Frigidaire FFGH3054UW Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If the information in this manual is not
followed exactly, a re or electrical shock may result causing
property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
Important Notes to the Installer:
Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas & electrical
supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the
consumer.
Important Notes to the Consumer:
Keep these instructions with your owner’s guide for
future reference.
As when using any appliance generating heat, there
are certain safety precautions you should follow.
These are listed in the Use & Care Guide, read it
carefully.
Tip Over Hazard
Range
leveling leg
Anti-tip
bracket
• A child or adult can tip the
range and be killed.
• Verify the anti-tip device has
been installed to floor or wall.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor
or wall when the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
To check if the anti-tip bracket is installed properly, use
both arms to grasp the rear edge of the range back.
Carefully attempt to tilt range forward. When properly
installed, the range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
FOR YOUR SAFETY: Do not
store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
To eliminate the need to reach over the surface
elements, cabinet storage space above the elements
should be avoided.
P/N 809127205 (1804) Rev. A
English – pages 1-13
French – pages 14-26
Spanish – pages 27-40
2
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to operate
on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your
local L.P. Gas provider for assistance.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear
back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact
your product dealer to obtain the correct L.P. conversion
kit.
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when
installed in the United States.
When installed in a manufactured (mobile) home,
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or,
when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS
A225.1, or with local codes.
This range has been design certied by CSA
International. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You will nd them in the Use & Care
Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence, with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70—
latest edition when installed in the United States. See
Grounding Instructions on page 9.
Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic oor covering, make
sure the oor covering can withstand heat at least
90°F above room temperature without shrinking,
warping or discoloring. Do not install the range over
carpeting unless you place an insulating pad or sheet
of 1/4-inch thick plywood between the range and
carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the ow of combustion air at the oven
vent nor around the base or beneath the lower front
panel of the range. Avoid touching the vent openings
or nearby surfaces as they may become hot while the
oven is in operation. This range requires fresh air for
proper burner combustion.
Air curtain or other overhead range hoods, which
operate by blowing a downward air ow on to a range,
shall not be used in conjunction with gas ranges other
than when the hood and range have been designed,
tested and listed by an independent test laboratory for
use in combination with each other.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven
burner when power resumes if the oven thermostat control
was left in the “ON” position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with
a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly
turn the knob to the LITE position. Use extreme caution
when lighting burners this way.
3
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. Teach
children the proper, safe use of all appliances. Never leave
the oven door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can
also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously
burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. Excessive
ame is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates
a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids near this or any other appliance.
Explosions or res could result.
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable.
Do not attempt to remove the cooktop.
Special instructions for appliances installed in the state of
Massachusetts:
This Appliance can only be installed in
the state of Massachusetts by a Massachusetts licensed
plumber or gas tter. When using a exible connector, it
must not exceed three (3) feet (36 in.) long. A “T” handle
type manual gas valve must be installed in the gas supply
line to this appliance.
4
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Clearances and Dimensions
a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces.
b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of oor.
c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be
solid and level.
WALL
OR
CABINET
WALL
OR
CABINET
Gas location
Open space
for gas
This space
must
remain clear
5”
30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
*30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE
TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM
OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR
24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR
METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN
1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED
WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015"
(0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM
OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS
THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW
ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE
TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE
HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET
CUTS.
TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY
REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET
STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS
SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE
PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING
A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A
MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF
THE CABINETS.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE. The electric ignitor will automatically re-
ignite the oven burner when power resumes if the oven
thermostat control was left in the ON position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit
with a match. Hold a lighted match to the burner, then
slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
29
7
/
8
"
Maximum
36
5
/
8
"
±
1
/
4
"
26
6
/
8
"
47"
Door open
8"
4
1
/
3
"
12
1
/
16
"
24
1
/
8
"
22
5
/
8
"
4"
6
1
/
2
"
Fig.1
Fig.2
Fig.3
5
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Tools You Will Need
Fig. a
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
5/16” Nutdriver or at head screwdriver (Fig. b)
Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if
installing in concrete) (Fig. c)
Level (Fig. d)
For gas supply connection:
Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
For burner ame adjustment:
Phillips head and small at-blade screwdrivers (Figs. f
& g)
Materials you will need:
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-off valve (Fig. i)
A new exible metal appliance conduit (1/2” NPT x
3/4” or 1/2” I.D.) must be design certied by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend using a new exible conduit
(4 to 5 foot length) for each new installation and
additional reinstallations. (Fig. j)
Use new are union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2”
I.D.) (Fig. k)
Materials supplied with appliance:
Anti-Tip Template (Fig. l)
Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Tools
Fig. f
Materials
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Materials supplied with appliance
6
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
For oor mount, locate the bracket by placing back edge
of the template where the rear of the range will be located.
Mark the location of the screw holes, shown in template.
B. Drill Pilot Holes and Fasten
Bracket - Drill a 1/8” (3 mm)
pilot hole where screws are
to be located. If bracket is to
be mounted to the wall, drill
pilot hole at an approximate
20° downward angle. If
bracket is to be mounted to
masonry or ceramic oors,
drill a 5/32” (4 mm) pilot hole
1-3/4” (44 mm) deep. The
screws provided may be
used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm)
nut-driver or at head screwdriver to secure the bracket
in place.
C. Level and Position Range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance
of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the
range and the leveling leg to allow room for the bracket.
Use a spirit level to check your adjustments. Slide range
back into position. Visually check that rear leveling leg
is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket
by removing lower panel or storage drawer. For models
with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the
top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it
forward.
3. Anti-Tip Bracket Installation
Instructions
Important Safety Warning
To reduce the risk of tipping of the range, the range should
be secured to the oor by properly installed anti-tip bracket
and screws packed with the range. Failure to install the
anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive
weight is placed on an open door or if a child climbs upon
it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from
the range itself.
If range is ever moved to a different location, the anti-tip
brackets must also be moved and installed with the range.
Instructions are provided for installation in wood or cement
fastened to either the oor or wall. When installed to the
wall, make sure that screws completely penetrate dry wall
and are secured in wood or metal. When fastening to the
oor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical
wiring or plumbing.
A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be
located on either the left or right side of the range. Use
the information below to locate the bracket if template is
not available). Mark the oor or wall where left or right
side of the range will be located. If rear of range is against
the wall or no further than 1-1/4" (32 mm) from wall when
installed, you may use the wall or oor mount method. If
molding is installed and does not allow the bracket to t
ush against the wall, remove molding or mount bracket
to the oor. For wall mount, locate the bracket by placing
the back edge of the template against the rear wall and
the side edge of template on the mark made referencing
the side of the range. Place bracket on top of template
and mark location of the screw holes in wall. If rear of
range is further than 1-1/4" (32 mm) from the wall when
installed, attach bracket to the oor.
(31.75mm)
(31.75mm)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(17 mm)
7
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 9
Be sure to stabilize the left side of the gas pressure
regulator before tightening ANY ttings to the pressure
regulator. Do not allow pressure regulator to turn on
pipe when tightening ttings (Refer to Fig. 9).
Fig. 8 - gas supply connections
Flare
union
adaptor
Flare
union
adaptor
Flexible appliance
conduit
Manual
shut-off
valve
Pressure
regulator
4. Provide an adequate gas
supply.
Please note: Operation at elevations above 2000 ft.,
appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas
manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the manifold and MUST be connected
in series with the gas supply line. If the LP/Propane
conversion kit has been used, follow instructions provided
with the kit for converting the pressure regulator to LP/
Propane use.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the ow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if
regulator has been converted for LP/Propane gas 10
inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
5. Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
oor under the range after gas supply line is installed.
6.Connect range to gas
supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure reg-
ulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Install an external manual gas shut-off valve to gas
supply line in an accessible location outside of range.
Be sure you know where and how to shut off the gas
supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” are union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer
to Fig. 8).
8
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPEN CLOSED
Checking manifold gas pressure
Do not use ame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-off valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect manometer (water gauge) or other
pressure device to the top burner right rear orice. Using
a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,”
hold tubing down tight over orice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2)
other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet)
pressure is at least one inch above specied range
manifold pressure. The gas supply pressure should never
be over 14” water column. When properly adjusted for
Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane
Gas the manifold pressure is 10”.
c. Tighten the gas supply tting and/or appliance conduit
to are union adaptor on the right side of the pressure
regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN
15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” are
union adapter with an adjustable wrench before
tightening the gas supply tting and/or appliance
conduit.
d. Install are union adapter to external manual shut-off
valve (See Fig. 8).
e. Attach exible appliance conduit to are union adaptor
on shut-off valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-off valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
Fig. 10
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and
conduits to check for leaks in the system.
Fig. 11
Pressure
regulator
9
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualied electrician to make sure the
receptacle is properly grounded and polarized.
Fig. 13
Burner cap lip
Burner cap
Correct burner cap placement
Fig. 14
Incorrect burner cap placement
Fig. 15
Fig. 16
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Preferred method
Grounding
type wall
receptacle
Power
supply
cord with
3-prong
grounding
plug
Fig. 12
7. Read the following
electrical connection details
before connecting electricity
to range.
Before servicing, disconnect electrical sup-
ply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch
circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay
fuse. See serial plate for proper voltage.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of
any extension cord. However, if you still choose to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL
listed 3-wire grounding type appliance extension cord and
that the current carrying rating of the cord in amperes be
equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such
extension cords are obtainable through your local service
organization.
Please read carefully! For personal safety,
this product must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord (See Fig. 12).
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly ground-
ed three-prong wall receptacle.
8. Check burner cap
placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations before operating the appliance. Please note that
the burner heads are secured to the cooktop. The cooktop
is not removeable. Do not attempt to remove or lift the
cooktop.
To prevent are-ups and avoid creation of
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gas ame size.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use. Do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas orice holder openings.
Check and be sure the size of each burner cap matches
the size of the burner head. Check and be sure that all
round style burner caps are correctly in place on round
burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor-
rectly in place on oval burner heads (if equipped). Check
and be sure that all dual or twin style burner caps are cor-
rectly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13)
should t snug into the center of burner head and be level.
Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap
placement.
Once in place, you may check the t by gently sliding
the burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it
is centered and rmly seated. When the burner cap lip
makes contact inside the center of the burner head you will
be able to hear the burner cap click. Please note that the
burner cap should NOT move off the center of the burner
head when sliding from side to side.
10
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 17
Burner ame size
5/8”
Cooktop
Fig. 18
9. Check ignition of surface
burners.
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to elec-
tric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving
knob in the LITE position until burner ignites. Each
burner should light within four (4) seconds in normal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a ame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner
location is equipped with a separate electrode.
10. Adjust LOW setting of
surface burner valves (linear
ow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw (see Fig. 17 and Fig. 18).
f. Adjust ame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the
ame. Flame should be as small as possible without
extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
11. Check ignition of oven
burners.
The operation of oven igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to elec-
tric power. Be sure all packing materials and literature are
removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys-
tem as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
no adjustment. When the oven is set to operate, current
will ow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb.
When the igniter has reached a temperature sufcient to
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
and ame will appear at the oven burner. There is a time
lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned
ON before the ame appears at the oven burner. When the
oven reaches the set temperature, the glowing igniter will
cycle off. The burner ame will turn off in 20 to 30 seconds
after the igniter turns off. To maintain any set oven
temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper ame, and allow the burner to cycle
once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See User’s Manual for operating
instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper ame. Reset control to OFF.
11
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
To adjust lower oven air shut-
ter loosen lock screw (See
Fig. 20), reposition air shutter,
and tighten lock screw. When
nished adjusting replace
burner bafe and oven bottom
panel.
Fig. 19 - oven burner locations
Air shutter
Lock screw
Oven burner
Orice hood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
13. Adjust air shutter - upper
oven (some models)
The approximate ame length of the upper (broil) burner
should be 1 inch having a distinct inner, blue ame. To
determine if the upper broil burner ame is proper, set the
oven to Broil. If the ame is yellow, increase upper oven
air shutter opening size. If the ame is a distinct blue,
reduce the air shutter opening size.
To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See Fig.
20), reposition air shutter, and tighten lock screw.
14. Make sure range is level.
Level the range by placing a level horizontally on an oven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the off position.
Lower oven
bottom panel
(removable)
Lower oven
burner air
shutter
Lower oven
burner bafe
(removable)
Upper oven burner
(some models)
Upper oven burner air shut-
ter (some models)
12. Adjust air shutter - lower
oven.
To determine if the oven burner ame is proper, remove
the oven bottom panel and lower burner bafe (Refer to
Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approx-
imate ame length of the lower oven burner should be 1
inch with a distinct inner blue ame.
To remove the lower oven bottom, remove oven bottom
hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up
at rear, disengage front of oven bottom from oven front
frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove
lower burner bafe to observe oven burner ame.
If the ame is yellow in color, increase the lower oven air
shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce
the air shutter opening size.
12
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
15. Care, Cleaning and
Maintenance
Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut off gas supply. Disconnect the gas
and electrical supply. If the gas or electrical supply is
inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out
away from the wall. Pull out only as far as necessary to
disconnect the gas and electrical supply. Finish removing
the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse
order making sure to level the range and check gas
connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for
proper Anti-tip installation.
Some models have a cool-air intake vent on
the rear of the appliance. Do not block or obstruct this vent.
Before You Call for Service
Read the "Before You Call" and operating instruction sections
in your Use & Care Manual. It may save you time and expense.
The list includes common occurrences that are not the result
of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our
toll-free service number and address. Please call or write if
you have inquiries about your range product and/or need to
order parts.
16. Model and Serial Number
Location
The serial plate is located on the right-hand surface of the
oven front frame at the storage or warmer drawer; or the
lower panel area.
When ordering parts for or making inquires about your range,
always be sure to include the model and serial numbers and
a lot number or letter from the serial plate on your range.
Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power
requirements) and Voltage ratings.
Serial plate is located on the lower right front frame
of the appliance. Alternate location may be under
cooktop.
Serial Plate Locations:
13
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTES
14
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTALLATION
CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR
L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Si les directives contenues dans ce guide ne sont
pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourrait se produire
et entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
— QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettez pas d’appareil en marche.
Ne touchez à aucun commutateur électrique; ne vous
servez pas du téléphone de la maison.
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement
le fournisseur de gaz. Suivez les directives données par
votre fournisseur de gaz
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
réalisés par un installateur qualié, un technicien de service ou
le fournisseur de gaz.
Remarques importantes pour l’installateur
Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant
de procéder à l’installation de la cuisinière.
Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du
four avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz
et à l’alimentation en électricité.
Respectez tous les codes et tous les règlements.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur.
Remarque importante pour l’utilisateur
Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et
d’entretien pour vous y reporter ultérieurement.
Comme pour tout appareil produisant de la chaleur,
certaines précautions de sécurité doivent être respectées.
Ceux-ci sont répertoriés dans le Guide d’utilisation et
d’entretien, lisez-le attentivement.
Risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la cuisinière et en décéder.
• Vérifiez que le dispositif anti-renverse-
ment a été fixé au plancher ou au mur.
• Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement
lorsque la cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le
mur.
Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-ren-
versement n’est pas en place et enclenché.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures
fatales ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes.
Pied de mise à
niveau de la
cuisinière
Support anti-
renversement
Pour vérifier si le support anti-renversement est correctement installé,
attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez
doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le
support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer
vers l’avant.
Reportez-vous aux instructions d’installation du support anti-ren-
versement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que
l’installation est effectuée de façon appropriée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Vous
ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualié ou un
technicien de service.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la
cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la
cuisinière.
Pour éliminer le besoin d’atteindre les éléments de surface,
l’espace de rangement des armoires au-dessus des éléments
devrait être évité.
P/N 809127205 (1804) Rev. A
Anglais – páginas 1-13
Français – páginas 14-26
Español – páginas 27-40
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Type de gaz approprié
Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en
usine pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion
au GPL est nécessaire, communiquez avec votre fournis-
seur de GPL pour obtenir de l’aide.
Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se
trouve sur le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière.
Si ce nécessaire de conversion n’est pas fourni, commu-
niquez avec votre marchand pour obtenir le nécessaire
approprié.
L’installation de cette cuisinière doit être faite
conformément aux codes locaux ou, si ce type
de code n’existe pas, au code national sur le gaz
combustible ANSI Z223.1 (dernière édition si l’appareil
est installé aux États-Unis).
Si la cuisinière est installée dans une maison
préfabriquée (maison mobile), l’installation doit
être conforme à la norme Manufactured Home
Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement désignée comme la Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne
s’applique pas, l’installation doit être conforme à la
norme ANSI/NCSBCS A225.1 de la Standard for
Manufactured Home Installations, ou aux codes
locaux.
La conception de cette cuisinière a été approuvée
par CSA International. Comme dans le cas de tous
les appareils fonctionnant au gaz et produisant de la
chaleur, il est nécessaire de suivre certaines règles de
sécurité. Vous les trouverez dans le Guide d’utilisation
et d’entretien. Lisez-les attentivement.
Vériez que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualié ou
un technicien de service.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes,
conformément au National Electrical Code ANSI/NFPA
no 70 (dernière édition lorsque l’installation est faite
aux États-Unis). Reportez-vous aux instructions de
mise à la terre se trouvant à la page 22.
Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert
de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol
synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut
supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC
(90 ºF) au-dessus de la température de la pièce sans
qu’il ne rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore.
N’installez pas la cuisinière sur de la moquette,à moins
que vous placiez une plaque isolante en contreplaqué
d’une épaisseur de 0,6 cm (1/4 po) entre l’appareil et
la moquette.
Assurez-vous que le revêtement des murs qui se
trouve autour de la cuisinière peut supporter la chaleur
produite par celle-ci.
N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du
four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus
le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de
toucher aux ouvertures de l’évent ou à la région située
près des surfaces, car celles-ci peuvent devenir très
chaudes lorsque le four fonctionne. Cette cuisinière
nécessite de l’air frais pour permettre une bonne
combustion des brûleurs.
Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en
hauteur qui projettent de l’air vers la cuisinière en
contrebas ne doivent pas être utilisés avec des
cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la cuisinière ont
été conçues, testées et répertoriées par un laboratoire
d’essais indépendant et peuvent fonctionner
conjointement.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE-
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ
TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION
« OFF » (ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur
du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du
thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche).
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation,
les brûleurs de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface
peuvent être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce
faire, tenez une allumette allumée près du brûleur, puis
faites tourner lentement le bouton à la position « LITE »
(allumage). Faites preuve d’une grande prudence lorsque
vous allumez les brûleurs de cette façon.
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Ne laissez jamais un enfant seul ou-
sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager
en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les
appareils électroménagers de façon appropriée et sécu-
ritaire. Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque
celui-ci est laissé sans surveillance.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur
les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des
blessures graves aux personnes ainsi que des dommages
à la cuisinière.
Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les
enfants dans les armoires se situant au-dessus de
la cuisinière. En voulant atteindre ces articles, les
enfants risqueraient de se brûler gravement.
Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-
dessus des brûleurs de surface, vous devriez éviter
de ranger des articles dans les armoires situées au-
dessus des brûleurs.
Réglez la amme du brûleur de surface pour qu’elle
ne dépasse pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les
ammes excessives sont dangereuses.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement.
Cela pourrait créer une situation potentiellement
dangereuse.
N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer
ou chauffer une pièce. Une utilisation prolongée de
la cuisinière sans aération adéquate peut s’avérer
dangereuse.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni
d’autres liquides et vapeurs inammables près de la
cuisinière ou de tout autre appareil électroménager.
Cela pourrait causer des explosions ou des incendies.
Remettez toutes les commandes à la position « OFF »
(arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation
de la minuterie.
Contrairement à celle de certaines cuisinières, la
table de cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de
retirer cette table de cuisson.
Instructions particulières pour les appareils installés dans
l’État du Massachusetts :
Cet appareil ne peut être installé dans l’État du
Massachusetts que par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz qualié de cet État. Si vous utilisez un
raccord de gaz exible, celui-ci ne doit pas excéder 0,91 m
(3 pi) de longueur. Un robinet de gaz manuel en « T » doit
être installé à la conduite de gaz qui est branchée à cet
appareil.
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
1. Dégagements et dimensions
a. Prévoyez des dégagements adéquats entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes.
b. Emplacement: vériez l’emplacement la plage sera installée. Vériez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz et la stabilité du sol.
c. Les dimensions afchées doivent être utilisées. Les dimensions données fournissent un dégagement minimum. La surface de
contact doit être solideand level.
MUR
OU
ARMOIRE
MUR
OU
ARMOIRE
Espace ouvert
pour le gaz
Ubicación de gas
Cet espace
doit
reste clair
5”
30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
*ESPACE MINIMUM DE 76,2 CM (30”) ENTRE LE DESSUS
DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE DESSOUS D’UNE
ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE, OU
ESPACE MINIMUM DE 61 CM (24”) SI LE FOND DE L’ARMOIRE
EN BOIS OU EN MÉTAL EST PROTÉGÉ PAR UN PANNEAU
RÉSISTANT AU FEU D’AU MOINS 0,64 CM (1/4”) RECOUVERT
D’UNE FEUILLE D’ACIER DOUX DONT L’ÉPAISSEUR EST AU
MOINS DE 0,038 CM (0,015”) SI EN ACIER INOXYDABLE; DE
0,061 CM (0,024”) SI EN ALUMINIUM OU DE 0,051CM (0,020”)
SI EN CUIVRE. AUCUN ESPACE EST REQUIS À L’ARRIÈRE.
RESPECTEZ TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUÉES CI
DESSUS AFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ,
DE CRÉER UN DANGER POTENTIEL D’INCENDIE ET DE
FAIRE DES DÉCOUPAGES INCORRECTS DU COMPTOIR
ET DE L’ARMOIRE.
POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE BRÛLURES OU D’INCENDIE
EN ATTEIGNANT LES UNITÉS DE SURFACE CHAUFFÉES,
L’ESPACE DE RANGEMENT DE L’ARMOIRE SITUÉ AU-
DESSUS DES UNITÉS DE SURFACE DOIT ÊTRE ÉVITÉ.
SI LE STOCKAGE DE L’ARMOIRE DOIT ÊTRE FOURNI, LE
RISQUE PEUT ÊTRE RÉDUIT EN INSTALLANT UNE HOTTE
DE CUISINIÈRE QUI SE PROJECTE HORIZONTALEMENT À
UN MINIMUM DE 5 “(127 mm) AU-DESSUS DU FOND DES
ARMOIRES.
Ne tentez pas d’utiliser les allumeur
électrique du four durant une panne de courant. Replacez
la commande du four à la position arrêt lorsqu’une panne
de courant survient. Les allumeurs électriques tenteront
de redémarrer le four lorsque le courant reviendra si la
commande a été laissée en marche. Lorsqu’une panne
de courant survient, les brûleurs de surface continuent de
fonctionner. S’ils ne sont pas en marche, ils peuvent être
allumés manuellement. Tenez une allumette allumée près
du brûleur et tournez lentement le bouton de ce brûleur à la
position LITE. Soyez très prudent.
29
7
/
8
"
Maximum
36
5
/
8
"
±
1
/
4
"
26
6
/
8
"
47"
porte ouverte
8"
4
1
/
3
"
12
1
/
16
"
24
1
/
8
"
22
5
/
8
"
4"
6
1
/
2
"
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Vue de
face
Vue de
côté
Installation de cabinet typique
Minimum au mur
de chaque côté
de la plage
au-dessus
de 36” de
hauteur
Minimum aux
armoires de
chaque côté de
la cuisinière
Profondeur
maximale pour
les armoires
au-dessus de la
cuisinière
Dégagement sous le dessus de cuisson et à
l’arrière de la cuisinière
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
2. Outils requis
Fig. a
(Porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation d’outils):
Pour les pattes de nivellement et le support anti-bas-
cule:
Clé à molette ou princes multiprises (Fig. a)
5/16” tournevis à douille ou tournevis à tête plate (Fig.
b)
Perceuse & foret de 1/8 diamètre (Si installer dans le
béton, foret de maçonnerie de 5/32”) (Fig. c)
Niveau (Fig. d)
Pour la connexion au gaz:
Clé à tuyau (Figs. a & e)
Pour l’ajustement de la amme:
Tournevis à tête Phillips et à tête plate (Figs. f & g)
Matériel supplémentaire:
Scellant à joints résistant au gaz propane (Fig. h)
Valve d’arrêt pour la ligne de gaz (Fig. i)
Un nouveau conduit exible pour appareil
électroménager design certié par CSA (½” NPT x
¾” ou ½” I.D.). Étant donné que les tuyaux solides
restreignent le déplacement de l’appareil, nous
recommandons d’utiliser un conduit exible (4 -5
pieds de long) pour toute nouvelle installation et
réinstallation.(Fig. k)
Matériaux fournis avec l’appareil:
Anti-Tip Modèle (Fig. l)
Support Anti-Tip; comprend 2 vis de montage (Fig. m)
Outils
Fig. f
Matériaux
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Matériaux fournis avec l’appareil
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
B. Percez les trous d’alignement et xez le support - Percez
un trou de 3 mm (1/8”) aux endroits les vis seront
localisées. Percez un trou d’alignement à un angle
descendant d’approximativement 20º si le support doit être
installé sur le mur. Percez
un trou d’alignement de
4 mm (5/32”) par 44 mm
(1-3/4”) de profondeur si
le support doit être installé
dans la maçonnerie ou des
planchers de céramique.
Les vis fournies peuvent
être utilisées dans le bois
ou des matériaux en béton.
Utilisez un serre écrou ou un
tournevis plat an de xer le
support en place.
C. Mise en place et à niveau de la cuisinière - Mettez la cuisinière
à niveau en ajustant les (4) pattes de mise à niveau à l’aide
d’une clé à molette. Note : Un espacement minimum de 3
mm (1/8”) requis entre le bas de la cuisinière et la patte
d’ajustement an de permettre un espace pour le support.
Utilisez un niveau à bulle pour vérier vos ajustements.
Glissez la cuisinière vers sa position. Vériez visuellement
que la patte de mise à niveau arrière est complètement
insérée et xée dans le support de contre-renversement
en retirant le panneau inférieur ou le tiroir de rangement.
Saisissez la partie supérieure arrière de la cuisinière et
essayez prudemment de la faire basculer vers l’avant, pour
les modèles possédant un tiroir-réchaud ou une rôtisserie.
3. Instructions d’installation du
support anti-basculement
Avertissement de sécurité important
La cuisinière doit être xée au plancher pour éviter qu’elle ne se
renverse. Ceci se réalise en installant un support anti-bascule à
l’aide des vis fournies avec la cuisinière. Si le support n’est pas
installé, la cuisinière peut basculer lorsqu’un poids excessif est
exercé sur une porte ouverte ou qu’un enfant monte dessus. Des
blessures graves peuvent s’ensuivre provenant de la cuisinière
elle-même ou du renversement de liquides chauds.
S’il faut déplacer la cuisinière à un autre endroit, le support
doit aussi être enlevé et réinstallé au nouvel emplacement.
Les instructions fournies sont prévues pour l’installation dans le
bois ou dans le béton, dans le plancher. Lors de l’installation,
assurez-vous que les vis ne pénètrent pas dans un câblage
électrique ou des accessoires de plomberie.
A. Situez le support en utilisant le gabarit- (Le support peut
être localisé à gauche ou à droite de la cuisinière. Utilisez
l’information donnée ci-après pour situer le support si le
gabarit n’est pas disponible.) Marquez le plancher ou le
mur à l’endroit le côté gauche ou droit de la cuisinière
sera situé. Vous pouvez utiliser la méthode de montage au
mur ou au plancher si l’arrière de la cuisinière est appuyé
au mur ou pas plus éloigné du mur que 32 mm (1 1/4”)
après installation. Enlevez la moulure ou xez le support au
plancher si une moulure est installée et ne permet pas au
support de s’appuyer fermement sur le mur. Pour un montage
contre le mur, situez le support en plaçant la partie arrière
du gabarit contre le mur arrière et le bord du gabarit sur la
marque faite qui identie le côté de la cuisinière. Placez le
support par-dessus le gabarit et identiez l’emplacement des
trous des vis dans le mur. Fixez le support au plancher si
l’arrière de la cuisinière est plus éloigné que 32 mm (1 1/4”)
du mur après l’installation. Situez le support en plaçant la
partie arrière du gabarit à l’endroit l’arrière de la cuisinière
sera localisé pour un montage sur le plancher. Marquez
l’emplacement des trous des vis indiqués sur le gabarit.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(17 mm)
Glissez la
cuisinère
en place
Côté de
la cuisinière
(32 mm)
(32 mm)
(32 mm)
(32 mm)
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Fig. 9
Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de
gaz avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui
sont rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir
lorsque vous effectuez le serrage des raccords (voir
g. 9).
Fig. 8 - Branchement de l’alimentation
Flare union
adaptateur
Appareil exible
conduit
Manuel
éteindre
soupape
Pression
régulateur
4. Prévoir une alimentation en
gaz adaptée
Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les
caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites
de 4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude
au-dessus du niveau de la mer.
Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen
d’une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur
convertible est raccordé au collecteur et DOIT être branché
en série avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous
utilisez le nécessaire de conversion au gaz propane/GPL,
suivez les instructions fournies dans ce nécessaire pour faire
la conversion du détendeur.
Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de
s’assurer que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la
ventilation n’est pas obstrué.
Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la
pression d’admission maximale allant vers le détendeur ne
doit pas dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne
d’eau. La pression d’admission allant vers le détendeur doit
être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au
collecteur du détendeur.
Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au
collecteur de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression
d’admission doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le
détendeur a été converti au gaz propane/GPL et est réglé à
une pression au collecteur de 25,4 cm (10 po), la pression
d’admission doit être d’au moins 27,9 cm (11 po).
Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les
instructions de l’étape 4g.
La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre
intérieur de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po).
5. Boucher les ouvertures qui
se trouvent dans le mur
Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz,
bouchez toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur
situé derrière la cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la
partie du plancher située sous la cuisinière.
6. Raccorder la cuisinière à la
conduite d’alimentation en gaz
Remarque :Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint
pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle
(vers l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ou-
vrir lorsque vous effectuez le serrage des raccords.
a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite
d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé
à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître
l’endroit où se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon
d’arrêter l’alimentation en gaz de la cuisinière (voir g. 8).
Flare union
adaptateur
b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm
(1/2 po) sur le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb
(voir g. 8).
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
OPEN CLOSED
Vérier la pression de gaz au
collecteur
N’utilisez pas de amme pour détecter
les fuites de gaz.
Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz si la vérication de la pression de
l’alimentation en gaz indique une pression qui dépasse 35,6
cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/
po2).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel si la vérication de la pression
de la canalisation de gaz indique une pression égale ou
inférieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ
3,54 kPa
(1/2 lb/po²).
S’il s’avère nécessaire de vérier la pression de gaz au
collecteur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre
appareil de vérication de pression au gicleur du brûleur de
surface arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ
0,6 cm (1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de
vérication, bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du
brûleur.
Pour obtenir une vérication précise de la pression, faites
fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface
pendant la vérication. Assurez-vous que la pression
d’alimentation en gaz (pression d’admission) est supérieure
d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression du collecteur.
La pression de l’alimentation en gaz ne doit jamais être
supérieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau. La pression
au collecteur est de 10,2 cm (4 po) lorsque celle-ci est ajustée
de façon appropriée pour le gaz naturel. Pour le gaz propane/
GPL, la pression au collecteur doit être de 25,4 cm (10 po).
c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de
l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union
qui se trouve du côté droit du détendeur (voir g. 10)
SANS SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser
le raccord-union évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen
d’une clé à molette avant d’effectuer le serrage des
raccords de l’alimentation en gaz ou de la conduite de
l’appareil.
d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt
manuel externe (voir g. 8).
e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-
union raccordé au robinet d’arrêt (voir g. 8).
f. Vériez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur
le détendeur est bien en position « ON » (marche)
(voir g. 11).
Fig. 10
g. Vériez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz
de la cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite
de liquide au niveau de tous les joints et de toutes les
conduites pour vérier s’il y a des fuites dans le système.
Fig. 11
Pression
régulateur
Ouvert
Fermé
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Instructions de mise à la terre :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une che
à rois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises
murales à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs
électriques causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire
vérier la prise murale et le circuit par un électricien qualié
pour s’assurer que la prise est mise à la terre et polarisée de
façon appropriée.
Ne jamais couper, enlever
ou mettre hors circuit la
broche de mise à la terre
de cette che.
Méthode recom-
mandée
Prise murale
avec mise à la
terre
Cordon
d’alimentation
muni d’une
che à trois
broches avec
mise à la terre
Fig. 12
7. Lire les consignes suivantes
sur le branchement électrique
avant de brancher la cuisinière.
Avant d’effectuer une réparation,
débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur,
du fusible ou du cordon d’alimentation.
Exigences concernant l’électricité :
Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correcte-
ment protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible tempo-
risé. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître la
tension appropriée.
Précautions à prendre concernant l’utilisation d’une rallonge :
En raison du danger potentiel que peuvent représenter les
rallonges dans certaines situations, nous déconseillons
fortement leur utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de
même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire
que celle-ci soit une rallonge pour électroménagers à trois
broches avec mise à la terre homologuée UL et que le
courant nominal de la rallonge soit équivalent ou supérieur au
courant nominal du circuit de dérivation. Ce type de rallonge
est disponible au service après-vente de votre région.
Veuillez lire attentivement ces
instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être
correctement mis à la terre.
Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la
troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
(voir g. 12).
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revi-
ent de la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles
mise à la terre correctement.
8. Vérier le positionnement du
chapeau de brûleur
Il est très important de vérier que tous les chapeaux et
toutes les grilles des brûleurs de surface sont correctement
installés et se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appa-
reil. Veuillez noter que les têtes des brûleurs sont xées à
la table de cuisson. La table de cuisson n’est pas amovible.
N’essayez pas de soulever ou d’enlever la table de cuisson.
Pour éviter les poussées de ammes ou la
création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface
de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien in-
stallés, ceci an d’assurer un allumage adéquat et une bonne
dimension de la amme.
Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place
lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas
de renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni
d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur.
Vériez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié.
Vériez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien
placés sur des têtes de brûleur rondes.
Vériez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien
placés sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Véri-
ez que tous les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux
sont bien placés sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles
(le cas échéant).
Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir
g. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de
brûleur et être de niveau. Reportez-vous aux gures 14 et 15
pour le positionnement correct et incorrect du chapeau du
brûleur.
Vous pouvez vérier l’installation en faisant doucement glisser
latéralement le chapeau du brûleur (g. 16) pour vous assurer
qu’il est bien centré et bien assis. Lorsque la lèvre du cha-
peau du brûleur entre en contact avec le centre de la tête du
brûleur, vous pourrez entendre un clic. Le chapeau du brûleur
NE DEVRAIT PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur
lors du déplacement latéral.
Fig. 13
Lèvre de chapeau de
brûleur
Chapeau de brûleur
Chapeau de brûleur bien posi-
tionné
Fig. 14
Chapeau de brûleur mal positionné
Fig. 15
Fig. 16
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Fig. 17
Dimension de la amme du brûleur
5/8”
Table de
cuisson
Fig. 18
9. Vériez l’allumage des brûleurs
de surface.
Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez
la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le
fonctionnement des allumeurs électriques.
a. Pour vérier l’allumage, poussez et tournez le bouton de
l’un des brûleurs de surface dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et mettez-le à la position LITE
(allumage). Vous entendrez alors l’allumeur produire des
étincelles.
b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se
rend à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les
conduites d’alimentation en laissant le bouton à la position
LITE (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque
brûleur devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans
le cas d’un fonctionnement normal après avoir fait sortir
l’air qu’il y avait dans les conduites d’alimentation
c. Vériez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur
s’est allumé, le bouton de commande devrait être retiré de
la position « LITE » (allumage).
d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce
que ces derniers aient tous été vériés. Chaque brûleur est
muni d’une électrode distincte.
10. Régler les soupapes des
brûleurs de surface à la posi-
tion LOW (bas)(débit linéaire).
Vérier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté :
a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la
position
« LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le
rapidement à la position la plus basse (« LOW »).
c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt).
d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface.
e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse
du robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la
amme peut être augmentée ou diminuée par le réglage
de cette vis. Tournez vers la gauche pour augmenter la
hauteur de la amme (g. 17 et g. 18).
f. Ajustez la amme jusqu’à ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position « LITE »
(Allumage) à la position la plus basse (« LOW ») sans que
la amme s’éteigne. La amme doit être aussi petite que
possible sans s’éteindre.
Remarque :Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour
les brûleurs de surface..
11. Vérier l’allumage des
brûleurs du four.
Après avoir vérié que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez
la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le
fonctionnement des allumeurs électriques. Vériez que tous les
matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés du
four.
Le brûleur du four est muni d’un système de commande
électrique ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle
est muni d’un brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi
équipé d’un allumeur électrique. Ces systèmes de commande
ne nécessitent aucun réglage. Lorsque le four est prêt à
fonctionner, le courant se rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci
« brillera » un peu comme une ampoule. Lorsque l’allumeur
a atteint une température sufsante pour permettre d’allumer
le gaz, la soupape du four à commande électrique s’ouvrira
et fera apparaître une amme au niveau du brûleur du four. Il
peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la mise en marche
du thermostat avant que la amme apparaisse au niveau du
brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la température
désirée, l’allumeur s’éteindra. La amme du brûleur s’éteindra
dans une période allant de 20 à 30 secondes après que
l’allumeur se sera arrêté. An de maintenir la température
désirée, ce cycle continuera aussi longtemps que la commande
du four sera réglée pour fonctionner.
Pour vérier l’allumage du brûleur du four :
a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une
température de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les
instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme, puis laissez
le brûleur effectuer un cycle. Éteignez les commandes.
c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à
hauteur de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour
connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur.
d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme. Éteignez les
commandes.
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Pour régler l’obturateur d’air
du bas, desserrez la vis de
blocage (g. 20), ajustez
l’obturateur d’air, puis resser-
rez la vis de blocage. Une fois
terminé, remettez le déecteur
et la plaque de sole du four en
place.
Fig. 19 - Emplacement des brûleurs du four
13. Régler l’obturateur d’air du
brûleur supérieur du four (cer-
tains modèles).
La amme du brûleur supérieur du four doit mesurer environ
2,5 cm (1 po) (amme intérieure distincte de couleur bleu
franc). Pour déterminer si la amme du brûleur supérieur
du four est correcte, allumez le gril. Si la amme est jaune,
agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du haut du four.
Si la amme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de
l’obturateur d’air.
Pour régler l’obturateur d’air du haut, desserrez la vis de
blocage (g. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la
vis de blocage.
14. Vérier que le four est de
niveau.
Mettez le four à niveau en plaçant un niveau à l’horizontale
sur une grille du four. Vériez en diagonale de l’avant vers
l’arrière, puis mettez la cuisinière à niveau soit en ajustant les
pieds de mise à niveau, soit en plaçant des cales au besoin
sous les coins de la cuisinière.
Remarque :Après avoir terminé l’installation, assurez-vous
que toutes les commandes sont à la position « OFF » (arrêt).
12. Régler l’obturateur d’air du
brûleur inférieur du four
Pour déterminer si la amme du brûleur du four est correcte,
enlevez la sole du four et le déecteur (voir g. 19), puis
réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de
149 ºC (300 ºF). La amme du brûleur inférieur du four doit
mesurer environ 2,5 cm (1 po) (amme intérieure distincte de
couleur bleu franc).
Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se
situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le
haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du
four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déecteur du bas
pour voir la amme du brûleur du four.
Si la amme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture
de l’obturateur d’air du bas. Si la amme est de couleur bleu
franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air.
Four inférieur
plaque de sole
(amovible)
Four inférieur
Déecteur
(amovible)
Brûleur supérieur du four
(certains modèles)
Obturateur d’air du brûleur
supérieur du four (certains
modèles)
Obturateur
d’air du
brûleur in-
férieur
du four
Obturateur d’air
Vis de blocage
Brûleur du four
Tête du gicleur
Fig.20 - Obturateur
d’air du brûleur du four
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
15. Entretien, nettoyage et
entretien
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des
instructions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de
la cuisinière est nécessaire pour effectuer le nettoyage
et l’entretien, fermez l’alimentation en gaz. Débranchez
l’alimentation en gaz et en électricité. Si l’alimentation en gaz
ou en électricité est inaccessible, soulevez légèrement la
cuisinière par l’avant et tirez-la vers vous pour l’éloigner du mur.
Tirez la cuisinière seulement sur la distance nécessaire pour
permettre de débrancher l’alimentation en gaz et en électricité.
Finissez de déplacer la cuisinière pour effectuer l’entretien et le
nettoyage. Réinstallez l’appareil en suivant l’ordre inverse tout
en vous assurant de mettre le four à niveau et de vérier si les
raccords d’alimentation en gaz présentent des fuites. Assurez-
vous de lire et de suivre l’étape 1 pour bien installer le dispositif
anti-renversement.
Certains modèles disposent d’un évent
d’admission d’air frais à l’arrière de l’appareil. Ne pas bloquer
ou obstruer cette ventilation.
Avant de faire appel au service
après-vente
Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente »
et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser
temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne
sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et
d’entretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse.
16. Emplacement du modèle et
du numéro de série
La plaque signalétique est située sur la surface droite du
cadre avant du four au niveau du tiroir de rangement ou du
réchauffeur; ou la zone du panneau inférieur.
Lorsque vous commandez des pièces ou que vous posez
des questions sur votre cuisinière, assurez-vous d’inclure les
numéros de modèle et de série et un numéro de lot ou une
lettre de la plaque signalétique de votre cuisinière.
Votre plaque signalétique vous indique également la
puissance nominale (Kilowatt) et la tension nominale.
La plaque de série est située sur le cadre avant
inférieur droit de l’appareil. L’emplacement alternatif
peut être sous la table de cuisson.
Emplacements des plaques de série:
Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions
à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander
des pièces.
NOTES
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTUFA A GAS
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si la información contenida en este manual
no es seguida exactamente, puede ocurrir un incendio o una
explosión causando daños materiales, lesión personal o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inamables en la proximidad de éste o de cualquier otro
artefacto.
QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono
en su edicio.
Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento deben ser
efectuados por un instalador calicado, la agencia de servicio
o el proveedor de gas.
Notas importantes para el instalador
Lea todas las instrucciones antes de instalar la cocina.
Retire todo material de empaquetado del horno y de
la gaveta de entibiado antes de conectar el suministro
eléctrico a la cocina.
Observe todo código o reglamento.
Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor
Nota importante para el consumidor
Mantenga estas instrucciones con el manual del usuario para
futuras referencias
Al igual que con cualquier electrodoméstico que genere
calor, existen ciertas precauciones de seguridad que usted
debe seguir. Tales precauciones se encuentran en la Guía
de Uso y Cuidado, léala atentamente.
P/N 809127205 (1804) Rev. A
Inglés – páginas 1-13
Francés – páginas 14-26
Español – páginas 27-40
Asegúrese de que la estufa esté bien instalada y sea puesta
a tierra en forma debida por un instalador calicado o un
técnico de servicio.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared alrededor de
la estufa pueda resistir el calor generado por la estufa.
Para eliminar la necesidad de tener que pasar sobre los
elementos, se recomienda no instalar armarios arriba los
elementos de la cubierta de la estufa.
PARA SU SEGURIDAD: No
almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier
otro artefacto.
Riesgo de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
• Verifique que se haya instalado el
dispositivo antivuelco en el piso o en la
pared.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y
acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.
Tornillo
nivelador de
la estufa
Soporte
antivuelco
Para verificar si el soporte antivuelco está instalado
correctamente, sostenga el borde trasero de la parte
trasera de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar
la estufa hacia adelante con cuidado. Si está instalada
correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte
antivuelco proporcionadas con la estufa para instalarlo
adecuadamente.
WARNING:
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Proporcionar el tipo de combustible
adecuado
Antes de continuar: su rango viene preajustado de fábrica
para operar con gas natural. Si se necesita la conversión
de L.P., contacte a su proveedor local de L.P. Gas para
asistencia.
El kit de conversión L.P. puede estar ubicado en el panel
posterior posterior inferior del rango. Si no se proporciona
un juego de L.P., contacte al distribuidor de su producto
para obtener el kit de conversión L.P.
Instalación de esta estufa debe cumplir con todos los
códigos locales, o en ausencia de códigos locales con
el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/
NFPA .54—última edición o CAN/CGA-B149.1 and
CAN/CGA-B149.2 standards.
Si la cocina se instala en una casa móvil (caravana),
la instalación deberá realizares de acuerdo a
los estándar de seguridad Manufactured Home
Construction and Safety Standard (Estándar de
seguridad y construcción de casa prefabricadas),
Título 24 CFR, Sección 3280 [anteriormente
denominada Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety (Estándar federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas),
Título 24, HUD (Sección 280)] o, en caso de que dicho
estándar no sea aplicable, deberá seguirse la norma
marcada por el Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, o bien, toda la
normativa legal existente referente a casas móviles
en el Estados Unidos o en el canada por el estándar
ANSI Z225.1/NFPA 501A-latest edición, o CAN/CSA-
Z240MH
El diseño de esta estufa ha sido certicado por la
CSA Grupo. En éste como en cualquier otro artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones
de seguridad que usted debe seguir. Estas serán
encontradas en el Manual del Usuario, léalo
cuidadosamente.
Asegúrese de que la estufa sea instalada y conectada
a tierra en forma apropiada por un instalador calicado
o por un técnico.
Esta estufa debe ser eléctricamente puesta a tierra
de acuerdo con los códigos locales, o en su ausencia,
con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
última edición en el Estados Unidos o por el estándar
de CSA, C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 en el
Canada. Vea las instrucciones para la puesta a tierra
página 35..
Antes de instalar la estufa en un área cuyo piso
este recubierto con linóleo u otro tipo de piso
sintético, asegúrese de que éstos puedan resistir
una temperatura de por lo menos 90°F sobre la
temperatura ambiental sin provocar encogimiento,
deformación o decoloración. No instale la estufa sobre
una alfombra al menos que coloque una plancha de
material aislante de por lo menos 1/4 pulgada, entre la
estufa y la alfombra.
Asegúrese de que el material que recubre las paredes
alrededor de la estufa, pueda resistir el calor generado
por la estufa.
No obstruya el ujo del aire de combustión en la
ventilación del horno ni tampoco alrededor de la
base o debajo del panel inferior delantero de la
estufa. Evite tocar las aberturas o áreas cercanas
de la ventilación, ya que pueden estar muy calientes
durante el funcionamiento del horno. La estufa
requiere aire fresco para la combustión apropiada de
los quemadores.
No se deben usar las cortinas de aire o cualquier otra
campana de ventilación superior que sople aire hacia
abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana
de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas,
probadas y certicadas por un laboratorio de pruebas
independiente para el uso combinado de la una con la
otra.
NO INTENTE ENCENDER EL HORNO
DE IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN
DE LUZ. COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA
POSICIÓN DE “APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN
SITUACIONES DE ESTE TIPO.
El encendedor eléctrico, volverá a encenderse automáti-
camente al volver a conectarse el suministro de energía
eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles en
la posición de “ENCENDIDO”.
Si se produce un apagón eléctrico cuando esté utilizando
la aplicación, los quemadores de supercie continuarán en
funcionamiento y podrá encenderlos con una cerilla.
Coloque una cerilla encendida al lado del quemador y, a
continuación, gire lentamente el mando hasta colocarlo en
a posición LITE de encendido. Extreme las precauciones
la encender el quemador de este modo
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Nunca deje niños solos o desatendidos en
un área donde un artefacto está siendo usado. A medida
que los niños crecen, enséñeles el uso apropiado y de
seguridad para todos los artefactos. Nunca deje la puer-
ta del horno abierta cuando la estufa está desatendida.
No se pare, apoye o siente en las puertas
o cajones de esta estufa pues puede resultar en serias
lesiones y puede también causar daño a la estufa.
No almacene artículos que puedan interesar a los
niños en los gabinetes sobre la estufa. Los niños
pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la
estufa para alcanzar estos artículos.
Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa
deben ser evitados, para eliminar la necesidad de
tener que pasar sobre los quemadores superiores de
la estufa para llegar a ellos.
Ajuste el tamaño de la llama de los quemadores
superiores de tal manera que ésta no sobrepase el
borde de los utensilios de cocinar. La llama excesiva
es peligrosa.
No use el horno como espacio de almacenaje. Esto
creará una situación potencialmente peligrosa.
Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso
prolongado de la estufa sin la adecuada ventilación
puede resultar peligroso.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de éste o de
cualquier otro artefacto eléctrico. Puede provocar
incendio o explosión.
Ajuste todos los controles a la posición “OFF”
(apagada) después de haber hecho una operación
con tiempo programado.
A diferencia de la gama estándar cocinas de gas,
ESTA PLANCHA DE COCINA NO ES MOVIBLE. No
intente quitar la plancha de cocina
Aparatos Instalados en el estado de Massachusetts:
Este Aparato sólo puede ser instalado en el estado de
Massachusetts por un plomero o ajustador de gas licenciado
de Massachusetts. Este aparato se debe instalar con un largo
conector exible de gas de tres (3) pies/36 pulgadas. Una
válvula manual de gas de tipo manija de forma de “T” se debe
instalar en la línea del suministro de gas de este aparato.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
1. Espacios Libres y Dimensiones
a. Provea espacios libres adecuados entre la estufa y las supercies combustibles adyacentes.
b. Ubicación – Revise el lugar donde será instalada la estufa. Verique el suministro de energía eléctrica y la estabilidad del piso.
c. Es esencial que se usen las dimensiones que se muestran. Las dimensiones indicadas proveen los espacios libres mínimos. La
supercie de contacto debe ser rme y nivelada.
PARED
O
GABINETE
PARED
O
GABINETE
Espacio abierto
para el gas
Ubicación de gas
Este espacio
debe
permanecer
claro
5”
30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
* UN MÍNIMO DE 36” DE ESPACIO ENTRE LA PARTE SUPERIOR
DE LA SUPERFICIE PARA ESTUFA Y EL FONDO NO PROTEGIDO
DE UN GABINETE DE METAL O MADERA; O UN MÍNIMO DE 24”
CUANDO EL FONDO DE METAL O MADERA DEL GABINETE
ESTA PROTEGIDO POR NO MENOS DE ¼” DE MATERIAL
RETARDANTE, CON UNA HOJA DE ACERO DE NO MENOS MSG
NO.28, 0.015” DE ACERO INOXIDABLE, 0.024” DE ALUMINIO O
0.020” DE COBRE. 0” ES EL ESPACIO MÍNIMO PARA LA PARTE
TRASERA DE LA ESTUFA. SIGA TODOS LOS REQUERIMIENTOS
DE MEDIDAS ANTES PROPORCIONADOS PARA EVITAR DAÑOS
A LA PROPIEDAD: PELIGRO DE ENCENDIDOS POTENCIALES
O SUPERFICIES Y CORTES DE GABINETES QUE SEAN
INCORRECTOS.
PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO
CUANDO TRATE DE ALCANZAR OBJETOS POR SOBRE
UNIDADES DE SUPERFICIE CALENTADAS, DEBE EVITARSE
QUE LOS GABINETES PARA ALMACENAMIENTO ESTÁN
LOCALIZADOS ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA.
SI EXISTEN GABINETES DE ALMACENAMIENTO, EL RIESGO
PUEDE SER REDUCIDO INSTALANDO UNA CAMPANA DE
ESTUFA QUE SE PROYECTE EN FORMA HORIZONTAL A
UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 5” MAS ALA DEL FONDO DE LOS
GABINETES.
NO INTENTE ENCENDER EL HORNO DE
IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN DE LUZ.
COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA POSICIÓN DE
“APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN SITUACIONES DE
ESTE TIPO.El encendedor eléctrico, volverá a encenderse
automáticamente al volver a conectarse el suministro de
energía eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles
en la posición de “ENCENDIDO”. Si se produce un apagón
eléctrico cuando esté utilizando la aplicación, los quemadores
de supercie continuarán en funcionamiento y podrá
encenderlos con una cerilla. Coloque una cerilla encendida al
lado del quemador y, a continuación, gire lentamente el mando
hasta colocarlo en a posición LITE de encendido. Extreme las
precauciones la encender el quemador de este modo.
29
7
/
8
"
Máximo
36
5
/
8
"
±
1
/
4
"
26
6
/
8
"
47"
puerta abierta
8"
4
1
/
3
"
12
1
/
16
"
24
1
/
8
"
22
5
/
8
"
4"
6
1
/
2
"
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Vista
Frontal
Instalación típica del gabinete Vista
lateral
Mínimo a la pared
en cualquier lado
del rango por
encima de 36 “de
altura
Mínimo
para
gabinetes
a cada lado
del rango
Profundidad máxima
para gabinetes arriba
del rango superior
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
2. Herramientas que va a
necesitar
Fig. a
(Use gafas de seguridad cuando use herramientas):
Para patas de nivelación y montura anti-vuelco:
Llave ajustable o alicates (Fig. a)
Llave para apretar tuercas de 5/16” o un destornillador
de cabeza planar (Fig. b)
Taladro eléctrico y una broca de 1/8” (broca de taladro
de hormigón de 3/16” si se instala sobre hormigón
(Fig. c)
Nivel (Fig. d)
Para la conexión al suministro de gas
Llave ajustable y llave de tubo (Figs. a & e)
Para el ajuste de la llama del quemador:
Destornilladores de estrella y de cabeza plana (Figs. f
& g)
Material que va a necesitar:
Sellador para uniones de tuberías que resista la
acción del gas propano/PL (Fig. h)
Válvula de desconexión de la línea de gas (Fig. i)
Un conducto de metal exible (½” NPT x ¾” o de
½” de D.I.) con diseño certicado por CSA Grupo.
Ya que las tuberías rígidas restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso de tuberías
exibles nuevas (de entre 1,20 a 1,50 mts) durante la
instalación y cada vez que se vaya a instalar de nuevo
o se cambie de lugar posteriormente. (Fig. j)
Utilice siempre los adaptadores de campana (½” NPT
x ¾” o de ½” D.I.) (Fig. k)
Materiales suministrados con el dispositivo:
Plantilla Anti-Tip (Fig. l)
Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de montaje
(Fig. m)
Herramientas
Fig. f
Materiales
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Materiales suministrados con el
electrodoméstico
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Para el montaje en el piso, ubique el soporte colocando el
borde trasero de la plantilla donde quedará ubicada la parte
trasera de la estufa. Marque la ubicación de los agujeros de
los tornillos mostrados en la
plantilla.
B. Taladre agujeros pilotos e
instale el soporte - Taladre un
agujero piloto de 1/8” donde se
vayan a instalar los tornillos. Si
el soporte va a ser instalado
en la pared, taladre un agujero
piloto en un ángulo descente
de aproximadamente 20° Si
el soporte va a ser instalado
en pisos de mampostería o
de cerámica, taladre un agujero piloto de 5/32” y 1-3/4” de
profundidad. Los tornillos provistos pueden ser usados en
materiales de madera o concreto. Use una llave de tuerca
de 5/16” o un destornillador de punta plana para asegurar el
soporte en su lugar.
C. Nivele y ubique la estufa - Nivele la estufa ajustando los cuatro
(4) tornillos niveladores con una llave. Nota: Se debe dejar un
espacio libre mínimo de 1/8” entre la parte inferior de la estufa
y los tornillos niveladores a n de dejar espacio para instalar el
soporte. Use un nivel de burbuja de aire para vericar los ajustes.
Deslice la estufa de nuevo a su lugar . Verique visualmente si el
tornillo nivelador trasero está insertado y rmemente asegurado
por el soporte antivuelco retirando el panel inferior o la gaveta de
almacenamiento. Para los modelos con una gaveta calentadora
o compartimiento asador, sujete la estufa desde el borde superior
trasero y trate de inclinarla hacia adelante cuidadosamente.
3. Instrucción para la instalación
del braquete anti-basculante
Nota importante de seguridad
Para reducir el riesgo de inclinación de la cocina, ésta debe ser
asegurada hacia el piso con las jaciones de anti-inclinación y los
tornillos que vienen con la cocina. Si no instala las jaciones, corre
el riesgo que su cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso
sobre la puerta abierta o si un niño sube sobre ésta. Esto podría
ocasionar graves causadas por derrames de líquidos calientes o
por la propria cocina.
Si la cocina es trasladada a otro lugar, las jaciones de anti-inclinación
deben también ser trasladadas y instaladas con la cocina.
Las instrucciones son adecuadas para la instalación en pisos
de madera o cemento sujeto ya sea en el piso o en la pared.
Cuando se instala en la pared, asegúrese de que los tornillos
penetren completamente en la misma y que estén asegurados
en madera o metal. Cuando se asegura al piso o en la pared,
asegúrese de que los tornillos no penetren ningún cableado
eléctrico o plomería.
A. Ubicación del soporte utilizando la plantilla- El soporte puede ser
ubicado ya sea en el lado izquierdo o derecho de la estufa. Use
la información indicada a continuación para colocar el soporte
si no se dispone de la plantilla.Marque el piso o la pared donde
se colocará el costado izquierdo o derecho de la estufa. Si la
parte trasera de la estufa será colocada contra la pared o a
no más de 1-1/4” de la pared cuando ya esté instalada, usted
puede usar el método de instalación en el piso o en la pared. Si
tiene moldura instalada y ésta no permite que el soporte quede
a ras contra la pared, retire la moldura o instale el soporte en el
piso. Para el montaje en la pared, ubique la plantilla colocando
el borde trasero de la plantilla contra la pared trasera y el borde
lateral de la plantilla en la marca hecha indicando el costado
de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla y marque la
ubicación de los agujeros de los tornillos en la pared. Si la parte
trasera de la estufa está a más de 1-1/4” de la pared cuando
ya está instalada, instale el soporte en el piso.
Más
de 1 1/4"
(3 cm)
SOPORTE DE FIJACN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pared
Instalación
en el piso
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
Soporte antivuelco
SOPORTE DE FIJACI
Ó
N
(INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO)
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
1 1/4" (3 cm)
máx.
Instalación
en la pared
Larguero
Soporte antivuelco
Instalación
en el piso
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(17 mm)
Deslice la
estufa
hacia atrá
s
Lateral
de la estufa
SOPORTE
ANTIVUELCO
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Fig. 9
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador
de presión de gas antes de ajustar CUALQUIER accesorio
al regulador de presión. No permita que el regulador de
presión encienda el tubo al apretar los accesorios (Vea
Fig 9).
Fig. 8 - conexiones de suministro de gas
Pressure
regulator
4. Proporcione un suministro de
gas adecuado.
Tenga en cuenta: la operación en elevaciones superiores a 2000
ft., La clasicación del artefacto se reducirá a razón del 4 por
ciento por cada 1000 pies sobre el nivel del mar.
Cuándo se envía de la fábrica, esta unidad ha sido ajustada
para operar con un múltiple de admisión para gas natural de 4” .
Un regulador de presión convertible esta conectado a la válvula
distribuidora y DEBE ser conectado con la tubería del suministro
de gas. Si el juego de conversión del propano LP/Propano se ha
utilizado, sigue las instrucciones proporcionadas el juego para
convertir el regulador de presión al uso de LP/Propano.
Se debe de tener cuidado durante la instalación de la estufa para
no obstruir el ujo de aire de combustión y ventilación.
Para la operación apropiada, la máxima presión de entrada al
regulador no debe exceder la presión de una columna de agua
de 14”. La presión de entrada al regulador debe ser por lo menos
1” más grande que la válvula distribuidora.
Ejemplos: Si regulador se pone para el gas natural con una
presión de 4”, la presión de entrada al regulador debe ser por lo
menos 5”; si el regulador se ha convertido para gas LP/Propano
10” la presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 11”.
Un examen de detección de fugas del aparato debe ser realizado
según las instrucciones en el paso 4.
La línea de fuente de gas debe ser de ½” o de ¾”.
5. Selle las aperturas.
Selle todas las aberturas en el suelo debajo del electrodoméstico
o en la pared detrás del electrodoméstico después de haber
instalado la tubería de suministro de gas
6.Conecte la estufa al
suministro de gas.
Nota: Para evitar fugas, use sellador para juntas de tuberías en
todas las roscas de tubería macho (exterior). No permita que
el regulador de presión de gas encienda la tubería cuando
apriete los accesorios.
a. Instale una válvula manual externa para cierre de gas hacia
la línea de suministro de gas que tenga una ubicación de
fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de conocer dónde
y cómo se cierra el suministro de gas hacia la cocina (Vea
Fig. 8).
b. Instale un adaptador para unión de campana de ½” hacia el
válvula manual del unidad usado NO MAS DE 15pies/lbs de
torque. (Vea Fig. 8).
Adaptador
de unión de
ama
Adaptador
de unión
de ama
Válvula
de cierre
manual
Regulador
de presión
Conducto de electro-
domésticos exible
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
OPEN CLOSED
Revisión de la presión de gas en el
colector
WARNING:
No use fuego para comprobar la existencia
de fugas de gas.
Desconecte la cocina y su válvula de cierre individual del sistema
de tubería del suministro de gas durante cualquier prueba de
presión de ese sistema para presiones de prueba superiores a
14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig).
La aplicación debe aislarse del sistema de la tubería de
suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual individual
durante cualquier prueba de presión del sistema de tubería de
suministro de gas para presiones de prueba iguales o mayores a
14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig).
Si fuera necesario revisar la presión de gas en el colector,
conecte el manómetro (medidor de agua) u otro dispositivo
de presión al oricio posterior derecho del quemador superior.
Usando una manguera de caucho con un diámetro interior de
aproximadamente ¼”, sostenga fuerte la tubería hacia abajo
sobre el oricio. Encienda la válvula del quemador.
Para una revisión exacta de la presión, tenga por lo menos
otros dos (2) quemadores superiores. Asegúrese que la presión
del suministro de gas (entrada) se encuentra por lo menos una
pulgada por encima de la presión especicada en el colector
de la cocina. La presión del suministro de gas nunca debe
encontrarse por encima de 14” de la columna de agua. Cuando
se encuentra debidamente ajustado para Gas Natural, la presión
en el colector es 4” (para PL/Gas Propano, la presión en el
colector es 10”).
c. Apretar el conector exible de gas y/o el conducto del
electrodoméstico para unir con la válvula manual de la
unidad usando NO MAS DE 15 pies/lbs de troqué. Asegurar
estabilización del adaptador para unión de campana de 1/2”
y ajustar con la pinza antes de apretar conector exible de
gas y/o conducto del electrodoméstico. (Vea Fig. 10)
d. Instale el adaptador de la unión de campana hacia la válvula
manual externa de cierre (Vea Fig. 8).
e. Conecte el exible conducto a la unión de campana en la
válvula manual externa de cierre (Vea Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del servicio en el
regulador de presión esté en la posición ON (Fig. 11).
Fig. 10
g. Verique si existen fugas. Encienda el suministro de gas
hacia la cocina y use el detector de derrames de líquidos en
todas las uniones y conductos para comprobar la existencia
de fugas en el sistema.
Fig. 11
Presión
regulador
ABIERTO
CERRADO
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Instrucciones de conexión a tierra::
El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado
con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se acopla con
un tomacorriente de pared con toma de tierra de 3 patas para
minimizar la posibilidad de riesgo de descarga eléctrica por este
artefacto. El cliente debe hacer que el tomacorriente de pared
y el circuito sean revisados por un electricista calicado para
asegurarse de que el receptáculo esté correctamente conectado
a tierra y polarizado.
Fig. 13
Tapa del quemador
Corregir la colocación de la tapa del
quemador Fig. 14
Ubicación incorrecta de la tapa del
quemador Fig. 15
Fig. 16
Bajo ninguna circun-
stancia, corte, retire
o evite la conexión a
tierra.
Metodo preferido
Toma de
corriente
tipo tierra
Cable de
alimentación
con Enchufe
a tierra de 3
patas
Fig. 12
7. Lea los siguientes detalles
de conexión eléctrica antes
de conectar la electricidad al
rango.
WARNING:
Antes de realizar el servicio, desconecte el sum-
inistro eléctrico en el disyuntor, fusible o cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
Un circuito derivado dedicado, correctamente conectado a tierra
y polarizado protegido por un amplicador de 15 amperios.
disyuntor o fusible de retardo. Ver placa de serie para voltaje
apropiado.
Precauciones con el cable de extensión:
Debido a los peligros potenciales de seguridad bajo ciertos
condiciones, recomendamos encarecidamente evitar el uso de
cualquier cable de extensión. Sin embargo, si elige usar un cable
de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable de
extensión de tres hilos con conexión a tierra y que la corriente
nominal del cable en amperios sea equivalente o mayor que
el circuito derivado. clasicación. Tales extensiones se pueden
obtener a través de su organización de servicio local.
WARNING:
¡Por favor lea cuidadosamente! Por seguridad
personal, este producto debe estar debidamente conectado a
tierra.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la tercera punta (tierra)
del cable de alimentación (Fig. 12).
En lugares en los que aya un enchufe de pared estándar de dos
patillas, el cliente tendrá responsabilidad directa y la obligación
de reemplazarlo por un enchufe de pared de tres patillas debida-
mente cableado a tierra.
8. Verique la colocación de la
tapa del quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas de los
quemadores de supercie y las rejillas de los quemadores estén
instaladas correctamente y en las ubicaciones correctas antes de
operar el aparato. Tenga en cuenta que las cabezas del quema-
dor están aseguradas a la supercie de cocción. La cubierta no
es extraíble. No intente quitar o levantar la supercie de cocción.
WARNING:
Para prevenir los brotes y evitar la creación de
subproductos dañinos, no use la cubierta sin todas las tapas del
quemador instaladas correctamente para asegurar el encendido
adecuado y el tamaño de la llama del gas.
Siempre mantenga las tapas del quemador y las cabezas del
quemador en su lugar siempre que los quemadores de supercie
estén en uso. No permita que los derrames, alimentos, agentes
de limpieza o cualquier otro material entren en las aberturas del
soporte del oricio de gas.
Verique y asegúrese de que el tamaño de cada tapa del quema-
dor coincida con el tamaño de la cabeza del quemador. Verique
y asegúrese de que todas las tapas del quemador de estilo re-
dondo estén colocadas correctamente en las cabezas redondas
de los quemadores.
Verique y asegúrese de que todas las tapas del quemador de
estilo ovalado estén colocadas correctamente en las cabezas
de los quemadores ovales (si están instaladas). Verique y
asegúrese de que todas las tapas de los quemadores duales o
gemelos estén colocadas correctamente en los cabezales de los
quemadores duales o gemelos (si corresponde).
En quemadores de estilo redondo, el labio de la tapa del que-
mador (vea la Fig. 13) debe quedar ajustado en el centro de la
cabeza del quemador y estar nivelado. Consulte las Figs. 14 y 15
para la colocación correcta e incorrecta de la tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede vericar el ajuste deslizando suave-
mente la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para ase-
gurarse de que esté centrada y rmemente asentada. Cuando
el labio de la tapa del quemador haga contacto dentro del centro
de la cabeza del quemador, podrá escuchar el clic de la tapa del
quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO debe
moverse fuera del centro de la cabeza del quemador cuando se
deslice de un lado a otro.
Labio de la tapa
del quemador
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Fig. 17
Tamaño de la llama del quemador
5/8”
Anafe
Fig. 18
9. Vericar el encendido de la
supercie quemadores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe veri-
carse después de que el alcance y los conectores de la línea
de suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar
fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica.
a. Para vericar el encendido adecuado, empuje y gire la
perilla del quemador de supercie en sentido antihorario a la
posición LITE. Oirás el encendedor chispeando..
b. El quemador de supercie debe encenderse cuando haya
gas disponible para el quemador. Purgue el aire de las
líneas de suministro dejando la perilla en la posición LITE
hasta que el quemador se encienda. Cada quemador
debe encenderse dentro de los cuatro (4) segundos en
funcionamiento normal después de purgar el aire de las
líneas de suministro.
c. Verique visualmente que el quemador tenga una llama.
Una vez que el quemador se enciende, la perilla de control
debe estar fuera de la posición LITE.
d. Pruebe cada botón de control de supercie por separado
hasta que se hayan vericado todos los quemadores de
supercie. Cada ubicación del quemador está equipada con
un electrodo separado.
10. Ajuste la conguración
BAJA de las válvulas del que-
mador de supercie (ujo lin-
eal).
Pruebe para vericar si la conguración BAJA debe ajustarse:
a. Presione y gire el control a LITE hasta que el quemador se
encienda.
b. Presione y gire rápidamente la perilla a la posición más baja.
c. Si el quemador se apaga, reinicie el control a OFF.
d. Retire la perilla de control del quemador de la supercie.
e. Inserte un destornillador de hoja delgada en el vástago de la
válvula hueca y enganche el tornillo ranurado en el interior.
El tamaño de la llama se puede aumentar o disminuir con el
giro del tornillo (consulte la Fig. 17 y la Fig. 18).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar rápidamente la perilla
desde LITE hasta la posición más baja sin extinguir la llama.
La llama debe ser lo más pequeña posible sin extinguir.
Nota: Los ajustes de la mezcla de aire no son necesarios en los
quemadores de supercie.
11. Controlar el encendido de
los quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri-
carse después de que el rango y los conectores de la línea de
suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar
fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica.
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje y la literatura
se eliminen del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico y un encendedor de quemador de horno eléctrico. Si
su modelo está equipado con un quemador de horno superior,
también tendrá un encendedor de quemador eléctrico. Estos
sistemas de control no requieren ningún ajuste. Cuando el horno
está congurado para funcionar, la corriente uirá al encende-
dor. Brillará de forma similar a una bombilla de luz. Cuando el
encendedor haya alcanzado una temperatura suciente para
encender el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente
se abrirá y la llama aparecerá en el quemador del horno. Hay
un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos después de que el
termostato se ENCIENDE antes de que la llama aparezca en el
quemador del horno. Cuando el horno alcanza la temperatura es-
tablecida, el encendedor que brilla intensamente se apagará. La
llama del quemador se apagará en 20 a 30 segundos después
de que el encendedor se apaga. Para mantener cualquier horno
jo temperatura, este ciclo continuará mientras el control del
horno esté congurado para operar.
Para vericar el encendido del quemador del horno:
a. Ajuste el horno a Hornear a 300ºF. Ver el Manual del
Usuario para las instrucciones de operación.
b. En 60 segundos, el quemador del horno debe encenderse.
Verique que la llama sea adecuada y deje que el quemador
encienda una vez. Restablece el control a OFF.
c. Si su modelo está equipado con una parrilla para asar a la
altura de la cintura, coloque el horno en la parrilla. Ver el
Manual del Usuario para las instrucciones de operación.
d. En 60 segundos, el quemador de asado debe encenderse.
Verique la llama adecuada. Restablecer el control a OFF.
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Para ajustar el obturador de aire
del horno inferior, aoje el tornillo
de bloqueo (consulte la Fig. 20),
vuelva a colocar el obturador de
aire y apriete el tornillo de bloqueo.
Cuando termine de ajustar, re-
emplace el deector del quemador
y el panel inferior del horno.
Fig. 19 - ubicaciones de quemador de horno
Obturador
de aire
Tornillo de
bloqueo
Horno
Capucha
oricio
Fig. 20 - obturador
de aire típico del
quemador del horno
13. Ajuste el obturador de aire
- horno superior (algunos mod-
elos).
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (asar)
debe ser de 1 pulgada con una llama interior azul distintiva. Para
determinar si la llama del quemador superior es adecuada, ajuste
el horno a Asar. Si la llama es amarilla, aumente el tamaño de
apertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama es
azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de
aire.
Para ajustar el obturador de aire superior, aoje el tornillo de blo-
queo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y
apriete el tornillo de bloqueo.
14. Asegúrate de que el rango
esté nivelado.
Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una
rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia
atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o
colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea
necesario.
Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado.
Horno inferior
panel inferior
(desmontable)
Obturador
de aire del
quemador del
horno inferior
Horno inferior
deector de
quemador
(desmontable)
Quemador del
horno superior (al-
gunos modelos)
Obturador de aire del que-
mador del horno superior
(algunos modelos)
12.Ajuste el obturador de aire -
horno inferior.
Para determinar si la llama del quemador del horno es correcta,
retire el panel inferior del horno y baje el deector del quemador
(consulte la Fig. 19) y ajuste el horno a Hornear a 300 ° F. La
longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior
debe ser de 1 pulgada con una llama azul interna distinta.
Para quitar la parte inferior del horno inferior, quite los tornillos de
sujeción del fondo del horno en la parte posterior del panel infe-
rior del horno. Tire hacia arriba en la parte trasera, desenganche
la parte frontal del horno del marco frontal del horno y saque la
parte inferior del horno para sacarlo del horno. Retire el deector
del quemador inferior para observar la llama del quemador del
horno.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de apertura
del obturador de aire del horno inferior. Si la llama es azul dis-
tinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire.
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
15. Cuidado, limpieza y
mantenimiento
Consulte el Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones
de limpieza.
Si es necesario quitar el rango para la limpieza o el mantenimiento,
apague el suministro de gas. Desconecte el suministro de gas y
electricidad. Si el suministro de gas o eléctrico es inaccesible, levante
el alcance levemente en la parte delantera y retírelo de la pared.
Tire solo hasta donde sea necesario para desconectar el suministro
de gas y electricidad. Termine de quitar el rango para dar servicio
y limpiarlo. Vuelva a instalar en orden inverso asegurándose de
nivelar el rango y verique las conexiones de gas para detectar
fugas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para una instalación
correcta de Anti-tip.
WARNING:
Algunos modelos tienen una ventilación de admisión
de aire frío en la parte posterior del aparato. No bloquee u obstruya
esta ventilación.
Antes de llamar al servicio
Lea las secciones “Antes de llamar” y la instrucción de operación
en su Manual de uso y cuidado. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
La lista incluye las ocurrencias comunes que no son el resultado de
mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
Consulte la garantía en su Manual de uso y cuidado para obtener
nuestro número y dirección de servicio gratuito. Llame o escriba si
tiene consultas sobre su producto de gama y / o necesita pedir piezas.
16. Ubicación del modelo y
número de serie
La placa de serie está ubicada en la supercie derecha del
marco frontal del horno en el cajón de almacenamiento o
calentador; o el área del panel inferior.
Cuando ordene piezas o pregunte sobre su rango, siempre
asegúrese de incluir los números de modelo y de serie y un
número de lote o letra de la placa de serie de su rango.
Su placa de serie también le indica la clasicación de
kilovatios (requisitos de potencia) y las clasicaciones.
La placa de serie está ubicada en el marco frontal
inferior derecho del dispositivo. La ubicación
alternativa puede ser debajo de la estufa.
Ubicaciones de placas de serie:
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Frigidaire FFGH3054UW Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario