Gerber D455058 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Single Handle Kitchen Faucet
Grifo de cocina de una manija
Robinet d’évier à une manette
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
D455058
Shown/Mostrado/Illustré
Pub No. IM-Kit 1H/01-16
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
Phillips Screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe Tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Supply Hoses with 1/2” Coupling Nuts to
Connect Faucet to Water Supply Valve
Mangueras o tubos de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg.
para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua
Tuyaux ou flexibles d’alimentation avec écrous de raccord
de ½ po (1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation
2. Install supply pipes to the valve body.
NOTE: The shorter pipe should be installed first.
Instale los tubos de suministro de agua al cuerpo de la válvula.
NOTA: El tubo más corto debe ser instalado primero.
Installer les tuyaux d’alimentation sur le corps du robinet.
REMARQUE: Le tuyau plus court devrait être installée d'abord.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las
válvulas en sentido horario
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire
4.
From underneath the sink, install the mounting hardware onto the valve shank.
Use the phillips screwdriver for final tightening after the body is aligned.
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la parte de
abajo del fregadero. Utilice un destornillador phillips para apretar
al final, una vez que esté alineado el cuerpo.
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet. Employer
un tournevis Phillips pour effectuer le serrage final lorsque le corps est
bien placé.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
3 Holes Installation/
Instalación de 3 agujero/
Installation de 3 trou
A
B
1 Hole Installation/
Instalación de 1 agujero/
Installation de 1 trou
Deck Plate DA665051 Sold Separately
Cubierta de placa DA665051 vende
por separado
Pont plaque DA665051 vendu
séparément
3.
Install the faucet body through the top of sink. If your sink has three
holes in the deck, refer to drawing B, install the faucet using the
deck plate DA665051 (Sold Separately).
Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba del fregadero. Si
su fregadero tiene tres agujeros en el soporte, consulte la ilustración B,
e instale el grifo utilizando la cubierta del soporte DA665051
(vende por separado).
Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier. Si l’évier a trois trous,
se reporter à l'illustration B. Installer le ro binet avec l’applique DA665051
(vendu séparément).
5.
Apply pipe tape. Attach the water supply hoses to the copper inlet tubes of the
faucet. (Supply hoses are not included).
Aplique cinta selladora para tuberías. Coloque las mangueras de suministro de
agua en los tubos de cobre de admisión del grifo. (Las mangueras de suministro
no están incluidas).
Appliquez du ruban pour tuyau. Fixez les flexibles d'alimentation en eau aux tuyaux
d'entrée en cuivre du robinet. (Les flexibles d'alimentation ne sont pas compris.)
6.
Apply pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nut onto
the inlet port and tighten with a wrench.
antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal
de agua girando las válvulas en sentido horario
Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez l'écrou
de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé.
7.
8.
Place the spray head in the hook (make the grooves on the spray head and the
grooves inside the hook match each other as shown on the right drawing).
Coloque la cabeza del rociador en el gancho (hacer las ranuras de la
cabeza de pulverización y las ranuras dentro del gancho coincide
entre sí, como se muestra en la imagen de la derecha).
Mettre la tête de la douchette sur le crochet (faire les rainures sur
la tête de pulvérisation et les rainures à l'intérieur du crochet correspondre
à l'autre, comme indiqué sur la droite dessin).
After installing the faucet, remove the spray head from the hose. Turn on the hot
and cold water and flush the faucet. After flushing, replace the spray head.
NOTE: Remember to install the seal before screwing the spray head on.
Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza
del rociador. Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague
el grifo. Cuando lo haya enjuagado, vuelva a colocar la cabeza
del rociador en su sitio.
NOTA: No olvide instalar el sello antes de enroscar la
cabeza del rociador.
Une fois le robinet installé, enlever la pomme de douchette.
Faire couler l’eau chaude et l’eau froide pour rincer les
tuyaux. Remettre ensuite en place la pomme de douchette.
REMARQUE: Se rappeler d’installer le joint avant de visser la
pomme de douchette.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut or trim cap has come loose.
Contratuerca o tapa ornamental se
ha aflojado.
La capuchon de garniture ou le capuchon
de garniture est desserré.
Remove handle and tighten lock nut or trim cap.
Quite la manija y apriete el contratuerca o tapa ornamental.
Enlever la manette et serrer la capuchon de garniture
ou le capuchon de garniture.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.

Transcripción de documentos

Single Handle Kitchen Faucet Grifo de cocina de una manija Robinet d’évier à une manette Before Your Installation Antes de Instalar Avant l’installation Check with the local plumbing code requirements before installation. Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: D455058 Shown/Mostrado/Illustré Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Adjustable Wrench Pipe Tape Phillips Screwdriver Llave ajustable Cinta selladora para rosca Destornillador cruciforme Clé à molette Ruban pour tuyau Tournevis Phillips Supply Hoses with 1/2” Coupling Nuts to Connect Faucet to Water Supply Valve Mangueras o tubos de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg. para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua Tuyaux ou flexibles d’alimentation avec écrous de raccord de ½ po (1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation Pub No. IM-Kit 1H/01-16 Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise. Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves d'alimentation dans le sens horaire 2. Install supply pipes to the valve body. NOTE: The shorter pipe should be installed first. Instale los tubos de suministro de agua al cuerpo de la válvula. NOTA: El tubo más corto debe ser instalado primero. Installer les tuyaux d’alimentation sur le corps du robinet. REMARQUE: Le tuyau plus court devrait être installée d'abord. 3. Install the faucet body through the top of sink. If your sink has three holes in the deck, refer to drawing B, install the faucet using the deck plate DA665051 (Sold Separately). 1 Hole Installation/ Instalación de 1 agujero/ Installation de 1 trou 3 Holes Installation/ Instalación de 3 agujero/ Installation de 3 trou Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba del fregadero. Si su fregadero tiene tres agujeros en el soporte, consulte la ilustración B, e instale el grifo utilizando la cubierta del soporte DA665051 (vende por separado). Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier. Si l’évier a trois trous, se reporter à l'illustration B. Installer le ro binet avec l’applique DA665051 (vendu séparément). A Deck Plate DA665051 Sold Separately Cubierta de placa DA665051 vende por separado Pont plaque DA665051 vendu séparément B 4. From underneath the sink, install the mounting hardware onto the valve shank. Use the phillips screwdriver for final tightening after the body is aligned. Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la parte de abajo del fregadero. Utilice un destornillador phillips para apretar al final, una vez que esté alineado el cuerpo. Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet. Employer un tournevis Phillips pour effectuer le serrage final lorsque le corps est bien placé. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 5. Apply pipe tape. Attach the water supply hoses to the copper inlet tubes of the faucet. (Supply hoses are not included). Aplique cinta selladora para tuberías. Coloque las mangueras de suministro de agua en los tubos de cobre de admisión del grifo. (Las mangueras de suministro no están incluidas). Appliquez du ruban pour tuyau. Fixez les flexibles d'alimentation en eau aux tuyaux d'entrée en cuivre du robinet. (Les flexibles d'alimentation ne sont pas compris.) 6. Apply pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nut onto the inlet port and tighten with a wrench. antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez l'écrou de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé. 7. After installing the faucet, remove the spray head from the hose. Turn on the hot and cold water and flush the faucet. After flushing, replace the spray head. NOTE: Remember to install the seal before screwing the spray head on. Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador. Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo haya enjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio. NOTA: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del rociador. Une fois le robinet installé, enlever la pomme de douchette. Faire couler l’eau chaude et l’eau froide pour rincer les tuyaux. Remettre ensuite en place la pomme de douchette. REMARQUE: Se rappeler d’installer le joint avant de visser la pomme de douchette. 8. Place the spray head in the hook (make the grooves on the spray head and the grooves inside the hook match each other as shown on the right drawing). Coloque la cabeza del rociador en el gancho (hacer las ranuras de la cabeza de pulverización y las ranuras dentro del gancho coincide entre sí, como se muestra en la imagen de la derecha). Mettre la tête de la douchette sur le crochet (faire les rainures sur la tête de pulvérisation et les rainures à l'intérieur du crochet correspondre à l'autre, comme indiqué sur la droite dessin). Leaks underneath handle. Lock nut or trim cap has come loose. Remove handle and tighten lock nut or trim cap. Contratuerca o tapa ornamental se ha aflojado. Quite la manija y apriete el contratuerca o tapa ornamental. Goteo debajo de la manija. Fuites sous la manette. La capuchon de garniture ou le capuchon de garniture est desserré. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Aerator is dirty or misfitted. El aireador está sucio o mal puesto. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Enlever la manette et serrer la capuchon de garniture ou le capuchon de garniture. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gerber D455058 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas

Artículos relacionados