono de polipropileno Potencia máxima de entrada 120 W Potencia nominal 30 W Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 40 – 22.000 Hz Peso Aprox. 590 g por altavoz Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Spécifications ‡Wfi Haut-parleur ·›`n „ Type à double cône Woofer de 13 cm, de type conique en polypropylène Puissance d’entrée maximale 120 W Puissance admissible 30 W Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 40 à 22.000 Hz Poids Env. 590 g par haut-parleur ‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v “ § ˘F– « W†v¯T ‡ ‰Ł¶q Dual Cone Speaker ´ø @«‹ §C› ·›`n „13 cm »E⁄ †m @ «‹ 120 W 30 W 4 £[ 90 dB/W/m 40– 22.000 Hz ⁄j‹ø 590 ¡A¤C› g ·›`n „ Instructions Mode d’emploi Instrucciones ‡]›p'M‡Wfi ƒ‡' ¯ § fi ¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C ¤ˇ¥˛»¡'œfi La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. XS-F1310 Sony Corporation  1999 Dimensions Dimensions Dimensiones ⁄ ⁄o * Mounting depth * Profondeur de montage * Inbouwdiepte * ƒw‚¸†‘« 9. 20.5 3 ø 114 ø 80 ø 130 ø 162 5 5 ø 137.5 48* Unit: mm Unité: mm Unidad: mm ‡ ƒ : mm Precautions Precauciones • Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Précautions ¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. • ‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie ¶q¡C • ¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥ ¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi ‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C Si l‘on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l‘installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho. ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z `˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛““”S “æo n y P '–¡A M«Æ ⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸ Before mounting Avant le montage Antes del montaje ƒw‚¸«e •A depth of at least 48 mm is required for mounting the woofer. Keep the following in mind when choosing a mounting location. •A hole may already be provided in the metal frame of the front door. •Nothing should interfere with the speaker inside the door. •The speaker inside the door must not come into contact with the window when it is open. •Be careful that speakers are out of the way of the window cranks, door handles, and arm rests. •Une profondeur d’au moins 48 mm est nécessaire pour installer le haut-parleur des basses. Veuillez toujours garder ce point en mémoire lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation. •Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le cadre métallique du volet frontal. •Dans la portière, rien ne doit gêner le hautparleur. •Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas toucher le haut-parleur encastré dans la portière. •Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient pas dans le chemin des lève-vitres, des poignées de portière et des accoudoirs. •Para montar el altavoz de graves se necesitará una profundidad mínima de 48 mm. Cuando elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo siguiente: •Es posible que el marco metálico de la puerta delantera ya disponga de un orificio. •El altavoz en el interior de la puerta no deberá interferir con nada. •El altavoz en el interior de la puerta no deberá entrar en contacto con el cristal de la ventanilla al abrir ésta. •Procure que los altavoces no se encuentren cerca de las manivelas de las ventanillas, de las de las puertas ni de los reposabrazos. •ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ ⁄ » 48 ƒ‡ mm“”†‘« ¡C¿ ƒw ‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C •«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C •“ø⁄”›–‹O§_¤Sƒ‡“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C •“ø⁄”·›`n „¥†¶•⁄£– ˜†¤ ¥·¶}fi “”¤fi ¡‡¡⁄ ¡C •“‘•N·›`n „⁄£¤ ¤fi ¡ƒ–‹‘¡A¤fi“ø⁄ ‹‘'Mfiyƒ § “”…v¯T¡C If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer. Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche. ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T¤ “” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte al proveedor de su automóvil o al proveedor Sony más cercano. Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “ 1 4 3 2 M4 × 30 2.5 m ×2 5 ×8 6 ×8 ×2 ×2 Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / ƒw‚¸¤ 1 2 Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter. Remove the grille net. Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre. Retirez le filet de la grille. Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro. Extraiga la red de la rejilla. „”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ ¡C¥˛' “‰fi|‹ 3.3 mm *¡C ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C * When using 4 = 5 mm * Avec 4 = 5 mm * Si utiliza 4 = 5 mm * ¤ˇ¥˛4 = 5 mm fi 6 1 m ø 116 mm 5 ø 3.3 mm* 3 4 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra ¶´–łfl „q‰u Speaker Haut-parleur Altavoz ·›`n „ 3 * White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit 2* 4 * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho — ¥“·›`n „ * ¥ ƒ „q‰u — ¥k·›`n „ ƒ˙ƒ „q‰u 5 Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. ¥\†v'æ⁄j „ ¥ 5 Door panel Panneau de porte Panel de la puerta ¤fi“ø›–“O How to remove the grille net Press and insert the edges of the grille net. Pousser et insérer les bords du filet de la grille. Comment retirer le filet de la grille Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Cómo extraer la red de la rejilla « ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›– 6 6 5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-F1310 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación