Frigidaire FFGH3051VS Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If the information in this manual is not
followed exactly, a re or electrical shock may result causing
property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
Important Notes to the Installer:
Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas & electrical
supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the
consumer.
Important Notes to the Consumer:
Keep these instructions with your owner’s guide for
future reference.
As when using any appliance generating heat, there
are certain safety precautions you should follow.
These are listed in the Use & Care Guide, read it
carefully.
Tip Over Hazard
Range
leveling leg
Anti-tip
bracket
• A child or adult can tip the
range and be killed.
• Verify the anti-tip device has
been installed to floor or wall.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor
or wall when the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
To check if the anti-tip bracket is installed properly, use
both arms to grasp the rear edge of the range back.
Carefully attempt to tilt range forward. When properly
installed, the range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
FOR YOUR SAFETY: Do not
store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
To eliminate the need to reach over the surface
elements, cabinet storage space above the elements
should be avoided.
P/N 809127207 (1901) Rev. A
English – pages 1-13
French – pages 14-26
Spanish – pages 27-40
2
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to operate
on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your
local L.P. Gas provider for assistance.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear
back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact
your product dealer to obtain the correct L.P. conversion
kit.
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when
installed in the United States.
When installed in a manufactured (mobile) home,
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or,
when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS
A225.1, or with local codes.
This range has been design certied by CSA
International. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You will nd them in the Use & Care
Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence, with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70—
latest edition when installed in the United States. See
Grounding Instructions on page 9.
Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic oor covering, make
sure the oor covering can withstand heat at least
90°F above room temperature without shrinking,
warping or discoloring. Do not install the range over
carpeting unless you place an insulating pad or sheet
of 1/4-inch thick plywood between the range and
carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the ow of combustion air at the oven
vent nor around the base or beneath the lower front
panel of the range. Avoid touching the vent openings
or nearby surfaces as they may become hot while the
oven is in operation. This range requires fresh air for
proper burner combustion.
Air curtain or other overhead range hoods, which
operate by blowing a downward air ow on to a range
or cooktop, shall not be used in conjunction with gas
ranges other than when the hood and range have
been designed, tested and listed by an independent
test laboratory for use in combination with each other.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven
burner when power resumes if the oven thermostat control
was left in the “ON” position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with
a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly
turn the knob to the LITE position. Use extreme caution
when lighting burners this way.
3
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. Teach
children the proper, safe use of all appliances. Never leave
the oven door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can
also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously
burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. Excessive
ame is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates
a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids near this or any other appliance.
Explosions or res could result.
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable.
Do not attempt to remove the cooktop.
Special instructions for appliances installed in the state of
Massachusetts:
This Appliance can only be installed in
the state of Massachusetts by a Massachusetts licensed
plumber or gas tter. When using a exible connector, it
must not exceed three (3) feet (36 in.) long. A “T” handle
type manual gas valve must be installed in the gas supply
line to this appliance.
4
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Clearances and Dimensions
a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces.
b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of oor.
c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be
solid and level.
WALL
OR
CABINET
WALL
OR
CABINET
Gas location
Open space
for gas
This space
must
remain clear
5”
30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
*30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE
TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM
OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR
24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR
METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN
1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED
WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015"
(0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM
OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS
THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW
ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE
TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE
HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET
CUTS.
TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY
REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET
STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS
SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE
PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING
A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A
MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF
THE CABINETS.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE. The electric ignitor will automatically re-
ignite the oven burner when power resumes if the oven
thermostat control was left in the ON position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit
with a match. Hold a lighted match to the burner, then
slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
29
7
/
8
"
Maximum
36
5
/
8
"
±
1
/
4
"
26
6
/
8
"
47"
Door open
8"
4
1
/
3
"
12
1
/
16
"
24
1
/
8
"
22
5
/
8
"
4"
6
1
/
2
"
Fig.1
Fig.2
Fig.3
5
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Tools You Will Need
Fig. a
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
5/16” Nutdriver or at head screwdriver (Fig. b)
Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if
installing in concrete) (Fig. c)
Level (Fig. d)
For gas supply connection:
Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
For burner ame adjustment:
Phillips head and small at-blade screwdrivers (Figs. f
& g)
Materials you will need:
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-o valve (Fig. i)
A new exible metal appliance conduit (1/2” NPT x
3/4” or 1/2” I.D.) must be design certied by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend using a new exible conduit
(4 to 5 foot length) for each new installation and
additional reinstallations. (Fig. j)
Use new are union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2”
I.D.) (Fig. k)
Materials supplied with appliance:
Anti-Tip Template (Fig. l)
Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Tools
Fig. f
Materials
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Materials supplied with appliance
6
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
For oor mount, locate the bracket by placing back edge
of the template where the rear of the range will be located.
Mark the location of the screw holes, shown in template.
B. Drill Pilot Holes and Fasten
Bracket - Drill a 1/8” (3 mm)
pilot hole where screws are
to be located. If bracket is to
be mounted to the wall, drill
pilot hole at an approximate
20° downward angle. If
bracket is to be mounted to
masonry or ceramic oors,
drill a 5/32” (4 mm) pilot hole
1-3/4” (44 mm) deep. The
screws provided may be
used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm)
nut-driver or at head screwdriver to secure the bracket
in place.
C. Level and Position Range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance
of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the
range and the leveling leg to allow room for the bracket.
Use a spirit level to check your adjustments. Slide range
back into position. Visually check that rear leveling leg
is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket
by removing lower panel or storage drawer. For models
with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the
top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it
forward.
3. Anti-Tip Bracket Installation
Instructions
Important Safety Warning
To reduce the risk of tipping of the range, the range should
be secured to the oor by properly installed anti-tip bracket
and screws packed with the range. Failure to install the
anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive
weight is placed on an open door or if a child climbs upon
it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from
the range itself.
If range is ever moved to a dierent location, the anti-tip
brackets must also be moved and installed with the range.
Instructions are provided for installation in wood or cement
fastened to either the oor or wall. When installed to the
wall, make sure that screws completely penetrate dry wall
and are secured in wood or metal. When fastening to the
oor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical
wiring or plumbing.
A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be
located on either the left or right side of the range. Use
the information below to locate the bracket if template is
not available). Mark the oor or wall where left or right
side of the range will be located. If rear of range is against
the wall or no further than 1-1/4" (32 mm) from wall when
installed, you may use the wall or oor mount method. If
molding is installed and does not allow the bracket to t
ush against the wall, remove molding or mount bracket
to the oor. For wall mount, locate the bracket by placing
the back edge of the template against the rear wall and
the side edge of template on the mark made referencing
the side of the range. Place bracket on top of template
and mark location of the screw holes in wall. If rear of
range is further than 1-1/4" (32 mm) from the wall when
installed, attach bracket to the oor.
(31.75mm)
(31.75mm)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(17 mm)
7
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 9
Be sure to stabilize the left side of the gas pressure
regulator before tightening ANY ttings to the pressure
regulator. Do not allow pressure regulator to turn on
pipe when tightening ttings (Refer to Fig. 9).
Fig. 8 - gas supply connections
Flare
union
adaptor
Flare
union
adaptor
Flexible appliance
conduit
Manual
shut-o
valve
Pressure
regulator
4. Provide an adequate gas
supply.
Please note: Operation at elevations above 2000 ft.,
appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas
manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the manifold and MUST be connected
in series with the gas supply line. If the LP/Propane
conversion kit has been used, follow instructions provided
with the kit for converting the pressure regulator to LP/
Propane use.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the ow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if
regulator has been converted for LP/Propane gas 10
inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
5. Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
oor under the range after gas supply line is installed.
6. Connect range to gas
supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure reg-
ulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Install an external manual gas shut-o valve to gas
supply line in an accessible location outside of range.
Be sure you know where and how to shut o the gas
supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” are union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer
to Fig. 8).
8
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPEN CLOSED
Checking manifold gas pressure
Do not use ame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-o valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-o
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect manometer (water gauge) or other
pressure device to the top burner right rear orice. Using
a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,”
hold tubing down tight over orice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2)
other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet)
pressure is at least one inch above specied range
manifold pressure. The gas supply pressure should never
be over 14” water column. When properly adjusted for
Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane
Gas the manifold pressure is 10”.
c. Tighten the gas supply tting and/or appliance conduit
to are union adaptor on the right side of the pressure
regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN
15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” are
union adapter with an adjustable wrench before
tightening the gas supply tting and/or appliance
conduit.
d. Install are union adapter to external manual shut-o
valve (See Fig. 8).
e. Attach exible appliance conduit to are union adaptor
on shut-o valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-o valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
Fig. 10
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and
conduits to check for leaks in the system.
Fig. 11
Pressure
regulator
9
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualied electrician to make sure the
receptacle is properly grounded and polarized.
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Preferred method
Grounding
type wall
receptacle
Power
supply
cord with
3-prong
grounding
plug
Fig. 12
7. Read the following
electrical connection details
before connecting electricity
to range.
Before servicing, disconnect electrical sup-
ply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch
circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay
fuse. See serial plate for proper voltage.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of
any extension cord. However, if you still choose to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL
listed 3-wire grounding type appliance extension cord and
that the current carrying rating of the cord in amperes be
equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such
extension cords are obtainable through your local service
organization.
Please read carefully! For personal safety,
this product must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord (See Fig. 12).
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly ground-
ed three-prong wall receptacle.
8. Check burner cap
placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations before operating the appliance. The cooktop is
not removeable. Do not attempt to remove or lift the cook-
top.
To prevent are-ups and avoid creation of
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gas ame size.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use. Do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas orice holder openings.
Check and be sure the size of each burner cap matches
the size of the burner head. Check and be sure that all
round style burner caps are correctly in place on round
burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor-
rectly in place on oval burner heads (if equipped). Check
and be sure that all dual or twin style burner caps are cor-
rectly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13)
should t snug into the center of burner head and be level.
Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap
placement.
Once in place, you may check the t by gently sliding the
burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is cen-
tered and rmly seated. Please note that the burner cap
should NOT move o the center of the burner head when
sliding from side to side.
Fig. 13
Correct burner
cap placement
Fig. 14
Incorrect burner
cap placement
Fig. 15
Fig. 16
A
B
C
D
Burner
cap
Burner
head
Ignitor
Orice
10
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 17
Burner ame size
5/8”
Cooktop
Fig. 18
9. Check ignition of surface
burners.
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving
knob in the LITE position until burner ignites. Each
burner should light within four (4) seconds in normal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a ame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner
location is equipped with a separate electrode.
10. Adjust LOW setting of
surface burner valves (linear
ow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw (see Fig. 17 and Fig. 18).
f. Adjust ame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the
ame. Flame should be as small as possible without
extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
11. Check ignition of oven
burners.
The operation of oven igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to elec-
tric power. Be sure all packing materials and literature are
removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys-
tem as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
no adjustment. When the oven is set to operate, current
will ow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb.
When the igniter has reached a temperature sucient to
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
and ame will appear at the oven burner. There is a time
lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned
ON before the ame appears at the oven burner. When the
oven reaches the set temperature, the glowing igniter will
cycle o. The burner ame will turn o in 20 to 30 seconds
after the igniter turns o. To maintain any set oven
temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper ame, and allow the burner to cycle
once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See Users Manual for operating
instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper ame. Reset control to OFF.
11
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
To adjust lower oven air shut-
ter loosen lock screw (See
Fig. 20), reposition air shutter,
and tighten lock screw. When
nished adjusting replace
burner bae and oven bottom
panel.
Fig. 19 - oven burner locations
Air shutter
Lock screw
Oven burner
Orice hood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
13. Adjust air shutter - upper
oven (some models)
The approximate ame length of the upper (broil) burner
should be 1 inch having a distinct inner, blue ame. To
determine if the upper broil burner ame is proper, set the
oven to Broil. If the ame is yellow, increase upper oven
air shutter opening size. If the ame is a distinct blue,
reduce the air shutter opening size.
To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See
Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw.
14. Make sure range is level.
Level the range by placing a level horizontally on an oven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the o position.
Lower oven
bottom panel
(removable)
Lower oven
burner air
shutter
Lower oven
burner bae
(removable)
Upper oven burner
(some models)
Upper oven burner air
shutter (some models)
12. Adjust air shutter - lower
oven.
To determine if the oven burner ame is proper, remove
the oven bottom panel and lower burner bae (Refer to
Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approx-
imate ame length of the lower oven burner should be 1
inch with a distinct inner blue ame.
To remove the lower oven bottom, remove oven bottom
hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up
at rear, disengage front of oven bottom from oven front
frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove
lower burner bae to observe oven burner ame.
If the ame is yellow in color, increase the lower oven air
shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce
the air shutter opening size.
12
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
15. Install ller trim kit
Note: Installation of the ller trim kit is not required.
Disconnect electrical power to range before
beginning installation. Before servicing any part of the
appliance, make sure the appliance is o and the surfaces
are cool. Attempting to service the appliance while hot may
cause burns or other injury.
Filler Trim Attachment Instructions:
1. Remove the 7 screws on the vent trim on the back.
Range with ller trim installed.
2. Place the ller trim over the back by lining up the 7
screw holes of the ller trim with the vent trim and
tighten screws.
3. When ller trim is secured it will be ush with the top of
the range.
13
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
16. Care, Cleaning and
Maintenance
Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut o gas supply. Disconnect the gas
and electrical supply. If the gas or electrical supply is
inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out
away from the wall. Pull out only as far as necessary to
disconnect the gas and electrical supply. Finish removing
the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse
order making sure to level the range and check gas
connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for
proper Anti-tip installation.
Some models have a cool-air intake vent on
the rear of the appliance. Do not block or obstruct this vent.
Before You Call for Service
Read the "Before You Call" and operating instruction sections
in your Use & Care Manual. It may save you time and expense.
The list includes common occurrences that are not the result
of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our
toll-free service number and address. Please call or write if
you have inquiries about your range product and/or need to
order parts.
17. Model and Serial Number
Location
The serial plate is located on the right-hand surface of the
oven front frame at the storage or warmer drawer; or the
lower panel area.
When ordering parts for or making inquires about your range,
always be sure to include the model and serial numbers and
a lot number or letter from the serial plate on your range.
Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power
requirements) and Voltage ratings.
Serial plate is located on the lower right front frame
of the appliance. Alternate location may be under
cooktop.
Serial Plate Locations:
14
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTALLATION
CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR
L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Si les directives contenues dans ce guide ne sont
pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourrait se produire
et entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
— QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettez pas d’appareil en marche.
Ne touchez à aucun commutateur électrique; ne vous
servez pas du téléphone de la maison.
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement
le fournisseur de gaz. Suivez les directives données par
votre fournisseur de gaz
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
réalisés par un installateur qualié, un technicien de service ou
le fournisseur de gaz.
Remarques importantes pour l’installateur
Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant
de procéder à l’installation de la cuisinière.
Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du
four avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz
et à l’alimentation en électricité.
Respectez tous les codes et tous les règlements.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur.
Remarque importante pour l’utilisateur
Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et
d’entretien pour vous y reporter ultérieurement.
Comme pour tout appareil produisant de la chaleur,
certaines précautions de sécurité doivent être respectées.
Ceux-ci sont répertoriés dans le Guide d’utilisation et
d’entretien, lisez-le attentivement.
Risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la cuisinière et en décéder.
• Vérifiez que le dispositif anti-renverse-
ment a été fixé au plancher ou au mur.
• Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement
lorsque la cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le
mur.
Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-ren-
versement n’est pas en place et enclenché.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures
fatales ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes.
Pied de mise à
niveau de la
cuisinière
Support anti-
renversement
Pour vérifier si le support anti-renversement est correctement installé,
attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez
doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le
support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer
vers l’avant.
Reportez-vous aux instructions d’installation du support anti-ren-
versement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que
l’installation est effectuée de façon appropriée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Vous
ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager
.
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualié ou un
technicien de service.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la
cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la
cuisinière.
Pour éliminer le besoin d’atteindre les éléments de surface,
l’espace de rangement des armoires au-dessus des éléments
devrait être évité.
P/N 809127207 (1901) Rev. A
Anglais – pages 1-13
Français – pages 14-26
Español – pages 27-40
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Type de gaz approprié
Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en
usine pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion
au GPL est nécessaire, communiquez avec votre fournis-
seur de GPL pour obtenir de l’aide.
Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se
trouve sur le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière.
Si ce nécessaire de conversion n’est pas fourni, commu-
niquez avec votre marchand pour obtenir le nécessaire
approprié.
L’installation de cette cuisinière doit être faite
conformément aux codes locaux ou, si ce type
de code n’existe pas, au code national sur le gaz
combustible ANSI Z223.1 (dernière édition si l’appareil
est installé aux États-Unis).
Si la cuisinière est installée dans une maison
préfabriquée (maison mobile), l’installation doit
être conforme à la norme Manufactured Home
Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement désignée comme la Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne
s’applique pas, l’installation doit être conforme à la
norme ANSI/NCSBCS A225.1 de la Standard for
Manufactured Home Installations, ou aux codes
locaux.
La conception de cette cuisinière a été approuvée
par CSA International. Comme dans le cas de tous
les appareils fonctionnant au gaz et produisant de la
chaleur, il est nécessaire de suivre certaines règles de
sécurité. Vous les trouverez dans le Guide d’utilisation
et d’entretien. Lisez-les attentivement.
Vériez que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualié ou
un technicien de service.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes,
conformément au National Electrical Code ANSI/NFPA
no 70 (dernière édition lorsque l’installation est faite
aux États-Unis). Reportez-vous aux instructions de
mise à la terre se trouvant à la page 22.
Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert
de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol
synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut
supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC
(90 ºF) au-dessus de la température de la pièce sans
qu’il ne rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore.
N’installez pas la cuisinière sur de la moquette,à moins
que vous placiez une plaque isolante en contreplaqué
d’une épaisseur de 0,6 cm (1/4 po) entre l’appareil et
la moquette.
Assurez-vous que le revêtement des murs qui se
trouve autour de la cuisinière peut supporter la chaleur
produite par celle-ci.
N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du
four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus
le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de
toucher aux ouvertures de l’évent ou à la région située
près des surfaces, car celles-ci peuvent devenir très
chaudes lorsque le four fonctionne. Cette cuisinière
nécessite de l’air frais pour permettre une bonne
combustion des brûleurs.
Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en
hauteur qui projettent de l’air vers la cuisinière en
contrebas ne doivent pas être utilisés avec des
cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la cuisinière ont
été conçues, testées et répertoriées par un laboratoire
d’essais indépendant et peuvent fonctionner
conjointement.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE-
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ
TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION
« OFF » (ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur
du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du
thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche).
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation,
les brûleurs de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface
peuvent être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce
faire, tenez une allumette allumée près du brûleur, puis
faites tourner lentement le bouton à la position « LITE »
(allumage). Faites preuve d’une grande prudence lorsque
vous allumez les brûleurs de cette façon.
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Ne laissez jamais un enfant seul ou-
sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager
en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les
appareils électroménagers de façon appropriée et sécu-
ritaire. Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque
celui-ci est laissé sans surveillance.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur
les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des
blessures graves aux personnes ainsi que des dommages
à la cuisinière.
Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les
enfants dans les armoires se situant au-dessus de
la cuisinière. En voulant atteindre ces articles, les
enfants risqueraient de se brûler gravement.
Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-
dessus des brûleurs de surface, vous devriez éviter
de ranger des articles dans les armoires situées au-
dessus des brûleurs.
Réglez la amme du brûleur de surface pour qu’elle
ne dépasse pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les
ammes excessives sont dangereuses.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement.
Cela pourrait créer une situation potentiellement
dangereuse.
N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauer
ou chauer une pièce. Une utilisation prolongée de
la cuisinière sans aération adéquate peut s’avérer
dangereuse.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni
d’autres liquides et vapeurs inammables près de la
cuisinière ou de tout autre appareil électroménager.
Cela pourrait causer des explosions ou des incendies.
Remettez toutes les commandes à la position « OFF »
(arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation
de la minuterie.
Contrairement à celle de certaines cuisinières, la
table de cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de
retirer cette table de cuisson.
Instructions particulières pour les appareils installés dans
l’État du Massachusetts :
Cet appareil ne peut être installé dans l’État du
Massachusetts que par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz qualié de cet État. Si vous utilisez un
raccord de gaz exible, celui-ci ne doit pas excéder 0,91 m
(3 pi) de longueur. Un robinet de gaz manuel en « T » doit
être installé à la conduite de gaz qui est branchée à cet
appareil.
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
1. Dégagements et dimensions
a. Prévoyez des dégagements adéquats entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes.
b. Emplacement: vériez l’emplacement la plage sera installée. Vériez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz et la stabilité du sol.
c. Les dimensions achées doivent être utilisées. Les dimensions données fournissent un dégagement minimum. La surface de
contact doit être solideand level.
MUR
OU
ARMOIRE
MUR
OU
ARMOIRE
Espace ouvert
pour le gaz
Ubicación de gas
Cet espace
doit
reste clair
5”
30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
*ESPACE MINIMUM DE 76,2 CM (30) ENTRE LE DESSUS
DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE DESSOUS D’UNE
ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE, OU
ESPACE MINIMUM DE 61 CM (24”) SI LE FOND DE L’ARMOIRE
EN BOIS OU EN MÉTAL EST PROTÉGÉ PAR UN PANNEAU
RÉSISTANT AU FEU D’AU MOINS 0,64 CM (1/4) RECOUVERT
D’UNE FEUILLE D’ACIER DOUX DONT L’ÉPAISSEUR EST AU
MOINS DE 0,038 CM (0,015”) SI EN ACIER INOXYDABLE; DE
0,061 CM (0,024”) SI EN ALUMINIUM OU DE 0,051CM (0,020”)
SI EN CUIVRE. AUCUN ESPACE EST REQUIS À L’ARRIÈRE.
RESPECTEZ TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUÉES CI
DESSUS AFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ,
DE CRÉER UN DANGER POTENTIEL D’INCENDIE ET DE
FAIRE DES DÉCOUPAGES INCORRECTS DU COMPTOIR
ET DE L’ARMOIRE.
POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE BRÛLURES OU D’INCENDIE
EN ATTEIGNANT LES UNITÉS DE SURFACE CHAUFFÉES,
L’ESPACE DE RANGEMENT DE L’ARMOIRE SITUÉ AU-
DESSUS DES UNITÉS DE SURFACE DOIT ÊTRE ÉVITÉ.
SI LE STOCKAGE DE L’ARMOIRE DOIT ÊTRE FOURNI, LE
RISQUE PEUT ÊTRE RÉDUIT EN INSTALLANT UNE HOTTE
DE CUISINIÈRE QUI SE PROJECTE HORIZONTALEMENT À
UN MINIMUM DE 5 “(127 mm) AU-DESSUS DU FOND DES
ARMOIRES.
Ne tentez pas d’utiliser les allumeur
électrique du four durant une panne de courant. Replacez
la commande du four à la position arrêt lorsqu’une panne
de courant survient. Les allumeurs électriques tenteront
de redémarrer le four lorsque le courant reviendra si la
commande a été laissée en marche. Lorsqu’une panne
de courant survient, les brûleurs de surface continuent de
fonctionner. S’ils ne sont pas en marche, ils peuvent être
allumés manuellement. Tenez une allumette allumée près
du brûleur et tournez lentement le bouton de ce brûleur à la
position LITE. Soyez très prudent.
29
7
/
8
"
Maximum
36
5
/
8
"
±
1
/
4
"
26
6
/
8
"
47"
porte ouverte
8"
4
1
/
3
"
12
1
/
16
"
24
1
/
8
"
22
5
/
8
"
4"
6
1
/
2
"
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Vue de
face
Vue de
côté
Installation de cabinet typique
Minimum au mur
de chaque côté
de la plage
au-dessus
de 36” de
hauteur
Minimum aux
armoires de
chaque côté de
la cuisinière
Profondeur
maximale pour
les armoires
au-dessus de la
cuisinière
Dégagement sous le dessus de cuisson et à
l’arrière de la cuisinière
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
2. Outils requis
Fig. a
(Porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation d’outils):
Pour les pattes de nivellement et le support anti-bas-
cule:
Clé à molette ou princes multiprises (Fig. a)
5/16” tournevis à douille ou tournevis à tête plate (Fig.
b)
Perceuse & foret de 1/8 diamètre (Si installer dans le
béton, foret de maçonnerie de 5/32”) (Fig. c)
Niveau (Fig. d)
Pour la connexion au gaz:
Clé à tuyau (Figs. a & e)
Pour l’ajustement de la amme:
Tournevis à tête Phillips et à tête plate (Figs. f & g)
Matériel supplémentaire:
Scellant à joints résistant au gaz propane (Fig. h)
Valve d’arrêt pour la ligne de gaz (Fig. i)
Un nouveau conduit exible pour appareil
électroménager design certié par CSA (½” NPT x
¾” ou ½” I.D.). Étant donné que les tuyaux solides
restreignent le déplacement de l’appareil, nous
recommandons d’utiliser un conduit exible (4 -5
pieds de long) pour toute nouvelle installation et
réinstallation.(Fig. k)
Matériaux fournis avec l’appareil:
Anti-Tip Modèle (Fig. l)
Support Anti-Tip; comprend 2 vis de montage (Fig. m)
Outils
Fig. f
Matériaux
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Matériaux fournis avec l’appareil
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
B. Percez les trous d’alignement et xez le support - Percez
un trou de 3 mm (1/8”) aux endroits les vis seront
localisées. Percez un trou d’alignement à un angle
descendant d’approximativement 20º si le support doit être
installé sur le mur. Percez
un trou d’alignement de
4 mm (5/32”) par 44 mm
(1-3/4”) de profondeur si
le support doit être installé
dans la maçonnerie ou des
planchers de céramique.
Les vis fournies peuvent
être utilisées dans le bois
ou des matériaux en béton.
Utilisez un serre écrou ou un
tournevis plat an de xer le
support en place.
C. Mise en place et à niveau de la cuisinière - Mettez la cuisinière
à niveau en ajustant les (4) pattes de mise à niveau à l’aide
d’une clé à molette. Note : Un espacement minimum de 3
mm (1/8”) requis entre le bas de la cuisinière et la patte
d’ajustement an de permettre un espace pour le support.
Utilisez un niveau à bulle pour vérier vos ajustements.
Glissez la cuisinière vers sa position. Vériez visuellement
que la patte de mise à niveau arrière est complètement
insérée et xée dans le support de contre-renversement
en retirant le panneau inférieur ou le tiroir de rangement.
Saisissez la partie supérieure arrière de la cuisinière et
essayez prudemment de la faire basculer vers l’avant, pour
les modèles possédant un tiroir-réchaud ou une rôtisserie.
3. Instructions d’installation du
support anti-basculement
Avertissement de sécurité important
La cuisinière doit être xée au plancher pour éviter qu’elle ne se
renverse. Ceci se réalise en installant un support anti-bascule à
l’aide des vis fournies avec la cuisinière. Si le support n’est pas
installé, la cuisinière peut basculer lorsqu’un poids excessif est
exercé sur une porte ouverte ou qu’un enfant monte dessus. Des
blessures graves peuvent s’ensuivre provenant de la cuisinière
elle-même ou du renversement de liquides chauds.
S’il faut déplacer la cuisinière à un autre endroit, le support
doit aussi être enlevé et réinstallé au nouvel emplacement.
Les instructions fournies sont prévues pour l’installation dans le
bois ou dans le béton, dans le plancher. Lors de l’installation,
assurez-vous que les vis ne pénètrent pas dans un câblage
électrique ou des accessoires de plomberie.
A. Situez le support en utilisant le gabarit- (Le support peut
être localisé à gauche ou à droite de la cuisinière. Utilisez
l’information donnée ci-après pour situer le support si le
gabarit n’est pas disponible.) Marquez le plancher ou le
mur à l’endroit le côté gauche ou droit de la cuisinière
sera situé. Vous pouvez utiliser la méthode de montage au
mur ou au plancher si l’arrière de la cuisinière est appuyé
au mur ou pas plus éloigné du mur que 32 mm (1 1/4”)
après installation. Enlevez la moulure ou xez le support au
plancher si une moulure est installée et ne permet pas au
support de s’appuyer fermement sur le mur. Pour un montage
contre le mur, situez le support en plaçant la partie arrière
du gabarit contre le mur arrière et le bord du gabarit sur la
marque faite qui identie le côté de la cuisinière. Placez le
support par-dessus le gabarit et identiez l’emplacement des
trous des vis dans le mur. Fixez le support au plancher si
l’arrière de la cuisinière est plus éloigné que 32 mm (1 1/4”)
du mur après l’installation. Situez le support en plaçant la
partie arrière du gabarit à l’endroit l’arrière de la cuisinière
sera localisé pour un montage sur le plancher. Marquez
l’emplacement des trous des vis indiqués sur le gabarit.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(17 mm)
Glissez la
cuisinère
en place
Côté de
la cuisinière
(32 mm)
(32 mm)
(32 mm)
(32 mm)
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Fig. 9
Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz
avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont
rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque
vous eectuez le serrage des raccords (voir g. 9).
Fig. 8 - Branchement de l’alimentation
Flare union
adaptateur
Appareil exible
conduit
Manuel
éteindre
soupape
Pression
régulateur
4. Prévoir une alimentation en
gaz adaptée
Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les
caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites
de 4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude
au-dessus du niveau de la mer.
Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen
d’une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur
convertible est raccordé au collecteur et DOIT être branché
en série avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous
utilisez le nécessaire de conversion au gaz propane/GPL,
suivez les instructions fournies dans ce nécessaire pour faire
la conversion du détendeur.
Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de
s’assurer que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la
ventilation n’est pas obstrué.
Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la
pression d’admission maximale allant vers le détendeur ne
doit pas dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne
d’eau. La pression d’admission allant vers le détendeur doit
être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au
collecteur du détendeur.
Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au
collecteur de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression
d’admission doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le
détendeur a été converti au gaz propane/GPL et est réglé à
une pression au collecteur de 25,4 cm (10 po), la pression
d’admission doit être d’au moins 27,9 cm (11 po).
Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les
instructions de l’étape 4g.
La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre
intérieur de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po).
5. Boucher les ouvertures qui
se trouvent dans le mur
Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz,
bouchez toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur
situé derrière la cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la
partie du plancher située sous la cuisinière.
6. Raccorder la cuisinière à la
conduite d’alimentation en gaz
Remarque :Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint
pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle
(vers l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ou-
vrir lorsque vous eectuez le serrage des raccords.
a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite
d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé
à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître
l’endroit où se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon
d’arrêter l’alimentation en gaz de la cuisinière (voir g. 8).
Flare union
adaptateur
b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm
(1/2 po) sur le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb
(voir g. 8).
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
OPEN CLOSED
Vérier la pression de gaz au
collecteur
N’utilisez pas de amme pour détecter
les fuites de gaz.
Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz si la vérication de la pression de
l’alimentation en gaz indique une pression qui dépasse 35,6
cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/
po2).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel si la vérication de la pression
de la canalisation de gaz indique une pression égale ou
inférieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ
3,54 kPa
(1/2 lb/po²).
S’il s’avère nécessaire de vérier la pression de gaz au
collecteur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre
appareil de vérication de pression au gicleur du brûleur de
surface arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ
0,6 cm (1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de
vérication, bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du
brûleur.
Pour obtenir une vérication précise de la pression, faites
fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface
pendant la vérication. Assurez-vous que la pression
d’alimentation en gaz (pression d’admission) est supérieure
d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression du collecteur.
La pression de l’alimentation en gaz ne doit jamais être
supérieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau. La pression
au collecteur est de 10,2 cm (4 po) lorsque celle-ci est ajustée
de façon appropriée pour le gaz naturel. Pour le gaz propane/
GPL, la pression au collecteur doit être de 25,4 cm (10 po).
c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de
l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union
qui se trouve du côté droit du détendeur (voir g. 10)
SANS SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser
le raccord-union évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen
d’une clé à molette avant d’eectuer le serrage des
raccords de l’alimentation en gaz ou de la conduite de
l’appareil.
d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt
manuel externe (voir g. 8).
e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-
union raccordé au robinet d’arrêt (voir g. 8).
f. Vériez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur
le détendeur est bien en position « ON » (marche)
(voir g. 11).
Fig. 10
g. Vériez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz
de la cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite
de liquide au niveau de tous les joints et de toutes les
conduites pour vérier s’il y a des fuites dans le système.
Fig. 11
Pression
régulateur
Ouvert
Fermé
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Instructions de mise à la terre :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une che
à rois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises
murales à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs
électriques causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire
vérier la prise murale et le circuit par un électricien qualié
pour s’assurer que la prise est mise à la terre et polarisée de
façon appropriée.
Ne jamais couper, enlever
ou mettre hors circuit la
broche de mise à la terre
de cette che.
Méthode recom-
mandée
Prise murale
avec mise à la
terre
Cordon
d’alimentation
muni d’une
che à trois
broches avec
mise à la terre
Fig. 12
7. Lire les consignes suivantes
sur le branchement électrique
avant de brancher la cuisinière.
Avant d’eectuer une réparation,
débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur,
du fusible ou du cordon d’alimentation.
Exigences concernant l’électricité :
Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correcte-
ment protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible tempo-
risé. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître la
tension appropriée.
Précautions à prendre concernant l’utilisation d’une rallonge :
En raison du danger potentiel que peuvent représenter les
rallonges dans certaines situations, nous déconseillons
fortement leur utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de
même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire
que celle-ci soit une rallonge pour électroménagers à trois
broches avec mise à la terre homologuée UL et que le
courant nominal de la rallonge soit équivalent ou supérieur au
courant nominal du circuit de dérivation. Ce type de rallonge
est disponible au service après-vente de votre région.
Veuillez lire attentivement ces
instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être
correctement mis à la terre.
Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la
troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
(voir g. 12).
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revi-
ent de la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles
mise à la terre correctement.
8. Vérier le positionnement du
chapeau de brûleur
Il est très important de vérier que tous les chapeaux et
toutes les grilles des brûleurs de surface sont correctement
installés et se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appar-
eil. La table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de
soulever ou d’enlever la table de cuisson.
Pour éviter les poussées de ammes ou la
création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface
de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien in-
stallés, ceci an d’assurer un allumage adéquat et une bonne
dimension de la amme.
Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place
lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas
de renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni
d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur.
Vériez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié.
Vériez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien
placés sur des têtes de brûleur rondes.
Vériez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien
placés sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Véri-
ez que tous les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux
sont bien placés sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles
(le cas échéant).
Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir
g. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de
brûleur et être de niveau. Reportez-vous aux gures 14 et 15
pour le positionnement correct et incorrect du chapeau du
brûleur.
Vous pouvez vérier l’installation en faisant doucement glisser
latéralement le chapeau du brûleur (g. 16) pour vous assurer
qu’il est bien centré et bien assis. Le chapeau du brûleur NE
DEVRAIT PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors
du déplacement latéral.
Fig. 13
Fig. 14
Positionne-
ment correct
du capuchon
du brûleur
Fig. 16
A
B
C
D
Bouchon
de bruleur
Tête de
brûleur
Allumeur
Orice
Fig. 15
Placement
incorrect du
capuchon du
brûleur
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Fig. 17
Dimension de la amme du brûleur
5/8”
Table de
cuisson
Fig. 18
9. Vériez l’allumage des brûleurs
de surface.
Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez
la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le
fonctionnement des allumeurs électriques.
a. Pour vérier l’allumage, poussez et tournez le bouton de
l’un des brûleurs de surface dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et mettez-le à la position LITE
(allumage). Vous entendrez alors l’allumeur produire des
étincelles.
b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se
rend à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les
conduites d’alimentation en laissant le bouton à la position
LITE (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque
brûleur devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans
le cas d’un fonctionnement normal après avoir fait sortir
l’air qu’il y avait dans les conduites d’alimentation
c. Vériez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur
s’est allumé, le bouton de commande devrait être retiré de
la position « LITE » (allumage).
d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce
que ces derniers aient tous été vériés. Chaque brûleur est
muni d’une électrode distincte.
10. Régler les soupapes des
brûleurs de surface à la posi-
tion LOW (bas)(débit linéaire).
Vérier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté :
a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la
position
« LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le
rapidement à la position la plus basse (« LOW »).
c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt).
d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface.
e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse
du robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la
amme peut être augmentée ou diminuée par le réglage
de cette vis. Tournez vers la gauche pour augmenter la
hauteur de la amme (g. 17 et g. 18).
f. Ajustez la amme jusqu’à ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position « LITE »
(Allumage) à la position la plus basse (« LOW ») sans que
la amme s’éteigne. La amme doit être aussi petite que
possible sans s’éteindre.
Remarque :Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour
les brûleurs de surface..
11. Vérier l’allumage des
brûleurs du four.
Après avoir vérié que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez
la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le
fonctionnement des allumeurs électriques. Vériez que tous les
matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés du
four.
Le brûleur du four est muni d’un système de commande
électrique ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle
est muni d’un brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi
équipé d’un allumeur électrique. Ces systèmes de commande
ne nécessitent aucun réglage. Lorsque le four est prêt à
fonctionner, le courant se rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci
« brillera » un peu comme une ampoule. Lorsque l’allumeur
a atteint une température susante pour permettre d’allumer
le gaz, la soupape du four à commande électrique s’ouvrira
et fera apparaître une amme au niveau du brûleur du four. Il
peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la mise en marche
du thermostat avant que la amme apparaisse au niveau du
brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la température
désirée, l’allumeur s’éteindra. La amme du brûleur s’éteindra
dans une période allant de 20 à 30 secondes après que
l’allumeur se sera arrêté. An de maintenir la température
désirée, ce cycle continuera aussi longtemps que la commande
du four sera réglée pour fonctionner.
Pour vérier l’allumage du brûleur du four :
a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une
température de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les
instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme, puis laissez
le brûleur eectuer un cycle. Éteignez les commandes.
c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à
hauteur de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour
connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur.
d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme. Éteignez les
commandes.
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Pour régler l’obturateur d’air
du bas, desserrez la vis de
blocage (g. 20), ajustez
l’obturateur d’air, puis resser-
rez la vis de blocage. Une fois
terminé, remettez le déecteur
et la plaque de sole du four en
place.
Fig. 19 -
Emplacement des brûleurs du four
13. Régler l’obturateur d’air du
brûleur supérieur du four (cer-
tains modèles).
La amme du brûleur supérieur du four doit mesurer environ
2,5 cm (1 po) (amme intérieure distincte de couleur bleu
franc). Pour déterminer si la amme du brûleur supérieur
du four est correcte, allumez le gril. Si la amme est jaune,
agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du haut du four.
Si la amme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de
l’obturateur d’air.
Pour régler l’obturateur d’air du haut, desserrez la vis de
blocage (g. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la
vis de blocage.
14. Vérier que le four est de
niveau.
Mettez le four à niveau en plaçant un niveau à l’horizontale
sur une grille du four. Vériez en diagonale de l’avant vers
l’arrière, puis mettez la cuisinière à niveau soit en ajustant les
pieds de mise à niveau, soit en plaçant des cales au besoin
sous les coins de la cuisinière.
Remarque :Après avoir terminé l’installation, assurez-vous
que toutes les commandes sont à la position « OFF » (arrêt).
12. Régler l’obturateur d’air du
brûleur inférieur du four
Pour déterminer si la amme du brûleur du four est correcte,
enlevez la sole du four et le déecteur (voir g. 19), puis
réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de
149 ºC (300 ºF). La amme du brûleur inférieur du four doit
mesurer environ 2,5 cm (1 po) (amme intérieure distincte de
couleur bleu franc).
Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se
situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le
haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du
four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déecteur du bas
pour voir la amme du brûleur du four.
Si la amme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture
de l’obturateur d’air du bas. Si la amme est de couleur bleu
franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air.
Four inférieur
plaque de sole
(amovible)
Four inférieur
Déecteur
(amovible)
Brûleur supérieur du four
(certains modèles)
Obturateur d’air du brûleur
supérieur du four (certains
modèles)
Obturateur
d’air du
brûleur in-
férieur
du four
Obturateur d’air
Vis de blocage
Brûleur du four
Tête du gicleur
Fig.20 - Obturateur
d’air du brûleur du four
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
15. Installer le kit de garniture
de remplissage
1. Retirez les 7 vis de la garniture de ventilation à l’arrière.
Remarque: l’installation du kit de garniture de remplissage n’est
pas nécessaire.
Coupez l’alimentation électrique de la
cuisinière avant de débuter l’installation. Avant de réparer les
pièces de la cuisinière, assurez-vous qu’elle est éteinte et
que ses surfaces sont froides. Si vous tentez de la réparer
tandis qu’elle n’a pas refroidi, vous risquez de vous brûler ou
de vous blesser de quelque autre façon.
Instructions de xation de l’entretoise :
Cuisinière avec entretoise arrière montée.
2. Placez la garniture de remplissage sur le dos en alignant
les 7 trous de vis de la garniture de remplissage avec la
garniture de ventilation et serrez les vis.
3. Lorsque la garniture de remplissage est xée, elle sera
alignée avec le haut de la plage.
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
16. Entretien, nettoyage et
entretien
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des
instructions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de
la cuisinière est nécessaire pour eectuer le nettoyage
et l’entretien, fermez l’alimentation en gaz. Débranchez
l’alimentation en gaz et en électricité. Si l’alimentation en gaz
ou en électricité est inaccessible, soulevez légèrement la
cuisinière par l’avant et tirez-la vers vous pour l’éloigner du mur.
Tirez la cuisinière seulement sur la distance nécessaire pour
permettre de débrancher l’alimentation en gaz et en électricité.
Finissez de déplacer la cuisinière pour eectuer l’entretien et le
nettoyage. Réinstallez l’appareil en suivant l’ordre inverse tout
en vous assurant de mettre le four à niveau et de vérier si les
raccords d’alimentation en gaz présentent des fuites. Assurez-
vous de lire et de suivre l’étape 1 pour bien installer le dispositif
anti-renversement.
Certains modèles disposent d’un évent
d’admission d’air frais à l’arrière de l’appareil. Ne pas bloquer
ou obstruer cette ventilation.
Avant de faire appel au service
après-vente
Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente »
et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser
temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne
sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
17. Emplacement du modèle et
du numéro de série
La plaque signalétique est située sur la surface droite du
cadre avant du four au niveau du tiroir de rangement ou du
réchaueur; ou la zone du panneau inférieur.
Lorsque vous commandez des pièces ou que vous posez
des questions sur votre cuisinière, assurez-vous d’inclure les
numéros de modèle et de série et un numéro de lot ou une
lettre de la plaque signalétique de votre cuisinière.
Votre plaque signalétique vous indique également la
puissance nominale (Kilowatt) et la tension nominale.
La plaque de série est située sur le cadre avant
inférieur droit de l’appareil. L’emplacement alternatif
peut être sous la table de cuisson.
Emplacements des plaques de série:
Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et
d’entretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse.
Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions
à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander
des pièces.
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTUFA A GAS
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si la información contenida en este manual
no es seguida exactamente, puede ocurrir un incendio o una
explosión causando daños materiales, lesión personal o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inamables en la proximidad de éste o de cualquier otro
artefacto.
QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono
en su edicio.
Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento deben ser
efectuados por un instalador calicado, la agencia de servicio
o el proveedor de gas.
Notas importantes para el instalador
Lea todas las instrucciones antes de instalar la cocina.
Retire todo material de empaquetado del horno y de
la gaveta de entibiado antes de conectar el suministro
eléctrico a la cocina.
Observe todo código o reglamento.
Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor
Nota importante para el consumidor
Mantenga estas instrucciones con el manual del usuario para
futuras referencias
Al igual que con cualquier electrodoméstico que genere
calor, existen ciertas precauciones de seguridad que usted
debe seguir. Tales precauciones se encuentran en la Guía
de Uso y Cuidado, léala atentamente.
P/N 809127207 (1901) Rev. A
Inglés – páginas 1-13
Francés – páginas 14-26
Español – páginas 27-40
Asegúrese de que la estufa esté bien instalada y sea puesta
a tierra en forma debida por un instalador calicado o un
técnico de servicio.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared alrededor de
la estufa pueda resistir el calor generado por la estufa.
Para eliminar la necesidad de tener que pasar sobre los
elementos, se recomienda no instalar armarios arriba los
elementos de la cubierta de la estufa.
PARA SU SEGURIDAD: No
almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de este o de
cualquier otro artefacto.
Riesgo de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
• Verifique que se haya instalado el
dispositivo antivuelco en el piso o en la
pared.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y
acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.
Tornillo
nivelador de
la estufa
Soporte
antivuelco
Para verificar si el soporte antivuelco está instalado
correctamente, sostenga el borde trasero de la parte
trasera de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar
la estufa hacia adelante con cuidado. Si está instalada
correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte
antivuelco proporcionadas con la estufa para instalarlo
adecuadamente.
WARNING:
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Proporcionar el tipo de combustible
adecuado
Antes de continuar: su rango viene preajustado de fábrica
para operar con gas natural. Si se necesita la conversión
de L.P., contacte a su proveedor local de L.P. Gas para
asistencia.
El kit de conversión L.P. puede estar ubicado en el panel
posterior posterior inferior del rango. Si no se proporciona
un juego de L.P., contacte al distribuidor de su producto
para obtener el kit de conversión L.P.
Instalación de esta estufa debe cumplir con todos los
códigos locales, o en ausencia de códigos locales con
el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/
NFPA .54—última edición o CAN/CGA-B149.1 and
CAN/CGA-B149.2 standards.
Si la cocina se instala en una casa móvil (caravana),
la instalación deberá realizares de acuerdo a
los estándar de seguridad Manufactured Home
Construction and Safety Standard (Estándar de
seguridad y construcción de casa prefabricadas),
Título 24 CFR, Sección 3280 [anteriormente
denominada Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety (Estándar federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas),
Título 24, HUD (Sección 280)] o, en caso de que dicho
estándar no sea aplicable, deberá seguirse la norma
marcada por el Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, o bien, toda la
normativa legal existente referente a casas móviles
en el Estados Unidos o en el canada por el estándar
ANSI Z225.1/NFPA 501A-latest edición, o CAN/CSA-
Z240MH
El diseño de esta estufa ha sido certicado por la
CSA Grupo. En éste como en cualquier otro artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones
de seguridad que usted debe seguir. Estas serán
encontradas en el Manual del Usuario, léalo
cuidadosamente.
Asegúrese de que la estufa sea instalada y conectada
a tierra en forma apropiada por un instalador calicado
o por un técnico.
Esta estufa debe ser eléctricamente puesta a tierra
de acuerdo con los códigos locales, o en su ausencia,
con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
última edición en el Estados Unidos o por el estándar
de CSA, C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 en el
Canada. Vea las instrucciones para la puesta a tierra
página 35..
Antes de instalar la estufa en un área cuyo piso
este recubierto con linóleo u otro tipo de piso
sintético, asegúrese de que éstos puedan resistir
una temperatura de por lo menos 90°F sobre la
temperatura ambiental sin provocar encogimiento,
deformación o decoloración. No instale la estufa sobre
una alfombra al menos que coloque una plancha de
material aislante de por lo menos 1/4 pulgada, entre la
estufa y la alfombra.
Asegúrese de que el material que recubre las paredes
alrededor de la estufa, pueda resistir el calor generado
por la estufa.
No obstruya el ujo del aire de combustión en la
ventilación del horno ni tampoco alrededor de la
base o debajo del panel inferior delantero de la
estufa. Evite tocar las aberturas o áreas cercanas
de la ventilación, ya que pueden estar muy calientes
durante el funcionamiento del horno. La estufa
requiere aire fresco para la combustión apropiada de
los quemadores.
No se deben usar las cortinas de aire o cualquier otra
campana de ventilación superior que sople aire hacia
abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana
de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas,
probadas y certicadas por un laboratorio de pruebas
independiente para el uso combinado de la una con la
otra.
NO INTENTE ENCENDER EL HORNO
DE IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN
DE LUZ. COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA
POSICIÓN DE “APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN
SITUACIONES DE ESTE TIPO.
El encendedor eléctrico, volverá a encenderse automáti-
camente al volver a conectarse el suministro de energía
eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles en
la posición de “ENCENDIDO”.
Si se produce un apagón eléctrico cuando esté utilizando
la aplicación, los quemadores de supercie continuarán en
funcionamiento y podrá encenderlos con una cerilla.
Coloque una cerilla encendida al lado del quemador y, a
continuación, gire lentamente el mando hasta colocarlo en
a posición LITE de encendido. Extreme las precauciones
la encender el quemador de este modo
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Nunca deje niños solos o desatendidos en
un área donde un artefacto está siendo usado. A medida
que los niños crecen, enséñeles el uso apropiado y de
seguridad para todos los artefactos. Nunca deje la puer-
ta del horno abierta cuando la estufa está desatendida.
No se pare, apoye o siente en las puertas
o cajones de esta estufa pues puede resultar en serias
lesiones y puede también causar daño a la estufa.
No almacene artículos que puedan interesar a los
niños en los gabinetes sobre la estufa. Los niños
pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la
estufa para alcanzar estos artículos.
Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa
deben ser evitados, para eliminar la necesidad de
tener que pasar sobre los quemadores superiores de
la estufa para llegar a ellos.
Ajuste el tamaño de la llama de los quemadores
superiores de tal manera que ésta no sobrepase el
borde de los utensilios de cocinar. La llama excesiva
es peligrosa.
No use el horno como espacio de almacenaje. Esto
creará una situación potencialmente peligrosa.
Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso
prolongado de la estufa sin la adecuada ventilación
puede resultar peligroso.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de éste o de
cualquier otro artefacto eléctrico. Puede provocar
incendio o explosión.
Ajuste todos los controles a la posición “OFF”
(apagada) después de haber hecho una operación
con tiempo programado.
A diferencia de la gama estándar cocinas de gas,
ESTA PLANCHA DE COCINA NO ES MOVIBLE. No
intente quitar la plancha de cocina
Aparatos Instalados en el estado de Massachusetts:
Este Aparato sólo puede ser instalado en el estado de
Massachusetts por un plomero o ajustador de gas licenciado
de Massachusetts. Este aparato se debe instalar con un largo
conector exible de gas de tres (3) pies/36 pulgadas. Una
válvula manual de gas de tipo manija de forma de “T” se debe
instalar en la línea del suministro de gas de este aparato.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
1. Espacios Libres y Dimensiones
a. Provea espacios libres adecuados entre la estufa y las supercies combustibles adyacentes.
b. Ubicación – Revise el lugar donde será instalada la estufa. Verique el suministro de energía eléctrica y la estabilidad del piso.
c. Es esencial que se usen las dimensiones que se muestran. Las dimensiones indicadas proveen los espacios libres mínimos. La
supercie de contacto debe ser rme y nivelada.
PARED
O
GABINETE
PARED
O
GABINETE
Espacio abierto
para el gas
Ubicación de gas
Este espacio
debe
permanecer
claro
5”
30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
* UN MÍNIMO DE 36” DE ESPACIO ENTRE LA PARTE SUPERIOR
DE LA SUPERFICIE PARA ESTUFA Y EL FONDO NO PROTEGIDO
DE UN GABINETE DE METAL O MADERA; O UN MÍNIMO DE 24”
CUANDO EL FONDO DE METAL O MADERA DEL GABINETE
ESTA PROTEGIDO POR NO MENOS DE ¼DE MATERIAL
RETARDANTE, CON UNA HOJA DE ACERO DE NO MENOS MSG
NO.28, 0.015” DE ACERO INOXIDABLE, 0.024” DE ALUMINIO O
0.020DE COBRE. 0ES EL ESPACIO MÍNIMO PARA LA PARTE
TRASERA DE LA ESTUFA. SIGA TODOS LOS REQUERIMIENTOS
DE MEDIDAS ANTES PROPORCIONADOS PARA EVITAR DAÑOS
A LA PROPIEDAD: PELIGRO DE ENCENDIDOS POTENCIALES
O SUPERFICIES Y CORTES DE GABINETES QUE SEAN
INCORRECTOS.
PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO
CUANDO TRATE DE ALCANZAR OBJETOS POR SOBRE
UNIDADES DE SUPERFICIE CALENTADAS, DEBE EVITARSE
QUE LOS GABINETES PARA ALMACENAMIENTO ESTÁN
LOCALIZADOS ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA.
SI EXISTEN GABINETES DE ALMACENAMIENTO, EL RIESGO
PUEDE SER REDUCIDO INSTALANDO UNA CAMPANA DE
ESTUFA QUE SE PROYECTE EN FORMA HORIZONTAL A
UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 5 MAS ALA DEL FONDO DE LOS
GABINETES.
NO INTENTE ENCENDER EL HORNO DE
IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN DE LUZ.
COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA POSICIÓN DE
“APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN SITUACIONES DE
ESTE TIPO.El encendedor eléctrico, volverá a encenderse
automáticamente al volver a conectarse el suministro de
energía eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles
en la posición de “ENCENDIDO”. Si se produce un apagón
eléctrico cuando esté utilizando la aplicación, los quemadores
de supercie continuarán en funcionamiento y podrá
encenderlos con una cerilla. Coloque una cerilla encendida al
lado del quemador y, a continuación, gire lentamente el mando
hasta colocarlo en a posición LITE de encendido. Extreme las
precauciones la encender el quemador de este modo.
29
7
/
8
"
Máximo
36
5
/
8
"
±
1
/
4
"
26
6
/
8
"
47"
puerta abierta
8"
4
1
/
3
"
12
1
/
16
"
24
1
/
8
"
22
5
/
8
"
4"
6
1
/
2
"
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Vista
Frontal
Instalación típica del gabinete Vista
lateral
Mínimo a la pared
en cualquier lado
del rango por
encima de 36 “de
altura
Mínimo
para
gabinetes
a cada lado
del rango
Profundidad máxima
para gabinetes arriba
del rango superior
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
2. Herramientas que va a
necesitar
Fig. a
(Use gafas de seguridad cuando use herramientas):
Para patas de nivelación y montura anti-vuelco:
Llave ajustable o alicates (Fig. a)
Llave para apretar tuercas de 5/16” o un destornillador
de cabeza planar (Fig. b)
Taladro eléctrico y una broca de 1/8” (broca de taladro
de hormigón de 3/16” si se instala sobre hormigón
(Fig. c)
Nivel (Fig. d)
Para la conexión al suministro de gas
Llave ajustable y llave de tubo (Figs. a & e)
Para el ajuste de la llama del quemador:
Destornilladores de estrella y de cabeza plana (Figs. f
& g)
Material que va a necesitar:
Sellador para uniones de tuberías que resista la
acción del gas propano/PL (Fig. h)
Válvula de desconexión de la línea de gas (Fig. i)
Un conducto de metal exible (½” NPT x ¾” o de
½” de D.I.) con diseño certicado por CSA Grupo.
Ya que las tuberías rígidas restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso de tuberías
exibles nuevas (de entre 1,20 a 1,50 mts) durante la
instalación y cada vez que se vaya a instalar de nuevo
o se cambie de lugar posteriormente. (Fig. j)
Utilice siempre los adaptadores de campana (½” NPT
x ¾” o de ½” D.I.) (Fig. k)
Materiales suministrados con el dispositivo:
Plantilla Anti-Tip (Fig. l)
Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de montaje
(Fig. m)
Herramientas
Fig. f
Materiales
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Materiales suministrados con el
electrodoméstico
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Para el montaje en el piso, ubique el soporte colocando el
borde trasero de la plantilla donde quedará ubicada la parte
trasera de la estufa. Marque la ubicación de los agujeros de
los tornillos mostrados en la
plantilla.
B. Taladre agujeros pilotos e
instale el soporte - Taladre un
agujero piloto de 1/8” donde se
vayan a instalar los tornillos. Si
el soporte va a ser instalado
en la pared, taladre un agujero
piloto en un ángulo descente
de aproximadamente 20° Si
el soporte va a ser instalado
en pisos de mampostería o
de cerámica, taladre un agujero piloto de 5/32” y 1-3/4” de
profundidad. Los tornillos provistos pueden ser usados en
materiales de madera o concreto. Use una llave de tuerca
de 5/16” o un destornillador de punta plana para asegurar el
soporte en su lugar.
C. Nivele y ubique la estufa - Nivele la estufa ajustando los cuatro
(4) tornillos niveladores con una llave. Nota: Se debe dejar un
espacio libre mínimo de 1/8” entre la parte inferior de la estufa
y los tornillos niveladores a n de dejar espacio para instalar el
soporte. Use un nivel de burbuja de aire para vericar los ajustes.
Deslice la estufa de nuevo a su lugar . Verique visualmente si el
tornillo nivelador trasero está insertado y rmemente asegurado
por el soporte antivuelco retirando el panel inferior o la gaveta de
almacenamiento. Para los modelos con una gaveta calentadora
o compartimiento asador, sujete la estufa desde el borde superior
trasero y trate de inclinarla hacia adelante cuidadosamente.
3. Instrucción para la instalación
del braquete anti-basculante
Nota importante de seguridad
Para reducir el riesgo de inclinación de la cocina, ésta debe ser
asegurada hacia el piso con las jaciones de anti-inclinación y los
tornillos que vienen con la cocina. Si no instala las jaciones, corre
el riesgo que su cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso
sobre la puerta abierta o si un niño sube sobre ésta. Esto podría
ocasionar graves causadas por derrames de líquidos calientes o
por la propria cocina.
Si la cocina es trasladada a otro lugar, las jaciones de anti-inclinación
deben también ser trasladadas y instaladas con la cocina.
Las instrucciones son adecuadas para la instalación en pisos
de madera o cemento sujeto ya sea en el piso o en la pared.
Cuando se instala en la pared, asegúrese de que los tornillos
penetren completamente en la misma y que estén asegurados
en madera o metal. Cuando se asegura al piso o en la pared,
asegúrese de que los tornillos no penetren ningún cableado
eléctrico o plomería.
A. Ubicación del soporte utilizando la plantilla- El soporte puede ser
ubicado ya sea en el lado izquierdo o derecho de la estufa. Use
la información indicada a continuación para colocar el soporte
si no se dispone de la plantilla.Marque el piso o la pared donde
se colocará el costado izquierdo o derecho de la estufa. Si la
parte trasera de la estufa será colocada contra la pared o a
no más de 1-1/4” de la pared cuando ya esté instalada, usted
puede usar el método de instalación en el piso o en la pared. Si
tiene moldura instalada y ésta no permite que el soporte quede
a ras contra la pared, retire la moldura o instale el soporte en el
piso. Para el montaje en la pared, ubique la plantilla colocando
el borde trasero de la plantilla contra la pared trasera y el borde
lateral de la plantilla en la marca hecha indicando el costado
de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla y marque la
ubicación de los agujeros de los tornillos en la pared. Si la parte
trasera de la estufa está a más de 1-1/4” de la pared cuando
ya está instalada, instale el soporte en el piso.
Más
de 1 1/4"
(3 cm)
SOPORTE DE FIJACN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pared
Instalación
en el piso
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
Soporte antivuelco
SOPORTE DE FIJACI
Ó
N
(INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO)
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
1 1/4" (3 cm)
máx.
Instalación
en la pared
Larguero
Soporte antivuelco
Instalación
en el piso
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(17 mm)
Deslice la
estufa
hacia atrás
Lateral
de la estufa
SOPORTE
ANTIVUELCO
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Fig. 9
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador
de presión de gas antes de ajustar CUALQUIER accesorio
al regulador de presión. No permita que el regulador de
presión encienda el tubo al apretar los accesorios (Vea
Fig 9).
Fig. 8 - conexiones de suministro de gas
Pressure
regulator
4. Proporcione un suministro de
gas adecuado.
Tenga en cuenta: la operación en elevaciones superiores a 2000
ft., La clasicación del artefacto se reducirá a razón del 4 por
ciento por cada 1000 pies sobre el nivel del mar.
Cuándo se envía de la fábrica, esta unidad ha sido ajustada
para operar con un múltiple de admisión para gas natural de 4” .
Un regulador de presión convertible esta conectado a la válvula
distribuidora y DEBE ser conectado con la tubería del suministro
de gas. Si el juego de conversión del propano LP/Propano se ha
utilizado, sigue las instrucciones proporcionadas el juego para
convertir el regulador de presión al uso de LP/Propano.
Se debe de tener cuidado durante la instalación de la estufa para
no obstruir el ujo de aire de combustión y ventilación.
Para la operación apropiada, la máxima presión de entrada al
regulador no debe exceder la presión de una columna de agua
de 14”. La presión de entrada al regulador debe ser por lo menos
1” más grande que la válvula distribuidora.
Ejemplos: Si regulador se pone para el gas natural con una
presión de 4”, la presión de entrada al regulador debe ser por lo
menos 5”; si el regulador se ha convertido para gas LP/Propano
10” la presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 11”.
Un examen de detección de fugas del aparato debe ser realizado
según las instrucciones en el paso 4.
La línea de fuente de gas debe ser de ½” o de ¾”.
5. Selle las aperturas.
Selle todas las aberturas en el suelo debajo del electrodoméstico
o en la pared detrás del electrodoméstico después de haber
instalado la tubería de suministro de gas
6.Conecte la estufa al
suministro de gas.
Nota: Para evitar fugas, use sellador para juntas de tuberías en
todas las roscas de tubería macho (exterior). No permita que
el regulador de presión de gas encienda la tubería cuando
apriete los accesorios.
a. Instale una válvula manual externa para cierre de gas hacia
la línea de suministro de gas que tenga una ubicación de
fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de conocer dónde
y cómo se cierra el suministro de gas hacia la cocina (Vea
Fig. 8).
b. Instale un adaptador para unión de campana de ½” hacia el
válvula manual del unidad usado NO MAS DE 15pies/lbs de
torque. (Vea Fig. 8).
Adaptador
de unión de
ama
Adaptador
de unión
de ama
Válvula
de cierre
manual
Regulador
de presión
Conducto de electro-
domésticos exible
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
OPEN CLOSED
Revisión de la presión de gas en el
colector
WARNING:
No use fuego para comprobar la existencia
de fugas de gas.
Desconecte la cocina y su válvula de cierre individual del sistema
de tubería del suministro de gas durante cualquier prueba de
presión de ese sistema para presiones de prueba superiores a
14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig).
La aplicación debe aislarse del sistema de la tubería de
suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual individual
durante cualquier prueba de presión del sistema de tubería de
suministro de gas para presiones de prueba iguales o mayores a
14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig).
Si fuera necesario revisar la presión de gas en el colector,
conecte el manómetro (medidor de agua) u otro dispositivo
de presión al oricio posterior derecho del quemador superior.
Usando una manguera de caucho con un diámetro interior de
aproximadamente ¼”, sostenga fuerte la tubería hacia abajo
sobre el oricio. Encienda la válvula del quemador.
Para una revisión exacta de la presión, tenga por lo menos
otros dos (2) quemadores superiores. Asegúrese que la presión
del suministro de gas (entrada) se encuentra por lo menos una
pulgada por encima de la presión especicada en el colector
de la cocina. La presión del suministro de gas nunca debe
encontrarse por encima de 14” de la columna de agua. Cuando
se encuentra debidamente ajustado para Gas Natural, la presión
en el colector es 4” (para PL/Gas Propano, la presión en el
colector es 10”).
c. Apretar el conector exible de gas y/o el conducto del
electrodoméstico para unir con la válvula manual de la
unidad usando NO MAS DE 15 pies/lbs de troqué. Asegurar
estabilización del adaptador para unión de campana de 1/2”
y ajustar con la pinza antes de apretar conector exible de
gas y/o conducto del electrodoméstico. (Vea Fig. 10)
d. Instale el adaptador de la unión de campana hacia la válvula
manual externa de cierre (Vea Fig. 8).
e. Conecte el exible conducto a la unión de campana en la
válvula manual externa de cierre (Vea Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del servicio en el
regulador de presión esté en la posición ON (Fig. 11).
Fig. 10
g. Verique si existen fugas. Encienda el suministro de gas
hacia la cocina y use el detector de derrames de líquidos en
todas las uniones y conductos para comprobar la existencia
de fugas en el sistema.
Fig. 11
Presión
regulador
ABIERTO
CERRADO
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Instrucciones de conexión a tierra::
El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado
con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se acopla con
un tomacorriente de pared con toma de tierra de 3 patas para
minimizar la posibilidad de riesgo de descarga eléctrica por este
artefacto. El cliente debe hacer que el tomacorriente de pared
y el circuito sean revisados por un electricista calicado para
asegurarse de que el receptáculo esté correctamente conectado
a tierra y polarizado.
Bajo ninguna circun-
stancia, corte, retire
o evite la conexión a
tierra.
Metodo preferido
Toma de
corriente
tipo tierra
Cable de
alimentación
con Enchufe
a tierra de 3
patas
Fig. 12
7. Lea los siguientes detalles
de conexión eléctrica antes
de conectar la electricidad al
rango.
WARNING:
Antes de realizar el servicio, desconecte el sum-
inistro eléctrico en el disyuntor, fusible o cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
Un circuito derivado dedicado, correctamente conectado a tierra
y polarizado protegido por un amplicador de 15 amperios.
disyuntor o fusible de retardo. Ver placa de serie para voltaje
apropiado.
Precauciones con el cable de extensión:
Debido a los peligros potenciales de seguridad bajo ciertos
condiciones, recomendamos encarecidamente evitar el uso de
cualquier cable de extensión. Sin embargo, si elige usar un cable
de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable de
extensión de tres hilos con conexión a tierra y que la corriente
nominal del cable en amperios sea equivalente o mayor que
el circuito derivado. clasicación. Tales extensiones se pueden
obtener a través de su organización de servicio local.
WARNING:
¡Por favor lea cuidadosamente! Por seguridad
personal, este producto debe estar debidamente conectado a
tierra.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la tercera punta (tierra)
del cable de alimentación (Fig. 12).
En lugares en los que aya un enchufe de pared estándar de dos
patillas, el cliente tendrá responsabilidad directa y la obligación
de reemplazarlo por un enchufe de pared de tres patillas debida-
mente cableado a tierra.
8. Verique la colocación de la
tapa del quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas de los
quemadores de supercie y las rejillas de los quemadores estén
instaladas correctamente y en las ubicaciones correctas antes de
operar el aparato. La cubierta no es extraíble. No intente quitar o
levantar la supercie de cocción.
WARNING:
Para prevenir los brotes y evitar la creación de
subproductos dañinos, no use la cubierta sin todas las tapas del
quemador instaladas correctamente para asegurar el encendido
adecuado y el tamaño de la llama del gas.
Siempre mantenga las tapas del quemador y las cabezas del
quemador en su lugar siempre que los quemadores de supercie
estén en uso. No permita que los derrames, alimentos, agentes
de limpieza o cualquier otro material entren en las aberturas del
soporte del oricio de gas.
Verique y asegúrese de que el tamaño de cada tapa del quema-
dor coincida con el tamaño de la cabeza del quemador. Verique
y asegúrese de que todas las tapas del quemador de estilo re-
dondo estén colocadas correctamente en las cabezas redondas
de los quemadores.
Verique y asegúrese de que todas las tapas del quemador de
estilo ovalado estén colocadas correctamente en las cabezas
de los quemadores ovales (si están instaladas). Verique y
asegúrese de que todas las tapas de los quemadores duales o
gemelos estén colocadas correctamente en los cabezales de los
quemadores duales o gemelos (si corresponde).
En quemadores de estilo redondo, el labio de la tapa del que-
mador (vea la Fig. 13) debe quedar ajustado en el centro de la
cabeza del quemador y estar nivelado. Consulte las Figs. 14 y 15
para la colocación correcta e incorrecta de la tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede vericar el ajuste deslizando suave-
mente la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para ase-
gurarse de que esté centrada y rmemente asentada. Cuando
el labio de la tapa del quemador haga contacto dentro del centro
de la cabeza del quemador, podrá escuchar el clic de la tapa del
quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO debe
moverse fuera del centro de la cabeza del quemador cuando se
deslice de un lado a otro.
Fig. 13
Positionnement
correct du capuchon
du brûleur
Fig. 14
Fig. 16
A
B
C
D
Capuchon
de brûleur
Tête de
brûleur
Allumeur
Orice
Placement incorrect
du capuchon du
brûleur
Fig. 15
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Fig. 17
Tamaño de la llama del quemador
5/8”
Anafe
Fig. 18
9. Vericar el encendido de la
supercie quemadores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe veri-
carse después de que el alcance y los conectores de la línea
de suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar
fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica.
a. Para vericar el encendido adecuado, empuje y gire la
perilla del quemador de supercie en sentido antihorario a la
posición LITE. Oirás el encendedor chispeando..
b. El quemador de supercie debe encenderse cuando haya
gas disponible para el quemador. Purgue el aire de las
líneas de suministro dejando la perilla en la posición LITE
hasta que el quemador se encienda. Cada quemador
debe encenderse dentro de los cuatro (4) segundos en
funcionamiento normal después de purgar el aire de las
líneas de suministro.
c. Verique visualmente que el quemador tenga una llama.
Una vez que el quemador se enciende, la perilla de control
debe estar fuera de la posición LITE.
d. Pruebe cada botón de control de supercie por separado
hasta que se hayan vericado todos los quemadores de
supercie. Cada ubicación del quemador está equipada con
un electrodo separado.
10. Ajuste la conguración
BAJA de las válvulas del que-
mador de supercie (ujo lin-
eal).
Pruebe para vericar si la conguración BAJA debe ajustarse:
a. Presione y gire el control a LITE hasta que el quemador se
encienda.
b. Presione y gire rápidamente la perilla a la posición más baja.
c. Si el quemador se apaga, reinicie el control a OFF.
d. Retire la perilla de control del quemador de la supercie.
e. Inserte un destornillador de hoja delgada en el vástago de la
válvula hueca y enganche el tornillo ranurado en el interior.
El tamaño de la llama se puede aumentar o disminuir con el
giro del tornillo (consulte la Fig. 17 y la Fig. 18).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar rápidamente la perilla
desde LITE hasta la posición más baja sin extinguir la llama.
La llama debe ser lo más pequeña posible sin extinguir.
Nota: Los ajustes de la mezcla de aire no son necesarios en los
quemadores de supercie.
11. Controlar el encendido de
los quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri-
carse después de que el rango y los conectores de la línea de
suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar
fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica.
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje y la literatura
se eliminen del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico y un encendedor de quemador de horno eléctrico. Si
su modelo está equipado con un quemador de horno superior,
también tendrá un encendedor de quemador eléctrico. Estos
sistemas de control no requieren ningún ajuste. Cuando el horno
está congurado para funcionar, la corriente uirá al encende-
dor. Brillará de forma similar a una bombilla de luz. Cuando el
encendedor haya alcanzado una temperatura suciente para
encender el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente
se abrirá y la llama aparecerá en el quemador del horno. Hay
un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos después de que el
termostato se ENCIENDE antes de que la llama aparezca en el
quemador del horno. Cuando el horno alcanza la temperatura es-
tablecida, el encendedor que brilla intensamente se apagará. La
llama del quemador se apagará en 20 a 30 segundos después
de que el encendedor se apaga. Para mantener cualquier horno
jo temperatura, este ciclo continuará mientras el control del
horno esté congurado para operar.
Para vericar el encendido del quemador del horno:
a. Ajuste el horno a Hornear a 300ºF. Ver el Manual del
Usuario para las instrucciones de operación.
b. En 60 segundos, el quemador del horno debe encenderse.
Verique que la llama sea adecuada y deje que el quemador
encienda una vez. Restablece el control a OFF.
c. Si su modelo está equipado con una parrilla para asar a la
altura de la cintura, coloque el horno en la parrilla. Ver el
Manual del Usuario para las instrucciones de operación.
d. En 60 segundos, el quemador de asado debe encenderse.
Verique la llama adecuada. Restablecer el control a OFF.
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Para ajustar el obturador de aire
del horno inferior, aoje el tornillo
de bloqueo (consulte la Fig. 20),
vuelva a colocar el obturador de
aire y apriete el tornillo de bloqueo.
Cuando termine de ajustar, re-
emplace el deector del quemador
y el panel inferior del horno.
Fig. 19 - ubicaciones de quemador de horno
Obturador
de aire
Tornillo de
bloqueo
Horno
Capucha
oricio
Fig. 20 - obturador
de aire típico del
quemador del horno
13. Ajuste el obturador de aire
- horno superior (algunos mod-
elos).
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (asar)
debe ser de 1 pulgada con una llama interior azul distintiva. Para
determinar si la llama del quemador superior es adecuada, ajuste
el horno a Asar. Si la llama es amarilla, aumente el tamaño de
apertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama es
azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de
aire.
Para ajustar el obturador de aire superior, aoje el tornillo de blo-
queo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y
apriete el tornillo de bloqueo.
14. Asegúrate de que el rango
esté nivelado.
Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una
rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia
atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o
colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea
necesario.
Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado.
Horno inferior
panel inferior
(desmontable)
Obturador
de aire del
quemador del
horno inferior
Horno inferior
deector de
quemador
(desmontable)
Quemador del
horno superior (al-
gunos modelos)
Obturador de aire del que-
mador del horno superior
(algunos modelos)
12. Ajuste el obturador de aire -
horno inferior.
Para determinar si la llama del quemador del horno es correcta,
retire el panel inferior del horno y baje el deector del quemador
(consulte la Fig. 19) y ajuste el horno a Hornear a 300 ° F. La
longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior
debe ser de 1 pulgada con una llama azul interna distinta.
Para quitar la parte inferior del horno inferior, quite los tornillos de
sujeción del fondo del horno en la parte posterior del panel infe-
rior del horno. Tire hacia arriba en la parte trasera, desenganche
la parte frontal del horno del marco frontal del horno y saque la
parte inferior del horno para sacarlo del horno. Retire el deector
del quemador inferior para observar la llama del quemador del
horno.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de apertura
del obturador de aire del horno inferior. Si la llama es azul dis-
tinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire.
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
15. Instalar kit de ajuste de
relleno
Nota: no es necesario instalar el kit de acabado de relleno.
Corte la alimentación eléctrica de la estufa
entes de instalar. Antes de realizar cualquier operación de
servicio con el electrodoméstico, asegúrese de que está
desconectado y que las supercies están frías. Si intenta realizar
una operación de servicio con el electrodoméstico caliente,
puede sufrir quemaduras u otras lesiones.
Instrucciones de colocación de la moldura:
Cocina con moldura trasera instalada.
1. Retire los 7 tornillos en el oricio de ventilación en el rango
de vuelta.
2. Coloque el borde de relleno sobre la parte posterior alinean-
do los 7 oricios de los tornillos del borde de relleno con el
borde de ventilación y apriete los tornillos.
3. Cuando el ajuste de relleno esté asegurado, quedará al ras
con la parte superior del rango
.
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
16. Cuidado, limpieza y
mantenimiento
Consulte el Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones
de limpieza.
Si es necesario quitar el rango para la limpieza o el mantenimiento,
apague el suministro de gas. Desconecte el suministro de gas y
electricidad. Si el suministro de gas o eléctrico es inaccesible, levante
el alcance levemente en la parte delantera y retírelo de la pared.
Tire solo hasta donde sea necesario para desconectar el suministro
de gas y electricidad. Termine de quitar el rango para dar servicio
y limpiarlo. Vuelva a instalar en orden inverso asegurándose de
nivelar el rango y verique las conexiones de gas para detectar
fugas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para una instalación
correcta de Anti-tip.
WARNING:
Algunos modelos tienen una ventilación de admisión
de aire frío en la parte posterior del aparato. No bloquee u obstruya
esta ventilación.
Antes de llamar al servicio
Lea las secciones “Antes de llamar” y la instrucción de operación
en su Manual de uso y cuidado. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
La lista incluye las ocurrencias comunes que no son el resultado de
mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
Consulte la garantía en su Manual de uso y cuidado para obtener
nuestro número y dirección de servicio gratuito. Llame o escriba si
tiene consultas sobre su producto de gama y / o necesita pedir piezas.
17. Ubicación del modelo y
número de serie
La placa de serie está ubicada en la supercie derecha del
marco frontal del horno en el cajón de almacenamiento o
calentador; o el área del panel inferior.
Cuando ordene piezas o pregunte sobre su rango, siempre
asegúrese de incluir los números de modelo y de serie y un
número de lote o letra de la placa de serie de su rango.
Su placa de serie también le indica la clasicación de
kilovatios (requisitos de potencia) y las clasicaciones.
La placa de serie está ubicada en el marco frontal
inferior derecho del dispositivo. La ubicación
alternativa puede ser debajo de la estufa.
Ubicaciones de placas de serie:
40
NOTES/NOTAS

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER. IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • If the information in this manual is not followed exactly, a fire or electrical shock may result causing property damage, personal injury or death. FOR YOUR SAFETY: — Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • • Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician. Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range. To eliminate the need to reach over the surface elements, cabinet storage space above the elements should be avoided. Tip Over Hazard • A child or adult can tip the range and be killed. • Verify the anti-tip device has been installed to floor or wall. • Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor or wall when the range is moved. • Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged. • Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Important Notes to the Installer: • Read all instructions contained in these installation instructions before installing range. • Remove all packing material from the oven compartments before connecting the gas & electrical supply to the range. • Observe all governing codes and ordinances. • Be sure to leave these instructions with the consumer. Range leveling leg Important Notes to the Consumer: Keep these instructions with your owner’s guide for future reference. • As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow. These are listed in the Use & Care Guide, read it carefully. Anti-tip bracket To check if the anti-tip bracket is installed properly, use both arms to grasp the rear edge of the range back. Carefully attempt to tilt range forward. When properly installed, the range should not tilt forward. Refer to the anti-tip bracket installation instructions supplied with your range for proper installation. 1 P/N 809127207 (1901) Rev. A English – pages 1-13 French – pages 14-26 Spanish – pages 27-40 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Provide proper fuel type • Before proceeding: Your range is factory preset to operate on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your local L.P. Gas provider for assistance. The L.P. conversion kit may be located on the lower rear back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact your product dealer to obtain the correct L.P. conversion kit. • Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when installed in the United States. • When installed in a manufactured (mobile) home, installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes. • This range has been design certified by CSA International. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions you should follow. You will find them in the Use & Care Guide, read it carefully. • Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician. • This range must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70— latest edition when installed in the United States. See Grounding Instructions on page 9. • Before installing the range in an area covered with linoleum or any other synthetic floor covering, make sure the floor covering can withstand heat at least 90°F above room temperature without shrinking, warping or discoloring. Do not install the range over carpeting unless you place an insulating pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the range and carpeting. • Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range. • Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent nor around the base or beneath the lower front panel of the range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion. Air curtain or other overhead range hoods, which operate by blowing a downward air flow on to a range or cooktop, shall not be used in conjunction with gas ranges other than when the hood and range have been designed, tested and listed by an independent test laboratory for use in combination with each other. DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER FAILURE. The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control was left in the “ON” position. When an electrical power failure occurs during use, the surface burners will continue to operate. During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting burners this way. 2 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS Never leave children alone or unattended in the area where an appliance is in use. Teach children the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven door open when the range is unattended. Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and can also cause damage to the range. • Do not store items of interest to children in the cabinets above the range. Children could be seriously burned climbing on the range to reach items. • To eliminate the need to reach over the surface burners, cabinet storage space above the burners should be avoided. • Adjust surface burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. Excessive flame is hazardous. • Do not use the oven as a storage space. This creates a potentially hazardous situation. • Never use your range for warming or heating the room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near this or any other appliance. Explosions or fires could result. • Reset all controls to the “OFF” position after using a programmable timing operation. • Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable. Do not attempt to remove the cooktop. Special instructions for appliances installed in the state of Massachusetts: This Appliance can only be installed in the state of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or gas fitter. When using a flexible connector, it must not exceed three (3) feet (36 in.) long. A “T” handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance. 3 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Clearances and Dimensions a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces. b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of floor. c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be solid and level. Front view Typical cabinet installation Side view 29 7/8" 30” Minimum 5” Minimum to wall on either side of range above 36” height. 30” Minimum* 18” Minimum to cabinets on either side of range 13” Maximum depth for cabinets above range top. 36 5/8" ± 1/4" Maximum 25” Max. 36” Fig.1 30” Minimum 26 6/8" 0” clearance below cooking top and at rear of range *30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR 24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN 1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015" (0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET CUTS. Fig.2 61/2" L L A T WOR E IN B 8" A Open space for gas TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF THE CABINETS. DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER FAILURE. The electric ignitor will automatically reignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control was left in the ON position. Doo 47" r op en C This space must remain clear W A 4" C O LL A 22 / " BR IN E T 5 8 41/3" 121/16" Gas location 241/8" Fig.3 4 When an electrical power failure occurs during use, the surface burners will continue to operate. During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme caution when lighting burners this way. 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. Tools You Will Need Tools (Wear safety glasses when using tools): For leveling legs and Anti-Tip Bracket: • Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a) • 5/16” Nutdriver or flat head screwdriver (Fig. b) • Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if installing in concrete) (Fig. c) • Level (Fig. d) Fig. a For gas supply connection: • Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e) Fig. e Fig. f Fig. b For burner flame adjustment: • Phillips head and small flat-blade screwdrivers (Figs. f & g) Fig. g Fig. c Materials you will need: • • • • Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas (Fig. h) Gas line manual shut-off valve (Fig. i) A new flexible metal appliance conduit (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) must be design certified by CSA International. Because solid pipe restricts moving the range, we recommend using a new flexible conduit (4 to 5 foot length) for each new installation and additional reinstallations. (Fig. j) Use new flare union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) (Fig. k) Fig. d Materials Fig. h Fig. k Materials supplied with appliance: • • Anti-Tip Template (Fig. l) Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m) Fig. i Fig. j Materials supplied with appliance Fig. l 5 Fig. m 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. Anti-Tip Bracket Installation Instructions (31.75mm) Important Safety Warning To reduce the risk of tipping of the range, the range should be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket and screws packed with the range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive weight is placed on an open door or if a child climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself. Fig. 5 If range is ever moved to a different location, the anti-tip brackets must also be moved and installed with the range. For floor mount, locate the bracket by placing back edge of the template where the rear of the range will be located. Mark the location of the screw holes, shown in template. B. Drill Pilot Holes and Fasten Bracket - Drill a 1/8” (3 mm) pilot hole where screws are to be located. If bracket is to be mounted to the wall, drill pilot hole at an approximate 20° downward angle. If bracket is to be mounted to masonry or ceramic floors, drill a 5/32” (4 mm) pilot hole 1-3/4” (44 mm) deep. The Fig. 6 screws provided may be used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm) nut-driver or flat head screwdriver to secure the bracket in place. C. Level and Position Range - Level range by adjusting the (4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the range and the leveling leg to allow room for the bracket. Use a spirit level to check your adjustments. Slide range back into position. Visually check that rear leveling leg is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket by removing lower panel or storage drawer. For models with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. Instructions are provided for installation in wood or cement fastened to either the floor or wall. When installed to the wall, make sure that screws completely penetrate dry wall and are secured in wood or metal. When fastening to the floor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical wiring or plumbing. A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be located on either the left or right side of the range. Use the information below to locate the bracket if template is not available). Mark the floor or wall where left or right side of the range will be located. If rear of range is against the wall or no further than 1-1/4" (32 mm) from wall when installed, you may use the wall or floor mount method. If molding is installed and does not allow the bracket to fit flush against the wall, remove molding or mount bracket to the floor. For wall mount, locate the bracket by placing the back edge of the template against the rear wall and the side edge of template on the mark made referencing the side of the range. Place bracket on top of template and mark location of the screw holes in wall. If rear of range is further than 1-1/4" (32 mm) from the wall when installed, attach bracket to the floor. (31.75mm) (17 mm) Fig. 7 Fig. 4 6 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 4. Provide an adequate gas supply. Please note: Operation at elevations above 2000 ft., appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level. This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas manifold pressure. A convertible pressure regulator is connected to the manifold and MUST be connected in series with the gas supply line. If the LP/Propane conversion kit has been used, follow instructions provided with the kit for converting the pressure regulator to LP/ Propane use. Pressure regulator Flexible appliance conduit Care must be taken during installation of range not to obstruct the flow of combustion and ventilation air. For proper operation, the maximum inlet pressure to the regulator should be no more than 14 inches of water column pressure. The inlet pressure to the regulator must be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure. Flare union adaptor Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if regulator has been converted for LP/Propane gas 10 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11 inches. Flare union adaptor Manual shut-off valve Fig. 8 - gas supply connections Be sure to stabilize the left side of the gas pressure regulator before tightening ANY fittings to the pressure regulator. Do not allow pressure regulator to turn on pipe when tightening fittings (Refer to Fig. 9). Leak testing of the appliance shall be conducted according to the instructions in step 4g. The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D. 5. Seal wall openings. Seal any openings in the wall behind the range and in the floor under the range after gas supply line is installed. 6. Connect range to gas supply. Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male (outside) pipe threads. Do not allow gas pressure regulator to turn on pipe when tightening fittings. a. Install an external manual gas shut-off valve to gas supply line in an accessible location outside of range. Be sure you know where and how to shut off the gas supply to the range (See Fig. 8). b. Install 1/2” flare union adapter to gas pressure regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer to Fig. 8). Fig. 9 7 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS c. g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the range and use a liquid leak detector at all joints and conduits to check for leaks in the system. Tighten the gas supply fitting and/or appliance conduit to flare union adaptor on the right side of the pressure regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN 15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” flare union adapter with an adjustable wrench before tightening the gas supply fitting and/or appliance conduit. Checking manifold gas pressure Do not use flame to check for gas leaks. Disconnect the range and its individual shut-off valve from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig). The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig). If it should be necessary to check the manifold gas pressure, connect manometer (water gauge) or other pressure device to the top burner right rear orifice. Using a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,” hold tubing down tight over orifice. Turn burner valve on. For an accurate pressure check have at least two (2) other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet) pressure is at least one inch above specified range manifold pressure. The gas supply pressure should never be over 14” water column. When properly adjusted for Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane Gas the manifold pressure is 10”. Fig. 10 d. Install flare union adapter to external manual shut-off valve (See Fig. 8). e. Attach flexible appliance conduit to flare union adaptor on shut-off valve (See Fig. 8). f. Make sure the service shut-off valve on pressure regulator is set to the ON position (See Fig. 11). Pressure regulator Fig. 11 OPEN CLOSED 8 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 8. Check burner cap placement. 7. Read the following electrical connection details before connecting electricity to range. It is very important to be sure that all surface burner caps and burner grates are properly installed and in the correct locations before operating the appliance. The cooktop is not removeable. Do not attempt to remove or lift the cooktop. Before servicing, disconnect electrical supply at circuit breaker, fuse or power cord. To prevent flare-ups and avoid creation of harmful by-products, do not use the cooktop without all burner caps properly installed to insure proper ignition and gas flame size. Electric requirements: A dedicated, properly grounded and polarized branch circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay fuse. See serial plate for proper voltage. Always keep the burner caps and burner heads in place whenever the surface burners are in use. Do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the gas orifice holder openings. Extension cord precautions: Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of any extension cord. However, if you still choose to use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL listed 3-wire grounding type appliance extension cord and that the current carrying rating of the cord in amperes be equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such extension cords are obtainable through your local service organization. Check and be sure the size of each burner cap matches the size of the burner head. Check and be sure that all round style burner caps are correctly in place on round burner heads. Check and be sure that all oval style burner caps are correctly in place on oval burner heads (if equipped). Check and be sure that all dual or twin style burner caps are correctly in place on dual or twin burner heads (if equipped). Please read carefully! For personal safety, this product must be properly grounded. On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13) should fit snug into the center of burner head and be level. Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap placement. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord (See Fig. 12). Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. Preferred method Once in place, you may check the fit by gently sliding the burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is centered and firmly seated. Please note that the burner cap should NOT move off the center of the burner head when sliding from side to side. Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong. Grounding type wall receptacle Power supply cord with 3-prong grounding plug Burner A cap Burner B head Fig. 12 Ignitor C Grounding instructions: The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded and polarized. Correct burner Incorrect burner cap placement cap placement Fig. 14 Fig. 15 Orifice D Fig. 13 Fig. 16 9 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 9. Check ignition of surface burners. Burner flame size Cooktop Operation of electric igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. a. To check for proper ignition, push in and turn a surface burner knob counterclockwise to the LITE position. You will hear the igniter sparking. b. The surface burner should ignite when gas is available to the burner. Purge air from supply lines by leaving knob in the LITE position until burner ignites. Each burner should light within four (4) seconds in normal operation after air has been purged from supply lines. c. Visually check that burner has a flame. Once the burner ignites, the control knob should be turned out of the LITE position. d. Try each surface control knob separately until all surface burners have been checked. Each burner location is equipped with a separate electrode. Fig. 18 11. Check ignition of oven burners. The operation of oven igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. Be sure all packing materials and literature are removed from oven. The oven burner is equipped with an electric control system as well as an electric oven burner igniter. If your model is equipped with an upper oven burner, it will also have an electric burner igniter. These control systems require no adjustment. When the oven is set to operate, current will flow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb. When the igniter has reached a temperature sufficient to ignite gas, the electrically controlled oven valve will open and flame will appear at the oven burner. There is a time lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned ON before the flame appears at the oven burner. When the oven reaches the set temperature, the glowing igniter will cycle off. The burner flame will turn off in 20 to 30 seconds after the igniter turns off. To maintain any set oven temperature, this cycle will continue as long as the oven control is set to operate. 10. Adjust LOW setting of surface burner valves (linear flow). Test to verify if LOW setting should be adjusted: a. Push in and turn control to LITE until burner ignites. b. Push in and quickly turn knob to lowest position. c. If burner goes out, reset control to OFF. d. Remove the surface burner control knob. e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve stem and engage the slotted screw inside. Flame size can be increased or decreased with the turn of the screw (see Fig. 17 and Fig. 18). f. Adjust flame until you can quickly turn knob from LITE to lowest position without extinguishing the flame. Flame should be as small as possible without extinguishing. Note: Air mixture adjustments are not required on surface burners. Fig. 17 5/8” To check oven burner ignition: a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for operating instructions. b. Within 60 seconds the oven burner should ignite. Check for proper flame, and allow the burner to cycle once. Reset control to OFF. c. If your model is equipped with a waist-high broiler, set oven to Broil. See User’s Manual for operating instructions. d. Within 60 seconds the broil burner should ignite. Check for proper flame. Reset control to OFF. 10 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 13. Adjust air shutter - upper oven (some models) 12. Adjust air shutter - lower oven. The approximate flame length of the upper (broil) burner should be 1 inch having a distinct inner, blue flame. To determine if the upper broil burner flame is proper, set the oven to Broil. If the flame is yellow, increase upper oven air shutter opening size. If the flame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size. To determine if the oven burner flame is proper, remove the oven bottom panel and lower burner baffle (Refer to Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approximate flame length of the lower oven burner should be 1 inch with a distinct inner blue flame. To remove the lower oven bottom, remove oven bottom hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up at rear, disengage front of oven bottom from oven front frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove lower burner baffle to observe oven burner flame. To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. 14. Make sure range is level. If the flame is yellow in color, increase the lower oven air shutter opening size. If the flame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size. Level the range by placing a level horizontally on an oven rack. Check diagonally from front to back, then level the range by either adjusting the leveling legs or by placing shims under the corners of the range as needed. Note: After installation is complete, make sure all controls are left in the off position. Upper oven burner (some models) Upper oven burner air shutter (some models) Lower oven burner baffle (removable) Lower oven Lower oven bottom panel (removable) burner air shutter Fig. 19 - oven burner locations To adjust lower oven air shutter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. When finished adjusting replace burner baffle and oven bottom panel. Oven burner Lock screw Air shutter Orifice hood Fig. 20 - typical oven burner air shutter 11 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 15. Install filler trim kit Note: Installation of the filler trim kit is not required. Disconnect electrical power to range before beginning installation. Before servicing any part of the appliance, make sure the appliance is off and the surfaces are cool. Attempting to service the appliance while hot may cause burns or other injury. Filler Trim Attachment Instructions: 1. Remove the 7 screws on the vent trim on the back. Range with filler trim installed. 2. Place the filler trim over the back by lining up the 7 screw holes of the filler trim with the vent trim and tighten screws. 3. When filler trim is secured it will be flush with the top of the range. 12 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 16. Care, Cleaning and Maintenance 17. Model and Serial Number Location Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions. The serial plate is located on the right-hand surface of the oven front frame at the storage or warmer drawer; or the lower panel area. If removing the range is necessary for cleaning or maintenance, shut off gas supply. Disconnect the gas and electrical supply. If the gas or electrical supply is inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out away from the wall. Pull out only as far as necessary to disconnect the gas and electrical supply. Finish removing the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse order making sure to level the range and check gas connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for proper Anti-tip installation. When ordering parts for or making inquires about your range, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the serial plate on your range. Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power requirements) and Voltage ratings. Some models have a cool-air intake vent on the rear of the appliance. Do not block or obstruct this vent. Serial Plate Locations: Serial plate is located on the lower right front frame of the appliance. Alternate location may be under cooktop. Before You Call for Service Read the "Before You Call" and operating instruction sections in your Use & Care Manual. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our toll-free service number and address. Please call or write if you have inquiries about your range product and/or need to order parts. 13 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Si les directives contenues dans ce guide ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourrait se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ : — Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. — QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ • Ne mettez pas d’appareil en marche. • Ne touchez à aucun commutateur électrique; ne vous servez pas du téléphone de la maison. • En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez les directives données par votre fournisseur de gaz • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. — L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz. • • • Risque de basculement • Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et en décéder. • Vérifiez que le dispositif anti-renversement a été fixé au plancher ou au mur. • Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur. • Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-renversement n’est pas en place et enclenché. • Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes. Remarques importantes pour l’installateur • Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de procéder à l’installation de la cuisinière. • Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à l’alimentation en électricité. • Respectez tous les codes et tous les règlements. • Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur. Pied de mise à niveau de la cuisinière Remarque importante pour l’utilisateur Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et d’entretien pour vous y reporter ultérieurement. • Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre de façon appropriée par un installateur qualifié ou un technicien de service. Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la cuisinière. Pour éliminer le besoin d’atteindre les éléments de surface, l’espace de rangement des armoires au-dessus des éléments devrait être évité. Support antirenversement Pour vérifier si le support anti-renversement est correctement installé, attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer vers l’avant. Comme pour tout appareil produisant de la chaleur, certaines précautions de sécurité doivent être respectées. Ceux-ci sont répertoriés dans le Guide d’utilisation et d’entretien, lisez-le attentivement. Reportez-vous aux instructions d’installation du support anti-renversement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que l’installation est effectuée de façon appropriée. 14 P/N 809127207 (1901) Rev. A Anglais – pages 1-13 Français – pages 14-26 Español – pages 27-40 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Type de gaz approprié • Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est nécessaire, communiquez avec votre fournisseur de GPL pour obtenir de l’aide. • Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire de conversion n’est pas fourni, communiquez avec votre marchand pour obtenir le nécessaire approprié. • L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition si l’appareil est installé aux États-Unis). • Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée (maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations, ou aux codes locaux. • La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA International. Comme dans le cas de tous les appareils fonctionnant au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de suivre certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement. • Vérifiez que votre cuisinière est installée et mise à la terre de façon appropriée par un installateur qualifié ou un technicien de service. • Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code ANSI/NFPA no 70 (dernière édition lorsque l’installation est faite aux États-Unis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se trouvant à la page 22. • Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF) au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas la cuisinière sur de la moquette,à moins que vous placiez une plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm (1/4 po) entre l’appareil et la moquette. • Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite par celle-ci. N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de toucher aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour permettre une bonne combustion des brûleurs. Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un laboratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointement. N’ESSAYEZ PAS DE FAIREFONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche). Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs de surface continueront de fonctionner. Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon. 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME Ne laissez jamais un enfant seul ousans surveillance à proximité d’un appareil électroménager en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des blessures graves aux personnes ainsi que des dommages à la cuisinière. • Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les enfants dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière. En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se brûler gravement. • Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher audessus des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des articles dans les armoires situées audessus des brûleurs. • Réglez la flamme du brûleur de surface pour qu’elle ne dépasse pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les flammes excessives sont dangereuses. • N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela pourrait créer une situation potentiellement dangereuse. • N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer ou chauffer une pièce. Une utilisation prolongée de la cuisinière sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse. • N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres liquides et vapeurs inflammables près de la cuisinière ou de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer des explosions ou des incendies. • Remettez toutes les commandes à la position « OFF » (arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de la minuterie. • Contrairement à celle de certaines cuisinières, la table de cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table de cuisson. Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État du Massachusetts : Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts que par un plombier ou un monteur d’installations au gaz qualifié de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, celui-ci ne doit pas excéder 0,91 m (3 pi) de longueur. Un robinet de gaz manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est branchée à cet appareil. 16 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 1. Dégagements et dimensions a. Prévoyez des dégagements adéquats entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes. b. Emplacement: vérifiez l’emplacement où la plage sera installée. Vérifiez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz et la stabilité du sol. c. Les dimensions affichées doivent être utilisées. Les dimensions données fournissent un dégagement minimum. La surface de contact doit être solideand level. Vue de Front view face Installation de cabinet typique Typical cabinet installation Vue Sidede view côté 29 7/8" 30” Minimum Minimum au mur to 5” deMinimum chaque côté wall on either de la plage side of range au-dessus above 36” height. de 36” de hauteur 30” Minimum* Minimum aux Minimum to armoireson de cabinets 18”chaque côté de either side la range cuisinière of 13” Profondeur Maximum depth maximale pour for cabinets les armoires above range top. 36 5/8" ± 1/4" Maximum au-dessus de la cuisinière 25” Max. 36” Fig.1 30” Minimum 26 6/8" Dégagement sous le dessus de cuisson et à l’arrière de la cuisinière 0” clearance below cooking top and at rear of range *ESPACE MINIMUM DE 76,2 CM (30”) ENTRE LE DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE DESSOUS D’UNE ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE, OU ESPACE MINIMUM DE 61 CM (24”) SI LE FOND DE L’ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL EST PROTÉGÉ PAR UN PANNEAU RÉSISTANTAU FEU D’AU MOINS 0,64 CM (1/4”) RECOUVERT D’UNE FEUILLE D’ACIER DOUX DONT L’ÉPAISSEUR ESTAU MOINS DE 0,038 CM (0,015”) SI EN ACIER INOXYDABLE; DE 0,061 CM (0,024”) SI EN ALUMINIUM OU DE 0,051CM (0,020”) SI EN CUIVRE. AUCUN ESPACE EST REQUIS À L’ARRIÈRE. RESPECTEZ TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUÉES CI DESSUSAFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES À LAPROPRIÉTÉ, DE CRÉER UN DANGER POTENTIEL D’INCENDIE ET DE FAIRE DES DÉCOUPAGES INCORRECTS DU COMPTOIR ET DE L’ARMOIRE. Fig.2 61/2" R U E M U IR OO M R POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE BRÛLURES OU D’INCENDIE EN ATTEIGNANT LES UNITÉS DE SURFACE CHAUFFÉES, L’ESPACE DE RANGEMENT DE L’ARMOIRE SITUÉ AUDESSUS DES UNITÉS DE SURFACE DOIT ÊTRE ÉVITÉ. SI LE STOCKAGE DE L’ARMOIRE DOIT ÊTRE FOURNI, LE RISQUE PEUT ÊTRE RÉDUIT EN INSTALLANT UNE HOTTE DE CUISINIÈRE QUI SE PROJECTE HORIZONTALEMENT À UN MINIMUM DE 5 “(127 mm) AU-DESSUS DU FOND DES ARMOIRES. Ne tentez pas d’utiliser les allumeur électrique du four durant une panne de courant. Replacez la commande du four à la position arrêt lorsqu’une panne de courant survient. Les allumeurs électriques tenteront de redémarrer le four lorsque le courant reviendra si la commande a été laissée en marche. Lorsqu’une panne por 47" te o uve rte A M A OU R R U 22 / " M O IR 4" Cet espace doit reste clair Espace ouvert pour le gaz 5 8 E 8" 41/3" 121/16" Ubicación de gas 241/8" Fig.3 17 de courant survient, les brûleurs de surface continuent de fonctionner. S’ils ne sont pas en marche, ils peuvent être allumés manuellement. Tenez une allumette allumée près du brûleur et tournez lentement le bouton de ce brûleur à la position LITE. Soyez très prudent. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 2. Outils requis Outils (Porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation d’outils): Pour les pattes de nivellement et le support anti-bascule: • Clé à molette ou princes multiprises (Fig. a) • 5/16” tournevis à douille ou tournevis à tête plate (Fig. b) • Perceuse & foret de 1/8 diamètre (Si installer dans le béton, foret de maçonnerie de 5/32”) (Fig. c) • Niveau (Fig. d) Pour la connexion au gaz: • Clé à tuyau (Figs. a & e) Fig. a Fig. e Fig. f Fig. b Pour l’ajustement de la flamme: • Tournevis à tête Phillips et à tête plate (Figs. f & g) Matériel supplémentaire: • Scellant à joints résistant au gaz propane (Fig. h) • Valve d’arrêt pour la ligne de gaz (Fig. i) • Un nouveau conduit flexible pour appareil électroménager design certifié par CSA (½” NPT x ¾” ou ½” I.D.). Étant donné que les tuyaux solides restreignent le déplacement de l’appareil, nous recommandons d’utiliser un conduit flexible (4 -5 pieds de long) pour toute nouvelle installation et réinstallation.(Fig. k) Fig. g Fig. c Fig. d Matériaux Fig. h Matériaux fournis avec l’appareil: • Anti-Tip Modèle (Fig. l) • Support Anti-Tip; comprend 2 vis de montage (Fig. m) Fig. k Fig. i Fig. j Matériaux fournis avec l’appareil Fig. l 18 Fig. m INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 3. Instructions d’installation du support anti-basculement (32 mm) Avertissement de sécurité important La cuisinière doit être fixée au plancher pour éviter qu’elle ne se renverse. Ceci se réalise en installant un support anti-bascule à l’aide des vis fournies avec la cuisinière. Si le support n’est pas installé, la cuisinière peut basculer lorsqu’un poids excessif est exercé sur une porte ouverte ou qu’un enfant monte dessus. Des blessures graves peuvent s’ensuivre provenant de la cuisinière elle-même ou du renversement de liquides chauds. Fig. 5 S’il faut déplacer la cuisinière à un autre endroit, le support doit aussi être enlevé et réinstallé au nouvel emplacement. B. Percez les trous d’alignement et fixez le support - Percez un trou de 3 mm (1/8”) aux endroits où les vis seront localisées. Percez un trou d’alignement à un angle descendant d’approximativement 20º si le support doit être installé sur le mur. Percez un trou d’alignement de 4 mm (5/32”) par 44 mm (1-3/4”) de profondeur si le support doit être installé dans la maçonnerie ou des planchers de céramique. Les vis fournies peuvent être utilisées dans le bois ou des matériaux en béton. Utilisez un serre écrou ou un Fig. 6 tournevis plat afin de fixer le support en place. C. Mise en place et à niveau de la cuisinière - Mettez la cuisinière à niveau en ajustant les (4) pattes de mise à niveau à l’aide d’une clé à molette. Note : Un espacement minimum de 3 mm (1/8”) requis entre le bas de la cuisinière et la patte d’ajustement afin de permettre un espace pour le support. Utilisez un niveau à bulle pour vérifier vos ajustements. Glissez la cuisinière vers sa position. Vérifiez visuellement que la patte de mise à niveau arrière est complètement insérée et fixée dans le support de contre-renversement en retirant le panneau inférieur ou le tiroir de rangement. Saisissez la partie supérieure arrière de la cuisinière et essayez prudemment de la faire basculer vers l’avant, pour les modèles possédant un tiroir-réchaud ou une rôtisserie. Les instructions fournies sont prévues pour l’installation dans le bois ou dans le béton, dans le plancher. Lors de l’installation, assurez-vous que les vis ne pénètrent pas dans un câblage électrique ou des accessoires de plomberie. A. Situez le support en utilisant le gabarit- (Le support peut être localisé à gauche ou à droite de la cuisinière. Utilisez l’information donnée ci-après pour situer le support si le gabarit n’est pas disponible.) Marquez le plancher ou le mur à l’endroit où le côté gauche ou droit de la cuisinière sera situé. Vous pouvez utiliser la méthode de montage au mur ou au plancher si l’arrière de la cuisinière est appuyé au mur ou pas plus éloigné du mur que 32 mm (1 1/4”) après installation. Enlevez la moulure ou fixez le support au plancher si une moulure est installée et ne permet pas au support de s’appuyer fermement sur le mur. Pour un montage contre le mur, situez le support en plaçant la partie arrière du gabarit contre le mur arrière et le bord du gabarit sur la marque faite qui identifie le côté de la cuisinière. Placez le support par-dessus le gabarit et identifiez l’emplacement des trous des vis dans le mur. Fixez le support au plancher si l’arrière de la cuisinière est plus éloigné que 32 mm (1 1/4”) du mur après l’installation. Situez le support en plaçant la partie arrière du gabarit à l’endroit où l’arrière de la cuisinière sera localisé pour un montage sur le plancher. Marquez l’emplacement des trous des vis indiqués sur le gabarit. (17 mm) Côté de la cuisinière Fig. 4 G cu liss en is ez i pl nè la ac re e (32 mm) Fig. 7 19 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 4. Prévoir une alimentation en gaz adaptée b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm (1/2 po) sur le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb (voir fig. 8). Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de 4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convertible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le nécessaire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du détendeur. Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation n’est pas obstrué. Pression régulateur Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pression d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du détendeur. Appareil flexible conduit Flare union adaptateur Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins 27,9 cm (11 po). Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque vous effectuez le serrage des raccords (voir fig. 9). La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po). 5. Boucher les ouvertures qui se trouvent dans le mur Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher située sous la cuisinière. 6. Raccorder la cuisinière à la conduite d’alimentation en gaz Remarque :Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle (vers l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ouvrir lorsque vous effectuez le serrage des raccords. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître l’endroit où se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimentation en gaz de la cuisinière (voir fig. 8). Manuel éteindre soupape Fig. 8 - Branchement de l’alimentation Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instructions de l’étape 4g. a. Flare union adaptateur Fig. 9 20 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME c. g. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union qui se trouve du côté droit du détendeur (voir fig. 10) SANS SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccord-union évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen d’une clé à molette avant d’effectuer le serrage des raccords de l’alimentation en gaz ou de la conduite de l’appareil. Vérifiez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz de la cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide au niveau de tous les joints et de toutes les conduites pour vérifier s’il y a des fuites dans le système. Vérifier la pression de gaz au collecteur les fuites de gaz. N’utilisez pas de flamme pour détecter Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la canalisation de gaz si la vérification de la pression de l’alimentation en gaz indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/ po2). L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel si la vérification de la pression de la canalisation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po²). S’il s’avère nécessaire de vérifier la pression de gaz au collecteur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil de vérification de pression au gicleur du brûleur de surface arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm (1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de vérification, bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du brûleur. Fig. 10 d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt manuel externe (voir fig. 8). e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccordunion raccordé au robinet d’arrêt (voir fig. 8). f. Vérifiez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur le détendeur est bien en position « ON » (marche) (voir fig. 11). Pour obtenir une vérification précise de la pression, faites fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface pendant la vérification. Assurez-vous que la pression d’alimentation en gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po) lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz naturel. Pour le gaz propane/ GPL, la pression au collecteur doit être de 25,4 cm (10 po). Pression régulateur Fig. 11 Ouvert OPEN Fermé CLOSED 21 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 8. Vérifier le positionnement du chapeau de brûleur 7. Lire les consignes suivantes sur le branchement électrique avant de brancher la cuisinière. Il est très important de vérifier que tous les chapeaux et toutes les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appareil. La table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever ou d’enlever la table de cuisson. Avant d’effectuer une réparation, débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur, du fusible ou du cordon d’alimentation. Exigences concernant l’électricité : Pour éviter les poussées de flammes ou la création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien installés, ceci afin d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension de la flamme. Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correctement protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension appropriée. Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur. Précautions à prendre concernant l’utilisation d’une rallonge : En raison du danger potentiel que peuvent représenter les rallonges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dérivation. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de votre région. Vérifiez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien placés sur des têtes de brûleur rondes. Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien placés sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux sont bien placés sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles (le cas échéant). Veuillez lire attentivement ces instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre. Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir fig. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et être de niveau. Reportez-vous aux figures 14 et 15 pour le positionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur. Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation (voir fig. 12). Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles mise à la terre correctement. Méthode recommandée Vous pouvez vérifier l’installation en faisant doucement glisser latéralement le chapeau du brûleur (fig. 16) pour vous assurer qu’il est bien centré et bien assis. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement latéral. Ne jamais couper, enlever ou mettre hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Prise murale avec mise à la terre Bouchon A de bruleur Cordon d’alimentation muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre Tête de B brûleur Allumeur C Fig. 12 Fig. 15 Placement incorrect du capuchon du brûleur Orifice D Instructions de mise à la terre : Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à rois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s’assurer que la prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée. Fig. 14 Positionnement correct du capuchon du brûleur Fig. 13 Fig. 16 22 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 9. Vérifiez l’allumage des brûleurs de surface. Dimension de la flamme du brûleur Table de cuisson Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le fonctionnement des allumeurs électriques. a. Fig. 18 Pour vérifier l’allumage, poussez et tournez le bouton de l’un des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous entendrez alors l’allumeur produire des étincelles. b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se rend à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les conduites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait dans les conduites d’alimentation c. Vérifiez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur s’est allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position « LITE » (allumage). d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce que ces derniers aient tous été vérifiés. Chaque brûleur est muni d’une électrode distincte. 11. Vérifier l’allumage des brûleurs du four. Après avoir vérifié que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le fonctionnement des allumeurs électriques. Vérifiez que tous les matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés du four. Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une ampoule. Lorsque l’allumeur a atteint une température suffisante pour permettre d’allumer le gaz, la soupape du four à commande électrique s’ouvrira et fera apparaître une flamme au niveau du brûleur du four. Il peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la mise en marche du thermostat avant que la flamme apparaisse au niveau du brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la température désirée, l’allumeur s’éteindra. La flamme du brûleur s’éteindra dans une période allant de 20 à 30 secondes après que l’allumeur se sera arrêté. Afin de maintenir la température désirée, ce cycle continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée pour fonctionner. 10. Régler les soupapes des brûleurs de surface à la position LOW (bas)(débit linéaire). Vérifier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté : a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la position « LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le rapidement à la position la plus basse (« LOW »). c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt). d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface. e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse du robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la flamme peut être augmentée ou diminuée par le réglage de cette vis. Tournez vers la gauche pour augmenter la hauteur de la flamme (fig. 17 et fig. 18). f. Ajustez la flamme jusqu’à ce que le bouton de commande puisse être tourné rapidement de la position « LITE » (Allumage) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la flamme s’éteigne. La flamme doit être aussi petite que possible sans s’éteindre. Remarque :Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour les brûleurs de surface.. Fig. 17 5/8” Pour vérifier l’allumage du brûleur du four : 23 a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une température de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes. Vérifiez la qualité de la flamme, puis laissez le brûleur effectuer un cycle. Éteignez les commandes. c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à hauteur de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes. Vérifiez la qualité de la flamme. Éteignez les commandes. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 13. Régler l’obturateur d’air du brûleur supérieur du four (certains modèles). 12. Régler l’obturateur d’air du brûleur inférieur du four Pour déterminer si la flamme du brûleur du four est correcte, enlevez la sole du four et le déflecteur (voir fig. 19), puis réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de 149 ºC (300 ºF). La flamme du brûleur inférieur du four doit mesurer environ 2,5 cm (1 po) (flamme intérieure distincte de couleur bleu franc). La flamme du brûleur supérieur du four doit mesurer environ 2,5 cm (1 po) (flamme intérieure distincte de couleur bleu franc). Pour déterminer si la flamme du brûleur supérieur du four est correcte, allumez le gril. Si la flamme est jaune, agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du haut du four. Si la flamme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air. Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déflecteur du bas pour voir la flamme du brûleur du four. Pour régler l’obturateur d’air du haut, desserrez la vis de blocage (fig. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la vis de blocage. Si la flamme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du bas. Si la flamme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air. 14. Vérifier que le four est de niveau. Mettez le four à niveau en plaçant un niveau à l’horizontale sur une grille du four. Vérifiez en diagonale de l’avant vers l’arrière, puis mettez la cuisinière à niveau soit en ajustant les pieds de mise à niveau, soit en plaçant des cales au besoin sous les coins de la cuisinière. Remarque :Après avoir terminé l’installation, assurez-vous que toutes les commandes sont à la position « OFF » (arrêt). Brûleur supérieur du four (certains modèles) Obturateur d’air du brûleur supérieur du four (certains modèles) Four inférieur Déflecteur (amovible) Obturateur d’air du brûleur inférieur du four Four inférieur plaque de sole (amovible) Fig. 19 - Emplacement des brûleurs du four Pour régler l’obturateur d’air du bas, desserrez la vis de blocage (fig. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la vis de blocage. Une fois terminé, remettez le déflecteur et la plaque de sole du four en place. Brûleur du four Vis de blocage Obturateur d’air Tête du gicleur Fig.20 - Obturateur d’air du brûleur du four 24 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 15. Installer le kit de garniture de remplissage Remarque: l’installation du kit de garniture de remplissage n’est pas nécessaire. Coupez l’alimentation électrique de la cuisinière avant de débuter l’installation. Avant de réparer les pièces de la cuisinière, assurez-vous qu’elle est éteinte et que ses surfaces sont froides. Si vous tentez de la réparer tandis qu’elle n’a pas refroidi, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser de quelque autre façon. Cuisinière avec entretoise arrière montée. Instructions de fixation de l’entretoise : 1. Retirez les 7 vis de la garniture de ventilation à l’arrière. 2. Placez la garniture de remplissage sur le dos en alignant les 7 trous de vis de la garniture de remplissage avec la garniture de ventilation et serrez les vis. 3. Lorsque la garniture de remplissage est fixée, elle sera alignée avec le haut de la plage. 25 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 16. Entretien, nettoyage et entretien Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’entretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse. Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander des pièces. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour effectuer le nettoyage et l’entretien, fermez l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessible, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation en gaz et en électricité. Finissez de déplacer la cuisinière pour effectuer l’entretien et le nettoyage. Réinstallez l’appareil en suivant l’ordre inverse tout en vous assurant de mettre le four à niveau et de vérifier si les raccords d’alimentation en gaz présentent des fuites. Assurezvous de lire et de suivre l’étape 1 pour bien installer le dispositif anti-renversement. 17. Emplacement du modèle et du numéro de série La plaque signalétique est située sur la surface droite du cadre avant du four au niveau du tiroir de rangement ou du réchauffeur; ou la zone du panneau inférieur. Lorsque vous commandez des pièces ou que vous posez des questions sur votre cuisinière, assurez-vous d’inclure les numéros de modèle et de série et un numéro de lot ou une lettre de la plaque signalétique de votre cuisinière. Votre plaque signalétique vous indique également la puissance nominale (Kilowatt) et la tension nominale. Certains modèles disposent d’un évent d’admission d’air frais à l’arrière de l’appareil. Ne pas bloquer ou obstruer cette ventilation. Emplacements des plaques de série: La plaque de série est située sur le cadre avant inférieur droit de l’appareil. L’emplacement alternatif peut être sous la table de cuisson. Avant de faire appel au service après-vente Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente » et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux. 26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESTUFA A GAS LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. PARA SU SEGURIDAD: No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Si la información contenida en este manual no es seguida exactamente, puede ocurrir un incendio o una explosión causando daños materiales, lesión personal o la muerte. PARA SU SEGURIDAD: — No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto. — QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS: • No trate de encender ningún artefacto. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — La instalación y el servicio de mantenimiento deben ser efectuados por un instalador calificado, la agencia de servicio o el proveedor de gas. • • WARNING: Riesgo de volcamiento • Un niño o adulto puede volcar la estufa y acabar muerto. • Verifique que se haya instalado el dispositivo antivuelco en el piso o en la pared. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared. • No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado. • Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Notas importantes para el instalador • Lea todas las instrucciones antes de instalar la cocina. • Retire todo material de empaquetado del horno y de la gaveta de entibiado antes de conectar el suministro eléctrico a la cocina. • Observe todo código o reglamento. • Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor Tornillo nivelador de la estufa Soporte antivuelco Para verificar si el soporte antivuelco está instalado correctamente, sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado. Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia adelante. Nota importante para el consumidor Mantenga estas instrucciones con el manual del usuario para futuras referencias • Asegúrese de que la estufa esté bien instalada y sea puesta a tierra en forma debida por un instalador calificado o un técnico de servicio. Asegúrese de que el revestimiento de la pared alrededor de la estufa pueda resistir el calor generado por la estufa. Para eliminar la necesidad de tener que pasar sobre los elementos, se recomienda no instalar armarios arriba los elementos de la cubierta de la estufa. Al igual que con cualquier electrodoméstico que genere calor, existen ciertas precauciones de seguridad que usted debe seguir. Tales precauciones se encuentran en la Guía de Uso y Cuidado, léala atentamente. Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente. 27 P/N 809127207 (1901) Rev. A Inglés – páginas 1-13 Francés – páginas 14-26 Español – páginas 27-40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Proporcionar el tipo de combustible adecuado • Antes de continuar: su rango viene preajustado de fábrica para operar con gas natural. Si se necesita la conversión de L.P., contacte a su proveedor local de L.P. Gas para asistencia. El kit de conversión L.P. puede estar ubicado en el panel posterior posterior inferior del rango. Si no se proporciona un juego de L.P., contacte al distribuidor de su producto para obtener el kit de conversión L.P. • Instalación de esta estufa debe cumplir con todos los códigos locales, o en ausencia de códigos locales con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/ NFPA .54—última edición o CAN/CGA-B149.1 and CAN/CGA-B149.2 standards. • Si la cocina se instala en una casa móvil (caravana), la instalación deberá realizares de acuerdo a los estándar de seguridad Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad y construcción de casa prefabricadas), Título 24 CFR, Sección 3280 [anteriormente denominada Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety (Estándar federal para seguridad y construcción de casas prefabricadas), Título 24, HUD (Sección 280)] o, en caso de que dicho estándar no sea aplicable, deberá seguirse la norma marcada por el Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, o bien, toda la normativa legal existente referente a casas móviles en el Estados Unidos o en el canada por el estándar ANSI Z225.1/NFPA 501A-latest edición, o CAN/CSAZ240MH • El diseño de esta estufa ha sido certificado por la CSA Grupo. En éste como en cualquier otro artefacto que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones de seguridad que usted debe seguir. Estas serán encontradas en el Manual del Usuario, léalo cuidadosamente. • Asegúrese de que la estufa sea instalada y conectada a tierra en forma apropiada por un instalador calificado o por un técnico. • Esta estufa debe ser eléctricamente puesta a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en su ausencia, con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, última edición en el Estados Unidos o por el estándar de CSA, C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 en el Canada. Vea las instrucciones para la puesta a tierra página 35.. • • • Antes de instalar la estufa en un área cuyo piso este recubierto con linóleo u otro tipo de piso sintético, asegúrese de que éstos puedan resistir una temperatura de por lo menos 90°F sobre la temperatura ambiental sin provocar encogimiento, deformación o decoloración. No instale la estufa sobre una alfombra al menos que coloque una plancha de material aislante de por lo menos 1/4 pulgada, entre la estufa y la alfombra. Asegúrese de que el material que recubre las paredes alrededor de la estufa, pueda resistir el calor generado por la estufa. No obstruya el flujo del aire de combustión en la ventilación del horno ni tampoco alrededor de la base o debajo del panel inferior delantero de la estufa. Evite tocar las aberturas o áreas cercanas de la ventilación, ya que pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del horno. La estufa requiere aire fresco para la combustión apropiada de los quemadores. No se deben usar las cortinas de aire o cualquier otra campana de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la otra. NO INTENTE ENCENDER EL HORNO DE IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN DE LUZ. COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA POSICIÓN DE “APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN SITUACIONES DE ESTE TIPO. El encendedor eléctrico, volverá a encenderse automáticamente al volver a conectarse el suministro de energía eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles en la posición de “ENCENDIDO”. Si se produce un apagón eléctrico cuando esté utilizando la aplicación, los quemadores de superficie continuarán en funcionamiento y podrá encenderlos con una cerilla. Coloque una cerilla encendida al lado del quemador y, a continuación, gire lentamente el mando hasta colocarlo en a posición LITE de encendido. Extreme las precauciones la encender el quemador de este modo 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ Nunca deje niños solos o desatendidos en un área donde un artefacto está siendo usado. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso apropiado y de seguridad para todos los artefactos. Nunca deje la puerta del horno abierta cuando la estufa está desatendida. No se pare, apoye o siente en las puertas o cajones de esta estufa pues puede resultar en serias lesiones y puede también causar daño a la estufa. • No almacene artículos que puedan interesar a los niños en los gabinetes sobre la estufa. Los niños pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la estufa para alcanzar estos artículos. • Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa deben ser evitados, para eliminar la necesidad de tener que pasar sobre los quemadores superiores de la estufa para llegar a ellos. • Ajuste el tamaño de la llama de los quemadores superiores de tal manera que ésta no sobrepase el borde de los utensilios de cocinar. La llama excesiva es peligrosa. • No use el horno como espacio de almacenaje. Esto creará una situación potencialmente peligrosa. • Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso prolongado de la estufa sin la adecuada ventilación puede resultar peligroso. • No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico. Puede provocar incendio o explosión. • Ajuste todos los controles a la posición “OFF” (apagada) después de haber hecho una operación con tiempo programado. • A diferencia de la gama estándar cocinas de gas, ESTA PLANCHA DE COCINA NO ES MOVIBLE. No intente quitar la plancha de cocina Aparatos Instalados en el estado de Massachusetts: Este Aparato sólo puede ser instalado en el estado de Massachusetts por un plomero o ajustador de gas licenciado de Massachusetts. Este aparato se debe instalar con un largo conector flexible de gas de tres (3) pies/36 pulgadas. Una válvula manual de gas de tipo manija de forma de “T” se debe instalar en la línea del suministro de gas de este aparato. 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 1. Espacios Libres y Dimensiones a. Provea espacios libres adecuados entre la estufa y las superficies combustibles adyacentes. b. Ubicación – Revise el lugar donde será instalada la estufa. Verifique el suministro de energía eléctrica y la estabilidad del piso. c. Es esencial que se usen las dimensiones que se muestran. Las dimensiones indicadas proveen los espacios libres mínimos. La superficie de contacto debe ser firme y nivelada. Vista Front Frontal view Instalación típicainstallation del gabinete Typical cabinet Vista Side view lateral 29 7/8" 30” Minimum Mínimo a la pared Minimum to en cualquier lado 5” wall on either del rango por side of range encima de 36 above 36”“de height. altura 30” Minimum* Mínimo Minimum to para cabinets on 18” gabinetes either side aofcada lado range del rango 13” Profundidad máxima Maximum depth para gabinetes arriba for cabinets del rango superior above range top. 36 5/8" ± 1/4" Máximo 25” Max. 36” Fig.1 30” Minimum 26 6/8" 0” clearance below cooking top and at rear of range * UN MÍNIMO DE 36” DE ESPACIO ENTRE LA PARTE SUPERIOR DE LASUPERFICIE PARAESTUFAY ELFONDO NO PROTEGIDO DE UN GABINETE DE METAL O MADERA; O UN MÍNIMO DE 24” CUANDO EL FONDO DE METAL O MADERA DEL GABINETE ESTA PROTEGIDO POR NO MENOS DE ¼” DE MATERIAL RETARDANTE, CON UNA HOJA DE ACERO DE NO MENOS MSG NO.28, 0.015” DE ACERO INOXIDABLE, 0.024” DE ALUMINIO O 0.020” DE COBRE. 0” ES EL ESPACIO MÍNIMO PARA LA PARTE TRASERADE LAESTUFA.SIGATODOS LOS REQUERIMIENTOS DE MEDIDASANTES PROPORCIONADOS PARAEVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD: PELIGRO DE ENCENDIDOS POTENCIALES O SUPERFICIES Y CORTES DE GABINETES QUE SEAN INCORRECTOS. PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO CUANDO TRATE DE ALCANZAR OBJETOS POR SOBRE UNIDADES DE SUPERFICIE CALENTADAS, DEBE EVITARSE QUE LOS GABINETES PARA ALMACENAMIENTO ESTÁN LOCALIZADOS ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA. SI EXISTEN GABINETES DE ALMACENAMIENTO, EL RIESGO PUEDE SER REDUCIDO INSTALANDO UNA CAMPANA DE ESTUFA QUE SE PROYECTE EN FORMA HORIZONTAL A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 5” MAS ALA DEL FONDO DE LOS GABINETES. NO INTENTE ENCENDER EL HORNO DE IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN DE LUZ. COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA POSICIÓN DE “APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN SITUACIONES DE ESTE TIPO.El encendedor eléctrico, volverá a encenderse automáticamente al volver a conectarse el suministro de energía eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles en la posición de “ENCENDIDO”. Si se produce un apagón Fig.2 pue rta 47" abi erta 61/2" D P A G R A OE 22 / " B D IN E T 4" E R TE A E P ON I B 8" A G Espacio abierto para el gas Este espacio debe permanecer claro 5 8 E 41/3" Ubicación de gas 121/16" 241/8" Fig.3 30 eléctrico cuando esté utilizando la aplicación, los quemadores de superficie continuarán en funcionamiento y podrá encenderlos con una cerilla. Coloque una cerilla encendida al lado del quemador y, a continuación, gire lentamente el mando hasta colocarlo en a posición LITE de encendido. Extreme las precauciones la encender el quemador de este modo. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 2. Herramientas que va a necesitar Herramientas (Use gafas de seguridad cuando use herramientas): Para patas de nivelación y montura anti-vuelco: • Llave ajustable o alicates (Fig. a) • Llave para apretar tuercas de 5/16” o un destornillador de cabeza planar (Fig. b) • Taladro eléctrico y una broca de 1/8” (broca de taladro de hormigón de 3/16” si se instala sobre hormigón (Fig. c) • Nivel (Fig. d) Fig. a Fig. e Fig. f Fig. b Para la conexión al suministro de gas • Llave ajustable y llave de tubo (Figs. a & e) Material que va a necesitar: • • • • Fig. g Fig. c Para el ajuste de la llama del quemador: • Destornilladores de estrella y de cabeza plana (Figs. f & g) Fig. d Sellador para uniones de tuberías que resista la acción del gas propano/PL (Fig. h) Válvula de desconexión de la línea de gas (Fig. i) Un conducto de metal flexible (½” NPT x ¾” o de ½” de D.I.) con diseño certificado por CSA Grupo. Ya que las tuberías rígidas restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso de tuberías flexibles nuevas (de entre 1,20 a 1,50 mts) durante la instalación y cada vez que se vaya a instalar de nuevo o se cambie de lugar posteriormente. (Fig. j) Utilice siempre los adaptadores de campana (½” NPT x ¾” o de ½” D.I.) (Fig. k) Materiales Fig. h Fig. k Fig. i Materiales suministrados con el dispositivo: • • Plantilla Anti-Tip (Fig. l) Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de montaje (Fig. m) Fig. j Materiales suministrados con el electrodoméstico Fig. l 31 Fig. m INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 3. Instrucción para la instalación del braquete anti-basculante SOPORTE DE FIJACIÓN Pata niveladora Nota importante de seguridad Para reducir el riesgo de inclinación de la cocina, ésta debe ser asegurada hacia el piso con las fijaciones de anti-inclinación y los tornillos que vienen con la cocina. Si no instala las fijaciones, corre el riesgo que su cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso sobre la puerta abierta o si un niño sube sobre ésta. Esto podría ocasionar graves causadas por derrames de líquidos calientes o por la propria cocina. Instalación en el piso Las instrucciones son adecuadas para la instalación en pisos de madera o cemento sujeto ya sea en el piso o en la pared. Cuando se instala en la pared, asegúrese de que los tornillos penetren completamente en la misma y que estén asegurados en madera o metal. Cuando se asegura al piso o en la pared, asegúrese de que los tornillos no penetren ningún cableado eléctrico o plomería. B. Ubicación del soporte utilizando la plantilla- El soporte puede ser ubicado ya sea en el lado izquierdo o derecho de la estufa. Use la información indicada a continuación para colocar el soporte si no se dispone de la plantilla.Marque el piso o la pared donde se colocará el costado izquierdo o derecho de la estufa. Si la parte trasera de la estufa será colocada contra la pared o a no más de 1-1/4” de la pared cuando ya esté instalada, usted puede usar el método de instalación en el piso o en la pared. Si tiene moldura instalada y ésta no permite que el soporte quede a ras contra la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso. Para el montaje en la pared, ubique la plantilla colocando el borde trasero de la plantilla contra la pared trasera y el borde lateral de la plantilla en la marca hecha indicando el costado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla y marque la ubicación de los agujeros de los tornillos en la pared. Si la parte trasera de la estufa está a más de 1-1/4” de la pared cuando ya está instalada, instale el soporte en el piso. C. SOPORTE DE FIJACIÓN (INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO) Fig. 5 Para el montaje en el piso, ubique el soporte colocando el borde trasero de la plantilla donde quedará ubicada la parte trasera de la estufa. Marque la ubicación de los agujeros de los tornillos mostrados en la plantilla. Taladre agujeros pilotos e instale el soporte - Taladre un agujero piloto de 1/8” donde se vayan a instalar los tornillos. Si el soporte va a ser instalado en la pared, taladre un agujero piloto en un ángulo descente de aproximadamente 20° Si el soporte va a ser instalado Fig. 6 en pisos de mampostería o de cerámica, taladre un agujero piloto de 5/32” y 1-3/4” de profundidad. Los tornillos provistos pueden ser usados en materiales de madera o concreto. Use una llave de tuerca de 5/16” o un destornillador de punta plana para asegurar el soporte en su lugar. Nivele y ubique la estufa - Nivele la estufa ajustando los cuatro (4) tornillos niveladores con una llave. Nota: Se debe dejar un espacio libre mínimo de 1/8” entre la parte inferior de la estufa y los tornillos niveladores a fin de dejar espacio para instalar el soporte. Use un nivel de burbuja de aire para verificar los ajustes. Deslice la estufa de nuevo a su lugar . Verifique visualmente si el tornillo nivelador trasero está insertado y firmemente asegurado por el soporte antivuelco retirando el panel inferior o la gaveta de almacenamiento. Para los modelos con una gaveta calentadora o compartimiento asador, sujete la estufa desde el borde superior trasero y trate de inclinarla hacia adelante cuidadosamente. Instalación en la pared Soporte antivuelco (17 mm) Lateral de la estufa Fig. 4 32 De s ha es lice ci tu la a fa at rá s RTE PO CO SO IVUEL T AN Larguero Instalación en el piso Soporte antivuelco 1 1/4" (3 cm) máx. Parte posterior de la estufa Pata niveladora Más de 1 1/4" (3 cm) Pared Si la cocina es trasladada a otro lugar, las fijaciones de anti-inclinación deben también ser trasladadas y instaladas con la cocina. A. Parte posterior de la estufa (ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO) Fig. 7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 4. Proporcione un suministro de gas adecuado. Tenga en cuenta: la operación en elevaciones superiores a 2000 ft., La clasificación del artefacto se reducirá a razón del 4 por ciento por cada 1000 pies sobre el nivel del mar. Cuándo se envía de la fábrica, esta unidad ha sido ajustada para operar con un múltiple de admisión para gas natural de 4” . Un regulador de presión convertible esta conectado a la válvula distribuidora y DEBE ser conectado con la tubería del suministro de gas. Si el juego de conversión del propano LP/Propano se ha utilizado, sigue las instrucciones proporcionadas el juego para convertir el regulador de presión al uso de LP/Propano. Regulador Pressure de presión Conducto de electrodomésticos flexible regulator Se debe de tener cuidado durante la instalación de la estufa para no obstruir el flujo de aire de combustión y ventilación. Para la operación apropiada, la máxima presión de entrada al regulador no debe exceder la presión de una columna de agua de 14”. La presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 1” más grande que la válvula distribuidora. Adaptador de unión de flama Ejemplos: Si regulador se pone para el gas natural con una presión de 4”, la presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 5”; si el regulador se ha convertido para gas LP/Propano 10” la presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 11”. Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de presión de gas antes de ajustar CUALQUIER accesorio al regulador de presión. No permita que el regulador de presión encienda el tubo al apretar los accesorios (Vea Fig 9). La línea de fuente de gas debe ser de ½” o de ¾”. 5. Selle las aperturas. Selle todas las aberturas en el suelo debajo del electrodoméstico o en la pared detrás del electrodoméstico después de haber instalado la tubería de suministro de gas 6.Conecte la estufa al suministro de gas. Nota: Para evitar fugas, use sellador para juntas de tuberías en todas las roscas de tubería macho (exterior). No permita que el regulador de presión de gas encienda la tubería cuando apriete los accesorios. Instale una válvula manual externa para cierre de gas hacia la línea de suministro de gas que tenga una ubicación de fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de conocer dónde y cómo se cierra el suministro de gas hacia la cocina (Vea Fig. 8). b. Instale un adaptador para unión de campana de ½” hacia el válvula manual del unidad usado NO MAS DE 15pies/lbs de torque. (Vea Fig. 8). Válvula de cierre manual Fig. 8 - conexiones de suministro de gas Un examen de detección de fugas del aparato debe ser realizado según las instrucciones en el paso 4. a. Adaptador de unión de flama Fig. 9 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ c. g. Apretar el conector flexible de gas y/o el conducto del electrodoméstico para unir con la válvula manual de la unidad usando NO MAS DE 15 pies/lbs de troqué. Asegurar estabilización del adaptador para unión de campana de 1/2” y ajustar con la pinza antes de apretar conector flexible de gas y/o conducto del electrodoméstico. (Vea Fig. 10) Verifique si existen fugas. Encienda el suministro de gas hacia la cocina y use el detector de derrames de líquidos en todas las uniones y conductos para comprobar la existencia de fugas en el sistema. Revisión de la presión de gas en el colector WARNING: No use fuego para comprobar la existencia de fugas de gas. Desconecte la cocina y su válvula de cierre individual del sistema de tubería del suministro de gas durante cualquier prueba de presión de ese sistema para presiones de prueba superiores a 14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig). La aplicación debe aislarse del sistema de la tubería de suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tubería de suministro de gas para presiones de prueba iguales o mayores a 14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig). Si fuera necesario revisar la presión de gas en el colector, conecte el manómetro (medidor de agua) u otro dispositivo de presión al orificio posterior derecho del quemador superior. Usando una manguera de caucho con un diámetro interior de aproximadamente ¼”, sostenga fuerte la tubería hacia abajo sobre el orificio. Encienda la válvula del quemador. Fig. 10 d. Instale el adaptador de la unión de campana hacia la válvula manual externa de cierre (Vea Fig. 8). e. Conecte el flexible conducto a la unión de campana en la válvula manual externa de cierre (Vea Fig. 8). f. Asegúrese de que la válvula de cierre del servicio en el regulador de presión esté en la posición ON (Fig. 11). Para una revisión exacta de la presión, tenga por lo menos otros dos (2) quemadores superiores. Asegúrese que la presión del suministro de gas (entrada) se encuentra por lo menos una pulgada por encima de la presión especificada en el colector de la cocina. La presión del suministro de gas nunca debe encontrarse por encima de 14” de la columna de agua. Cuando se encuentra debidamente ajustado para Gas Natural, la presión en el colector es 4” (para PL/Gas Propano, la presión en el colector es 10”). Presión regulador Fig. 11 ABIERTO OPEN CERRADO CLOSED 34 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 8. Verifique la colocación de la tapa del quemador. 7. Lea los siguientes detalles de conexión eléctrica antes de conectar la electricidad al rango. Es muy importante asegurarse de que todas las tapas de los quemadores de superficie y las rejillas de los quemadores estén instaladas correctamente y en las ubicaciones correctas antes de operar el aparato. La cubierta no es extraíble. No intente quitar o levantar la superficie de cocción. WARNING: Antes de realizar el servicio, desconecte el suministro eléctrico en el disyuntor, fusible o cable de alimentación. WARNING: Para prevenir los brotes y evitar la creación de subproductos dañinos, no use la cubierta sin todas las tapas del quemador instaladas correctamente para asegurar el encendido adecuado y el tamaño de la llama del gas. Requisitos eléctricos: Un circuito derivado dedicado, correctamente conectado a tierra y polarizado protegido por un amplificador de 15 amperios. disyuntor o fusible de retardo. Ver placa de serie para voltaje apropiado. Siempre mantenga las tapas del quemador y las cabezas del quemador en su lugar siempre que los quemadores de superficie estén en uso. No permita que los derrames, alimentos, agentes de limpieza o cualquier otro material entren en las aberturas del soporte del orificio de gas. Precauciones con el cable de extensión: Debido a los peligros potenciales de seguridad bajo ciertos condiciones, recomendamos encarecidamente evitar el uso de cualquier cable de extensión. Sin embargo, si elige usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable de extensión de tres hilos con conexión a tierra y que la corriente nominal del cable en amperios sea equivalente o mayor que el circuito derivado. clasificación. Tales extensiones se pueden obtener a través de su organización de servicio local. Verifique y asegúrese de que el tamaño de cada tapa del quemador coincida con el tamaño de la cabeza del quemador. Verifique y asegúrese de que todas las tapas del quemador de estilo redondo estén colocadas correctamente en las cabezas redondas de los quemadores. Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la tercera punta (tierra) del cable de alimentación (Fig. 12). Verifique y asegúrese de que todas las tapas del quemador de estilo ovalado estén colocadas correctamente en las cabezas de los quemadores ovales (si están instaladas). Verifique y asegúrese de que todas las tapas de los quemadores duales o gemelos estén colocadas correctamente en los cabezales de los quemadores duales o gemelos (si corresponde). En lugares en los que aya un enchufe de pared estándar de dos patillas, el cliente tendrá responsabilidad directa y la obligación de reemplazarlo por un enchufe de pared de tres patillas debidamente cableado a tierra. En quemadores de estilo redondo, el labio de la tapa del quemador (vea la Fig. 13) debe quedar ajustado en el centro de la cabeza del quemador y estar nivelado. Consulte las Figs. 14 y 15 para la colocación correcta e incorrecta de la tapa del quemador. Metodo preferido Una vez en su lugar, puede verificar el ajuste deslizando suavemente la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de que esté centrada y firmemente asentada. Cuando el labio de la tapa del quemador haga contacto dentro del centro de la cabeza del quemador, podrá escuchar el clic de la tapa del quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO debe moverse fuera del centro de la cabeza del quemador cuando se deslice de un lado a otro. WARNING: ¡Por favor lea cuidadosamente! Por seguridad personal, este producto debe estar debidamente conectado a tierra. Bajo ninguna circunstancia, corte, retire o evite la conexión a tierra. Toma de corriente tipo tierra Cable de alimentación con Enchufe a tierra de 3 patas Capuchon de brûleur A Fig. 12 Instrucciones de conexión a tierra:: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se acopla con un tomacorriente de pared con toma de tierra de 3 patas para minimizar la posibilidad de riesgo de descarga eléctrica por este artefacto. El cliente debe hacer que el tomacorriente de pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurarse de que el receptáculo esté correctamente conectado a tierra y polarizado. Tête de B brûleur Allumeur C Orifice D Positionnement Placement incorrect correct du capuchon du capuchon du du brûleur brûleur Fig. 14 Fig. 15 Fig. 13 35 Fig. 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 9. Verificar el encendido de la superficie quemadores. Tamaño de la llama del quemador Anafe El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe verificarse después de que el alcance y los conectores de la línea de suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica. a. Para verificar el encendido adecuado, empuje y gire la perilla del quemador de superficie en sentido antihorario a la posición LITE. Oirás el encendedor chispeando.. b. El quemador de superficie debe encenderse cuando haya gas disponible para el quemador. Purgue el aire de las líneas de suministro dejando la perilla en la posición LITE hasta que el quemador se encienda. Cada quemador debe encenderse dentro de los cuatro (4) segundos en funcionamiento normal después de purgar el aire de las líneas de suministro. c. Verifique visualmente que el quemador tenga una llama. Una vez que el quemador se enciende, la perilla de control debe estar fuera de la posición LITE. d. Pruebe cada botón de control de superficie por separado hasta que se hayan verificado todos los quemadores de superficie. Cada ubicación del quemador está equipada con un electrodo separado. 5/8” Fig. 18 11. Controlar el encendido de los quemadores del horno. El funcionamiento de los encendedores del horno debe verificarse después de que el rango y los conectores de la línea de suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje y la literatura se eliminen del horno. a. Presione y gire el control a LITE hasta que el quemador se encienda. b. Presione y gire rápidamente la perilla a la posición más baja. c. Si el quemador se apaga, reinicie el control a OFF. El quemador del horno está equipado con un sistema de control eléctrico y un encendedor de quemador de horno eléctrico. Si su modelo está equipado con un quemador de horno superior, también tendrá un encendedor de quemador eléctrico. Estos sistemas de control no requieren ningún ajuste. Cuando el horno está configurado para funcionar, la corriente fluirá al encendedor. Brillará de forma similar a una bombilla de luz. Cuando el encendedor haya alcanzado una temperatura suficiente para encender el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y la llama aparecerá en el quemador del horno. Hay un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos después de que el termostato se ENCIENDE antes de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, el encendedor que brilla intensamente se apagará. La llama del quemador se apagará en 20 a 30 segundos después de que el encendedor se apaga. Para mantener cualquier horno fijo temperatura, este ciclo continuará mientras el control del horno esté configurado para operar. d. Retire la perilla de control del quemador de la superficie. Para verificar el encendido del quemador del horno: e. Inserte un destornillador de hoja delgada en el vástago de la válvula hueca y enganche el tornillo ranurado en el interior. El tamaño de la llama se puede aumentar o disminuir con el giro del tornillo (consulte la Fig. 17 y la Fig. 18). a. Ajuste el horno a Hornear a 300ºF. Ver el Manual del Usuario para las instrucciones de operación. b. En 60 segundos, el quemador del horno debe encenderse. Verifique que la llama sea adecuada y deje que el quemador encienda una vez. Restablece el control a OFF. c. Si su modelo está equipado con una parrilla para asar a la altura de la cintura, coloque el horno en la parrilla. Ver el Manual del Usuario para las instrucciones de operación. d. En 60 segundos, el quemador de asado debe encenderse. Verifique la llama adecuada. Restablecer el control a OFF. 10. Ajuste la configuración BAJA de las válvulas del quemador de superficie (flujo lineal). Pruebe para verificar si la configuración BAJA debe ajustarse: f. Ajuste la llama hasta que pueda girar rápidamente la perilla desde LITE hasta la posición más baja sin extinguir la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin extinguir. Nota: Los ajustes de la mezcla de aire no son necesarios en los quemadores de superficie. Fig. 17 36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 13. Ajuste el obturador de aire - horno superior (algunos modelos). 12. Ajuste el obturador de aire horno inferior. Para determinar si la llama del quemador del horno es correcta, retire el panel inferior del horno y baje el deflector del quemador (consulte la Fig. 19) y ajuste el horno a Hornear a 300 ° F. La longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior debe ser de 1 pulgada con una llama azul interna distinta. La longitud aproximada de la llama del quemador superior (asar) debe ser de 1 pulgada con una llama interior azul distintiva. Para determinar si la llama del quemador superior es adecuada, ajuste el horno a Asar. Si la llama es amarilla, aumente el tamaño de apertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama es azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire. Para quitar la parte inferior del horno inferior, quite los tornillos de sujeción del fondo del horno en la parte posterior del panel inferior del horno. Tire hacia arriba en la parte trasera, desenganche la parte frontal del horno del marco frontal del horno y saque la parte inferior del horno para sacarlo del horno. Retire el deflector del quemador inferior para observar la llama del quemador del horno. Para ajustar el obturador de aire superior, afloje el tornillo de bloqueo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y apriete el tornillo de bloqueo. 14. Asegúrate de que el rango esté nivelado. Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de apertura del obturador de aire del horno inferior. Si la llama es azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire. Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea necesario. Quemador del horno superior (algunos modelos) Obturador de aire del quemador del horno superior (algunos modelos) Horno inferior deflector de quemador (desmontable) Obturador de aire del quemador del horno inferior Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que todos los controles estén en la posición de apagado. Horno inferior panel inferior (desmontable) Fig. 19 - ubicaciones de quemador de horno Para ajustar el obturador de aire del horno inferior, afloje el tornillo de bloqueo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y apriete el tornillo de bloqueo. Cuando termine de ajustar, reemplace el deflector del quemador y el panel inferior del horno. Horno Tornillo de bloqueo Obturador de aire Capucha orificio Fig. 20 - obturador de aire típico del quemador del horno 37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 15. Instalar kit de ajuste de relleno Nota: no es necesario instalar el kit de acabado de relleno. Corte la alimentación eléctrica de la estufa entes de instalar. Antes de realizar cualquier operación de servicio con el electrodoméstico, asegúrese de que está desconectado y que las superficies están frías. Si intenta realizar una operación de servicio con el electrodoméstico caliente, puede sufrir quemaduras u otras lesiones. Cocina con moldura trasera instalada. Instrucciones de colocación de la moldura: 1. Retire los 7 tornillos en el orificio de ventilación en el rango de vuelta. 2. Coloque el borde de relleno sobre la parte posterior alineando los 7 orificios de los tornillos del borde de relleno con el borde de ventilación y apriete los tornillos. 3. Cuando el ajuste de relleno esté asegurado, quedará al ras con la parte superior del rango. 38 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“ 16. Cuidado, limpieza y mantenimiento 17. Ubicación del modelo y número de serie Consulte el Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones de limpieza. Si es necesario quitar el rango para la limpieza o el mantenimiento, apague el suministro de gas. Desconecte el suministro de gas y electricidad. Si el suministro de gas o eléctrico es inaccesible, levante el alcance levemente en la parte delantera y retírelo de la pared. Tire solo hasta donde sea necesario para desconectar el suministro de gas y electricidad. Termine de quitar el rango para dar servicio y limpiarlo. Vuelva a instalar en orden inverso asegurándose de nivelar el rango y verifique las conexiones de gas para detectar fugas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para una instalación correcta de Anti-tip. La placa de serie está ubicada en la superficie derecha del marco frontal del horno en el cajón de almacenamiento o calentador; o el área del panel inferior. Cuando ordene piezas o pregunte sobre su rango, siempre asegúrese de incluir los números de modelo y de serie y un número de lote o letra de la placa de serie de su rango. Su placa de serie también le indica la clasificación de kilovatios (requisitos de potencia) y las clasificaciones. Ubicaciones de placas de serie: WARNING: Algunos modelos tienen una ventilación de admisión de aire frío en la parte posterior del aparato. No bloquee u obstruya esta ventilación. La placa de serie está ubicada en el marco frontal inferior derecho del dispositivo. La ubicación alternativa puede ser debajo de la estufa. Antes de llamar al servicio Lea las secciones “Antes de llamar” y la instrucción de operación en su Manual de uso y cuidado. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye las ocurrencias comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico. Consulte la garantía en su Manual de uso y cuidado para obtener nuestro número y dirección de servicio gratuito. Llame o escriba si tiene consultas sobre su producto de gama y / o necesita pedir piezas. 39 NOTES/NOTAS 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Frigidaire FFGH3051VS Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para