ESTA HORNILLA DE ALTA TEMPERATURA HA SIDO DISEÑADA PARA
HACERLA FUNCIONAR CON TENAZAS PROFESIONALES PARA
HORNILLAS BELSON
®
GOLD ‘N HOT
®
, MODELOS: 332-01B, 333-05G,
334-10J, 335-15K, 336-20L, 337-25M y 338-30R.
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en
cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria
doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.
Este producto debe tener contacto con tierra. Si no funcionara
debidamente o se descompusiera, la conexión de tierra le provee una
extensión de mínima resistencia de corriente eléctrica para reducir el
riesgo de un choque eléctrico.
Este producto está equipado con un cordón que tiene un equipo
conductor y enchufe con contacto para tierra. El enchufe debe ser usado
en un tomacorriente apropiado que esté debidamenate instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos locales y de
reglamento.
PELIGRO: Una conexión inapropiada del equipo conductor de tierra
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista calificado si usted tiene alguna duda si el producto está
debidamenate en contacto con tierra. No modifique el enchufe provisto
con el producto - si no entrara en el tomacorriente, haga instalar uno
apropiado por un electricista calificado.
PRECAUCION: Evite el contacto de la unidad con las áreas de la piel.
No toque el calentador (incluyendo la base) con las yemas de los dedos.
Use solamente tenazas y peines especialmente diseñados para ser
usados en hornillas calentadoras de cerámica.
NOTA: No es para usarse en cabellos finos y delgados.
NO USE TENAZAS O PEINES QUE HAYAN SIDE SELLADOS EN AMBOS
LADOS, PORQUE ESTOS PUEDEN ORIGINAR ALTA PRESION Y CAUSAR
QUE LA UNIDAD EXPLOTE.
PARA USAR:
Coloque la unidad en una superficie suave y plana. Enchufe el cordón en
un tomacorriente de corriente alterna de 110/120 voltios. Posicione el
soporte ajustable, deslizándolo hacia adentro o hacia afuera. Encienda la
unidad y deje que la unidad se caliente (aproximadamente 15 minutos). El
elemento de calentamiento alcanza y mantiene una temperature de 460°C
para distribuir una temperatura consistente y pareja.
Introduzca en la hornilla 2 tenazas y 1 peine ó 2 peines y una tenaza.
Si fuera necesario, posicione nuevamente el soporte ajustable. Ajústelo
cuidadosamente, ya que la unidad ya está caliente. Caliente las tenazas
y peines por 1 a 3 minutos, dependiendo del tipo y textura de cabello y la
consistencia del rizo que usted desea obtener.
PRECAUCION: Temperatura extremadamente caliente puede dañar
el cabello. Si las tenazas y peines han sido calentados por más de
3 minutos, no los use; retírelos y deje que se enfríen. (El tiempo puede
variar debido al tamaño de la barra y cantidad que son calentados al
mismo tiempo. Haga una prueba con las tenazas y peines en una sección
de pelo antes de usarlos.)
THIS HIGH-TEMPERATURE STOVE HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE
WITH BELSON
®
GOLD ‘N HOT
®
PROFESSIONAL STOVE IRONS, MODELS:
332-01B, 333-05G, 334-10J, 335-15K, 336-20L, 337-25M and 338-30R.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC
electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
electrical outlet.
This product must be grounded. If it should malfunction or break down,
grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord
having an equipment grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the product — if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING: Keep unit away from contact with skin. Do not touch stove
(including base) with fingertips.
Use only non-electric steel irons and combs specifically designed for
ceramic heater stoves.
NOTE: Not for use on fine, thin hair.
DO NOT USE IRONS OR COMBS THAT HAVE BEEN SEALED AT BOTH
ENDS, AS THEY CAN CREATE HIGH PRESSURE, WHICH CAN CAUSE THE
UNIT TO EXPLODE.
TO USE:
Place unit on a smooth, flat surface. Plug into 110/120V AC outlet. Adjust
the handle rack by sliding it in or out. Switch unit On and allow to heat
(approximately 15 minutes). The ceramic heating element reaches and
maintains 460°C for consistent, even heat distribution.
Insert up to 2 non-electric stove irons and 1 pressing comb, or
2 combs and 1 stove iron, into oven. If necessary, adjust handle rack
again. Adjust carefully, since unit is now hot.
Heat irons and combs for 1 to 3 minutes, depending on hair type and
texture and tightness of curl desired.
CAUTION: Extreme heat may damage hair. If irons and combs are heated
for more than 3 minutes, do not use; remove them and let cool. (Time may
vary due to barrel size and number being heated at one time.) Test irons
and combs on a small section of hair before using.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION
This appliance requires little maintenance and contains no user
serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service
personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Unit must be cleaned only when
cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the base and exterior. Do not
allow water or any other liquid to get into the unit.
TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean,
dry place. Store the cord loosely coiled. Never wrap the cord around unit
or put any stress on cord where it enters the handle, as this could cause
the cord to wear prematurely and break. Never hang unit up by the
power cord.
Este artefacto requiere un pequeño mantenimiento y no tiene piezas que
puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita
reparación remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: Desenchufe su unidad y déjela que se enfríe. La tenaza
solamente debe limpiarse cuando esté fría. Use un paño suave,
ligeramente húmedo para limpiar el mango. No deje que penetre agua u
otro líquido al mango de la tenaza.
PARA GUARDAR: Desconecte su artefacto. Déje que se enfríe y guárdelo
en su misma caja o en un lugar seco y limpio. Enrolle el cordón
suavemente, sin ajustarlo. Nunca lo enrolle ajustado alrededor de su
unidad y no ponga presión al cordón donde éste entra al mango; esto
podría causar el desgaste del cordón y su posible rotura. Nunca cuelgue
la unidad por el cordón.
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
쐂
쐆
쐎
1. Die Cast End Panels
Caution: Extremely hot during use
Paneles de los extremos de fierro fundido
Advertencia: Extremadamente caliente cuando está en uso
2. Caution: Casing becomes extremely hot during use
Advertencia: La cubierta se calienta extremadamente
durante su uso
3. Power Cord Note: Never wrap cord around hot unit
Cordón (Nunca enrolle el cordón alrededor de la unidad
cuando está caliente)
4. On/Off Switch
Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off)
5. Stainless Steel Base (Hot during use)
Base de acero inoxidable
(Se calienta durante su uso)
6. Non-Skid Feet
Pies antideslizantes
7. Adjustable Handle Rack
Soporte ajustable
8. Ceramic Oven Heating Element
Elemento de calentamiento del
calentador de cerámica
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service
Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause
it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE,
OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING
ENTIRELY.
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice
smoke and a slight odor, as well as a humming noise. This is normal and
will quickly disappear.
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia
el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o
raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto
deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor,
devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante
de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya
que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste
entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de uso inicial, usted notará
humo, un olor extraño y escuchará también un zumbido. Esto es normal
y desaparecerá rápidamente.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA