Sony RDR-GX3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
3-084-640-42(1)
Manual de instrucciones
© 2003 Sony Corporation
RDR-GX3
DVD Recorder
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no
abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Este aparato electrónico está clasificado
como un producto LÁSER de CLASE 1.
La MARCA de PRODUCTO de CLASE
1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños
oculares. No desmonte la unidad, ya que
el haz de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial para
los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser situado en
el interior del aparato.
Precauciones
Esta unidad funciona con 220 – 240 V
CA y 50/60 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de alimentación
local.
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, jarrones.
S
HOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El
sistema SHOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión
de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se vierte
líquido en la grabadora, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
La grabadora no estará desconectada
de la fuente de alimentación de CA
(toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque
haya apagado la propia grabadora.
Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectarla de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de
CA, tire del enchufe y no del cable.
Ubicación
Instale la grabadora en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno de la misma.
No coloque la grabadora sobre una
superficie blanda, como una alfombra,
que pueda bloquear los orificios de
ventilación.
No la sitúe en un espacio cerrado como
una estantería o similar.
No coloque la grabadora cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
No instale la grabadora en posición
inclinada. Está diseñada para funcionar
sólo en posición horizontal.
Mantenga la grabadora y los discos
lejos de equipos con imanes potentes,
como hornos microondas o altavoces
grandes.
No coloque objetos pesados sobre la
grabadora.
Utilización
Si traslada la grabadora directamente de
un lugar frío a uno cálido o si la instala
en una sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que la
grabadora no funcione correctamente.
En este caso, extraiga el disco y deje la
grabadora encendida durante media
hora aproximadamente hasta que se
haya evaporado la humedad.
Cuando traslade la grabadora, extraiga
el disco que se encuentre en su interior.
Si no lo hace, el disco podría resultar
dañado.
Grabación
El contenido de la grabación no puede
ser objeto de compensación si la
grabación o la reproducción no se han
realizado a causa de un funcionamiento
defectuoso de la grabadora, el disco, etc.
Haga pruebas antes de realizar la
grabación real.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una entrada de
nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden resultar
dañados cuando se reproduzca una
sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice ningún estropajo
abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que
están disponibles en el mercado. Podría
causar anomalías en el funcionamiento.
Derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo, discos y demás
materiales pueden incorporar
tecnologías de protección de derechos
de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra de
las leyes sobre los derechos de autor.
Asimismo, el uso de esta grabadora con
transmisión de televisión por cable
puede requerir la autorización del
transmisor de televisión por cable y/o
el propietario del programa.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
amparada por demandas de ciertas
patentes de EE.UU., otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios. El
uso de dicha tecnología debe contar
con la autorización de Macrovision
Corporation y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
3
Precauciones
Función Copy guard
(Protección de copia)
Puesto que la grabadora tiene una
función de protección de copia, los
programas recibidos a través de un
sintonizador externo (no suministrado)
pueden contener señales de protección
de copia (función de protección de
copia). Por esta razón y, en función del
tipo de señal, es posible que los
programas no se puedan grabar.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplen con el
estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados mediante
tecnologías de protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relacionado
con la grabadora, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo
por los bordes. No toque su superficie.
Si el disco contiene polvo, huellas
dactilares o rasguños, es posible que no
funcione correctamente.
No exponga los discos a la luz solar
directa ni a fuentes de calor, como
conductos de aire caliente, ni los deje
en un automóvil aparcado bajo la luz
solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de
temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el
disco en su caja.
Limpie el disco con un paño del centro
hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles antiestáticos
para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos.
Discos con formas no estándar
(por ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con etiquetas o adhesivos.
Discos que contengan adhesivos o
cinta de celofán.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora es capaz de
mantener indefinidamente en la
pantalla del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla permanecen
mostradas en el televisor durante
mucho tiempo, la pantalla del televisor
podría dañarse permanentemente. Los
televisores de pantalla de plasma y los
televisores de proyección son
especialmente sensibles.
4
Tabla de contenido
Tabla de contenido
ADVERTENCIA ...........................................2
Precauciones .............................................2
Notas sobre los discos................................... 3
Funciones ...................................................6
Grabación....................................................... 6
Reproducción................................................. 6
Edición de un disco........................................ 6
Acerca de este manual ..............................7
Conceptos básicos de la grabación de
DVD ........................................................8
Guía de componentes y controles .........11
Panel frontal .................................................11
Mando a distancia ........................................12
Visor del panel frontal .................................. 14
Panel posterior .............................................14
Conexiones y ajustes básicos
Descripción general rápida .....................15
Paso 1: Desembalaje ...............................16
Paso 2: Conexión del cable de la
antena ..................................................16
Paso 3: Conexión de los cables de
vídeo ....................................................17
Paso 4: Conexión de los cables de
audio ....................................................19
Paso 5: Conexión del cable de
alimentación ........................................21
Paso 6: Colocación de las pilas .............22
Paso 7: Ajuste fácil ..................................22
Configuración del mando a distancia ....25
Control de televisores con el mando a
distancia................................................. 25
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony
o de más de una grabadora de DVD de
Sony....................................................... 26
Conexión de una videograbadora o de un
dispositivo de grabación similar a la
toma LINE3 ..........................................27
Conexión de una videograbadora o de un
dispositivo de grabación similar a las
tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN ..............28
Conexión a un sintonizador digital o de
satélites ...............................................28
Conexión de un decodificador para Canal
Plus y demás televisiones de
pago .....................................................29
Conexión de un decodificador...................... 29
Ajuste de canales para Canal Plus y demás
televisiones de pago............................... 29
Funcionamien-to de la grabadora
Guía de pantallas .....................................32
Menú del sistema......................................... 32
Lista de títulos.............................................. 33
Herramientas................................................ 33
Submenú...................................................... 34
Utilización de las pantallas .................... 34
Introducción de caracteres .................... 35
Grabación/Grabación con
temporizador
Antes de grabar ....................................... 36
Discos grabables.......................................... 36
Acerca de los formatos de grabación........... 37
Modo de grabación ...................................... 37
Imágenes que no se pueden grabar............ 37
Comprobación del espacio del disco disponible
(Información del disco)........................... 37
Grabación de programas de
televisión ............................................ 39
Utilización de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)............................ 41
Grabación de programas estéreo y
bilingües................................................. 41
Comprobación del estado del disco durante la
grabación................................................ 41
Creación de capítulos en un título................ 41
Grabación con temporizador ................. 42
Ajuste manual del temporizador
(Estandar)............................................... 42
Comprobación/cambio/cancelación de ajustes
del temporizador (Lista de temporiz.)..... 44
Grabación de programas de televisión
mediante el sistema ShowView.............. 45
Ajuste de la calidad y del tamaño de la
imagen de grabación ......................... 47
Grabación desde un equipo conectado
con un temporizador: Synchro Rec
(Grabación sincronizada) .................. 48
Grabación de un equipo conectado sin un
temporizador ...................................... 49
Reproducción
Antes de iniciar la reproducción ........... 51
Discos que se pueden reproducir................ 51
Reproducción de discos ........................ 52
Uso del menú del DVD................................. 53
Operaciones básicas/Cambio de la velocidad
de reproducción...................................... 54
Selección de un título grabado en un
disco ................................................... 55
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas ... 57
Comprobación de la información y el
tiempo de reproducción .................... 58
Comprobación del tiempo de reproducción en
el visor del panel frontal ......................... 59
Selección del sonido .............................. 60
Comprobación del formato de la señal de
audio....................................................... 61
Configuración del sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) .................. 61
Cambio de los ángulos ........................... 62
Visualización de los subtítulos .............. 63
Ajuste de la imagen y el sonido de
reproducción ...................................... 63
Ajuste de la calidad de imagen.................... 63
Ajuste de la calidad del sonido..................... 64
5
Tabla de contenido
Edición de un disco DVD
Antes de la edición ................................. 65
Comprobación del tipo de disco, formato de
grabación y tipo de título........................ 65
Opciones de edición para discos DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+RW/DVD-R............ 65
Opciones de edición para discos DVD-RW
(modo VR) ............................................. 66
Edición básica ......................................... 67
Asignación de un título (Nombre título)....... 67
Protección de un título (Proteger) ............... 67
Borrado de un título (Borrar) ....................... 68
Borrado de varios títulos (Borrar títulos) ..... 68
Borrado de una sección de un título
(Borrado de A-B).................................... 69
Creación manual de capítulos..................... 70
Edición avanzada
(edición de Playlist) ........................... 70
Creación de un título de Playlist a partir de otros
títulos..................................................... 70
Desplazamiento de un título de Playlist
(Mover) .................................................. 73
División de un título de Playlist (Dividir)...... 73
Agrupación de varios títulos de Playlist
(Combinar)............................................. 74
Otras funciones de edición de Playlist ........ 74
Etiquetado, protección o finalización del
disco ................................................... 75
Etiquetado de un disco (Nbre. disco).......... 75
Protección de un disco (Disco prot.) ........... 75
Finalización de un disco (Finalizar)............. 76
Borrado de todos los títulos del disco
(Borrar todo) .......................................... 77
Volver a formatear un disco (Formatear) .... 77
Valores y ajustes
Acerca de la estructura de las pantallas de
configuración ..................................... 78
Uso de las pantallas de
configuración ..................................... 79
Ajustes (Ajustes básicos) ...................... 80
Ajustes de vídeo ..................................... 83
Ajustes de audio ..................................... 85
Ajustes de funciones .............................. 86
Ajustes de opciones ............................... 89
Ajuste fácil
(restauración de la grabadora) ......... 90
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 91
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el
visor) ................................................... 95
Especificaciones ..................................... 96
Glosario ................................................... 97
Lista de códigos de idioma .................... 98
Índice alfabético ...................................... 99
Guía rápida de tipos de discos DVD
..........................................Contraportada
6
Funciones
Funciones
Esta grabadora puede reproducir DVD o CD y grabar en DVD-
R, DVD-RW o DVD+RW; además, utilizando la gran variedad
de funciones de edición, podrá disfrutar de la edición de
programas y otras imágenes grabadas.
Grabación
RW dual compatible (página 36)
La grabadora es compatible con tipos de disco regrabables,
DVD-RW y DVD+RW, y el de grabación única, DVD-R. Los
tipos de disco disponibles incluyen una amplia variedad de usos
como, por ejemplo, la grabación de programas y la creación de
bibliotecas de vídeo personales. Estos discos se pueden
reproducir en muchos otros equipos de DVD.
Diversas funciones de grabación o grabación
con temporizador (página 36)
Además de las funciones de grabación habituales, como
Grabación con temporizador, ShowView y PDC/VPS, la función
Synchro Rec permite grabar de forma sincronizada con un
decodificador o dispositivo similar. La grabadora también busca
automáticamente espacios en blanco disponibles en el disco al
pulsar el botón Rec. El usuario no necesita realizar ninguna
búsqueda: una función que sólo tiene una grabadora de DVD.
Ajustes para grabar y reproducir imágenes
(página 47, 63)
La grabadora permite ajustar la calidad de imagen de fuentes de
entrada como videograbadoras que, a continuación, se pueden
grabar en un DVD. Por ejemplo, si desea crear un archivo de sus
cintas VHS, puede ajustar la calidad de la imagen grabada para
compensar la calidad de la cinta. También dispone de varios
ajustes de calidad de imagen para la reproducción del software
de vídeo DVD.
Asignación automática de nombres a los títulos
de programa mediante el teletexto*
(página 86)
Cuando grabe programas con la grabadora, ésta extraerá de
forma automática la información de las etiquetas de los
programas del servicio de teletexto y la almacenará como título.
Si no dispone de servicio de teletexto o desea cambiar el nombre
del título, puede escribirlo manualmente. De este modo, le
resultará más fácil buscar el título de un disco y comprobar el
nombre del título que se está reproduciendo.
* no disponible en determinadas áreas
Reproducción
Reproducción fácil con el menú Lista de títulos
(página 55)
La grabadora mostrará todos los títulos grabados en un disco
mediante una lista llamada “Lista de títulos”. Si selecciona un
título del menú Lista de títulos, puede iniciar fácilmente la
reproducción o edición del disco. Además, puede hacer que la
grabadora muestre el contenido de los títulos mediante imágenes
en miniatura.
Configuración del sonido envolvente virtual de
televisor “TVS(página 61)
La grabadora puede reproducir sonido envolvente dinámico
proveniente de señales de audio multicanal de software de DVD
VIDEO a través de los altavoces estéreo del televisor. Puede
elegir entre cuatro modos de sonido envolvente.
Edición de un disco
Edición de Playlist (sólo DVD-RW en modo VR)
(página 70)
Es posible no sólo editar el título original, sino también utilizar
funciones de edición avanzadas mediante la creación de una
Playlist en el mismo disco. Puesto que una Playlist no requiere
mucho espacio en el disco, puede crear varios títulos de Playlist.
La edición de una Playlist se puede volver a realizar tantas veces
como desee, ya que el título original permanece inalterado.
Función de marcas de capítulo (página 70)
En los discos DVD-RW en modo VR, puede insertar
manualmente marcas de capítulo para dividir un título en
capítulos, lo que le permitirá buscar rápidamente escenas
específicas y reproducirlas o editarlas. En otros tipos de disco y
formatos de grabación, la grabadora crea automáticamente
marcas de capítulo a intervalos específicos durante la grabación.
Función de búsqueda rápida (página 54)
El mando a distancia incluye un mando desplazable para realizar
las operaciones principales de la grabadora. Puede realizar
búsquedas hacia adelante o hacia atrás o reproducir a varias
velocidades utilizando sólo el pulgar. Esta función facilita la
búsqueda de escenas, lo que resulta especialmente útil para la
reproducción y edición.
DVD-R
DVD-RW
DVD+RW
1.5/4.7GB
My Movies
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00
Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
AAB
DEF
AAB
GHI
Ordenar
Fecha
Número
Título
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Lista de títulos
Mando desplazable
A cámara lenta
Búsqueda
7
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen los controles del
mando a distancia. También puede utilizar los controles de la
grabadora si presentan los mismos nombres o similares a los del
mando a distancia.
A continuación se describe el significado de los iconos utilizados
en este manual:
Notas
Es posible que las indicaciones en pantalla que se utilizan en este
manual no coincidan con los gráficos mostrados en la pantalla del
televisor.
Las explicaciones de este manual sólo se refieren a los discos creados
con esta grabadora. No se pueden aplicar a discos creados con otras
grabadoras y reproducidos en ésta.
Icono Significado
Funciones disponibles para discos DVD
VIDEO o DVD+R
Funciones disponibles para discos DVD-
RW formateados con esta grabadora en
modo VR
Funciones disponibles para discos DVD-
RW formateados con esta grabadora en
modo Vídeo
Funciones disponibles para discos
DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R
Funciones disponibles para CD de música
o CD-R/CD-RW en formato CD de música
8
Conceptos básicos de la grabación de DVD
Conceptos básicos de la
grabación de DVD
“¿Qué puedo obtener mediante la grabación de
DVD?” es una pregunta frecuente que se formulan
todos aquellos que no han realizado nunca este
proceso. En esta sección se explican los pasos
básicos de la grabación de DVD.
Paso 2: Formateo del disco para iniciar la grabación
Notas
Inserte el disco en la grabadora. A diferencia de una
videograbadora, la grabadora de DVD inicia
automáticamente el formateo cuando se inserta un
disco que no se ha utilizado todavía. Se trata de un
procedimiento necesario para preparar el disco de cara
a la grabación.
Si utiliza un DVD+RW
Si utiliza un DVD-R
Una vez terminado el formateo, ya puede
grabar en el disco.
Estos discos se formatean en formato de vídeo DVD.
Este tipo de disco puede reproducirse en muchos
equipos de DVD.
Si utiliza un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en formato de
DVD VIDEO (modo de vídeo) o en formato de
grabación de DVD VIDEO (modo VR). Los discos
formateados en modo de vídeo pueden reproducirse en
muchos equipos de DVD. Los discos formateados en
modo VR, por su parte, ofrecen más posibilidades de
edición.
• No es posible mezclar dos formatos distintos en un mismo
DVD-RW.
• Es posible cambiar un formato de DVD-RW por otro.
Sin embargo, el contenido del disco se pierde cuando se
vuelve a formatear.
• No todos los discos pueden reproducirse en otros equipos
de DVD.
Estos discos se formatean en formato de vídeo
DVD+RW. Este tipo de disco puede reproducirse en
muchos equipos de DVD.
Aparte de ser regrabable o no regrabable, existen otras
diferencias entre los discos.
Consulte “Guía rápida de tipos de discos DVD” en la
contraportada para seleccionar el disco más apropiado
según sus necesidades.
Si desea grabar varias veces en un mismo disco, o si
desea editar el disco una vez grabado, seleccione
discos de tipo regrabable DVD-RW o DVD+RW.
Si desea guardar grabaciones sin modificarlas
posteriormente, puede elegir discos no regrabables
DVD-R.
A diferencia de las cintas de vídeo, que se venden en
función de su duración, como por ejemplo cintas de 60
ó 120 minutos, los DVD grabables se venden en
función del tipo. Seleccione el tipo de disco basándose
en el cuadro de la contraportada, dado que cada tipo
presenta diferentes características.
Esta grabadora puede grabar con los siguientes tipos
de discos.
Paso 1: Selección del tipo de disco
NotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNota
Nota
9
Conceptos básicos de la grabación de DVD
Paso 3: Grabación digital
Grabe un programa. Al utilizar el temporizador, verá
que algunas funciones le resultarán familiares y
cómodas como las que se encuentran en las
videograbadoras convencionales, como
ShowView/VIDEO Plus+ y PDC/VPS. Puede también
copiar el contenido del equipo de vídeo conectado
como una videocámara.
Paso 4: Reproducción del contenido grabado
Puede seleccionar el título que desee reproducir desde
uno de los menús que aparecen e iniciar
inmediatamente la reproducción. El contenido grabado
es más accesible en un disco que en una cinta, el
procedimiento es sencillo y, a diferencia de las
videograbadoras convencionales, no es necesario
rebobinar.
¿Qué son los títulos y capítulos?
El contenido de un DVD se compone de secciones
denominadas títulos, y de subsecciones menores
denominadas capítulos.
Esta grabadora crea los títulos entre los puntos en los
que inició y detuvo la grabación. Los capítulos se
crean automáticamente a intervalos especificados, o
bien pueden crearse manualmente (únicamente con
discos DVD-RW en modo VR).
Los discos grabados contienen títulos y, a su vez,
cada título contiene capítulos
Título 1
Capítulos
Vaya a la página siguiente.
Título 2
SMARTLINK
Inicio
de la grabación
Detención/
Inicio
Capítulos
Marcas de
capítulos
Marcas de
capítulos
Detención
de la grabación
,continúa
10
Conceptos básicos de la grabación de DVD
Paso 5: Edición de un disco grabado
Comprobará que la edición de discos es mucho más
sencilla que la de una cinta convencional y que,
además, la grabadora ofrece numerosas funciones de
edición que sólo son posibles con discos DVD.
Mediante esta grabadora, puede crear una lista de
reproducción (información de reproducción) en el
mismo disco y editarla sin cambiar las grabaciones
originales. La Playlist no ocupa demasiado espacio
en disco y, además, tan sólo necesita una grabadora y
un disco.
Ejemplo: Ha grabado varios partidos de fútbol en un
DVD-RW en modo VR y desea guardar la grabación
original pero, al mismo tiempo, desea crear un
resumen de los goles.
En este caso, puede crear una Playlist seleccionando
únicamente las escenas de gol sin alterar la grabación
original.
Edición rápida y sencilla en el menú en
pantalla
La edición se realiza seleccionando los títulos y las
escenas de los menús mostrados.
Protección de títulos específicos
Con las videograbadoras convencionales, era preciso
proteger toda una cinta para evitar que una grabación
se borrara o modificara. Esta grabadora permite
proteger títulos grabados de forma individual (excepto
los títulos de la lista de reproducción).
Edición y almacenamiento en un único disco
- Edición de Playlist (únicamente con discos
DVD-RW en modo VR)
Para editar una cinta convencional sin que la
grabación original quedara afectada, era necesario
conectar otra videograbadora, copiar la cinta principal
utilizando para ello las dos videograbadoras y una
segunda cinta e iniciar la edición de la cinta copiada.
Original
Ya tiene su propio DVD.
Playlist
Reproducción de discos en otros equipos de DVD
Al utilizar un DVD-RW en modo Vídeo
Primero, se debe finalizar el disco para poder
reproducirlo en cualquier equipo que no sea esta
grabadora. No se puede editar ni grabar más en
el disco una vez finalizado. Para poder grabar
de nuevo, deberá volver a formatearlo. (Si lo
vuelve a formatear se borrará todo el contenido
anterior.)
Al utilizar un DVD-R
Para reproducir el disco en un equipo que no sea
esta grabadora, deberá finalizarlo. No puede
editar ni grabar en el disco una vez finalizado.
Para reproducir su DVD en otros equipos, es
posible que en algunos casos deba finalizarlo. En
este caso, termine primero la edición y grabación
y luego finalice el disco.
Al utilizar un DVD-RW en modo VR
Aunque normalmente no es necesario finalizar el
disco al reproducirlo en un equipo compatible
con el modo VR, algunos equipos sí requieren
este paso.
Al utilizar un DVD+RW
La grabadora finaliza el disco antes de
expulsarlo. En este caso, la finalización todavía le
permite editar o grabar posteriormente en el
disco.
11
Guía de componentes y controles
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Si los botones de la grabadora tienen el
mismo nombre o uno similar que los del
mando a distancia, también tienen la
misma función.
A Botón/indicador @/1
(encendido/espera) (22, 39)
Enciende y apaga la grabadora.
Se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
B Visor del panel frontal (14, 59)
Muestra el estado de
reproducción y datos como el
título/capítulo/la hora, etc.
C Bandeja de discos (39)
Se abre para que introduzca un
disco.
D (sensor remoto) (22)
Recibe la señal del mando a
distancia.
E Indicadores de tipos de disco
Se iluminan para indicar el tipo de
disco o formato del disco actual.
F Botón A (apertura/cierre) (39)
Abre o cierra la bandeja de discos.
G Botón/indicador H
(reproducción) (52)
Reproduce un disco.
H
Botón/indicador
X
(pausa)
(54)
Realiza una pausa en la
reproducción de un disco.
I Botón x (detención) (52)
Deja de reproducir un disco.
J Botón/indicador z REC (39)
Inicia la grabación.
K Botón/indicador X REC PAUSE
(40)
Realiza una pausa en la grabación.
L Botón x REC STOP (40)
Detiene la grabación.
M Botón REC MODE (37)
Selecciona el modo de
grabación.
N Botón INPUT SELECT
(39, 49)
Selecciona el equipo conectado
a las entradas de línea.
O Botones ./> (anterior/
siguiente) (54)
Permiten ir al título/capítulo/
pista siguiente o volver al
título/capítulo/pista anterior.
P Botones PROGRAM +/– (39)
Seleccionan la posición del
programa o la línea de entrada.
Q Indicador TIMER REC (42)
Se ilumina cuando se ajusta una
grabación con temporizador.
Indicador SYNCHRO REC (48)
Se ilumina al activar la función
Synchro Rec (Grabación
sincronizada).
Indicador SMARTLINK
Se ilumina cuando se activa un
dispositivo compatible con
SMARTLINK como, por
ejemplo, un televisor.
Indicador FINALIZED (76)
Se ilumina después de finalizar
un disco insertado.
R Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (28)
Conectan equipos externos.
Abra el
panel.
,continúa
12
Guía de componentes y controles
Mando a distancia
Si los botones del mando a distancia tienen el mismo nombre o
uno similar que los de la grabadora, también tienen la misma
función. Los botones con un punto naranja pueden utilizarse con
el televisor cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV.
A Selector TV/DVD (25)
Cambia el mando a distancia a TV o DVD.
B Botón Z (apertura/cierre) (39)
Abre o cierra la bandeja de discos. Tenga en cuenta
que, después de grabar o editar un disco, la bandeja
de discos puede tardar algunos segundos en abrirse.
C Botones numéricos (39, 45)
Selecciona un número como, por ejemplo, el de un
programa o título.
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR/-/-- (dígito de diez) (25, 45)
CLEAR: Cancela un número introducido si se utiliza
con esta grabadora.
-/-- (dígito de diez): Introduce un dígito mayor que
nueve si se utiliza con el televisor.
E Botón (subtítulo) (63)
Cambia los subtítulos cuando se reproduce un disco.
F Botón (audio) (60)
Cambia el sonido cuando se reproduce un disco.
El botón tiene un punto táctil.*
G Botón [TIMER] (42, 45)
Muestra el menú Timer Programming
(Programación del temporizador) en la pantalla del
televisor.
H Botón TOP MENU (53)
Muestra el menú del disco en la pantalla del
televisor.
I Botón DISPLAY (41, 58)
Muestra información del disco o el estado de
reproducción/grabación en la pantalla del televisor.
J Botón TIME/TEXT (59)
Muestra la información de tiempo del disco.
K Botón SYSTEM MENU (32)
Muestra el menú del sistema en la pantalla del televisor.
L Botón TITLE LIST (33, 55, 67)
Muestra el menú Lista de títulos en la pantalla del
televisor.
M Botón CURSOR MODE (33)
Cambia el modo de cursor/página en la Lista de títulos, etc.
N Botón RETURN O (34)
Vuelve a la pantalla seleccionada anteriormente, etc.
O Botón . (anterior) (54)
Permite volver al título/capítulo/pista anterior.
P Mando desplazable m / M (búsqueda) (54)
Realiza búsquedas avanzando rápidamente o
rebobinando una escena (al reproducir un disco), o
bien reproduce un disco a cámara lenta o fotograma
por fotograma (en el modo de pausa).
Q Botón H (reproducción) (52)
Reproduce un disco.
El botón tiene un punto táctil.*
R Botón X (pausa) (54)
Realiza una pausa en la reproducción de un disco.
Deslice la
cubierta.
13
Guía de componentes y controles
S Botón z REC (39)
Inicia la grabación.
T Botón REC MODE (39)
Selecciona el modo de grabación.
U Botón INPUT SELECT (39, 49)
Selecciona el equipo conectado a las entradas de línea.
V Botón SYNCHRO REC (48)
Sincroniza la grabadora y la grabación con
temporizador ajustados en el equipo externo
conectado.
W Botón
[/1 (encendido/en espera) (39)
Enciende y apaga la grabadora.
X Botones PROG (programa) +/– (39)
Seleccionan la posición del programa o la línea de
entrada.
Y Botones
2 (volumen) +/– (25)
Ajusta el volumen del televisor.
Z Botón SET (35)
Utilícelo para introducir el número seleccionado con
los botones numéricos 3.
wj Botón t (TV/vídeo) (25)
Cambia la fuente de entrada del televisor.
wk Botón (ángulo) (62)
Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD
VIDEO.
wl Botón (modo panorámico) (25)
Cambia los ajustes del modo panorámico del
televisor.
e; Botón MENU (53)
Muestra el menú del disco en la pantalla del
televisor.
ea Botón TV/DVD (25, 39)
Cambia la fuente de entrada entre el televisor y la
grabadora cuando el televisor está conectado a la
toma LINE 1-TV.
es Botón REPLAY (54)
Vuelve a reproducir la escena actual.
ed Botón TOOL (33)
Muestra el menú Herramientas.
ef Botones ZOOM +/– (32)
Cambian la información que aparece en el menú
Lista de títulos.
eg Botón </M/m/,/(ENTER) (34)
Selecciona elementos o ajustes.
eh Botón > (siguiente) (54)
Permite ir al título/capítulo/pista siguientes.
ej Botón x (detención) (52)
Deja de reproducir un disco.
ek Botón x REC STOP (40)
Detiene la grabación.
el Botón X REC PAUSE (40)
Realiza una pausa en la grabación.
r; Botones CHAPTER MARK/ERASE (70)
Insertan o borran una marca de capítulo en el título
grabado.
ra Botón SUR (surround) (61)
Selecciona el modo de sonido envolvente.
rs Selector COMMAND MODE (DVD 1,2,3) (26)
Cambia el modo de comando de esta grabadora.
Haga coincidir el selector con el mismo modo de
comando ajustado en los ajustes de Opciones
(página 89).
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como referencia.
,continúa
14
Guía de componentes y controles
Visor del panel frontal
A Indicador de modo de
comando (26, 89)
Indica el modo de comando del
mando a distancia
seleccionado.
B Indicador NTSC
Se ilumina cuando la grabadora
envía la señal en formato
NTSC.
C Indicador ANGLE (62)
Se ilumina al cambiar el
ángulo.
D Indicador PLAYLIST (33)
Se ilumina cuando se
selecciona la Playlist.
E Indicadores STEREO/
BILINGUAL (41)
Se iluminan al recibir un
programa estéreo o bilingüe.
F Indicador NICAM (41)
Se ilumina al recibir una señal
NICAM.
G Indicador TV (25)
Se ilumina cuando se pulsa el
botón TV/DVD del mando a
distancia y las señales de la
antena se envían directamente
al televisor.
H Muestra lo siguiente (59):
Tiempo de reproducción/
tiempo restante
• Título/capítulo/pista/número
de índice actuales
• Tiempo de grabación
•Reloj
• Posición del programa
Indicación de grabación
directa del televisor (40):
“TV” aparece en los dos
dígitos situados más a la
derecha.
I Indicadores de señal de audio
(61)
Se iluminan cuando se
reproducen pistas de sonido en
Dolby Digital o DTS.
z Sugerencia
Puede desactivar el visor del panel frontal ajustando “Atenuador” en “No” en los ajustes de Opciones (página 89).
Panel posterior
A Tomas AERIAL IN/OUT (16)
Conectan los cables de antena.
B Toma LINE 1-TV (17)
Conecta el televisor mediante
un cable SCART (EURO AV).
C Toma LINE 3/DECODER
(27, 48)
Conecta el equipo externo
como, por ejemplo, una
videograbadora o un
decodificador mediante un
cable SCART (EURO AV).
D Terminal AC IN (21)
Conecta el cable de
alimentación.
E Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, C
B, CR) (18)
Conecta el equipo que tenga
tomas de entrada de vídeo
componente.
F Tomas LINE 2 OUT (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (28, 49)
Conectan la entrada de equipos
externos mediante un cable de
audio/vídeo o S VIDEO.
G Tomas LINE 4 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (28, 49)
Conectan la salida de equipos
externos mediante un cable de
audio/vídeo o S VIDEO.
H
Tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)
(20)
Conectan amplificadores
(receptores) que tengan una
toma de entrada digital.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
15
Descripción general rápida
Conexiones y ajustes básicos
Conexiones y
ajustes
básicos
Descripción general rápida
La descripción general rápida incluida en esta guía le ofrecerá la
información necesaria para poder empezar a utilizar la
grabadora.
Notas
No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga
de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO AV).
Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los
componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
m
Paso 2: Conexión del cable de la antena
m
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
m
Paso 4: Conexión de los cables de audio
m
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
m
Paso 6: Colocación de las pilas
m
Paso 7: Ajuste fácil
Descripción general rápida. . . . . . . . página 15
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . página 16
Paso 2: Conexión del cable de la antena
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 17
Paso 4: Conexión de los cables de audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 19
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 21
Paso 6: Colocación de las pilas . . . . página 22
Paso 7: Ajuste fácil. . . . . . . . . . . . . . página 22
Configuración del mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 25
Conexión de una videograbadora o de un dispositivo
de grabación similar a la toma LINE3
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Conexión de una videograbadora o de un
dispositivo de grabación similar a las tomas
LINE 2 IN o LINE 4 IN . . . . . . . . . página 28
Conexión a un sintonizador digital o de satélites
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 28
Conexión de un decodificador para Canal Plus y
demás televisiones de pago
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 29
16
Paso 1: Desembalaje
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Cable de conexión de audio/vídeo (conector de pines × 3 y
conector de pines × 3) (1)
• Cable de alimentación (1)
Cable de la antena (1)
Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Conexión del cable
de la antena
Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican
a continuación. No conecte el cable de alimentación hasta que
llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación”
(página 21).
a Desconecte el cable de la antena del televisor
y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
b Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la
entrada de antena del televisor mediante el
cable de antena suministrado.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
AERIAL
IN
OUT
Grabadora de DVD
Televisor
a la toma AERIAL IN
a la toma AERIAL OUT
Cable de la antena
(suministrado)
: Flujo de señales
a la toma de entrada
de antena
17
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conexiones y ajustes básicos
Paso 3: Conexión de los
cables de vídeo
Conecte la grabadora al monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV del televisor mediante un cable de vídeo.
Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada
del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de
AV. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio
se explican en el “Paso 4: Conexión de los cables de audio
(página 19).
Si realiza la conexión a una videograbadora o a
un decodificador
Conecte la videograbadora a la toma LINE 3/DECODER de la
grabadora (página 27).
A Conexión a la toma de entrada
SCART (EURO AV)
Realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV) (no
suministrado). Asegúrese de conectar los cables firmemente con
el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “Salida
línea1” en “S Video” o “RGB” en el paso 17 de Ajuste fácil
(página 24), utilice un cable SCART (EURO AV) que sea
compatible con la señal seleccionada.
Notas
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART
(EURO AV), ésta se ajustará automáticamente como fuente de entrada
del televisor al iniciar la reproducción. Si es preciso, pulse TV/DVD en
el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Si conecta la grabadora al televisor con SMARTLINK, ajuste “Salida
línea1” en “Video”.
Para realizar la conexión de SMARTLINK correctamente, necesitará
un cable SCART (EURO AV) de 21 pines. Consulte también el manual
de instrucciones del televisor para realizar esta conexión.
B Conexión a una toma de entrada de
vídeo
Conecte el conector amarillo del cable de audio/vídeo
(suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de
imágenes de calidad estándar.
Utilice los conectores rojo y blanco para conectarlos a las tomas
de entrada de audio (página 19).
C Conexión a una toma de entrada S
VIDEO
Realice la conexión mediante un cable S VIDEO (no
suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 1 - TV
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
Televisor
a la entrada SCART
(EURO AV)
Grabadora de DVD
a i LINE1-TV
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
Grabadora de DVD
a la toma LINE 2 OUT
(VIDEO)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV: Flujo de señales
(amarillo)
(amarillo)
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
INPUT
S VIDEO
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Grabadora de DVD
a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
: Flujo de señales
,continúa
18
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
D Conexión a las tomas de entrada de
vídeo componente (Y, C
B, CR)
Realice la conexión mediante un cable de vídeo componente (no
suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) de igual
tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e
imágenes de alta calidad.
Acerca de las funciones de
SMARTLINK (sólo para las conexiones
SCART)
Si el televisor conectado es compatible con SMARTLINK,
NexTView Link, MEGALOGIC
*1
, EASYLINK
*2
,
CINEMALINK
*2
, Q-Link
*3
, EURO VIEW LINK
*4
o T-V
LINK
*5
, la grabadora ejecutará automáticamente la función
SMARTLINK una vez completado el patrón de conexión A de
la página 17 (el indicador SMARTLINK se ilumina al encender
el televisor). Podrá disfrutar de las siguientes funciones de
SMARTLINK.
• Descarga preajustada
Puede descargar los datos preajustados del sintonizador del
televisor a la grabadora y sintonizar esta última en función de
dichos datos en Ajuste fácil. De este modo se simplifica
enormemente el procedimiento de Ajuste fácil. Procure no
desconectar los cables ni salir de la función de Ajuste fácil
durante este procedimiento (página 22).
• Grab. Directa TV
Puede grabar lo que está viendo en el televisor de una forma
fácil (página 39).
Reproducción con una sola pulsación
Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar la entrada
del televisor a la grabadora e iniciar la reproducción pulsando
el botón H (reproducción) (página 52).
Menú con una sola pulsación
Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor
en el canal de la grabadora y visualizar el menú Lista de títulos
con tan sólo pulsar el botón TITLE LIST (página 55).
Temporizador con una sola pulsación
Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor
en el canal de la grabadora y visualizar el menú de la
programación del temporizador con tan sólo pulsar el botón
TIMER del mando a distancia (página 42).
Desactivación automática
La grabadora se apagará automáticamente si ésta no se utiliza
después de apagar el televisor.
Descarga de NexTView
Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la
función NexTView Download del televisor. Consulte el
manual de instrucciones de este último.
*1
“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig
Corporation.
*2
“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas comerciales de
Philips Corporation.
*3
“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba
Corporation.
*5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
z Sugerencia
SMARTLINK también funciona con televisores que disponen de las
funciones EPG Timer Control y Now Recording. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
Notas
Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en
dispositivos conectados mediante la toma LINE 3/DECODER de la
grabadora de DVD.
Las funciones descritas anteriormente no funcionan con todos los
modelos de televisores.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
PR/CR
PB/CB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
Grabadora de DVD
a la toma COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)
(azul)
(rojo)
(verde)
(azul)
(rojo)
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
: Flujo de señales
19
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Conexiones y ajustes básicos
Paso 4: Conexión de los
cables de audio
Seleccione la conexión que mejor se adapte a su sistema.
Asegúrese de leer las instrucciones de los componentes que
desea conectar.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Si utiliza el cable de conexión SCART (EURO AV) en el patrón
A de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17),
no será necesario conectar cables de audio al televisor.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
z Sugerencia
Si realiza la conexión a un televisor monofónico, utilice un cable de
conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas LINE 2
OUT (R-AUDIO-L) a la toma de entrada de audio del televisor.
Nota
No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (R-AUDIO-L) a las tomas de
salida de audio del televisor.
Conexión Instalación
Televisor
Efectos de sonido envolvente:
Dinámico, Envolvente
Amplificador (receptor) estéreo y
dos altavoces
Efectos de sonido envolvente:
Estándar
Pletina de MD/DAT
Efectos de sonido envolvente:
Ninguno
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
DolbySurround (Pro Logic)
*1
y
de 3 a 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
Dolby Surround (Pro Logic)
Amplificador (receptor) de AV
con toma de entrada digital que
dispone de un decodificador
Dolby Digital, audio MPEG o
DTS
*2
y 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
Dolby Digital (5.1 canales), DTS
(5.1 canales), audio MPEG
A
B
C
D
A
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
A
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
Grabadora de DVD
a la toma LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Televisor
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
: Flujo de señales
,continúa
20
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Conexión a un amplificador
(receptor) estéreo y 2 altavoces/
Conexión a una pletina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone únicamente de
tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice . Si
dispone de toma de entrada digital o realiza la conexión a una
pletina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede
conectar directamente la grabadora a la pletina de MD o DAT sin
utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
z Sugerencia
En la conexión , puede utilizar el cable de audio/vídeo
suministrado en lugar de otro cable de audio estéreo.
Conexión a un amplificador
(receptor) de AV con decodificador
Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6
altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone únicamente de
tomas de entrada izquierda y derecha, utilice . Si dispone de
toma de entrada digital, utilice .
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir
discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital).
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual
de instrucciones de los componentes conectados.
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico
por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador
de graves.
B
B-1
B-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
B-2 B-1
Grabadora de DVD
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL)
a la toma LINE
2 OUT (R-
AUDIO-L)
(blanco)(rojo)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(blanco)(rojo)
a la entrada
de audio
Amplificador (receptor)
estéreo
Pletina de MD/DAT
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
a la entrada digital
coaxial
: Flujo de señales
B-1
C
C-1
C-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
C-2 C-1
Grabadora de DVD
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL)
a la toma LINE
2 OUT (R-
AUDIO-L)
(blanco)(rojo)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(blanco)(rojo)
a la entrada
de audio
a la entrada digital
coaxial
[Altavoces] [Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Central
Posterior (mono)
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Amplificador (receptor)
con decodificador
Dolby Surround
: Flujo de señales
21
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
Conexiones y ajustes básicos
Conexión a un amplificador
(receptor) de AV con una toma de
entrada digital y 6 altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador
Dolby Digital, audio MPEG o DTS y de una toma de entrada
digital, utilice esta conexión. Observe que los efectos de sonido
envolvente de la grabadora no pueden utilizarse con esta
conexión.
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual
de instrucciones de los componentes conectados.
Nota
Una vez que haya realizado la conexión, compruebe que ha ajustado
“Dolby Digital” en “Dolby Digital” y “DTS” en “Sí” en el apartado
“Audio” de Ajuste fácil (página 22). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de función de decodificador audio MPEG, ajuste “MPEG” de
“Audio” en “MPEG”. De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido
fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC
IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de
alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de
corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de
utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor del panel
frontal se ilumine y la grabadora pase al modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora (páginas 27 a 29),
asegúrese de conectar el cable de alimentación después de
completar todas las conexiones.
D
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
D
Grabadora de DVD
a la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
a la entrada digital coaxial
[Altavoces] [Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Central
Amplificador
(receptor) de AV
con decodificador
: Flujo de señales
~
AC IN
cable de alimentación
a la toma AC IN
22
Paso 6: Colocación de las pilas
Paso 6: Colocación de las
pilas
La grabadora se puede controlar con el mando a distancia
suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los
extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas
correspondientes del interior del compartimiento para pilas.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto de la grabadora.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o
húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia,
especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Paso 7: Ajuste fácil
Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los
ajustes básicos mínimos con el fin de poder utilizar la grabadora.
Si no finaliza el Ajuste fácil, éste aparecerá cada vez que
encienda la grabadora.
Realice los ajustes en el orden siguiente.
m
m
m
m
m
a Encienda el televisor.
b Pulse [/1.
c Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
Aparecerá el mensaje “Se realizarán los ajustes
iniciales necesarios para utilizar la grabadora de
DVD. Puede cambiarlos luego con Configuración.”.
Si no aparece, seleccione la opción “Ajuste fácil” de
“CONFIGURACIÓN” en el menú del sistema para
ejecutar el Ajuste fácil. Para obtener más
información, consulte “Valores y ajustes” de la
página 78.
Ajuste del idioma de las indicaciones en pantalla
Ajuste del sintonizador y de los canales
Ajuste del reloj
Ajuste del tipo de televisor
Ajuste de la conexión de vídeo
Ajuste de la conexión de audio
"/1
</M/m/,,
ENTER
RETURN
23
Paso 7: Ajuste fácil
Conexiones y ajustes básicos
d Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración que le permitirá
seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en
pantalla.
e Pulse M/m para seleccionar un idioma.
f Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para
seleccionar el país e idioma para el sistema de
sintonizador. El orden del programa se ajustará en
función del país o idioma que seleccione.
g Pulse M/m para seleccionar el país o idioma.
Si vive en un país de habla francesa que no se encuentra
en la lista que aparece en pantalla, seleccione “ELSE”.
h Pulse ENTER.
Si ha realizado una conexión A (página 17) y el
televisor conectado es compatible con
SMARTLINK, se iniciará automáticamente la
función de descarga preajustada (página 18).
Si esta función no se activa o si ha realizado una
conexión que no sea A (página 17), se iniciará
automáticamente la función Memorización de la
sintonía automática, la cual buscará todos los canales
que se puedan recibir y los presintonizará.
Para ajustar manualmente los canales, consulte
página 80.
i Una vez completada la descarga o búsqueda,
se iniciará automáticamente la función Reloj.
Si no está ajustada la fecha u hora actuales, aparecerá
el mensaje “El reloj no se ha ajustado
automáticamente. Ajuste la hora y la fecha
manualmente.”. Ajuste el reloj manualmente
mediante </M/m/, y, a continuación, pulse
ENTER.
j Una vez recibida la señal del reloj, aparecerá
la pantalla de configuración para seleccionar
el formato del televisor conectado.
k Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
coincida con el tipo de televisor.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica o
uno 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica
•16:9
Si tiene un televisor 4:3 estándar
•4:3 Tipo Buzón
Muestra una imagen panorámica con franjas en las
secciones superior e inferior de la pantalla.
4:3 Explo Pan
Muestra automáticamente una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta las secciones que no
caben.
Para obtener más información, consulte “Ajustes de
vídeo” en la página 83.
l Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para las
tomas de Salida Componente.
OSD 1/9
Select the screen Language.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
EASY SETUP
Sistema de sintonizador 2/9
Seleccione un país e
idioma.
L
N
NL
P
S
SF
UK
ELSE
– Français
– Dansk/Norsk
– Nederlands
– Português
– Svenska
– Suomi
– English
– English
AJUSTE FÁCIL
Preajuste la descarga 3/9
Cargando datos del televisor.
Espere.
Prog. 1
AJUSTE FÁCIL
Memoriz. sintonía autom. 3/9
Buscando canales.
Espere.
Prog. 1
AJUSTE FÁCIL
AJUSTE FÁCIL
Reloj 4/9
Buscando datos del reloj.
Espere.
Reloj 4/9
El reloj no se ha ajustado automáticamente.
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Dom 14 92100:2003
AJUSTE FÁCIL
Tipo de TELEVISOR 5/9
Seleccione el tipo de pantalla del televisor.
16 : 9
4:3 Tipo Buzón
4:3 Explo Pan
AJUSTE FÁCIL
,continúa
24
Paso 7: Ajuste fácil
m Pulse M/m para seleccionar una opción.
Seleccione “Sí” si utiliza las tomas COMPONENT
VIDEO OUT o “No” si no las utiliza.
n Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para la toma
LINE 3/DECODER.
o Pulse M/m para seleccionar una opción.
Seleccione “Sí” si va a conectar un decodificador a la
toma LINE 3/DECODER o “No” si no va a conectar
ninguno.
p Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para
seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo
enviada desde la toma LINE1-TV.
q
Pulse
M
/
m
para seleccionar el tipo de señal que
desea que se emita desde la toma LINE1-TV.
Observe que si selecciona “Sí” en el paso 13 no podrá
seleccionar “RGB”, y que si selecciona “Sí” en el
paso 15, no podrá seleccionar “S Video”.
Para emitir señales de vídeo
•Video
Para emitir señales de S vídeo
•S Video
Para emitir señales RGB
•RGB
Si selecciona “S Video” o “RGB”, SMARTLINK se
desactivará.
r Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para
seleccionar el tipo de toma utilizada para realizar la
conexión al amplificador (receptor).
s Pulse M/m para seleccionar el tipo de toma
(en su caso) que utiliza para realizar la
conexión a un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la conexión de
audio seleccionada en las páginas 19 a 21 ( a
).
Si conecta únicamente un televisor, seleccione “No” y,
a continuación, vaya al paso 23.
• Seleccione “Sí: LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)” y, a
continuación, vaya al paso 23.
• Seleccione “Sí: DIGITAL OUT”. Aparece la pantalla
de configuración de “Dolby Digital”.
t Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal
Dolby Digital que desee enviar al
amplificador (receptor).
Elija la señal que coincida con la conexión de audio
seleccionada en las páginas 20 a 21 ( a ).
•D-PCM
• Dolby Digital (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador Dolby Digital)
u Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para
seleccionar la salida de señal DTS.
v Pulse M/m para seleccionar si desea enviar
una señal DTS al amplificador (receptor) y
pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la conexión de
audio seleccionada en las páginas 20 a 21 ( a
).
•No
• Sí (sólo si el amplificador (receptor) dispone de un
decodificador DTS)
w Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”.
La Configuración Fácil ha finalizado. Todas las
conexiones y las operaciones de configuración han
finalizado.
Salida línea1 8/9
Seleccione la señal de salida Línea1
Video
S Video
RGB
AJUSTE FÁCIL
Conexión de audio 9/9
¿Esta grabadora está conectada a un amplificador (receptor)?
Seleccione el tipo de toma que utiliza.
Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sí : DIGITAL OUT
No
AJUSTE FÁCIL
A
D
A
B-1 C-1
B-2 C-2
D
B
D
Conexión de audio 9/9
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
AJUSTE FÁCIL
B-2 C-2
D
9/9
DTS
No
Conexión de audio
AJUSTE FÁCIL
B
D
B-2 C-2
D
25
Configuración del mando a distancia
Conexiones y ajustes básicos
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
z Sugerencias
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG(página 85).
Si desea ejecutar el Ajuste fácil de nuevo, seleccione “Ajuste fácil” en
“Configuración” del menú del sistema.
Configuración del mando a
distancia
Puede controlar el televisor mediante el mando a distancia
suministrado ajustando la señal del mismo.
Notas
Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que no pueda
controlar el televisor con algunos de los siguientes botones.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido
anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se
restablezca en el valor predeterminado. Vuelva a ajustar el código
apropiado.
Control de televisores con el mando a
distancia
a Desplace el selector TV/DVD a TV.
b Mantenga pulsado [/1.
c Escriba el código del fabricante del televisor
(consulte a continuación “Códigos de
televisores controlables”) con los botones
numéricos.
d Suelte [/1.
Cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV, el
mando a distancia realiza las siguientes tareas:
AJUSTE FÁCIL
La Configuración Fácil ha finalizado.
Finalizar
Selector TV/DVD
"/1
PROG +/–
2 +/–
t
Botones
numéricos, -/--
,continúa
26
Configuración del mando a distancia
* Si utiliza botones numéricos para seleccionar la posición de programa
del televisor, pulse -/-- y, a continuación, los botones numéricos para
números de dos dígitos.
Para utilizar el botón TV/DVD
(sólo para las conexiones SCART)
El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última
fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando
a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón, que
funcionará aunque el selector TV/DVD esté ajustado en DVD.
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART
(EURO AV), la fuente de entrada del televisor se ajustará en la
grabadora de forma automática al iniciar la reproducción. Si
desea ver otra fuente, pulse el botón TV/DVD para cambiarla.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras
otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Si dispone de un reproductor de DVD
de Sony o de más de una grabadora de
DVD de Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de
modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando
a distancia suministrado a uno distinto del otro reproductor o
grabadora de DVD de Sony.
El ajuste predeterminado del modo de comando para esta
grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD 3.
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Opciones” y, a
continuación, pulse ENTER.
[/1 Enciende o apaga el televisor
2 (volumen) +/– Ajusta el volumen del televisor
(modo
panorámico)
Activa o desactiva el modo
panorámico de un televisor
panorámico
t (televisor/vídeo) Cambia la fuente de entrada del
televisor
PROG +/–,
Botones numéricos,
-/--*
Seleccionan la posición de programa
del televisor
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 08, 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 06, 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
SYSTEM
MENU
M/m, ENTER
COMMAND MODE
RETURN
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Formatear disco :
Grabación bilingüe :
Atenuador :
Visualización auto :
Modo de comando :
Ajuste de fábrica
Seleccionable
Principal
Brillante
DVD3
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
27
Conexión de una videograbadora o de un dispositivo de grabación similar a la toma LINE3
Conexiones y ajustes básicos
d Pulse M/m para seleccionar “Modo de
comando” y, a continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar el Modo de
comando (DVD1, DVD2 o DVD3) y, a
continuación, pulse ENTER.
f Desplace el selector COMMAND MODE del
mando a distancia para que coincida con el
modo seleccionado anteriormente.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
Conexión de una videograbadora o
de un dispositivo de grabación
similar a la toma LINE3
Puede utilizar esta grabadora como reproductor o como pletina
de grabación.
Conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación
similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora.
Cuando conecte la videograbadora o el dispositivo de grabación,
desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma
de corriente.
Para grabar con la grabadora, consulte la página 49.
z Sugerencias
Si utiliza otra grabadora con tomas S VIDEO y AUDIO IN/OUT,
puede conectar esas tomas a las tomas S VIDEO y R-AUDIO-L IN/
OUT de esta grabadora.
No obstante, si la utiliza como reproductor, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo conectado para las instrucciones de
grabación.
Notas
Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible
que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en
dispositivos conectados mediante la toma LINE 3/DECODER de la
grabadora de DVD.
Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que
prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no
cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del
mando a distancia.
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver
las señales procedentes de la videograbadora conectada.
Formatear disco :
Grabación bilingüe :
Atenuador :
Visualización auto :
Modo de comando :
Ajuste de fábrica
Seleccionable
Principal
Brillante
DVD3
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
DVD1
DVD2
DVD3
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Televisor
a la entrada SCART
(EURO AV)
Cable SCART (EURO
AV) (no suministrado)
Videograbadora
a i
LINE1-TV
a i LINE
3/DECODER
Grabadora de DVD
Videograbadora
Grabadora
de DVD
Televisor
28
Conexión de una videograbadora o de un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
Conexión de una videograbadora o de
un dispositivo de grabación similar a
las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
Es posible conectar otro equipo (como, por ejemplo, una
videograbadora o una videocámara) y emitir las señales de audio
y vídeo en la grabadora para su grabación.
Conecte una vídeograbadora o dispositivo de grabación similar
a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN de esta grabadora. Cuando
conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de
la grabadora de la toma de corriente de CA.
Para grabar, consulte la página 49.
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monofónico, utilice
cables de audio que distribuyan el sonido monofónico a través de los
canales izquierdo y derecho (no suministrados).
Notas
No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable S
VIDEO (no suministrado).
No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de
otro equipo con la toma de salida del otro equipo conectada a la toma
de entrada de la grabadora. Podría producirse ruido (reacción acústica).
Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que
prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
Conexión a un sintonizador
digital o de satélites
Conecte un sintonizador digital o de satélites a la grabadora
mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el
sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la
grabadora de la toma de corriente de CA.
Para utilizar la función Synchro-Rec, consulte la información
que sigue a continuación.
Si el sintonizador de satélites puede emitir
señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de
satélites puede emitir señales RGB, conecte el conector TV
SCART del sintonizador de satélites a la toma LINE 3/
DECODER y ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” en
“Video/RGB”. Consulte “Ajustes de vídeo” en la página 83.
Observe que esta conexión y configuración desactiva la función
SMARTLINK.
Si desea utilizar la función Syncro Rec
Esta conexión es necesaria para utilizar la función de grabación
sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo conectado
con un temporizador: Synchro Rec (Grabación sincronizada)”
en la página 48.
Ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” según las
especificaciones del sintonizador de satélites. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador de satélites.
Si utiliza el sintonizador B Sky B
Asegúrese de conectar la toma VCR SCART del sintonizador a la toma
LINE 3/DECODER. A continuación, ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste
Euro” de acuerdo con las especificaciones de la toma VCR SCART del
sintonizador de satélites.
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Videograbadora, etc.
Grabadora de DVD
(parte frontal)
(parte posterior)
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Cable
S VIDEO (no
suministrado)
a la toma
LINE 2 IN
: Flujo de señales
a la toma LINE
4 IN
Videograbadora,
etc.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Televisor
a la entrada SCART
(EURO AV)
Cable SCART (EURO
AV) (no suministrado)
Sintonizador de satélites, etc.
a la toma i
LINE1-TV
a la toma i LINE
3/DECODER
Grabadora de DVD
29
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
Conexiones y ajustes básicos
Notas
No ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” que aparece en “Video”
en “Decodifi.”.
La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver
las señales procedentes del sintonizador conectado.
Conexión de un decodificador
para Canal Plus y demás
televisiones de pago
Puede ver o grabar programas de Canal Plus y demás
televisiones de pago si conecta un decodificador (no
suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador,
desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma
de corriente.
Conexión de un decodificador
Ajuste de canales para Canal Plus y
demás televisiones de pago
Para ver o grabar programas de Canal Plus y demás televisiones
de pago, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante
las indicaciones en pantalla.
Para ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos
los pasos que se indican a continuación.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Televisor
Cable de la antena (suministrado)
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
Decodificador de
Canal Plus y otras
televisiones de pago
a la toma
AERIAL OUT
a la toma i LINE 3/
DECODER
Grabadora de DVD
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCART
(EURO AV)
Cable SCART (EURO AV)
(no suministrado)
a la toma i
LINE1-TV
,continúa
30
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Vídeo” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Euro” y,
a continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar “Video” o
“RGB” para “Salida línea1”, “Decodifi.”
para “Entrada línea3” y “Video” para
“Salida línea3” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá de nuevo el ajuste de vídeo.
f Pulse RETURN para que el cursor vuelva a
la columna de la izquierda.
g Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
h Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal”
y, a continuación, pulse ENTER.
i Pulse PROG +/
para seleccionar la posición
de programa deseada.
j Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a
continuación, pulse ENTER.
k Pulse M/m para seleccionar el sistema de
televisión disponible, BG, DK, L o I y, a
continuación, pulse ENTER.
Para captar emisiones de Francia, seleccione L.
l Pulse M/m para seleccionar “Normal/
CABLE” y, a continuación, pulse ENTER.
m Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para preajustar canales de CABLE (televisión por
cable), seleccione “CABLE”.
SYSTEM
MENU
RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Vídeo - Ajuste Euro
Salida línea1 Entrada línea3 Salida línea3
Video
Video
Video
S Video
S Video
RGB
Video/RGB
Video/RGB
Decodifi.
S Video
S Video
Video/RGB
Video
S Video
Video
Video
S Video
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
No
NICAM
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C24
PQR
No
NICAM
Posición de programa
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
BG
DK
I
L
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
PQR
No
NICAM
Normal
CABLE
31
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
Conexiones y ajustes básicos
n Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Canal” y,
a continuación, pulse ENTER.
o Pulse M/m para seleccionar el canal de Canal
Plus y demás televisiones de pago y, a
continuación, pulse ENTER.
p Pulse M/m para seleccionar “Pay-TV/
Canal+” y, a continuación, pulse ENTER.
q Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
r Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
Notas
Si ajusta “Entrada línea3” en “Decodifi.” en el paso 5 anterior, no
podrá seleccionar “L3” porque Línea 3 pasará a ser la línea exclusiva
del decodificador.
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver
las señales procedentes del decodificador conectado.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
PQR
No
NICAM
C24
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C24
PQR
No
NICAM
No
32
Guía de pantallas
Funcionamien-
to de la
grabadora
El funcionamiento global de la grabadora
es sencillo. Generalmente, los comandos se
muestran en el menú y se pueden
seleccionar con tan sólo pulsar </M/m/,
y ENTER. Cuando se familiarice con el
procedimiento habitual, comprobará que la
grabadora es fácil de utilizar.
Guía de pantallas
La grabadora utiliza los cuatro tipos siguientes de pantalla para
la mayoría de las operaciones: Menú del sistema, Lista de títulos,
Herramientas y Submenú.
También incluye una pantalla Información del disco para
comprobar el estado del disco insertado y un teclado en pantalla
que permite etiquetar un título o disco.
Menú del sistema
El menú del sistema aparece cuando pulsa SYSTEM MENU y
proporciona las entradas a todas las funciones principales de la
grabadora.
A LISTA DE TÍTULOS (página 55, 67):
Activa el menú Lista de títulos, que muestra los
títulos grabados en el disco.
B TEMPORIZADOR (página 42):
Permite configurar un nuevo ajuste de grabación
con temporizador.
C LISTA DE TEMPORIZ. (página 44):
Activa el menú Lista de temporiz., que permite
comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador.
D CONFIGURACIÓN (página 79):
Activa la pantalla de configuración, que permite
ajustar la grabadora de modo que se adapte a sus
preferencias.
Botones
numéricos, SET
TITLE LIST
TOOL
ZOOM +/–
</M/m/,,
ENTER
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
CONFIGURACIÓN
Permite reproducir, borrar o editar
un título.
SYSTEM
MENU
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
Guía de pantallas . . . . . . . . . . . . . . . página 32
Utilización de las pantallas . . . . . . . .página 34
Introducción de caracteres. . . . . . . .página 35
33
Guía de pantallas
Funcionamien-to de la grabadora
Lista de títulos
La grabadora utiliza pantallas de listas para algunas operaciones.
La pantalla más utilizada es el menú Lista de títulos.
El menú Lista de títulos aparece cuando pulsa TITLE LIST o
selecciona “LISTA DE TÍTULOS” del menú del sistema y
muestra todos los títulos del disco.
Para mostrar la lista con mayor detalle (zoom), pulse ZOOM+.
Para volver a la pantalla anterior, pulse ZOOM–.
Lista de títulos estándar
Lista de títulos aumentada
A Botones de ordenación (página 56):
Seleccionan el orden de los títulos.
B Indicador de zoom (página 56):
Muestra el estado actual del zoom.
C Nombre del disco (página 75)
D Espacio en disco (restante/total)
E Información del título (página 56):
Muestra el número y el nombre del título y la
fecha de grabación.
F Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir todos los
títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos,
pulse M/m.
G Imagen miniaturizada del título (página 56)
Notas
La lista de títulos no aparece cuando reproduce discos DVD VIDEO,
CD, CD-R o CD-RW.
Es posible que la lista de títulos no aparezca cuando utilice discos
creados en otras grabadoras de DVD.
En este modelo, 1 GB equivale a mil millones de bytes.
Acerca de los tipos de menús de Lista de títulos
El aspecto del menú Lista de títulos cambiará según el tipo de
disco y el formato de grabación.
Para discos DVD+RW, DVD-R, DVD-RW (modo Vídeo):
Aparece el menú Lista de títulos, que muestra los títulos del
disco.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Aparece el menú Lista de títulos (Original) o Lista de títulos
(Playlist), que muestra los títulos originales o de Playlist del
disco. El indicador “PLAYLIST” se ilumina en el visor del panel
frontal cuando se selecciona el menú Lista de títulos (Playlist).
Para cambiar el menú Lista de títulos para un
DVD-RW (modo VR)
La grabadora muestra la lista de títulos original o de Playlist.
Realice los pasos siguientes:
1 Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
2 Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
3 Pulse M/m para seleccionar “Original” o
“Playlist”, según la opción que no se muestre, y
pulse ENTER.
La pantalla cambia al menú Lista de títulos
seleccionado.
Para desplazarse por la lista por página (modo
de página)
Pulse CURSOR MODE mientras la pantalla de lista está
activada. La pantalla pasa al modo de página. Cada vez que pulsa
M/m, toda la Lista de títulos cambia a la página de títulos
siguiente o anterior.
Para volver al modo de cursor, pulse CURSOR MODE de
nuevo.
Notas
Cuando desactiva la pantalla de lista, el modo de página se cancela.
No podrá seleccionar el modo de página cuando todos los títulos de un
disco se incluyan en una única página.
Herramientas
El menú Herramientas aparece cuando pulsa TOOL, y muestra
opciones que se pueden aplicar a todo el disco o a la grabadora.
Ejemplo 1: Cuando pulsa TOOL mientras el menú Lista de
títulos está activado.
Ordenar
Fecha
Número
Título
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
1.5/4.7GB
My Movies
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00
Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
AAB
DEF
AAB
GHI
Ordenar
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Fecha
Número
Título
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
TOOL
Cerrar
Playlist
Borrar títulos
Crear Playlist
Información del disco
Opciones del
disco o el menú
,continúa
34
Utilización de las pantallas
Ejemplo 2: Cuando pulsa TOOL mientras se reproduce un DVD.
Submenú
El submenú aparece cuando selecciona un elemento del menú de
lista mostrado y pulsa ENTER. Muestra las opciones que sólo se
pueden aplicar a un elemento seleccionado.
Ejemplo: Menú Lista de títulos
Utilización de las pantallas
Utilice las pantallas de la siguiente manera. El procedimiento es
común en varias operaciones.
a Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema que aparece incluye entradas a
las funciones principales.
b Pulse M/m para seleccionar una función y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de la función seleccionada.
Ejemplo: Cuando selecciona “LISTA DE
TÍTULOS”.
Utilización del menú Herramientas
Utilice este menú para mostrar opciones válidas para
todo el disco.
A Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
B Pulse M/m para seleccionar la opción deseada
y, a continuación, pulse ENTER.
Utilización del submenú
El submenú muestra opciones para untulo
específico.
A Pulse M/m para seleccionar el título de la lista
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar la opción deseada
y, a continuación, pulse ENTER.
c Pulse RETURN varias veces para desactivar
la visualización de la lista.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN.
TOOL
Cerrar
Detener
Búsqueda por título
Búsqueda por capítulo
Búsqueda por tiempo
Opciones del
disco o la imagen
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Cerrar
Reproducir
Repr. desde pr.
Borrar
Proteger
Nombre título
Ajust. miniatura
Borrado de A-B
Opciones del
elemento
seleccionado
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
35
Introducción de caracteres
Funcionamien-to de la grabadora
Introducción de caracteres
Es posible etiquetar un título, disco, programa o canal
introduciendo sus caracteres. Puede introducir un máximo de 64
caracteres en cada nombre de título, disco o programa, pero el
número real de caracteres que aparecerá en los menús como
Lista de títulos variará. Cuando aparezca la pantalla para
introducir caracteres, realice los siguientes pasos:
a Pulse </M/m/, para desplazar el cursor a
la parte derecha de la pantalla y seleccione el
tipo de caracteres, “A” (mayúsculas), “a”
(minúsculas) o “Símbolo” y, a continuación,
pulse ENTER.
Se muestran los caracteres del tipo seleccionado.
Ejemplo: Introducir nombre del título
b Pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter que desea introducir y, a
continuación, pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la parte superior
de la pantalla.
Para introducir una letra con acento, seleccione un
acento seguido de la letra.
Ejemplo: Seleccione “ ´ ” y, a continuación, “a” para
introducir “á”.
Para insertar un espacio entre los caracteres,
seleccione “Espacio”.
c Repita los pasos 1 y 2 para introducir todos
los caracteres del nombre.
Para borrar un carácter
A Pulse </M/m/, para mover el cursor a la
fila de entrada.
B Pulse </, para mover el cursor a la derecha
del carácter que desea borrar.
C Pulse </M/m/, para seleccionar “Atrás” y,
a continuación, pulse ENTER.
Para insertar un carácter
A Pulse </M/m/, para mover el cursor a la
fila de entrada.
B Pulse </, para mover el cursor a la derecha
del punto en el que desea insertar un carácter.
C Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter
que desea insertar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para borrar todos los caracteres
Pulse </M/m/, para seleccionar “Borra td.” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos para introducir
caracteres.
1 En el paso 2 anterior, pulse los botones
numéricos repetidamente para seleccionar el
carácter que desea introducir.
Ejemplo:
Pulse el botón numérico 3 una vez para introducir la
letra “D”.
Pulse tres veces el botón numérico 3 para introducir
la letra “F”.
2 Seleccione el carácter siguiente o pulse SET.
3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir todos los
caracteres del nombre.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar “Finalizar” y,
a continuación, pulse ENTER.
AAB 13:00-14:00
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
K
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
Kids
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
36
Antes de grabar
Grabación/
Grabación con
temporizador
En esta sección se describen los conceptos
básicos de la grabación con DVD y los
métodos disponibles para ajustar el
temporizador.
Antes de grabar
Esta grabadora puede grabar en varios discos. Antes de realizar
la grabación, lea el siguiente texto y seleccione el tipo de disco
según sus necesidades.
Discos grabables
Esta grabadora puede grabar en los siguientes discos.
Tipo de disco
*
1
“DVD-RW”, “DVD+RW” y “DVD-R” son marcas comerciales.
*
2
CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una
tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las
imágenes.
Los discos DVD-RW y DVD+RW son regrabables, mientras
que los discos DVD-R no lo son.
La grabadora no puede grabar en los siguientes discos:
•discos de 8 cm
DVD+R
• DVD-RW (Versión 1.0)
DVD-RAM
• CD-R/CD-RW
Notas
Los siguientes tipos de discos de alta velocidad se pueden utilizar para
la grabación: discos DVD-RW de hasta 2× (Revisión 1.0), discos
DVD-R de hasta 4× (Revisión 1.0) o discos DVD+RW de hasta 4×.
Tenga en cuenta que los discos de alta velocidad no se grabarán a una
velocidad superior. No será posible grabar en un disco si éste no es
compatible con la velocidad 1×.
Utilice un disco con CPRM para grabar programas de televisión Copy-
Once (página 37).
Se recomienda que utilice discos que tengan el distintivo “Para vídeo”
impreso en el embalaje.
No es posible añadir nuevas grabaciones a los discos DVD-R y DVD-
RW (modo de Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otras
grabadoras de DVD.
En algunos casos, es posible que no pueda añadir nuevas grabaciones
a discos DVD+RW que contengan grabaciones realizadas en otras
grabadoras de DVD. Si añade una nueva grabación, tenga en cuenta
que esta grabadora reescribirá el menú del DVD. Si el disco contiene
datos de PC que esta grabadora no puede reconocer, los datos se
borrarán.
DVD-RW*
1
Versión 1.1
Versión 1.1 con CPRM*
2
DVD+RW*
1
DVD-R*
1
Versión 2.0
Antes de grabar. . . . . . . . . . . . . . . . .página 36
Grabación de programas de televisión
. . . . . . . .página 39
Grabación con temporizador
. . . . . . . . . . . . . .página 42
Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen
de grabación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 47
Grabación desde un equipo conectado con un
temporizador: Synchro Rec (Grabación
sincronizada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 48
Grabación de un equipo conectado sin un
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .página 49
37
Antes de grabar
Grabación/Grabación con temporizador
Acerca de los formatos de grabación
Cuando inserte un disco nuevo, la grabadora iniciará
automáticamente el formateo. Puesto que las funciones
disponibles varían en función del tipo de disco, le
recomendamos que utilice el siguiente diagrama para
seleccionar el disco que se adapte mejor a sus necesidades.
Puede preajustar el formato de discos DVD-RW nuevos en los
ajustes de opciones. Si “Formatear disco” se ajusta en “VR” o en
“Vídeo” (página 89), la grabadora inicia el formateo en el modo
seleccionado sin solicitar confirmación. Elija “Seleccionable” si
desea seleccionar el modo cada vez que inserte un disco DVD-
RW nuevo.
Diferencias entre los tipos de disco
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más
información.
Notas
Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD, debe
finalizar el disco. Para obtener información detallada sobre la
finalización, consulte la página 76.
No puede mezclar los dos formatos en un disco DVD-RW. Para
cambiar el formato del disco, vuelva a formatearlo (página 77). Tenga
en cuenta que el contenido del disco se borrará después de darle un
formato nuevo.
Modo de grabación
Cuando la grabadora esté en modo de parada, es posible
seleccionar uno de los seis modos de grabación pulsando varias
veces REC MODE para obtener el tiempo de grabación y la
calidad de imagen deseados. Por lo general, la calidad de la
imagen mejorará cuanto menor sea el tiempo de grabación.
Notas
Puesto que los tiempos de grabación se calculan de forma aproximada,
los tiempos reales pueden ser distintos.
Los procesos que aparecen a continuación pueden causar tiempos de
grabación imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción defectuosa o una fuente
de vídeo o programa con una calidad de imagen pobre
Grabación en un disco que ya se ha editado
Grabación de sólo imágenes fijas o sonido
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en
esta grabadora.
Cuando una grabadora recibe una señal de protección contra
copia durante la grabación, la grabadora detiene este proceso y
aparece un mensaje en la pantalla del televisor.
Acerca de imágenes con señales de control de
copia
Las emisiones que contengan señales de control de copia pueden
tener uno de los tres siguientes tipos de señal: Copy-Free
Copy-Once o Copy-Never. La tabla siguiente muestra cómo esta
grabadora limita la grabación de acuerdo con la señal de
protección contra copia.
Si desea grabar un programa Copy-Once, utilice un DVD-RW
con CPRM en modo VR.
Opciones de grabación disponibles
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo compatible con
CPRM.
Comprobación del espacio del disco
disponible (Información del disco)
Cuando realice la grabación en un disco utilizado, compruebe
que haya suficiente espacio. Con los discos DVD-RW o
DVD+RW, puede liberar espacio borrando los títulos.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
Tipo de disco Características
Sólo graba una pista de sonido de un
programa bilingüe (página 41, 89)
Crea automáticamente capítulos a
intervalos especificados (página 86)
Edición simple (borrar títulos/cambiar
el nombre de título) (página 67)
Graba programas bilingües
(página 41)
Crea capítulos de forma manual o
automática (página 70)
Varias opciones de edición mediante
una Playlist creada (página 70)
Graba programas Copy-Once siempre
que el disco tenga CPRM
Modo de grabación Tiempo de grabación
(minutos)
HQ 60
HSP 90
SP (modo estándar) 120
LP 180
EP 240
SLP 360
Copy-
Free
Copy-
Once
Copy-
Never
DVD-RW (versión
1.1)
a ——
DVD-RW (versión
1.1 con CPRM)
modo VR:
modo Vídeo:
a
a
a*
DVD+RW a ——
DVD-R (versión
2.0)
a ——
,continúa
38
Antes de grabar
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
Los elementos de la pantalla varían en función del
tipo de disco o el formato de grabación. Tenga en
cuenta que el indicador de espacio restante del disco
es aproximado y que puede ser distinto del espacio
restante real.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
1 Nom. disco
2 Soporte:
Tipo de disco
3 Formato:
Tipo de formato de grabación (sólo DVD-RW)
4 Nº título:
Número total de títulos
5 Protegido:
Indica si se ha ajustado la protección (sólo DVD-
RW en modo VR)
6 Fecha:
Fecha de grabación del título más antiguo y más
reciente
7 Tpo. rest. continuo/ Resto:
El tiempo de grabación continuo más largo en cada
uno de los modos de grabación (aproximado)
Barra de espacio del disco (aproximado)
Espacio restante en disco/espacio total en disco
(aproximado)
8 Botones de ajuste del disco
Nbre. disco: Asigna un nombre al disco (página 75)
Disco prot.: Protege el disco (solamente DVD-RW
en modo VR) (página 75)
Finalizar: Finaliza el disco/Crea un menú DVD
(página 76)
Anular final.: Anula la finalización de un disco que
ya se ha finalizado (sólo DVD-RW en modo VR)
(página 77)
Borrar todo: Borra todos los títulos del disco
(página 77)
Formatear: Vuelve a formatear el disco (página 77)
Grabación de los programas en un DVD-R
El nuevo programa sólo se graba en el último espacio [a].
Compruebe que el espacio restante en disco es suficiente para la
grabación.
No puede liberar espacio en un DVD-R. Si borra un título sólo
se ocultará el nombre del mismo en el menú Lista de títulos. De
todos modos, los títulos borrados seguirán ocupando espacio en
el disco.
Grabación de los programas en un DVD-RW (modo VR)
El programa se graba en el espacio libre del disco [a].
Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación.
Para liberar espacio en el disco
Al borrar títulos, se puede liberar espacio en el disco. En cambio,
no puede borrarse el título original que se utiliza para una
Playlist.
Para borrar un título, consulte la página 68.
Para borrar varios títulos, consulte la página 68.
Grabación de los programas en un DVD-RW (modo Vídeo) o
DVD+RW
La grabadora busca el bloque de espacio [a] más grande y realiza
la grabación en el mismo. Compruebe que el bloque libre
disponga de espacio continuo suficiente para la grabación. En
caso contrario, la grabación se detendrá.
Para comprobar o liberar espacio en el disco
Sólo en los discos DVD-RW (modo Vídeo) y DVD+RW, puede
comprobar si hay espacio libre y la ubicación de los títulos, así
como borrar títulos mediante la pantalla Mapa de disco (consulte
el texto siguiente).
Para liberar espacio en el disco mediante la
pantalla Mapa de disco (sólo DVD-RW en modo
Vídeo, DVD+RW)
La pantalla Mapa de disco del menú Herramientas permite
comprobar el estado del disco y borrar títulos en el mismo.
1 Pulse TITLE LIST cuando el disco se encuentre
en la grabadora.
2 Pulse TOOL.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
A CB
a
Si borra “B”, no se liberará espacio
Nueva grabación
A CB
A C
aa
Si borra “B”, se libera más espacio
Nueva grabación Nueva grabación
(continúa)
A D
D
B C
A
a
Si borra “B” y “C”, se crea un bloque con espacio libre
Nueva grabación
39
Grabación de programas de televisión
Grabación/Grabación con temporizador
3 Pulse M/m para seleccionar “Espacio del disco” y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Mapa de disco.
Para comprobar si hay espacio libre en el disco
Pulse </, para seleccionar un espacio libre.
Aparecerá el espacio restante y el tiempo de
grabación más largo en cada uno de los modos de
grabación.
Para liberar espacio en el disco borrando un
título mediante Mapa de disco
A Pulse </, para seleccionar el título que
desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Se ha seleccionado el título.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar
ENTER.
Repita el paso 1 si desea borrar varios títulos.
B Pulse m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
C Pulse </, para seleccionar “Aceptar.
Se borrarán todos los títulos seleccionados, lo que
liberará espacio en el disco. Si desea cambiar la
selección, elija “Cambiar”.
D Pulse RETURN repetidamente para
desactivar el menú Lista de títulos.
z Sugerencia
Puede borrar todos los títulos del disco a la vez (excepto los títulos
protegidos) (página 77).
Notas
Cuando borra títulos, el orden de los mismos puede cambiar según el
tipo o formato del disco.
Después de finalizar, no podrá continuar con la grabación en un DVD-
RW (modo Vídeo) o DVD-R.
No es posible borrar un título durante la reproducción o la grabación.
Grabación de programas de
televisión
a Pulse }/1.
La grabadora se activa y el indicador de alimentación
en el panel frontal se ilumina en verde.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
Mapa de disco
Vacío
Borrar
Cancelar
2.3GB
HQ[ 0H30M]
LP [ 1H30M]
HSP[ 0H45M]
EP[ 2H00M]
SP[ 1H00M]
SLP[ 3H00M]
Espacio libre
seleccionado
2 DEF 20:00- 21:00
Mie 17.9 20:00( 1H00M)
Mapa de disco
Borrar Cancelar
SP 0.6GB
Título
seleccionado
Antes de empezar...
Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación (página 37).
Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD-
R o DVD-RW (modo Vídeo), no podrá grabar ambas pistas
de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o
secundaria mediante la pantalla de configuración de opciones
(página 89).
Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de
grabación (página 47).
Botones
numéricos, -/--
z REC
REC MODE
INPUT SELECT
x REC STOP
X REC PAUSE
</M/m/,,
ENTER
TIME/TEXT
PROG +/–
"/1Z
TV/DVD
TOOL
,continúa
40
Grabación de programas de televisión
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará
automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el
formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
e Pulse PROG+/– para seleccionar la posición
del programa o la fuente de entrada que
desea grabar.
f Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del televisor
cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del modo de
grabación, consulte la página 37.
g Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
La grabación continúa hasta que la detenga o el disco
esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X REC PAUSE. Para iniciar de nuevo la grabación,
vuelva a pulsar el botón.
Para ver otro programa de televisión durante la
grabación
Si el televisor está conectado a la toma LINE 1-TV, ajústelo a la
entrada TV mediante el botón TV/DVD y seleccione el
programa que desea ver. Si el televisor está conectado a las
tomas LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo a
la entrada TV mediante el botón
t (TV/vídeo) (página 25).
Acerca de la función de teletexto
Algunos sistemas de emisión incluyen un servicio de teletexto*,
donde se guardan diariamente programas completos con los
datos correspondientes (título, fecha, canal, hora de inicio de
grabación, etc.). Cuando grabe un programa, la grabadora
obtendrá el nombre de dicho programa de las páginas de
teletexto y lo almacenará como nombre de título. Para obtener
más información, consulte “Página Guía TV” (página 86).
Tenga en cuenta que la información del teletexto no aparecerá en
la pantalla del televisor. Si desea verla, pulse TV/DVD en el
mando a distancia para cambiar la fuente de entrada al televisor.
* no disponible en determinadas áreas
z Sugerencias
También puede iniciar y detener la grabación mediante el menú
Herramientas. Pulse TOOL y seleccione “Grabando” o “Detener
grabación”. A continuación, pulse ENTER.
También puede detener la grabación desde el menú Lista de títulos.
Seleccione el título que está grabando y pulse ENTER. A continuación,
seleccione “Detener grab.” del submenú.
Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagarla. Si
utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Para seleccionar la posición de un programa, también puede utilizar los
botones numéricos en el paso 5 anterior.
Si graba desde un equipo conectado a la toma de entrada de la
grabadora, también podrá seleccionar “L1”, “L2”, “L3” o “L4”
mediante el botón INPUT SELECT en el paso 5. Para obtener más
información, consulte “Grabación de un equipo conectado sin un
temporizador” (página 49).
También puede seleccionar el modo de grabación mediante el menú
Herramientas (página 47).
Notas
Después de pulsar z REC, la grabación se iniciará al cabo de unos
segundos.
Durante la grabación o una pausa de grabación, no podrá cambiar el
modo de grabación.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es posible que se
borre el programa que está grabando.
No podrá ver un programa de Canal+ o cualquier otra televisión de
pago mientras graba otro programa del mismo tipo.
Para grabar las imágenes que aparecen en el
televisor (Grab. Directa TV) (sólo para las
conexiones SCART)
Si utiliza una conexión SMARTLINK, puede grabar fácilmente
las imágenes que aparecen en el televisor.
Pulse z REC cuando haya un disco en la grabadora.
La grabadora se enciende automáticamente e inicia la
grabación del programa que aparece en el televisor. En el
visor del panel frontal aparecerá la indicación “TV”.
Para desactivar esta función, ajuste “Grab. Directa TV” en
“No” en los ajustes de funciones (página 86).
Notas
No podrá grabar lo que ve mediante este método si la grabadora se
encuentra en los siguientes modos: pausa, sintonización programada,
ajuste fácil, reproducción y grabación. Tampoco podrá realizar
grabaciones en un disco protegido.
No apague el televisor ni cambie la posición del programa de televisión
durante el modo de grabación directa del televisor.
Con la cara de grabación hacia abajo
HQ SP LP EPHSP SLP
41
Grabación de programas de televisión
Grabación/Grabación con temporizador
Utilización de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)
Es posible ajustar la grabadora para que grabe en incrementos de
30 minutos con sólo pulsar el botón z REC.
Pulse z REC repetidamente para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de
30 minutos. La duración máxima es de seis horas.
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta
llegar a 0:00, momento en el que la grabadora detiene la
grabación (la alimentación no se desconecta). Aunque apague la
grabadora durante la grabación, ésta se seguirá realizando hasta
que el contador de tiempo llegue a cero.
Para cancelar Quick Timer (temporizador
rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la
pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de
grabación normal.
Grabación de programas estéreo y
bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo
y bilingües basados en el sistema ZWEITON o NICAM.
Los discos DVD-RW (modo VR) pueden grabar tanto el sonido
principal como el secundario. Es posible cambiar entre principal
y secundario al reproducir el disco.
Los discos DVD+RW, DVD-R o DVD-RW (modo Vídeo) sólo
pueden grabar una pista de sonido (principal o secundaria) cada
vez. Seleccione la pista de sonido mediante la pantalla de
configuración antes de iniciar la grabación. Ajuste “Grabación
bilingüe” en “Principal” (valor predeterminado) o “Secundaria”
en los ajustes de opciones (página 89).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON estéreo o
bilingüe, aparecerá “STEREO” o “BILINGUAL” en el visor del
panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe,
aparecerá “NICAM” en el visor del panel frontal.
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Audio”
de “Ajuste de canal” de “Ajustes” en “NICAM”
(predeterminado). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones
NICAM, ajuste “Audio” en “Estandar” (consulte “Ajuste de
canal” en la página 80).
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria)
mientras se graban programas bilingües mediante el botón (audio).
Ello no afecta al sonido grabado.
Comprobación del estado del disco
durante la grabación
Es posible comprobar la información de grabación como el
tiempo de grabación o el tipo de disco.
a Pulse DISPLAY dos veces durante la
grabación.
Aparecerá la información de grabación.
1 Tipo de disco y formato
2 Estado de grabación
3 Modo de grabación
4 Tiempo de grabación
b Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.
Creación de capítulos en un título
La grabadora puede dividir una grabación (un título) en capítulos
insertando marcas de capítulo de forma automática a intervalos
de 6 ó 15 minutos durante la grabación. Seleccione el intervalo,
“6 min” (predeterminado) o “15 min” de “Capítulo auto” de los
ajustes de funciones (página 86).
z Sugerencia
Puede crear capítulos de forma manual durante la reproducción de discos
DVD-RW (modo VR). Para obtener más información, consulte la
página 70.
Notas
Si “Capítulo auto” se ajusta en “No” en los ajustes de funciones, no se
creará ningún capítulo de forma automática.
Cuando ya no se puedan añadir más marcas de capítulo, no podrá
realizar más grabaciones ni editar el disco.
0:30 1:00
5:30
6:00
(Grabación normal)
1:23:45SP
DVD-RW
VIDEO
42
Grabación con temporizador
Grabación con
temporizador
Puede ajustar el temporizador para un total de ocho programas
hasta un mes por adelantado.
Existen dos métodos de ajuste: ajuste manual y ajuste
ShowView.
• Estandar: Ajuste manualmente la fecha, hora y posición del
programa.
• ShowView: Introduzca el número de código de ShowView
correspondiente a cada programa de televisión (página 45).
Ajuste manual del temporizador
(Estandar)
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará
automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el
formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
e Pulse [TIMER].
Aparecerá el menú de programación del
temporizador (Estandar).
Si aparece el menú de programación del
temporizador (ShowView), pulse < para cambiar
de pantalla.
f Ajuste los siguientes elementos mediante
</M/m/,.
A Pulse M/m para ajustar la fecha y, a
continuación, pulse ,.
Cada vez que pulsa M/m, el elemento cambia del
modo siguiente.
Hoy y Mañana y …… y Mar 28.10
(1 mes más tarde) y Dom (cada domingo) y
…… y Sab (cada sábado) y Lun-Vie (de
lunes a viernes) y Lun-Sab (de lunes a sábado)
y Dom-Sab (de domingo a sábado) y Hoy
B Pulse M/m para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, ,.
C Pulse M/m para ajustar la hora de finalización
y, a continuación, ,.
D Pulse M/m para ajustar la posición del
programa y, a continuación, ,.
Si ajusta el temporizador para realizar la
grabación desde el equipo conectado, seleccione
“Linea1”, “Linea2”, “Linea3” o “Linea4”.
E Pulse M/m para seleccionar el modo de
grabación (HQ, HSP, SP, LP, EP o SLP) y, a
continuación, ,.
F Pulse M/m para ajustar la función PDC/VPS
como “Sí” o “No”.
Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” que
aparece a continuación para obtener más
información.
Antes de empezar...
• Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación (página 37).
Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD-
R o DVD-RW (modo Vídeo), no podrá grabar ambas pistas
de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o
secundaria mediante la pantalla de configuración de opciones
(página 89).
Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de
grabación (página 47).
SYSTEM MENU
</M/m/,,
ENTER
"/1Z
[TIMER]
RETURN
TOOL
x REC STOP
Temporizador - Estandar
Ajuste el temporizador manualmente.
Fecha
ShowView
Hoy
Iniciar Prog. Md.
VPS
PDC
Detener
Cancelar
::
43
Grabación con temporizador
Grabación/Grabación con temporizador
Si comete un error
Pulse </, para seleccionar el elemento que desea
cambiar.
Para salir sin guardar el ajuste actual
Pulse </M/m/, para seleccionar “Cancelar” y, a
continuación, pulse ENTER.
g Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista del temporizador. El
indicador TIMER REC se ilumina en el panel frontal
para indicar que la grabadora puede empezar la
grabación.
h Pulse RETURN para apagar el menú Lista de
temporizador o bien pulse [TIMER] y repita el
procedimiento desde el paso 5 para
introducir otros ajustes del temporizador.
A diferencia de la videograbadora, no es necesario
apagar la grabadora antes de que empiece la
grabación con temporizador.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP.
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del
temporizador (Lista de temporiz.)” (página 44).
z Sugerencias
Para grabar hasta el día siguiente, deje el ajuste de fecha de inicio tal
cual e introduzca la hora final en el ajuste. La fecha cambiará
automáticamente al día siguiente.
También puede mostrar el menú de programación del temporizador
mediante:
la selección de “TEMPORIZADOR” en el menú del sistema.
la selección de “Temporizador” del menú Herramientas mientras se
muestra el menú Lista del temporizador.
También es posible utilizar la grabadora aunque esté en modo de
espera de grabación. Para recordarle el ajuste del temporizador,
aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor cinco minutos antes
de que empiece la grabación con temporizador.
Notas
Si aparece “El disco está lleno o casi lleno” en la pantalla, cambie el
disco o libere espacio para la grabación (sólo discos DVD-RW/
DVD+RW).
Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar
la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse.
Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de
satélites y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el
sintonizador de satélites encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta el equipo con una función de temporizador,
puede utilizar la función Synchro Rec (Grabación sincronizada)
(página 48).
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/VPS se
transmiten mediante programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con temporizador se realicen
independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen
pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función PDC/VPS, ajuste “PDC/VPS” en “Sí” en
el paso 6 anterior.
Al activar esta función, la grabadora inicia la búsqueda del canal
antes de que empiece la grabación con temporizador. Si, al
iniciarse la búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un
mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la televisión,
cambie al sintonizador del televisor o desconecte la función de
búsqueda de canales de PDC/VPS.
Para desactivar la función de búsqueda de canales de PDC/
VPS
A Pulse TOOL.
B Pulse M/m para seleccionar “Expl. PDC/VPS No”.
Para asegurarse de que la función PDC/VPS opera
correctamente, apague la grabadora antes de que se inicie la
grabación con temporizador. De este modo, se volverá a activar
automáticamente la función de búsqueda de canales de PDC/
VPS mientras la grabadora continúa desconectada.
Nota
Es posible que algunas grabaciones no se inicien al utilizar la función
PDC/VPS.
Para mostrar automáticamente el menú de
programación del temporizador con un botón
(Temporizador con una sola pulsación) (sólo
para las conexiones SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente
el menú de programación del temporizador con sólo pulsar el
botón [TIMER].
Pulse [TIMER] cuando haya un disco en la grabadora.
El televisor y la grabadora se activan y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. Aparecerá el menú de programación del
temporizador.
Nota
Cuando utilice esta función, deje el televisor encendido o en modo de
espera.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la
grabadora selecciona automáticamente el modo de grabación
para que el programa se grabe. Normalmente, esta función está
activada.
Para cancelar la función
A Pulse TOOL mientras se muestra la Lista del
temporizador.
B Pulse M/m para seleccionar “Ajuste modo grab.” y,
a continuación, pulse ENTER.
C Pulse </, para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Nota
Esta función sólo puede utilizarse si se emplea la grabación con
temporizador y se ha desactivado la función PDC/VPS. No funciona con
Quick Timer ni Synchro Rec (Grabación sincronizada).
ShowView
Mañana
20 00: 20 30: SP AAB
Temporizador - Estandar
Ajuste el temporizador manualmente.
Fecha Iniciar Prog. Md.
VPS
PDC
Aceptar
Detener
Cancelar
,continúa
44
Grabación con temporizador
Para prolongar el tiempo de grabación
Al realizar la grabación, es posible prolongar la duración de la
misma.
1 Pulse TOOL durante la grabación.
2 Pulse M/m para seleccionar “Prolongar
grabación” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
3 Pulse M/m para seleccionar la duración y, a
continuación, pulse ENTER.
Es posible ajustar la duración en incrementos de 10
minutos hasta un máximo de 60 minutos.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
z Sugerencia
También puede prolongar la duración de grabación mediante “Prolongar
grabación” en el submenú de la Lista del temporizador.
Nota
No es posible ampliar el tiempo de grabación si la opción “PDC/VPS
está ajustada en “Sí”.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Los ajustes del temporizador superpuestos se muestran del
siguiente modo.
Para almacenar el ajuste, pulse </, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar o cambiar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
Cuando aparezca el menú Lista del temporizador, cambie o
cancele el ajuste (página 44).
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que
el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero.
Cuando las grabaciones se inician en el mismo momento
El programa que se ha ajustado por último tiene prioridad. En el
ejemplo, el ajuste B del temporizador se ajusta después de A, por
lo que la primera parte del ajuste A del temporizador no se
grabará.
Si coincide la hora de finalización de una grabación con la
hora de inicio de otra
Después de finalizar la grabación anterior, es posible que la otra
grabación se retrase.
Nota
Si la función “PDC/VPS” se ajusta en “Sí” para una o varias grabaciones
con temporizador, la hora de inicio puede cambiar en caso de que la
emisión se retrase o empiece antes.
Comprobación/cambio/cancelación de
ajustes del temporizador (Lista de
temporiz.)
Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador mediante el menú Lista del temporizador.
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar “LISTA DE
TEMPORIZ.” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el menú Lista del temporizador.
1 Nombre del disco
Para escribir un nombre de disco, consulte
“Etiquetado de un disco (Nbre. disco)”
(página 75).
2 Información del temporizador:
Muestra la fecha, hora, el modo de grabación, etc.
indica el ajuste superpuesto.
a
(rojo) indica el ajuste que se está grabando.
z
(gris) indica que el ajuste no se puede grabar en el
modo de grabación seleccionado.
c Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
desea comprobar/cambiar/cancelar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Prolongar el tiempo de grabación
Ajuste la función de prolongación del temporiz.
Dom 28.9 10:00-11:30 AAB
SP
Aceptar
Cancelar
Prol. tiempo
No
Mie 29.10 21:00-22:00 AAB SP
Mie 29.10 20:30-21:00 DEF SP
Temporizador
Estos ajustes de temporizador se superponen. ¿Desea guardarlos?
Aceptar Cancelar
7:00 8:00 9:00 10:00
Ajuste A del
temporizador
Ajuste B del
temporizador
se eliminará
7:00 8:00 9:00 10:00
Ajuste A del
temporizador
Ajuste B del
temporizador
7:00 8:00 9:00 10:00
Ajuste A del
temporizador
Ajuste B del
temporizador
Lun-Sab 22:00-22:15 SP
Mie 29.10 20:30-21:30 SP
Mie 29.10 21:00-22:00 SLP
Jue 30.10 16:00-17:00 SLP
Sports
-RWVR
LISTA DE TEMPORIZ.
PDC
VPS
PDC
VPS
AAB
DEF
GHI
DEF
45
Grabación con temporizador
Grabación/Grabación con temporizador
d Pulse M/m para seleccionar uno de los
siguientes elementos.
Modificar
•Borrar
Marcar superp.
Para modificar el ajuste
A Seleccione “Modificar” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de modificación.
B Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento
y cambiar el ajuste.
Para deshacer el cambio, pulse </M/m/, para
seleccionar “Cancelar” y, a continuación, pulse
ENTER o RETURN.
Para cambiar otro ajuste, repita el paso 2.
C Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar”
y, a continuación, pulse ENTER.
Para borrar el ajuste
A Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Si no desea borrar el ajuste, seleccione
“Cancelar” y, a continuación, pulse ENTER o
RETURN.
B Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para comprobar ajustes superpuestos
A Seleccione “Marcar superp.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de ajustes
superpuestos.
B Seleccione “Cerrar”.
Para cambiar o cancelar el ajuste, pulse RETURN
para volver al menú Lista del temporizador y
repita los pasos 3 y d anteriores.
e Pulse RETURN para desactivar la Lista del
temporizador.
z Sugerencia
Durante la grabación no es posible modificar el ajuste del temporizador
de la grabación actual, aunque se puede prolongar el tiempo de grabación
(página 44).
Grabación de programas de televisión
mediante el sistema ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste de las grabaciones con
temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView
incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, hora y
la posición del programa se ajustan automáticamente para este
programa.
Compruebe que el canal se ha ajustado correctamente en “Ajuste
de canal” de “Ajustes” (página 80).
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará
automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el
formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
Modificar
Modifique el ajuste del temporizador.
Lun-Sab
22 00: 22 15: SP NoAAB
Fecha Iniciar Prog. Md. VPS
PDC
Aceptar
Detener
Cancelar
Borrar
¿Está seguro de que desea borrar este ajuste de
temporizador?
Lun-Sab 22:00-22:15 AAB SP
Aceptar Cancelar
Mie 29.10 21:00-22:00 AAB
Mie 29.10 21:30-22:30 DEF
Marcar superposición
Estos ajustes de temporizador se superponen.
Cerrar
</M/m/,,
ENTER
"/1Z
[TIMER]
Botones
numéricos
x REC STOP
CLEAR
SET
RETURN
,continúa
46
Grabación con temporizador
e Pulse [TIMER].
Aparecerá el menú de programación del
temporizador (ShowView).
Si aparece el menú de programación del
temporizador (Estandar), pulse < para cambiar de
pantalla.
f Pulse los botones numéricos para introducir
el número de ShowView y, a continuación,
pulse SET.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a introducir el número
correcto.
Para cancelar el ajuste
Pulse M/m para seleccionar “Cancelar” y, a
continuación, pulse ENTER.
g Pulse M/m para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y finalización,
la posición del programa o el nombre de la emisora,
el modo de grabación y el ajuste de PDC/VPS. Para
obtener más información sobre la función PDC/VPS,
consulte la página 43.
Si desea cambiar el ajuste
A Pulse </, para seleccionar el elemento que
desea cambiar.
B Pulse M/m para cambiar el ajuste.
Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
Para volver a introducir el número de ShowView,
seleccione “Cambiar”.
h Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador TIMER REC se ilumina en el panel
frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la
grabación.
i Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente,
deje encendido el equipo conectado.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 44.
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del
temporizador (Lista de temporiz.)” (página 44).
z Sugerencias
La función Ajuste del modo de grabación también funciona con este
método de ajuste del temporizador (página 43).
Al realizar la grabación es posible prolongar la duración de la misma
(página 44).
También puede mostrar el menú de programación del temporizador
mediante
la selección de “TEMPORIZADOR” en el menú del sistema.
la selección de “Temporizador” del menú Herramientas mientras se
muestra el menú Lista del temporizador.
Notas
Compruebe que el reloj se haya ajustado antes de ajustar la grabación
con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse.
También es posible utilizar la grabadora aunque esté en modo de
espera de grabación. Para recordarle el ajuste del temporizador,
aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor cinco minutos antes
de que empiece la grabación con temporizador.
Temporizador - ShowView
Ajuste el temporizador introduciendo el código.
Estandar
Cancelar
Num. ShowView
Temporizador - ShowView
¿El siguiente ajuste de temporizador es correcto?
Para modif., aj. cada el. o vuelva a intr. cód. temp.
Lun 28.6 10
Aceptar
00
: 11 30:HQNoAAB
Cancelar
Cambiar
Fecha Iniciar Prog. Md. VPS
PDC
Detener
47
Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de grabación
Grabación/Grabación con temporizador
Ajuste de la calidad y del
tamaño de la imagen de
grabación
Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de
grabación.
a Pulse TOOL antes de iniciar la grabación.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
grabación” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
c Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste.
Ejemplo: Noise Red. grab.
Modo de grabación
Selecciona el modo de grabación para el tiempo de
grabación y calidad de imagen deseados. Para
obtener más información, consulte “Modo de
grabación” (página 37).
•HQ
•HSP
SP (predeterminado)
•LP
•EP
•SLP
Tamaño pantalla grab.
Ajusta el tamaño de la imagen del programa que se
grabará
4:3 (predeterminado): Ajusta el tamaño de imagen en
4:3.
16:9: Ajusta el tamaño de imagen en 16:9 (modo
panorámico).
Esta función se puede utilizar con discos DVD-R y
DVD-RW (modo Vídeo) si el modo de grabación se
ajusta en HQ, HSP o SP. Para todos los demás modos
de grabación, el tamaño de la pantalla se ajusta en
“4:3”.
Para los discos DVD-RW (modo VR), se graba el
tamaño de la imagen real independientemente del
ajuste. Por ejemplo, si se recibe una imagen con el
tamaño 16:9, el disco graba la imagen con el tamaño
16:9, aunque “Tamaño pantalla grab.” se haya
ajustado en “4:3”.
Para discos DVD+RW, el tamaño de la pantalla es
fijado en “4:3”.
Noise Red. grab. (reducción de ruido)
Reduce el ruido de la señal de vídeo.
Ecualizador vídeo grab.
Ajusta la imagen con mayor detalle.
Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea
ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
Contraste: Cambia el contraste.
Brillo: Cambia el brillo general.
Color: Hace que el color se oscurezca o se suavice.
d Configure el ajuste mediante </M/m/, y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuanto mayor es el número, mayor es el efecto. El
ajuste predeterminado aparece subrayado.
e Repita los pasos 3 y 4 para ajustar cualquier
otro elemento.
f Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
Los ajustes realizados se aplican a la grabadora y no pueden grabarse
para títulos individuales.
RETURN
</M/m/,,
ENTER
TOOL
Ajustes grab.
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Modo de grabación :
Tamaño pantalla grab. :
Noise Red. grab. :
Ecualizador vídeo grab.
SP
4 : 3
1
No 1 2 3
Noise Red. grab.
Elementos Ajustes
Noise Red. grab. No
1 ~ 3
Ecualizador vídeo grab.
Contraste –3 ~ 0
~ 3
Brillo –3 ~ 0
~ 3
Color –3 ~ 0
~ 3
48
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador: Synchro Rec (Grabación sincronizada)
Grabación desde un equipo conectado
con un temporizador: Synchro Rec
(Grabación sincronizada)
Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente
programas desde un equipo conectado que disponga de función
de temporizador (como un sintonizador de satélites). Conecte el
equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora
(página 27).
Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la
grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER.
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para que pueda oír el sonido de la
grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará
automáticamente.
Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el
formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
e Si graba un programa bilingüe, seleccione el
audio de entrada de línea.
A Pulse TOOL.
B Pulse M/m para seleccionar “Entrada audio
línea” y, a continuación, pulse ENTER.
C Pulse M/m para seleccionar “Bilingüe” y, a
continuación, pulse ENTER.
f Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación HQ, HSP,
SP, LP, EP o SLP.
g Ajuste el temporizador del equipo conectado
a la hora del programa que desea grabar y
desactívelo.
h Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel
frontal. La grabadora está preparada para iniciar la
grabación sincronizada.
La grabadora inicia la grabación de forma automática
al recibir una señal de entrada del equipo conectado.
La grabadora detiene la grabación cuando se apaga el
equipo conectado.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP.
Para cancelar la grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El indicador SYNCHRO REC se apaga.
Notas
La función Synchro Rec (Grabación sincronizada) no funciona con
algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador.
Durante la grabación sincronizada, no se pueden realizar otras
operaciones, como grabaciones normales.
Para utilizar el equipo conectado mientras la grabadora está en espera
para la grabación sincronizada, puede cancelar este tipo de grabación
si pulsa SYNCHRO REC. Asegúrese de apagar el equipo conectado y
pulsar SYNCHRO REC para restablecer la grabación sincronizada
antes de que empiece la grabación con temporizador.
La grabadora sólo inicia la grabación después de detectar la señal de
vídeo del equipo conectado. Es posible que el principio del programa
no se grabe, independientemente de si la alimentación de la grabadora
está activada o desactivada.
Antes de empezar...
• Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la
grabación (página 37).
Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD-
R o DVD-RW (modo Vídeo), no podrá grabar ambas pistas
de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o
secundaria mediante la pantalla de configuración de opciones
(página 89).
Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de
grabación (página 47).
REC MODE
</M/m/,,
ENTER
"/1
Z
x REC STOP
SYNCHRO REC
TOOL
49
Grabación de un equipo conectado sin un temporizador
Grabación/Grabación con temporizador
Los programas que contienen una señal de protección contra copias
Copy-Never no pueden grabarse. Cuando grabe un programa con una
señal Copy-Once, utilice un DVD-RW (Versión 1.1 con CPRM) en
modo VR para la grabación. Para obtener más información, consulte
“Imágenes que no se pueden grabar” (página 37).
Cuando utilice la función de grabación sincronizada, no debe utilizar
la función Control de VCR en el equipo conectado.
La función de grabación sincronizada no se puede utilizar con un
decodificador.
Si se superponen los ajustes del temporizador
de una grabación sincronizada y otra grabación
de temporizador
Independientemente de si se graba en modo sincronizado, el
programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del
segundo se iniciará sólo cuando la grabación del primero haya
finalizado.
Grabación de un equipo
conectado sin un
temporizador
Conecte una videograbadora, un sintonizador digital o un
dispositivo similar a las tomas LINE 3, LINE 2 IN o LINE 4 IN
(página 27 a 29). A continuación, siga los pasos que se indican
para realizar una grabación con esta grabadora.
a Encienda el televisor y la grabadora y, a
continuación, ajuste el televisor en el canal
conectado (“VIDEO”, etc.).
b Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja.
c Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
d Pulse INPUT SELECT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a la
conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la siguiente
forma:
e Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente forma:
7:00 8:00 9:00 10:00
Primer programa
Segundo programa
se eliminará
TOOL
M/m, ENTER
X REC PAUSE
x REC STOP
Z
REC MODE
INPUT SELECT
L2L1 L3 L4
Posición del
programa
HQ SP LP EPHSP SLP
,continúa
50
Grabación de un equipo conectado sin un temporizador
f Seleccione la entrada de audio mediante el
menú Herramientas.
A Pulse TOOL.
B Pulse M/m para seleccionar “Entrada audio
línea” y, a continuación, pulse ENTER.
C Pulse M/m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Estereo (predeterminado)
Bilingüe*
* Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD-RW (modo
Vídeo), DVD+RW o DVD-R, seleccione la pista de sonido
(“Principal” o “Secundaria”) en “Grabación bilingüe” de los
ajustes de opciones (página 89).
g Pulse X REC PAUSE para ajustar la
grabadora en el modo de pausa de grabación.
h Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de
reproducción.
i Al mismo tiempo, pulse X REC PAUSE en la
grabadora y los botones de pausa o de
reproducción en el equipo conectado.
Se inicia la grabación.
j Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora de DVD.
z Sugerencia
Es posible ajustar la configuración de la imagen de grabación antes de
grabar. Consulte “Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de
grabación” (página 47).
Nota
Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no
aparezca nítida.
51
Antes de iniciar la reproducción
Reproducción
Reproducción
Esta sección contiene nociones básicas
sobre la reproducción como, por ejemplo,
los tipos de disco que se pueden reproducir,
además de una descripción de los ajustes
necesarios para la reproducción en general.
Antes de iniciar la
reproducción
Lea la siguiente información antes de reproducir un disco.
Discos que se pueden reproducir
Esta grabadora puede reproducir los discos siguientes en dos
tamaños: 12 cm y 8 cm.
Tipos de disco
* “DVD VIDEO”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+RW” y “DVD-R”
son marcas comerciales.
Código de región (sólo DVD VIDEO)
La grabadora tiene un código de región impreso en la parte
posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO
(sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos.
Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO con la etiqueta también podrán utilizarse
con esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “El código de la región prohibe la
reproducción.” en la pantalla del televisor. Es posible que
algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de
código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
DVD VIDEO*
DVD-RW*
Versión 1.0
Versión 1.1
Versión 1.1 con CPRM
DVD+RW*
DVD-R*
DVD+R*
CD de música
CD-R/CD-RW
(Sólo en formato de CD
de música)
ALL
RDR–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
Antes de iniciar la reproducción. . . . página 51
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 52
Selección de un título grabado en un disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 55
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 57
Comprobación de la información y el tiempo de
reproducción
. . . . . . .página 58
Selección del sonido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 60
Configuración del sonido envolvente virtual del
televisor (TVS) . . . . . . . .página 61
Cambio de los ángulos . . . . página 62
Visualización de los subtítulos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 63
Ajuste de la imagen y el sonido de reproducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 63
,continúa
52
Reproducción de discos
Discos que no se pueden reproducir en esta
grabadora
La grabadora no puede reproducir los siguientes tipos de discos:
• Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO CD)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos al formato
de CD de música
• La parte de datos de CD-Extra
•VIDEO CD
•Super VCD
DVD-ROM
• Discos de audio DVD
DVD-RAM
Super Audio CD de capa de alta densidad
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente
(página 51)
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para
evitar causar posibles daños al sistema de audio, el usuario
debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas
estéreo analógicas de la grabadora estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción
DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema
decodificador externo de 5.1 canales a la toma digital de la
grabadora.
Ajuste el sonido en “Estereo” con el botón (audio) cuando
reproduzca pistas de sonido DTS de un CD (página 60).
No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado
previamente la grabadora a un componente de audio que
incorpore un decodificador DTS. La grabadora envía la señal
DTS a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL), aunque
el elemento “DTS” de los ajustes de audio esté ajustado en
“No” (página 86), lo cual puede afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con
pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la
toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS”
en el valor “Sí” de los ajustes de audio (página 86).
Si conecta la grabadora a un equipo de audio sin decodificador
DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en los ajustes de audio
(página 86). Los altavoces pueden producir un ruido excesivo,
que podría afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Notas
Puede reproducir los siguientes tipos de discos de alta velocidad en esta
grabadora: DVD-RW de hasta 2× (Revisión 1.0), DVD-R de hasta 4×
(Revisión 1.0) o DVD+RW/DVD+R de hasta 4×.
Los discos DVD-RW/-R, DVD+RW/+R o CD-RW/-R grabados en
otro dispositivo de grabación no se pueden reproducir en esta
grabadora si no se han finalizado correctamente. Algunos discos no se
pueden reproducir debido a la calidad de grabación, el estado físico del
disco o las características del dispositivo de grabación y el software de
autor.
Reproducción de discos
En función del disco, es posible que algunas operaciones varíen
o se apliquen determinadas restricciones. Consulte el manual de
instrucciones que se suministra con el disco.
a Pulse }/1.
La grabadora se enciende y el indicador de
alimentación se ilumina en verde.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del
televisor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el
canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z para abrir la bandeja de discos.
d Coloque un disco en la bandeja.
e Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere a que “LOAD” desaparezca del visor del
panel frontal.
Botones
numéricos, SET
</M/m/,,
ENTER
MENU
"/1Z
TOP MENU
H
x
Cara de reproducción mirando hacia abajo
53
Reproducción de discos
Reproducción
Si reproduce un DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
Puede seleccionar un título del menú Lista de títulos.
Consulte “Selección de un título grabado en un
disco” (página 55).
Si aparece un menú en la pantalla del televisor
Consulte “Uso del menú del DVD” más abajo.
f Pulse H.
La grabadora inicia la reproducción.
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen del televisor o el amplificador (receptor).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para apagar la grabadora
Pulse @/1.
z Sugerencia
También puede iniciar o detener la reproducción mediante el menú
Herramientas.
Para iniciar automáticamente la reproducción
con sólo pulsar un botón (Reproducción con
una sola pulsación) (sólo para las conexiones
SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede encender la
grabadora y el televisor, ajustar la entrada del televisor a la
grabadora e iniciar automáticamente la reproducción con sólo
pulsar un botón.
Pulse H cuando el disco se encuentre en la
grabadora.
El televisor y la grabadora se encienden y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. La reproducción se inicia
automáticamente.
Nota
Cuando utilice esta función, deje el televisor encendido o en modo de
espera.
Reproducción de un DVD VIDEO con la función
Reproducción prohibida ajustada
Si aparece el mensaje “¿Cambiar el modo de reproducción
prohibida a nivel * un momento?” en la pantalla del televisor,
siga los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos.
El cursor se desplaza hasta “Aceptar”.
3 Pulse ENTER para seleccionar “Aceptar”.
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Reproducción
Prohibida (sólo DVD VIDEO)” (página 87).
Uso del menú del DVD
Si reproduce un DVD VIDEO que contiene varios títulos, puede
seleccionar el que desee utilizando los botones TOP MENU o
MENU.
Al reproducir discos DVD VIDEO que permitan seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y del sonido, hágalo
mediante el botón MENU.
a Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
b Pulse </M/m/, o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desee
reproducir o cambiar.
c Pulse ENTER.
z Sugerencia
Si reproduce un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo) o DVD-R
finalizado, puede mostrar el menú mediante los botones TOP MENU o
MENU. Consulte“Finalización de un disco (Finalizar)” (página 76)
para obtener más información sobre la finalización y los menús de DVD.
Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Cancelar
Contraseña
,continúa
54
Reproducción de discos
Operaciones básicas/Cambio de la
velocidad de reproducción
Para: Operaciones Discos
Introducir una pausa Pulse X. Para reanudar la reproducción, pulse X o H. Todos los discos
Buscar el principio del
título/capítulo/pista
Durante la reproducción, pulse > o ..
> : Va al título/capítulo/pista siguientes.
. : Vuelve al principio del título/capítulo/pista anteriores.
En los discos DVD-RW (modo VR), puede añadir manualmente marcas
de capítulo (página 70).
Todos los discos
Detener la reproducción
y extraer el disco
Pulse Z. Todos los discos
Volver a reproducir la
escena anterior
Pulse REPLAY.
Esta función es útil cuando se desea revisar una escena o un diálogo que
había pasado por alto.
Avance rápido/
retroceso rápido
(búsqueda)
Durante la reproducción del disco, empuje ligeramente el mando
desplazable hacia la izquierda o la derecha. Cada vez que se mueve
dicho mando, la velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido m avance rápido M
RR1 T t AR1
RR2 T T t t AR2
RR3* T T T t t t AR3*
Para volver a la velocidad normal, pulse H.
Si desliza el mando desplazable hacia la izquierda o la derecha y lo
mantiene en dicha posición, el avance rápido/retroceso rápido
continuará a la velocidad seleccionada hasta que suelte el mando
desplazable. En algunos discos o modos de grabación, las velocidades
reales pueden variar.
* Los CD de música no se pueden reproducir a una velocidad de RR3/AR3.
Todos los discos
Fotograma a fotograma
(reproducción a cámara
lenta)
Pulse m / M en el mando desplazable durante más de un
segundo cuando la grabadora se encuentre en modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Visualizar los
fotogramas por
separado (congelación
de fotogramas)
Pulse ligeramente m / M en el mando desplazable cuando la
grabadora se encuentre en modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
REPLAY
</M/m/,, ENTER
TOOL
Z
H
X
x
m / M (Búsqueda)
./>
Mando desplazable
55
Selección de un título grabado en un disco
Reproducción
Para reanudar la reproducción desde el punto
en el que ha detenido el disco (Reanudación de
reproducción)
Cuando detiene el disco, la grabadora recuerda el punto en el que
ha pulsado x.
Para DVD:
La reanudación de reproducción sólo funciona si no abre la
bandeja de discos (puede apagar la grabadora).
Para CD:
La reanudación de reproducción sólo funciona si no apaga la
grabadora ni abre la bandeja de discos.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para
detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparecerá la indicación
“RESUME”.
Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de
reanudación de reproducción no se encuentra
disponible.
2 Pulse H.
La grabadora inicia la reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco en el paso 1.
Para reproducir un disco desde el principio
Restablezca el punto de reanudación mediante el menú
Herramientas.
Pulse TOOL y M/m para seleccionar “Reanudar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para reproducir un título desde el principio
Puede buscar el principio de un título o pista mediante el me
Herramientas. Pulse TOOL y M/m para seleccionar “Repr. desde
el princ.” y, a continuación, pulse ENTER. La reproducción se
inicia automáticamente desde el principio del título.
Notas
En función del disco, es posible que la grabadora no pueda reanudar la
reproducción desde el punto en el que detuvo el disco.
Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que la grabadora no
reanude la reproducción a partir del mismo punto exactamente.
El punto en el que se detuvo la reproducción se borrará si:
abre la bandeja de discos.
reproduce otro título.
cambia el menú Lista de títulos (Original o Playlist).
edita el disco, por ejemplo, borrando un título.
cambia los ajustes de la grabadora.
– apaga la grabadora (sólo CD).
realiza una grabación (excepto DVD-RW en modo VR).
Selección de un título
grabado en un disco
El menú Lista de títulos muestra todos los títulos grabados en el
disco, de los que puede seleccionar el que desea reproducir. Para
obtener información detallada, consulte también la página 33.
a Inserte un disco y pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
Para un DVD-RW (modo VR), seleccione “Original”
o “Playlist” en el menú Herramientas (página 33).
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Reproducir” y,
a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título seleccionado
en el disco.
z Sugerencias
También puede mostrar el menú Lista de títulos mediante el menú del
sistema. Pulse SYSTEM MENU, seleccione “LISTA DE TÍTULOS”
y, a continuación, pulse ENTER (página 33).
Puede seleccionar el modo de página pulsando CURSOR MODE
(página 33). En el modo de página, puede cambiar la página de la Lista
de títulos mediante M/m.
También puede utilizar el botón H para iniciar la reproducción.
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
ZOOM +/–
H
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
m/M
X
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
,continúa
56
Selección de un título grabado en un disco
Para cambiar el nombre del título, consulte “Asignación de un título
(Nombre título)” (página 67). Si el programa contiene señales de
teletexto, el nombre del título aparecerá automáticamente en la Lista de
títulos.
Para cambiar el orden de los títulos (Ordenar)
Es posible ordenar los títulos según la fecha, el número o el
título.
1 Pulse < mientras el menú Lista de títulos esté
activado.
Se seleccionan los botones de ordenación.
2 Pulse M/m para seleccionar la fecha, el número o
el título y, a continuación, pulse ENTER.
Los títulos se clasifican según el orden seleccionado.
Para mostrar la lista con mayor detalle (Zoom)
Pulse ZOOM+ cuando esté activado el menú Lista de títulos para
ver información detallada acerca del título.
Para volver al menú Lista de títulos normal, pulse ZOOM–.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
1 Imagen en miniatura del título
2 Información del título:
Muestra el número y el nombre del título, la
fecha/hora de grabación, la posición del
programa y el modo de grabación*.
indica que el título está protegido.
a (rojo) indica que el título se está grabando.
* El modo de grabación que se visualiza corresponde al modo
seleccionado cuando se grabó el programa con esta grabadora.
Para mostrar la lista de títulos
automáticamente con sólo pulsar un botón
(Menú con una sola pulsación) (sólo para las
conexiones SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente
el menú Lista de títulos con sólo pulsar el botón TITLE LIST.
Pulse TITLE LIST mientras el disco se encuentra en la
grabadora.
El televisor y la grabadora se encienden y la entrada del televisor
cambia a la grabadora.
Aparece el menú Lista de títulos.
Nota
Cuando utilice esta función, deje el televisor encendido o en modo de
espera.
Para cambiar la imagen en minuatura de un
título (Miniatura) (sólo DVD-RW en modo VR)
Puede seleccionar una escena favorita para una imagen en
miniatura de un menú Lista de títulos ampliado.
1 Pulse TITLE LIST mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparece el menú Lista de títulos.
2 Pulse M/m para seleccionar el título cuya imagen
en miniatura desea cambiar y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Pulse M/m para seleccionar “Ajust. miniatura” y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para ajustar una imagen en
miniatura.
Se inicia la reproducción del título seleccionado en
segundo plano.
4 Mientras observa la imagen reproducida, pulse
H, X o m/M para seleccionar la escena que
desea ajustar para obtener una imagen en
miniatura y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se detiene en la escena seleccionada
y se solicita la confirmación en la pantalla.
Para modificar la selección, elija “Cambiar”.
5 Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura
del título.
6 Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Orden Ordenado
Fecha por fecha (de grabación de los títulos).
El título más reciente grabado aparece
en la parte superior de la lista.
Número por número del título grabado.
Título por orden alfabético.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Botones de
ordenación
1.5/4.7GB
My Movies
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00
Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
AAB
DEF
AAB
GHI
Ordenar
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Fecha
Número
Título
Ajustar miniatura 1 AAB 13:00-14:00
0:00:45
Ajustar miniatura
¿Desea ajustar este punto como miniatura?
Aceptar Cambiar
Cancelar
57
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas
Reproducción
z Sugerencia
Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se
ajusta automáticamente según la imagen en miniatura.
Notas
Las imágenes en miniatura de títulos sólo se muestran en esta
grabadora.
Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en miniatura se
visualicen.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas
Los DVD pueden buscarse por título o capítulo, y los CD por
pista. Dado que a los títulos y pistas se les asignan números
únicos en el disco, puede seleccionar el título, capítulo o pista
que desee introduciendo su número. También puede buscar
escenas utilizando el código de tiempo.
a Pulse TOOL durante la reproducción.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar el método de
búsqueda y, a continuación, pulse ENTER.
Búsqueda por título (para DVD)
Búsqueda por capítulo (para DVD)
Búsqueda por pista (para CD)
squeda por tiempo (para DVD): Busca un punto de
inicio introduciendo el código de tiempo.
Aparece la pantalla de introducción del número.
Ejemplo: Búsqueda por título
El número entre paréntesis indica el número total de
títulos, pistas, etc.
TOOL
M/m, ENTER
Botones
numéricos, SET
CLEAR
RETURN
Titulo : -- (21)
,continúa
58
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción
c Pulse los botones numéricos para seleccionar
el número del título, capítulo, pista, código de
tiempo, etc. que desee.
Ejemplo: Búsqueda por tiempo
Para buscar una escena de 2 horas, 10 minutos y 20
segundos, introduzca “21020”.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y, a
continuación, seleccione otro número.
d Pulse SET.
La grabadora inicia la reproducción desde el título/
capítulo/pista/escena seleccionados.
Para cancelar la búsqueda
Pulse RETURN.
Notas
No puede buscar una imagen fija en un DVD-RW (modo VR)
mediante la Búsqueda por tiempo.
Si introduce un número que no existe, se mantendrá la selección actual.
Comprobación de la
información y el tiempo de
reproducción
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del
título, capítulo o pista actuales. Además, puede comprobar el
nombre del disco grabado en el mismo.
Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente
forma:
Las pantallas varían en función del tipo de disco o estado de
reproducción.
Pantalla 2
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
1 Número/nombre de título/pista
2 Funciones de disco disponibles (ángulo/audio/
subtítulos, etc.)
3 La función o el ajuste de audio seleccionados
(sólo aparecen temporalmente)
TIME/TEXT
DISPLAY
Información de título/pista (pantalla 1)
Información del modo de reproducción/tiempo (pantalla 2)
(Pantalla desactivada)
m
m
Titulo 1
1 : Español DolbyDigital 2/0
59
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción
Reproducción
Pantalla 2
Ejemplo: Al reproducir un DVD-RW (modo VR)
1 Formato/tipo de disco (página 36)
2 Tipo de título (Original o Playlist) (página 33)
3 Modo de reproducción
4 Modo de grabación* (página 37)
5 Barra de estado de reproducción
6 Número de título (página 55)
7 Tiempo de reproducción
* El modo de grabación que se visualiza corresponde al modo
seleccionado cuando se grabó el programa con esta grabadora.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse TIME/TEXT repetidamente mientras aparece la pantalla 2
anterior.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará según el orden
siguiente.
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción del título actual (horas: minutos:
segundos)
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Nombre del disco (sólo DVD-RW/DVD+RW/DVD-R)
Al reproducir un CD
Tiempo de reproducción de la pista actual (minutos: segundos)
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo de reproducción del disco actual
Tiempo restante del disco actual
Nombre del disco
Para comprobar el nombre del disco (excepto
DVD VIDEO)
Pulse TIME/TEXT repetidamente mientras aparece la pantalla
2.
Sólo aparece el texto cuando se graba texto en un CD o si
introduce el nombre de un disco. Para etiquetar un DVD-RW/
DVD+RW/DVD-R, consulte “Etiquetado de un disco (Nbre.
disco)” (página 75).
z Sugerencia
Si “Visualización auto” se ajusta en “Sí” (ajuste predeterminado) en los
ajustes de opciones (página 89), la información de reproducción aparece
automáticamente durante varios segundos después de iniciar la
reproducción.
Comprobación del tiempo de
reproducción en el visor del panel
frontal
Puede visualizar la hora de reproducción o el texto del disco en
la pantalla del panel frontal.
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información cambiará del modo
siguiente:
Al reproducir un DVD
Al reproducir un CD
z Sugerencia
Los textos largos que no caben en una única línea se desplazarán a lo
largo del visor del panel frontal.
0:00:45
T1SP
Original
DVD-RW
VR
0:00:45T2
Movies
SP
DVD-RW
VR
Texto, nombre
del disco
T
iempo de reproducción de la pista y número del capítulo/título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Nombre del disco
Tiempo de reproducción de la pista y número de pista o índice actuales
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Nombre del disco
Tiempo de reproducción del disco
,continúa
60
Selección del sonido
Notas
Dependiendo del tipo de disco que se reproduce, es posible que el texto
del disco no se visualice.
La grabadora sólo puede mostrar el primer nivel del texto de un CD,
como el nombre del disco.
Las letras o los símbolos que no se pueden mostrar se sustituyen por
“*”.
Selección del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en múltiples formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
seleccionar el formato de audio. Si el DVD VIDEO está grabado
con pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma.
Con los CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de
los altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un
disco que contiene una canción con el sonido vocal en el canal
derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar
el canal izquierdo para escuchar el instrumental por ambos
altavoces.
Pulse (audio) repetidamente durante la
reproducción para seleccionar una de las
opciones de audio.
Aparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: DVD VIDEO
Al reproducir un DVD VIDEO
Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía.
Si aparecen cuatro números, indicarán el código de idioma. Para
ver la correspondencia entre códigos e idiomas, consulte “Lista
de códigos de idioma” (página 98). Si el mismo idioma aparece
dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en
varios formatos de audio.
Al reproducir un DVD-RW en modo VR
Se muestran los tipos de pistas de sonido grabados en un disco.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•1: Principal
(sonido principal)
• 1: Secundario (sonido secundario)
1: Princip./Secund. (sonido principal y secundario)
DISPLAY
1 : Español DolbyDigital 2/0
61
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS)
Reproducción
Al reproducir un CD
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•Estereo:
Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho (monofónico)
Notas
En algunos discos no se puede cambiar el formato de audio.
Al reproducir un DVD-RW en modo VR: Si ha conectado la unidad a
un amplificador (receptor) de AV mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL) y desea cambiar las pistas de sonido, ajuste “Dolby
Digital” en “D-PCM” en los ajustes de audio.
Comprobación del formato de la señal
de audio
Cuando reproduce un DVD, puede comprobar el formato de la
señal de audio actual (formato de audio Dolby Digital, audio
MPEG, DTS, PCM, etc.)
Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco contienen los
elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación.
Cada canal se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
•Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monofónico): Esta señal puede corresponder a una
señal de sonido Dolby Surround procesada o Dolby Digital
monofónica posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” se ajusta en “No” en los ajustes de audio, la opción de
selección de la pista DTS no aparecerá aunque el disco contenga pistas
DTS (página 86).
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
Cuando conecta un televisor estéreo o dos altavoces frontales,
TVS (sonido envolvente virtual de televisor) le permite disfrutar
de los efectos de sonido envolvente mediante el uso de imágenes
de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (I: izquierdo, D: derecho) sin
utilizar altavoces posteriores reales. Si el reproductor está
configurado para emitir la señal mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL), el efecto envolvente se apreciará solamente
si ajusta “Dolby Digital” en “D-PCM” en los ajustes de audio.
Sony desarrolló TVS con el fin de producir sonido envolvente
para uso doméstico utilizando sólo un televisor estéreo.
Pulse SUR repetidamente durante la
reproducción para seleccionar uno de los sonidos
TVS.
Consulte las descripciones siguientes de cada elemento.
•No
•Dinámico
• Envolvente
Noche
•Estandar
Modos de sonido envolvente virtual de
televisor
Dinámico
Crea un conjunto de altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se muestra a
continuación.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores estéreo.
1 : Español DolbyDigital 3/2.1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
SUR
TV
,continúa
62
Cambio de los ángulos
Envolvente
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se
muestra a continuación.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores estéreo.
Noche
Los sonidos fuertes, como explosiones, se suprimen pero los
sonidos más suaves no resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de “Envolvente” a un volumen bajo.
Estandar
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se muestra a
continuación.
Este modo resulta efectivo si utiliza dos altavoces frontales
separados.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “No”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar el modo TVS desde el menú Herramientas
(página 64).
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces
posteriores, resultará difícil percibir los efectos de sonido envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos de sonido envolvente, desactive
el ajuste de sonido envolvente del televisor o amplificador (receptor)
conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante entre ambos
altavoces y que los altavoces están situados en entornos similares.
No todos los discos responden a la función “Noche” de la misma
forma.
La función TVS no se puede utilizar con discos grabados en esta
grabadora.
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para recibir las señales
de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en los ajustes de audio,
los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los
modos TVS.
Cambio de los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene distintos ángulos (multiángulos)
para una escena, aparecerá “ANGLE” en el visor del panel
frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse (ángulo) repetidamente durante la
reproducción para seleccionar un ángulo.
La escena cambia según el ángulo seleccionado.
Notas
Con ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los
ángulos aunque haya varios ángulos grabados en el disco.
No podrá cambiar los ángulos cuando reproduzca un disco grabado en
esta grabadora.
I: Altavoz frontal (izquierdo)
D: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
TV
L R
Angulo 1(3)
63
Visualización de los subtítulos
Reproducción
Visualización de los
subtítulos
Si disco contiene subtítulos grabados, puede cambiar el idioma
de los mismos o activarlos y desactivarlos siempre que lo desee
durante la reproducción.
Pulse (subtítulos) repetidamente durante la
reproducción para seleccionar un ajuste.
Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía.
Si aparecen cuatro números, indicarán el código de idioma. Para
ver la correspondencia entre códigos e idiomas, consulte “Lista
de códigos de idioma” (página 98).
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “No”.
Notas
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar el
idioma de los subtítulos, aunque el disco contenga subtítulos grabados
en varios idiomas. Es posible que tampoco los pueda desactivar.
No podrá cambiar los subtítulos cuando reproduzca un disco grabado
en esta grabadora.
Ajuste de la imagen y el
sonido de reproducción
Para obtener la calidad de imagen o sonido que desee, puede
ajustar la señal de vídeo/audio de la grabadora.
Ajuste de la calidad de imagen
a Pulse TOOL durante la reproducción.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
vídeo” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
c Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste.
Ejemplo: Y NR
1 : Español
TOOL
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Ajustes de vídeo
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Y NR :
C NR :
BNR :
PVD :
Ecualizador de vídeo PB
2
2
2
No
No 1 2 3
Y NR
,continúa
64
Ajuste de la imagen y el sonido de reproducción
Y NR (reducción de ruido de luminancia)
Reduce el ruido que contiene el elemento de
luminancia de la señal de vídeo.
C NR (reducción de ruido croma)
Reduce el ruido que contiene el elemento de color de
la señal de vídeo.
BNR (reducción de ruido en bloque)
Reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo
mosaico en las imágenes.
PVD (potenciador de vídeo digital)
Aumenta la nitidez de los contornos de las imágenes.
Ecualizador de vídeo PB (ecualizador de vídeo
de reproducción)
Ajusta la imagen con mayor detalle.
Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea
ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
Contraste: cambia el contraste.
Brillo: cambia el brillo general.
Color: hace que los colores se oscurezcan o se suavicen.
Tonalidad: cambia el equilibrio de color.
d Pulse </, para configurar el ajuste y pulse
ENTER.
Cuanto mayor es el número, mayor es el efecto. Los
ajustes predeterminados aparecen subrayados.
e Repita los pasos 3 y 4 para ajustar cualquier
otro elemento.
f Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Notas
Si el contorno de las imágenes en pantalla es borroso, ajuste “BNR” en
“No”.
En función del disco o la escena reproducidos, el efecto BNR puede ser
difícil de apreciar. Es posible que la función BNR no funcione en
algunos tamaños de pantalla.
Cuando reproduzca un disco grabado en modo de grabación SLP, es
posible que el efecto del ajuste BNR sea difícil de apreciar.
Ajuste de la calidad del sonido
a Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
audio” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
c Pulse M/m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Ejemplo: Sonido envolvente (TVS)
Sonido envolvente (sólo DVD VIDEO)
Selecciona uno de los modos de sonido envolvente.
Para obtener más información, consulte
“Configuración del sonido envolvente virtual del
televisor (TVS)” (página 61).
• No (predeterminado)
• Dinámico
• Envolvente
•Noche
Estandar
Filtro de Audio (todos los discos)
Selecciona el filtro digital para reducir el ruido que se
encuentra por encima de los 22,05 kHz (Fs*,
frecuencia de muestreo, de 44,1 kHz), 24 kHz (Fs de
48 kHz) o 48 kHz (Fs superior a 96 kHz).
Abrupto (predeterminado): Proporciona un amplio
rango de frecuencias y sensación de espacio.
Suave: Proporciona un sonido suave y cálido.
* Frecuencia de muestreo de la fuente de audio
Esta función afecta a las señales de salida que se
emiten desde las tomas LINE 1 TV, LINE 3/
DECODER o LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
d Pulse </M/m/, para seleccionar la opción
y, a continuación, pulse ENTER.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
En algunos discos o entornos de reproducción, es posible que el efecto
de cambiar el filtro de audio sea difícil de apreciar.
Elementos Ajustes
Y NR No 1 2
3
C NR No 1 2
3
BNR No 1 2
3
PVD No
1 2 3
Ecualizador de vídeo PB
Contraste –3 ~ 0
~ 3
Brillo –3 ~ 0
~ 3
Color –3 ~ 0
~ 3
Tonalidad –3 ~ 0
~ 3
Ajustes de audio
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Sonido envolvente :
Filtro de Audio :
No
Abrupto
Sonido envolvente (TVS)
Seleccione un efecto de sonido envolvente.
No
Dinámico
Envolvente
Noche
Estandar
65
Antes de la edición
Edición de un disco DVD
Edición de un
disco DVD
Esta sección presenta los aspectos básicos
de la edición de discos DVD y explica las
funciones de edición para la grabación en
un disco y las que se aplican a todo un
disco.
Antes de la edición
Esta grabadora ofrece diversas opciones de edición. Antes de
editar, consulte el siguiente texto para comprobar qué puntos se
aplican a su disco.
Tenga en cuenta que puede perder el contenido editado si extrae
el disco o se inicia una grabación con temporizador durante la
edición.
Comprobación del tipo de disco,
formato de grabación y tipo de título
Pulse TITLE LIST y compruebe el tipo de disco y el formato de
grabación que aparecen en la parte superior del menú Lista de
títulos. Si se trata de un disco en modo VR, compruebe además
el tipo de título, es decir, si es Original o Playlist. Si edita por
error un título original en lugar de un título de Playlist, no podrá
rectificar. No será posible recuperar el título borrado ni devolver
el título editado a su estado anterior.
Opciones de edición para discos DVD-
RW (modo Vídeo)/DVD+RW/DVD-R
Es posible realizar ediciones sencillas. Puesto que los títulos en
modo Vídeo constituyen en realidad grabaciones en el disco, no
podrá deshacer lo que haya editado.
Funciones básicas de edición disponibles con títulos en modo
Vídeo:
Ajuste de la protección contra el borrado (página 67).
Asignación de un título (página 67).
Borrado de un título (página 68).
Borrado de varios títulos (página 68).
Notas
Una vez que el disco se haya finalizado, no podrá editar ni grabar en él
(excepto los discos DVD-RW en modo VR y los discos DVD+RW).
No es posible crear una Playlist (consulte más abajo) en discos DVD-
RW (modo Vídeo), DVD+RW ni DVD-R.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.Video
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Menú Lista de títulos para discos DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+RW/DVD-R
Tipo de
disco/
Formato de
grabación
Antes de la edición. . . . . . . . . . . . . . gina 65
Edición básica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 67
Edición avanzada (edición de Playlist)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 70
Etiquetado, protección o finalización del disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 75
,continúa
66
Antes de la edición
Opciones de edición para discos DVD-
RW (modo VR)
Dispone de dos opciones para discos DVD-RW (modo VR):
editar la grabación original (denominada “Original”) o bien la
información de reproducción creada a partir del Original
(denominada “Playlist”). Puesto que cada opción tiene unas
características diferenciadas, consulte el siguiente texto y
seleccione la que mejor se adapte a sus necesidades.
Edición del “Original”
Funciones básicas de edición disponibles con títulos originales:
Asignación de un título (página 67).
Ajuste de la protección contra el borrado (página 67).
Borrado de un título (página 68).
Borrado de varios títulos (página 68).
Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)
(página 69).
Todas las ediciones realizadas en el título original serán
definitivas. Si tiene previsto conservar una grabación original sin
modificaciones, cree y edite una Playlist (consulte más abajo).
Nota
Los títulos originales constituyen el origen para crear una Playlist. Si
utiliza un título original para una Playlist, no podrá borrar dicho título.
Edición de la “Playlist”
Una Playlist es un grupo de títulos de Playlist creados a partir de
un título original para fines de edición. Al crear una Playlist sólo
se almacena en el disco la información de control necesaria para
la reproducción como, por ejemplo, el orden de reproducción.
Ejemplo: Ha grabado los últimos partidos de un campeonato de
fútbol en un disco DVD-RW (modo VR). Desea crear un
resumen con las escenas de gol y otros momentos destacables,
pero también desea conservar la grabación original.
En este caso, puede agrupar las escenas de los momentos más
destacables y crear la información de reproducción (un título de
Playlist). Podrá incluso reorganizar el orden de las escenas que
formen parte del título de Playlist.
El caso anterior es sólo un ejemplo. Pruebe a utilizar las distintas
y variadas funciones de edición de Playlist o utilícelas junto con
la edición de un Original. Diseñe métodos propios de edición de
Playlists y Originales.
Funciones avanzadas de edición disponibles con una Playlist:
Asignación de un título (página 67).
Borrado de un título (página 68).
Borrado de varios títulos (página 68).
Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)
(página 69).
Creación de un título de Playlist a partir de escenas y títulos
seleccionados (página 70).
Reorganización del orden de los títulos (página 73).
División de un título en varios títulos (página 73).
Agrupación de varios títulos en uno solo (página 74).
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Aparece el menú Lista de títulos (Original) con todos los títulos
originales del disco.
Tipo de disco/
Formato de grabación
Tipo de título
Ordenar
1.5/4.7GB
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
PLAYLIST
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
15. 9
17. 9
Fecha
Número
Título
Aparece el menú Lista de títulos (Playlist) con los títulos de Playlist
del disco.
Tipo de disco/
Formato de grabación
Tipo de título
67
Edición básica
Edición de un disco DVD
Edición básica
Esta sección explica las funciones básicas de edición. Observe
que este tipo de ediciones no permiten recuperar el estado
original de los elementos modificados.
Si desea editar un disco DVD-RW (modo VR) sin modificar las
grabaciones originales, cree una Playlist (página 70).
Notas
Si aparece el mensaje “No se pueden añadir datos nuevos al disco” en
la pantalla, borre los títulos que no necesite antes de realizar la edición.
Para discos DVD-R/DVD-RW (modo Vídeo):
Termine la edición antes de finalizar el disco. Los discos finalizados no
pueden editarse.
Para títulos originales en discos DVD-RW (modo VR):
Los títulos originales constituyen el origen para crear una Playlist. Si
utiliza un título original para una Playlist, no podrá borrar ni editar
dicho título.
Asignación de un título (Nombre título)
Puede introducir hasta un máximo de 64 caracteres para cada
nombre. El nombre del título aparecerá en el menú Lista de
títulos.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco
DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para
cambiar la lista de títulos, si es necesario.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Nombre título”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción del nombre de
título.
Para introducir los caracteres, consulte la página 35.
d Una vez que haya introducido el nombre del
título, pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar”.
Aparece un nuevo menú Lista de títulos con el título
introducido.
Protección de un título (Proteger)
Es posible proteger un título para que no pueda borrarse.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un DVD-
RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” en el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Proteger” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
d Pulse </, para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se ajusta la protección.
</M/m/,,
ENTER
TOOL
H
TITLE LIST
m/M
X
./>
CHAPTER ERASE
CHAPTER MARK
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
AAB 13:00-14:00
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del título
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Proteger
Seleccione el estado de protección de este título.
No
1 AAB 13:00-14:00 Lun 15. 9
,continúa
68
Edición básica
Para cancelar la protección
1 Seleccione el título protegido en el paso 2.
2 Pulse M/m para seleccionar “Proteger” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse </, para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para proteger todo un disco
Consulte la página 75.
Nota
No es posible proteger títulos de Playlist.
Borrado de un título (Borrar)
Es posible borrar títulos individualmente mediante el submenú.
Para discos DVD-R:
Observe que si borra los títulos de un DVD-R, el espacio
disponible en disco no aumentará.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título
de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco
DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para
cambiar la lista de títulos, si es necesario.
b Pulse M/m para seleccionar el título que desea
borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
El título se borrará.
Si el título seleccionado está protegido
Si desea continuar, pulse , para seleccionar
“Cambiar”.
Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el proceso, seleccione “Cerrar” pulsando
</, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título
seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título
original al que hace referencia una Playlist.
Si desea borrar el título original, primero borre el título
de la Playlist. A continuación, borre el título original.
z Sugerencia
Si utiliza un DVD-RW (modo Vídeo) o un DVD+RW, podrá borrar un
título mediante la función Mapa de disco (página 38).
Borrado de varios títulos (Borrar títulos)
Es posible borrar más de dos títulos a la vez mediante el menú
Herramientas.
Para discos DVD-R:
Observe que si borra los títulos de un DVD-R, el espacio
disponible en disco no aumentará.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título
de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco
DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para
cambiar la lista de títulos, si es necesario.
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar títulos”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de los títulos que se
van a borrar.
d Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece una marca en la casilla de verificación junto
al título seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, vuelva a
pulsar ENTER.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 20:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
Borrar títulos
Seleccione los títulos que desea borrar.
Cancelar
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 20:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
Borrar títulos
Seleccione los títulos que desea borrar.
Aceptar
Cancelar
Listar
Rest. todo
69
Edición básica
Edición de un disco DVD
Para configurar una lista de todos los títulos que se
deben borrar, seleccione “Listar”.
Para eliminar todas las selecciones, elija “Rest.
todo”.
e Repita el paso 4 para seleccionar todos los
títulos que desea borrar.
Si el título seleccionado está protegido
La pantalla solicita confirmación.
• Si desea continuar, pulse , para seleccionar
“Cambiar”.
Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el proceso, seleccione “Cerrar” pulsando
</, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título
seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título
original al que hace referencia una Playlist.
Si desea borrar el título original, primero borre el título de
la Playlist. A continuación, borre el título original.
f Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para volver a la pantalla de selección de títulos,
seleccione “Ver todo”.
g Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
z Sugerencia
Si utiliza un DVD-RW (modo Vídeo) o un DVD+RW, podrá borrar un
título mediante la función Mapa de disco (página 38).
Borrado de una sección de un título
(Borrado de A-B)
Es posible borrar una sección de un título mediante el submenú.
Para títulos originales en discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título
de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco
DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione
“Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para
cambiar la lista de títulos, si es necesario.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrado de A-
B” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto A.
El título seleccionado se reproduce en segundo
plano. El indicador deslizante indica el punto de
reproducción actual.
Si el título seleccionado está protegido
La pantalla solicita confirmación.
Si desea continuar, pulse </, para seleccionar
“Cambiar”.
Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No”
pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el proceso, seleccione “Cerrar” pulsando
</, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título
seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título
original al que hace referencia una Playlist.
Si desea borrar una sección del título original,
primero borre el título de la Playlist. A continuación,
borre la sección.
d Mientras observa la imagen en reproducción,
ajuste el punto A mediante H, X y m/M
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto B y la
reproducción del título continúa en segundo plano.
e Mientras observa la imagen en reproducción,
ajuste el punto B mediante H, X y m/M
y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Borrado A-B (Ajuste pto. A) 2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B : :
– – – –
Punto de reproducción
Borrado A-B (Ajuste pto. B)
A
2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B 0:23:45
Borrado de A-B
¿Desea borrar la escena
entre A 0:12:34 y B 0:23:45?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Cambiar A Cambiar B
,continúa
70
Edición avanzada (edición de Playlist)
Para obtener una vista previa, seleccione “Vista
Previa”.
Para volver a ajustar los puntos A o B, seleccione
“Cambiar A” o “Cambiar B”.
f Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
La escena se borra y la pantalla le pregunta si desea
borrar otra escena.
Para continuar, seleccione “Sí” y repita los pasos
anteriores.
g Si desea salir, pulse </, para seleccionar
“No” y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla regresa al menú Lista de títulos.
Notas
Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan
momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título.
Las secciones que duren menos de cinco segundos no podrán borrarse.
Creación manual de capítulos
Puede insertar manualmente una marca de capítulo en el punto
que desee.
Pulse CHAPTER MARK durante la
reproducción en el punto donde desee dividir el
título en distintos capítulos.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá “Marcando…” en la
pantalla y la escena a la izquierda y derecha de la marca se
convertirá en un capítulo.
Para borrar marcas de capítulo
Puede agrupar dos capítulos en uno borrando una marca de
capítulo durante la reproducción.
1 Pulse . o > para buscar un número de
capítulo.
2 Pulse CHAPTER ERASE cuando aparezca el
capítulo que desea borrar.
El capítulo que se reproduce en este momento se
agrupa con el capítulo anterior.
Notas
Es posible que la reproducción se detenga momentáneamente al
insertar una marca de capítulo.
Si no se pueden añadir más marcas de capítulo, aparecerá un mensaje.
En este caso, es posible que no pueda grabar o editar el disco.
Edición avanzada (edición
de Playlist)
Esta sección explica cómo crear una Playlist e incluye las
funciones de edición disponibles para la Playlist creada.
Los títulos de Playlist pueden crearse a partir de escenas que a su
vez pueden ser títulos originales seleccionados u otros títulos de
Playlist.
Puesto que las modificaciones de una Playlist no afectan al título
original, podrá rectificar la edición tantas veces como desee.
Para crear un título de Playlist, realice lo siguiente:
m
m
m
m
Creación de un título de Playlist a
partir de otros títulos
Recopile sus escenas favoritas de títulos originales o de otros
títulos de Playlist para crear un nuevo título de Playlist. Es
posible reorganizar el orden de escenas o incluso editar las
propias escenas.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos (Original) o Lista de
títulos (Playlist).
Ejemplo: Menú Lista de títulos (Original).
Marcando...
1.Seleccione uno o varios títulos para editarlos
2.“Capturar” varias escenas de los títulos seleccionados
3.Confirme las escenas de la Lista de escenas
4.Si es necesario, edite las escenas de la Lista de escenas
5.Conecte las escenas para crear un título de “Playlist”
</M/m/,,
ENTER
TOOL
H
TITLE LIST
m/M
X
71
Edición avanzada (edición de Playlist)
Edición de un disco DVD
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Crear Playlist”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
d Pulse M/m para seleccionar el título que desea
incluir en el título de Playlist y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece una marca en la casilla de verificación junto
al título seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, vuelva a
pulsar ENTER.
Para seleccionar todos los títulos, seleccione “Selecc.
todo”.
e Repita el paso 4 si desea añadir otros títulos.
Para pasar a la página siguiente, pulse m.
Para eliminar todas las marcas de verificación,
seleccione “Rest. todo”.
f Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la lista de títulos seleccionados.
Para añadir otro título, seleccione “Añadir título”.
g Pulse M/m para seleccionar uno de los títulos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Para añadir todo el título como una sola escena
al título de Playlist
Seleccione “Capturar todo” y vaya al paso 14.
h Pulse M/m para seleccionar “Capturar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto inicial (IN).
Se inicia la reproducción del título seleccionado en
segundo plano.
i Mientras observa la imagen en reproducción,
seleccione el inicio de la escena mediante H,
X y m/M y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto final (OUT) y
la reproducción del título continúa en segundo plano.
j Mientras observa la imagen en reproducción,
seleccione el punto final de la escena
mediante H, X y m/M y, a continuación,
pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para ver la escena seleccionada, seleccione “Vista
Previa”.
Para reajustar el punto IN o OUT, seleccione “Camb.
IN” o “Camb. OUT”.
k Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La parte seleccionada se captura como una escena, y
la pantalla le pregunta si desea continuar con la
captura de escenas.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
-RW.VR
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 9:00- 9:30
4 GHI 20:00-20:30
5 DEF 20:00-20:30
6 L3 21:00-21:30
7 L3 21:00-21:30
8 GHI 10:00-10:30
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 0:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
6 L3 21:00-21:30 19.10
Crear Playlist
Seleccione los títulos con las escenas a añadir.
Cancelar
Selecc. todo
Original
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 9:00- 9:30 25. 9
4 GHI 0:00-20:30 25. 9
5 DEF 20:00-20:30 15.10
6 L3 21:00-21:30 19.10
Crear Playlist
Seleccione los títulos con las escenas a añadir.
Aceptar
Cancelar
Selecc. todo
Rest. todo
Original
Crear Playlist - Títulos seleccionados
Seleccione el título con las escenas a adjuntar.
Cancelar
Añadir título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 0
2 DEF 20:00-21:00 17. 9 0
Captura(Ajuste pto. IN) 2 DEF 20:00-21:00
IN
0:10:26
OUT
- : - - : - -
Captura(Ajuste pto. OUT) 2 DEF 20:00-21:00
IN
IN
0:10:26
OUT
0:23:45
Capturar
¿Desea capturar la escena
entre IN 0:10:26 y OUT 0:23:45?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Camb. IN Camb. OUT
,continúa
72
Edición avanzada (edición de Playlist)
l Pulse </, para seleccionar una opción de
la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
Para capturar otra escena del mismo título,
seleccione “Más” y repita los pasos anteriores.
Para capturar una escena de otro título, seleccione
“Títul. nuevo” y repita los pasos anteriores.
m Si desea finalizar la captura de escenas, pulse
</, para seleccionar “Ninguna más” y
pulse ENTER.
La pantalla regresa a la lista de títulos seleccionados.
Para comprobar las escenas capturadas en un
único título
A Pulse M/m para seleccionar un título de la lista
de títulos seleccionados y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Compr. escen.”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las imágenes en miniatura de las
escenas capturadas del título.
n Pulse </M/m/, para seleccionar “Lista
escen.” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Lista de escenas con todas las
escenas seleccionadas.
Para cambiar el orden de las escenas (Mover)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea mover y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de
inserción.
C Pulse M/m para seleccionar el punto de
inserción y, a continuación, pulse ENTER.
La escena se desplaza hasta su nueva posición, y
la pantalla regresa al menú Lista de escenas.
Para borrar la escena (Borrar)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
C Cuando aparezca la pantalla para la
confirmación, pulse </, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cambiar el contenido de las escenas
(Cambiar IN/Cambiar OUT)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea modificar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Cambiar IN” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto IN.
C Repita los pasos 9 a 14.
Para reajustar el punto OUT, seleccione
“Cambiar OUT” y, a continuación, repita los
pasos 10 a 14.
La pantalla regresa al menú Lista de escenas.
Para añadir otra escena
Pulse </M/m/, para seleccionar “Añadir” y, a
continuación, pulse ENTER. Repita los pasos
anteriores.
Para obtener una vista previa de todo el título de
Playlist
Pulse </M/m/, para seleccionar “Vista Previa” y,
a continuación, pulse ENTER. Se inicia la
reproducción de las escenas capturadas en el orden
que aparece en la lista. Una vez terminada la
reproducción, la pantalla regresará al menú Lista de
escenas.
Capturar
¿Desea seleccionar otra escena?
Más
Ninguna más
Títul. nuevo
Comprobar escenas 2 DEF 20:00-21:00
Cerrar
1 2
Lista de escenas Total 0:33:28 Escen. 2
Aceptar
Salir
Añadir
Vista Previa
DEF 20:00-21:00 -1
0:10:26 - 0:23:45
1
2
DEF 20:00-21:00 -2
0:25:00 - 0:45:08
Número total de escenas
Duración total de la
escena seleccionada
Mover
Cancelar
DEF 20:00-21:00 -1
0:10:26 - 0:23:45
¿Dónde desea colocar esta escena?
1
2
DEF 20:00-21:00 -2
0:25:00 - 0:45:08
Captura(Ajuste pto. IN) 2 DEF 20:00-21:00
IN
0:10:26
OUT
0:23:45
73
Edición avanzada (edición de Playlist)
Edición de un disco DVD
o Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Las escenas se conectan para crear un nuevo título de
Playlist y aparece la pantalla de introducción del
nombre del título.
Para introducir un nombre nuevo
Seleccione “Introducir” y siga las indicaciones de la
página 35.
Para utilizar el nombre predeterminado
Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece un nuevo menú Lista de títulos con el título
introducido.
z Sugerencia
Cuando se crea un título de Playlist, los puntos “IN” y “OUT” se
convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
Notas
Es posible que la imagen se detenga momentáneamente cuando se
reproduzca la escena editada.
Puede capturar, mover o cambiar los puntos IN y OUT para un máximo
de 50 escenas por cada título.
Desplazamiento de un título de Playlist
(Mover)
Es posible cambiar el orden de un título de Playlist dentro de la
Lista de títulos (Playlist).
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse
TOOL y seleccione “Playlist” del menú
Herramientas.
b Pulse < para seleccionar los botones de
ordenación.
c Pulse M/m para seleccionar “Número” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar el título que desea
mover y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
e Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para mover títulos.
f Pulse M/m para seleccionar la nueva
ubicación y, a continuación, pulse ENTER.
El título se desplaza hasta su nueva ubicación, y la
pantalla regresa al menú Lista de títulos (Playlist).
División de un título de Playlist
(Dividir)
Es posible dividir un título de Playlist en dos títulos de Playlist.
Por ejemplo, si un título de Playlist contiene dos partidos de
fútbol, podrá dividir el título en el punto en que termine el primer
partido.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse
TOOL y seleccione “Playlist” del menú
Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Dividir” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de división.
Se inicia la reproducción del título seleccionado en
segundo plano.
d Mientras observa la imagen en la pantalla,
mueva el punto de reproducción mediante
H, X y m/M.
e Pulse ENTER en el punto donde desee dividir
el título.
La pantalla solicita confirmación.
Para modificar el punto de división, seleccione
“Cambiar”.
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
PLAYLIST
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
15. 9
17. 9
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Ordenar
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
PLAYLIST
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
15. 9
17. 9
1.5/4.7GB
Fecha
Número
Título
Dividir 1 ABC 13:00-14:00
0:12:34
Dividir
¿Desea dividir el título en este punto?
Aceptar Cambiar Cancelar
,continúa
74
Edición avanzada (edición de Playlist)
f Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea introducir un
nombre nuevo.
Para introducir un nombre nuevo
Seleccione “Sí” y siga las indicaciones de la
página 35.
Para utilizar el mismo nombre de antes
Seleccione “No”.
El título queda dividido y aparece el menú Lista de
títulos con los dos títulos divididos.
Agrupación de varios títulos de
Playlist (Combinar)
Es posible añadir nuevo contenido a un título de Playlist
existente combinándolo con otros títulos de Playlist.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse
TOOL y seleccione “Playlist” del menú
Herramientas.
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Combinar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
d Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece un número junto al título seleccionado que
indica el orden en el que ha seleccionado el título.
Para cancelar la selección, mueva el cursor hasta el
título seleccionado pulsando M/m y, a continuación,
vuelva a pulsar ENTER.
e Repita el paso 4 para seleccionar todos los
títulos que desea combinar.
Para configurar una lista de los títulos que se deben
combinar, seleccione “Listar”.
Para cancelar todos los elementos seleccionados,
seleccione “Rest. todo”.
f Pulse , para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para modificar la selección, elija “Cambiar”.
g Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de un nombre de
título de entre los títulos seleccionados.
Para introducir un nuevo nombre, seleccione “Introd.
texto” y siga las indicaciones de la página 35.
h Pulse M/m para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse ENTER.
Se combinarán los títulos y la pantalla regresará al
menú Lista de títulos.
Otras funciones de edición de Playlist
También es posible realizar las siguientes ediciones en Playlists:
Asignación de un título de Playlist (página 67).
Borrado de un título de Playlist (página 68).
Borrado de varios títulos de Playlist (página 68).
Borrado de una sección de un título de Playlist (Borrado de A-
B) (página 69).
Creación de capítulos en un título (página 70).
Para realizar este tipo de ediciones, pulse TITLE LIST * y, a
continuación, siga los pasos para las mismas funciones que se
explican en “Edición básica” (página 67).
* Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse TOOL y
seleccione “Playlist” del menú Herramientas.
Nota
Si borra títulos de Playlist, el espacio libre en disco no aumentará.
Ordenar
1 AAB 13:00-14:00
2 DEF 20:00-21:00
3 AAB 13:00-14:00
4 AAB 13:00-14:00
15. 9
17. 9
25. 9
5.10
1.5/4.7GB
My Movies
LISTA DE TÍTULOS
PLAYLIST
-RW.VR
Fecha
Número
Título
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
4 AAB 13:00-14:00 5. 10
Combinar
Seleccione los títulos que desea combinar.
Cancelar
1
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
2 DEF 20:00-21:00 17. 9
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
4 AAB 13:00-14:00 5. 10
Combinar
Seleccione los títulos que desea combinar.
Cancelar
Rest. todo
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
4 AAB 13:00-14:00 5.10
Combinar
Combine los títulos en el orden siguiente.
Aceptar Cambiar
1
2
3
75
Etiquetado, protección o finalización del disco
Edición de un disco DVD
Etiquetado, protección o
finalización del disco
Mediante la pantalla Información del disco puede etiquetar,
proteger o finalizar su disco. También es posible borrar todo el
disco, salvo los títulos protegidos. En esta sección se explican los
ajustes válidos para todo el disco.
Etiquetado de un disco (Nbre. disco)
Puede introducir hasta 64 caracteres para el nombre de un disco
(el número real de caracteres visualizados variará). El nombre
aparecerá en la Lista de títulos, etc.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
Ejemplo: Si inserta un disco DVD-RW (modo VR).
c Pulse M/m para seleccionar “Nbre. disco” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción del nombre de
un disco.
d Introduzca un nombre siguiendo las
indicaciones de la página 35.
Aparecerá la pantalla Información del disco con el
nuevo nombre del disco.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
El nombre del disco no aparecerá si el disco se reproduce en otra
grabadora.
Protección de un disco (Disco prot.)
Puede proteger un disco completo. Para proteger títulos
individuales, consulte la página 67.
Tenga en cuenta que esta protección sólo es válida para
comandos de edición sin advertencias y borrados.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
TOOL
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Información del disco
Nom. disco
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Introducir nombre del disco
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
Nº título
Original 3 / Playlist 2
Nbre. disco
Disco prot.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
,continúa
76
Etiquetado, protección o finalización del disco
c Pulse M/m para seleccionar “Disco prot.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar la protección del
disco.
d Pulse </, para seleccionar “Proteger” y
pulse ENTER.
De este modo, volverá a la pantalla Información del
disco.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Para cancelar la protección del disco
1 Repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Aparecerá la pantalla para ajustar la protección del
disco.
2 Pulse </, para seleccionar “No proteger”.
De este modo, volverá a la pantalla Información del
disco.
3 Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Finalización de un disco (Finalizar)
La finalización es necesaria cuando se reproducen discos
grabados en otro equipo de DVD mediante esta grabadora.
Antes de finalizar, compruebe las diferencias entre los tipos de
disco en la tabla siguiente.
Cuando finalice un disco DVD-RW (modo Vídeo), un
DVD+RW o un DVD-R, se creará automáticamente un menú de
DVD, que se podrá mostrar en otro equipo de DVD.
Si la grabadora contiene un disco finalizado, se iluminará el
indicador FINALIZED en el panel frontal.
Diferencias entre los tipos de disco
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Finalizar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla muestra el tiempo aproximado que es
necesario para finalizar y solicita la confirmación.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
Proteger disco
Seleccione el estado de protección para el disco.
Proteger No proteger
La finalización no es necesaria si reproduce un
disco en un equipo compatible con el formato
VR.
Es posible que deba finalizar el disco en función
del equipo de DVD o de si el tiempo de
grabación es breve. Podrá editar o grabar el
disco incluso después de finalizarlo.
La finalización no es necesaria porque los
discos DVD+RW se finalizan de forma
automática cuando se retiran de la grabadora.
Sin embargo, si reproduce el disco en
determinados equipos DVD o el tiempo de
grabación es muy breve, es posible que deba
finalizarlo siguiendo los pasos que se indican a
continuación. Podrá editar o grabar el disco
incluso después de finalizarlo.
La finalización es necesaria si reproduce el
disco en otro equipo que no sea esta grabadora.
Después de finalizar, no podrá editar ni grabar el
disco. Si desea grabar de nuevo, deberá volver a
formatearlo (página 77). Sin embargo, todo su
contenido se borrará.
La finalización es necesaria si reproduce el
disco en otro equipo que no sea esta grabadora.
Una vez finalizado el disco, no podrá editarlo ni
grabarlo.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
Finalizar
La finalización del disco durará xx min aprox.
Una vez iniciada, no puede cancelar finalización.
¿Desea finalizar el disco?
Aceptar Cancelar
77
Etiquetado, protección o finalización del disco
Edición de un disco DVD
Para anular la finalización de un disco
Si no puede grabar ni editar el disco DVD-RW (modo VR) que
se ha finalizado con otro equipo de DVD (aparecerá un
mensaje), anule la finalización del disco.
Seleccione “Anular final.” en el paso 3 anterior.
z Sugerencia
No es necesario volver a finalizar un disco una vez que se haya finalizado
mediante esta grabadora.
Notas
En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD,
algunos discos no se podrán reproducir a pesar de que estén
finalizados.
Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha
grabado en otra grabadora.
Borrado de todos los títulos del disco
(Borrar todo)
Es posible borrar todos los títulos del disco excepto los que
tienen una protección configurada.
El nombre del disco y el formato de grabación no cambian.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar todo” y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Si el disco contiene un título protegido, aparecerá
una lista con los títulos protegidos.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se borran los títulos.
Volver a formatear un disco
(Formatear)
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de
grabación de discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos
DVD-RW (modo Vídeo) que se han finalizado. Asegúrese de
que el disco no contenga ningún dato importante, ya que se
borrará todo el contenido del disco. Si utiliza un disco
DVD+RW y desea crear un disco vacío, vuelva a formatearlo.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Formatear” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si inserta un DVD-RW y ajusta “Formatear
disco” en “Seleccionable” de los ajustes de
opciones
La pantalla le solicitará la selección del formato de
grabación.
Pulse </, para seleccionar “VR” o “Vídeo” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia el formateo el disco.
Notas
Todo el contenido se borrará después de formatear el disco, a pesar de
que haya ajustado la protección para el título.
Un disco protegido no se puede volver a formatear (sólo DVD-RW en
modo VR).
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
Borrar todos los títulos
¿Desea borrar todos los títulos?
Aceptar Cancelar
Información del disco
Nom. disco
Movie
Cerrar
Soporte DVD-RW Formato VR
N
o
título Original 3 / Playlist 2
Protegido No protegido
Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
2. 3 / 4. 7GB
Resto
Nbre. disco
Formatear
Borrar todo
Finalizar
Disco prot.
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
Formatear
Seleccione el formato de grabación.
VR Vídeo
78
Acerca de la estructura de las pantallas de configuración
Valores y
ajustes
Las pantallas de configuración le permiten
ajustar la grabadora para adaptarla a sus
preferencias.
En esta sección primero se enumeran los
tipos de pantallas de configuración y, a
continuación, se explica cómo utilizarlas
(“Uso de las pantallas de configuración).
Acerca de la estructura de
las pantallas de
configuración
Mediante las pantallas de configuración podrá ajustar diversos
elementos, como la imagen y el sonido, y seleccionar el idioma
de los subtítulos.
Seleccione “CONFIGURACIÓN”
1. “Ajustes”
(página 80)
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
2. “Vídeo”
(página 83)
3. “Audio”
(página 85)
4.“Funciones”
(página 86)
5. “Opciones”
(página 89)
6. “Ajuste fácil”
(página 90)
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Audio ATT :
Audio DRC :
Mezcla :
Salida Digital :
Dolby Digital
MPEG :
DTS :
No
Estandar
Dolby Surround
D-PCM
PCM
No
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Formatear disco :
Grabación bilingüe :
Atenuador :
Visualización auto :
Modo de comando :
Ajuste de fábrica
Seleccionable
Principal
Brillante
DVD3
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste fácil
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
CONFIGURACIÓN
Permite reproducir, borrar o editar
un título.
SYSTEM
MENU
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
Menú del sistema
Pantallas de configuración
m
Grab. Directa TV :
Capítulo auto :
Página Guía TV
Reproducción Prohibida
6 min
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Acerca de la estructura de las pantallas de
configuración. . . . . . . . . . . . . . . .página 78
Uso de las pantallas de configuración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 79
Ajustes (Ajustes básicos) . . . . . . . . .página 80
Ajustes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . .página 83
Ajustes de audio. . . . . . . . . . . . . . . .gina 85
Ajustes de funciones. . . . . . . . . . . . .página 86
Ajustes de opciones . . . . . . . . . . . . .página 89
Ajuste fácil (restauración de la grabadora)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 90
79
Uso de las pantallas de configuración
Valores y ajustes
Uso de las pantallas de
configuración
Las pantallas de configuración se utilizan del modo siguiente.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad
sobre los valores de las pantallas de configuración. Además, es posible
que no puedan utilizarse todas las funciones descritas.
a Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración.
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes”,
“Vídeo”, “Audio”, “Funciones”, “Opciones”
o “Ajuste fácil” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración seleccionada.
Por ejemplo: “Vídeo”
d Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea configurar y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerán las opciones disponibles
correspondientes al elemento seleccionado.
Por ejemplo: “Tipo TV”
Algunos elementos muestran un cuadro de diálogo
que contiene ajustes más detallados.
Por ejemplo: El siguiente cuadro de diálogo aparece
cuando se selecciona “Reproducción Prohibida” en
los ajustes de funciones.
En este caso, consulte “Reproducción Prohibida” de
los “Ajustes de funciones” (página 86).
e Pulse M/m para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
La opción ajustada aparece junto al elemento de
ajuste.
Por ejemplo: si se ajusta “4:3 Tipo Buzón”.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU repetidamente.
</M/m/,,
ENTER
RETURN
SYSTEM MENU
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
CONFIGURACIÓN
Permite reproducir, borrar o editar
un título.
SYSTEM
MENU
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
16 : 9
4 : 3 Tipo Buzón
4 : 3 Explo Pan
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Aceptar
Cancelar
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
4 : 3 Tipo Buzón
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
80
Ajustes (Ajustes básicos)
Ajustes (Ajustes básicos)
La configuración de ajustes le ayuda a realizar los ajustes
esenciales para la grabadora.
Seleccione “Ajustes” en la pantalla de configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Ajuste de canal
Si la función Ajuste fácil no le permite ajustar algunos canales,
puede hacerlo manualmente.
Si no se emite ningún sonido o si la imagen aparece
distorsionada, es posible que se haya ajustado el sistema de
sintonización incorrecto durante el Ajuste fácil. Ajuste
manualmente el sistema de sintonización correcto mediante el
procedimiento siguiente.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de
programa.
4 Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Pulse M/m para seleccionar el sistema de
televisión disponible, BG, DK, L o I y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Pulse M/m para seleccionar “Normal/CABLE” y,
a continuación, pulse ENTER.
7 Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para ajustar canales CABLE (televisión por cable),
seleccione “CABLE”.
8 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Canal” y, a
continuación, pulse ENTER.
9 Pulse M/m varias veces hasta que se visualice el
canal deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Los canales se buscan en el orden que aparece en la
tabla siguiente.
Si sabe el número del canal que desea, pulse los
botones numéricos. Por ejemplo, para el canal 5,
primero pulse “0” y, a continuación, pulse “5”. A
continuación, pulse ENTER.
10 Pulse M/m para seleccionar “Audio” y, a
continuación, pulse ENTER.
11 Pulse M/m para seleccionar “NICAM” y, a
continuación, pulse ENTER.
12 Pulse M/m para seleccionar “Sint. Fina Aut.” y, a
continuación, pulse ENTER.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C3
AAB
No
NICAM
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
No
NICAM
Posición de programa seleccionada
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
BG
DK
I
L
BG Seleccione esta opción si se encuentra en un país de
Europa Occidental, excepto los que aparecen en la
lista “Canales que pueden recibirse”.
DK Seleccione esta opción si se encuentra en un país de
Europa del Este.
I Seleccione esta opción si se encuentra en Gran
Bretaña o Irlanda.
L Seleccione esta opción si se encuentra en Francia.
NICAM
Normalmente seleccione esta opción.
Estandar Seleccione esta opción si el sonido procedente
de las emisiones NICAM no es nítido.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
Normal
CABLE
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
C2
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
No
NICAM
NICAM
Estandar
81
Ajustes (Ajustes básicos)
Valores y ajustes
13 Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si la imagen no es nítida
A Pulse M/m para seleccionar No y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la barra de sintonía fina.
B Pulse <
/, para obtener una imagen más
nítida y, a continuación, pulse ENTER.
14 Para ajustar otra posición de programa, repita los
pasos 3 a 13.
15 Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del
menú.
Canales que pueden recibirse
• Para cambiar el nombre de las emisoras
Puede cambiar o escribir el nombre de una emisora nueva
(utilice un máximo de 5 caracteres). La grabadora debe recibir
información del canal (por ejemplo, información de
SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan
automáticamente.
A Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
B Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal”
y, a continuación, pulse ENTER.
C Pulse PROG +/– para seleccionar la posición
de programa en la cual desea cambiar o
escribir un nombre de emisora.
D Pulse M/m para seleccionar “Nombre de la
emisora” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para escribir caracteres.
Para introducir los caracteres, consulte la
página 35.
E Pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER.
F Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir
del menú.
• Para utilizar la opción Pay-TV/Canal+
Consulte la página 29.
Lista de Canales (Cambio o desactivación de
los canales)
Tras ajustar los canales, puede cambiar las posiciones de los
programas. Si hay alguna sin utilizar o que contenga canales que
no desea, puede desactivarla.
Asimismo, puede cambiar los nombre de las emisoras. Si no
aparecen, puede escribirlos manualmente.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Lista de Canales” y,
a continuación, pulse ENTER.
Normalmente seleccione esta opción.
No Permite ajustar las imágenes manualmente.
Seleccione esta opción si la función de
Sintonía fina automática no funciona con la
eficacia deseada.
Sistema de televisión Cobertura de canales
BG (países de Europa
Occidental, excepto los que se
indican a continuación)
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
DK (países de Europa del
Este)
R1 – R12 VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L (Francia) F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
I (Gran Bretaña/Irlanda) Irlanda A – J VHF
Sudáfrica 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
Ajustes - Ajuste de canal
Prog. 8
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
Sint. Fina Aut. :
Normal
C2
CDE
No
NICAM
No
Sintonia Fina
Prog. 8
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C3
AAB
No
NICAM
AAB
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Escriba el nombre del Canal
Ajustes - Lista de Canales
Prog
1
2
3
4
5
6
Canal Nom
AAB
FGH
PQR
C3
C5
C12
C21
C23
C24
,continúa
82
Ajustes (Ajustes básicos)
3 Pulse M/m para seleccionar la fila que contiene la
posición de programa que desee cambiar o
desactivar.
Para cambiar
Pulse ENTER y vaya al paso 4.
Para desactivar
Pulse CLEAR y vaya al paso 6. Las posiciones
desactivadas se omitirán al pulsar los botones
PROG +/–.
Para mostrar otras páginas correspondientes a las
posiciones de programa 7 a 99, pulse M/m varias
veces.
4 Pulse M/m hasta que la fila del canal seleccionado
cambie a la posición del canal que desee.
El canal seleccionado se inserta en la nueva posición
de programa.
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
6 Para cambiar o desactivar la posición de
programa de otra emisora, repita los pasos 3 a 6.
7 Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del
menú.
Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición del programa que
desea desactivar. Si desactiva por error una posición de programa,
deberá restablecer ese canal manualmente.
Reloj
Ajuste Autom.
Activa la función de Ajuste automático del reloj cuando se
sintoniza una emisora de su área que emite señal horaria. Ajusta
el número de programa que emite la señal horaria.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ,.
5 Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la
posición de programa de la emisora que emite una
señal horaria y, a continuación, pulse ENTER.
Si la grabadora no recibe una señal horaria de
ninguna emisora, “Ajuste Autom.” regresará a “No”
automáticamente y el menú de ajuste manual del
reloj aparecerá en la pantalla.
6 Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del
menú.
z Sugerencia
Si establece “Ajuste Autom.” en “Sí”, la función de ajuste automático
del reloj se activará siempre que la grabadora esté apagada. La hora se
establece automáticamente al recibir la señal horaria de la emisora que
aparece en la fila “Ajuste Autom.”.
• Para ajustar el reloj manualmente
Si la función de ajuste automático del reloj no ha ajustado el reloj
correctamente para su zona, inténtelo con otra emisora o ajuste
el reloj manualmente.
A Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
B Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a
continuación, pulse ENTER.
C Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.”
y, a continuación, pulse ENTER.
D Pulse M/m para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
E Pulse M/m para seleccionar “Hora Actual” y, a
continuación, pulse ENTER.
F Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por
este orden. Pulse </, para seleccionar el
elemento que va a ajustar y, a continuación, pulse
M/m para ajustar los números. El día de la
semana se ajusta automáticamente.
G Pulse ENTER para iniciar el reloj.
H Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir
del menú.
z Sugerencia
Si desea cambiar los números en el paso 6, pulse < para volver al
elemento que se desea cambiar y seleccione los números pulsando M/m.
Ajustes - Lista de Canales
Prog
1
2
3
4
5
6
Canal Nom
AAB
FGH
PQR
C3
C12
C21
C5
C23
C24
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : No 1
Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1
Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
No 1
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1
Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
1
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : No 1
Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1
Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00
1No
Reloj - Hora Actual
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
00 00:
1 2003
Mie 1
83
Ajustes de vídeo
Valores y ajustes
Idioma
Menu Pantalla (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
Menu DVD
Cambia el idioma del menú de DVD.
Audio
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad
en el disco.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco.
Si selecciona “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos
cambiará según el idioma seleccionado para la pista de sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Menu DVD”, “Subtítulo” o “Audio”,
seleccione e introduzca el código de idioma de la “Lista de códigos de
idioma(página 98) mediante los botones numéricos.
Nota
Si selecciona un idioma en “Menu DVD”, “Subtítulo” o “Audio” que no
esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
Ajustes de vídeo
Elija los ajustes según el televisor, sintonizador o decodificador
que vaya a conectar.
Seleccione “Vídeo” en la pantalla de configuración. Para utilizar
la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de configuración”
(página 79).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Tipo TV
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o
panorámico).
Nota
Con algunos discos, es posible que “4:3 Tipo Buzón” se seleccione
automáticamente en lugar de “4:3 Explo Pan”, o viceversa.
16:9 Seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla panorámica o
uno con función de modo panorámico.
4:3 Tipo Buzón Seleccione esta opción cuando conecte
un TV de pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 Explo Pan Seleccione esta opción cuando conecte
un TV de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una imagen
panorámica que ocupa toda la pantalla
y corta las partes que no caben.
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
16:9
4:3 Tipo Buzón
4:3 Explo Pan
,continúa
84
Ajustes de vídeo
Modo Pausa (sólo discos DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
Salida Componente
Selecciona si se emitirán o no las señales de vídeo desde las
tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Notas
Si ajusta “Salida línea1” en “RGB”, no podrá ajustar “Salida
Componente” en “Sí”.
Cuando conecta la grabadora a un monitor o proyector únicamente
mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “No”.
Si lo hace, es posible que la imagen no aparezca.
Ajuste Euro
Ajusta el método de recepción o emisión de señales procedentes
de las tomas SCART (EURO AV) del panel posterior de la
grabadora. Seleccione una opción para cada uno de los
elementos siguientes en función de la combinación de tomas y
métodos que vaya a utilizar.
Salida línea1
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la
toma LINE 1-TV.
Notas
Si el televisor no admite señales de S vídeo o RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque seleccione “S Video”
o “RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
No es posible seleccionar “RGB” si “Salida Componente” está
ajustado en “Sí”.
SMARTLINK sólo está disponible cuando se selecciona “Vídeo”.
Entrada línea3
Selecciona un método de recepción de señales de vídeo para la
toma LINE 3/DECODER.
Salida línea3
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la
toma LINE 3/DECODER.
Entrada línea4
Selecciona el método de recepción de señales de vídeo para la
toma LINE 4 IN del panel posterior de la grabadora.
Auto
Se emite la imagen estable, incluyendo
motivos con movimiento dinámico.
Por lo general, seleccione esta
posición.
Fotograma Se emite la imagen, incluyendo
motivos sin movimiento dinámico, con
alta resolución.
Emite las señales de vídeo
componente.
No
No se emiten señales.
Video
Emite señales de vídeo.
S Video Emite señales de S vídeo.
RGB Emite señales RGB.
Video/RGB
Recibe señales de vídeo o RGB.
S Video Recibe señales de S vídeo.
Decodifi. Seleccione esta opción cuando conecte
un decodificador de televisión de pago
o Canal Plus.
Video Emite señales de vídeo.
S Video Emite señales de S vídeo.
Video
Recibe señales de vídeo.
S Video Recibe señales de S vídeo.
85
Ajustes de audio
Valores y ajustes
Ajustes de audio
Los ajustes de audio permiten ajustar el sonido según las
condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione “Audio” en la pantalla de configuración. Para utilizar
la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de configuración”
(página 79).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Audio ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento
en “Sí”. La grabadora reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R
Toma LINE 1-TV
Toma LINE 3/DECODER
Audio DRC (Control de gama dinámica) (sólo
discos DVD)
Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se
reproduce un DVD compatible con la función “Audio DRC”.
Esto afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R
Toma LINE 1-TV
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) sólo cuando “Dolby
Digital” está ajustado en “D-PCM” (página 85).
Toma LINE 3/DECODER
Mezcla (sólo discos DVD)
Cambia el método de mezcla al de 2 canales si el DVD que
reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores
o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más
información sobre los componentes de señales posteriores,
consulte “Comprobación del formato de la señal de audio”
(página 61). Esta función afecta a la salida de las siguientes
tomas:
Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R
Toma LINE 1-TV
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) cuando “Dolby Digital”
está ajustado en “D-PCM” (página 85).
Toma LINE 3/DECODER
Salida Digital
Selecciona si las señales de audio se emiten a través de la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Para ajustar la señal de salida digital
Los siguientes elementos de configuración cambian el método
de emisión de las señales de audio cuando conecta un
componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) o
una pletina MD con una toma de entrada digital.
Para obtener más información acerca la conexión, consulte
“Conexión de los cables de audio” (página 19).
Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG” o “DTS” después de
ajustar “Salida Digital” en “Sí”.
Si conecta un componente no compatible con la señal de audio
seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los
altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido), que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
Dolby Digital (sólo discos DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Seleccione esta opción si se distorsiona el
sonido de reproducción de los altavoces.
No
Por lo general, seleccione esta posición.
Estandar
Por lo general, seleccione esta posición.
TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos
aunque baje el volumen.
Gama Amplia Le produce la sensación de asistir a una
actuación en directo.
Audio ATT :
Audio DRC :
Mezcla :
Salida Digital :
Dolby Digital
MPEG :
DTS :
No
Estandar
Dolby Surround
D-PCM
PCM
No
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Dolby Surround Por lo general, seleccione esta
posición.
Las señales de audio multicanal se
emiten en dos canales para disfrutar de
un sonido envolvente.
Normal Las señales de audio multicanal se
mezclan a dos canales para emitirse en
estéreo.
Por lo general, seleccione esta posición. Si
selecciona “Sí”, consulte “Para ajustar la señal de
salida digital” para realizar más ajustes.
No La influencia del circuito digital sobre el circuito
analógico es mínima.
D-PCM
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté
conectada a un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital incorporado.
Puede seleccionar que las señales admitan o no
Dolby Surround (Pro Logic) realizando los
ajustes correspondientes en el elemento
“Mezcla” de los ajustes de audio (página 85).
Dolby
Digital
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté
conectada a un componente de audio con
decodificador Dolby Digital incorporado.
Audio ATT :
Audio DRC :
Mezcla :
Salida Digital :
Dolby Digital
MPEG :
DTS :
No
Estandar
Dolby Surround
D-PCM
PCM
No
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
,continúa
86
Ajustes de funciones
MPEG (sólo DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS (DVD VIDEO solamente)
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para recibir las señales
de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en los ajustes de audio,
los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar unos de los modos
TVS.
Ajustes de funciones
Los ajustes de funciones proporcionan entradas para las
siguientes funciones.
Seleccione “Funciones” en la pantalla de configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Grab. Directa TV (sólo DVD-RW/DVD+RW/DVD-R)
Capítulo auto
Divide automáticamente una grabación (título) en capítulos
insertando marcas de capítulo a intervalos específicos. Las
marcas se crean durante la grabación.
Nota
El intervalo es sólo una aproximación. El intervalo real puede variar
dependiendo del tamaño de la grabación que se realiza.
Página Guía TV
Algunos sistemas de emisión ofrecen un servicio de teletexto*
en el cual se almacena día a día la programación completa y los
datos de ésta (título, fecha, canal, hora de inicio de grabación,
etc.). Cada página de la guía de televisión corresponde a un día
de la semana. Cuando grabe un programa, la grabadora obtendrá
el nombre de dicho programa de las páginas del teletexto y lo
almacenará como nombre de título. Los números de página de la
guía de televisión dependerán exclusivamente de la propia
emisión y pueden estar sujetos a cambios. En tal caso, es posible
que deba ajustar manualmente estos números de página en el
menú Página Guía TV.
* No disponible en determinadas áreas.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Funciones” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Página Guía TV” y,
a continuación, pulse , o ENTER.
PCM Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que
no disponga de decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce pistas de sonido
MPEG, la grabadora emitirá señales estéreo a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que
disponga de decodificador MPEG incorporado.
Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que
disponga de decodificador DTS incorporado.
No
Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que
no disponga de decodificador DTS
incorporado.
Permite grabar con facilidad las imágenes que
aparecen en el televisor mediante
SMARTLINK.
No Desactiva la función de Grabación directa del
televisor.
No No se insertan marcas de capítulo.
6 min
Inserta marcas de capítulo a intervalos
aproximados de 6 minutos.
15 min Inserta marcas de capítulo a intervalos
aproximados de 15 minutos.
Grab. Directa TV :
Capítulo auto :
Página Guía TV
Reproducción Prohibida
6 min
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
87
Ajustes de funciones
Valores y ajustes
Aparece el menú Página Guía TV.
3 Seleccione la posición de programa cuya página
de la guía de televisión desea ajustar o cambiar.
Los números de página de la guía de televisión aparecen
automáticamente a medida que la grabadora las detecta
(por ejemplo: P301).
Si no se detectan los números de página (P000), deberá
ajustar el número apropiado de la página de la guía de
televisión manualmente.
4 Pulse M/m para seleccionar el número de página
de la guía de televisión que desea modificar y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Pulse los botones numéricos para introducir el
número de página de la guía de televisión y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar el
ajuste.
Si comete un error, pulse CLEAR para volver a
introducir el número correcto.
6 Para establecer o cambiar otro número de página
de la guía de televisión, repita los pasos 4 y 5
anteriores.
7 Pulse SYSTEM MENU varias veces para apagar
la pantalla.
z Sugerencia
Para ver la información del teletexto en la pantalla del televisor
durante la emisión, cambie la sintonización del televisor
pulsando t.
Notas
En el paso 5 anterior, introduzca “000” si no desea utilizar el número
de página de la guía de televisión para el etiquetado automático. En su
lugar, la grabadora guardará un nombre de título predeterminado
(posición de programa, hora de inicio - hora de detención).
Consulte la información del teletexto de la pantalla del televisor para
obtener el número de página de la guía de televisión con los títulos de
programa y sus horas de inicio.
Si la guía de televisión del teletexto dispone de una página que muestra
siempre los programas del día actual, dicha página deberá introducirse
para todos los días.
Si inicia la grabación más de tres minutos antes de la hora de inicio
prevista del programa, la información correcta de la etiqueta no
aparecerá.
Observe que es posible que esta función no pueda utilizarse
correctamente con la emisión de programas de algunas emisoras.
Si el sistema de emisión actualiza la información del teletexto en el
momento en que se inicia la grabación, puede que la etiqueta del título
no se corresponda con el programa grabado. En este caso, es posible
que deba escribir manualmente el título correcto (página 67).
Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)
La reproducción de algunos DVD VIDEO se puede limitar
según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad
de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por
otras.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración(página 79) para seleccionar
“Funciones” de la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Reproducción
Prohibida” y, a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
• Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
3 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos y, a continuación,
seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
4 Pulse M/m para seleccionar “Estandar” y, a
continuación, pulse , o ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“Estandar”.
5 Pulse M/m para seleccionar un área geográfica
como nivel de limitación de la reproducción y, a
continuación, pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “Otros”, pulse los botones
numéricos para seleccionar e introducir un código de
área de la tabla de la gina 88. A continuación,
seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
6 Pulse M/m para seleccionar “Nivel” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para “Nivel”.
Funciones - Página Guía TV Prog. 4
Dom
Lun
mar
Mie
Jue
Vie
Sab
P 301
P 302
P 303
P 304
P 305
P 306
P 307
Prog. 4
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
Funciones - Página Guía TV
Dom
Lun
mar
Mie
Jue
Vie
Sab
Prog. 4
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
Funciones - Página Guía TV
Dom
Lun
mar
Mie
Jue
Vie
Sab
0 0 0
P
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca una nueva contraseña.
Aceptar
Cancelar
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Aceptar
Cancelar
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel :
Estandar :
Contraseña
No
EE.UU.
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel :
Estandar :
Contraseña
No
Otros
EE.UU.
Otros
,continúa
88
Ajustes de funciones
7 Seleccione el nivel que desee mediante M/m y, a
continuación, pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción Prohibida se ha
completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para cancelar el ajuste de Reproducción Prohibida del
disco
Ajuste “Nivel” en “No” en el paso 7.
Para cambiar la contraseña
A En el paso 4, seleccione “Contraseña” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas.
B Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a continuación,
seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Notas
Si ha olvidado la contraseña, deberá ajustarla de nuevo seleccionando
“Reproducción Prohibida” en “Ajuste de fábrica” en los ajustes de
opciones (página 89).
Si reproduce discos que no disponen de la función de Reproducción
prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta grabadora.
Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de
Reproducción Prohibida mientras se reproducen. En este caso,
introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo
de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel
anterior.
• Código de área
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel :
Estandar :
Contraseña
No
Otros
No
8
7
6
5
4
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
89
Ajustes de opciones
Valores y ajustes
Ajustes de opciones
Los ajustes de opciones permiten configurar otros ajustes
relacionados con operaciones.
Seleccione “Opciones” en la pantalla de configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Formatear disco (DVD-RW solamente)
Selecciona el formato de grabación al formatear discos DVD-
RW.
Grabación bilingüe (para todos los discos
grabables excepto discos DVD-RW en modo
VR)
Selecciona el sonido que se va a grabar en el disco. Este ajuste
no es necesario cuando se graba en discos DVD-RW (modo
VR), ya que éstos graban tanto el sonido principal como el
secundario.
Atenuador
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
Visualización auto
Modo de comando
Cambia el modo de comando de la grabadora cuando se asigna
otro equipo de DVD al mismo modo de comando. Asegúrese de
hacer coincidir el selector de modo de comando del mando a
distancia con la opción que elija para este ajuste. Para obtener
más información, consulte “Colocación de las pilas” en la
página 22.
Ajuste de fábrica
Permite seleccionar los ajustes de configuración por grupos y
devolverlos a sus valores predeterminados. Observe que al
hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Opciones” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de fábrica” y,
a continuación, pulse , o ENTER.
Aparece la pantalla de selección del grupo de ajustes.
3 Pulse M/m para seleccionar el grupo cuyos ajustes
desea devolver a sus valores predeterminados de
entre “Ajustes”, “Vídeo”, “Audio”, “Funciones”,
“Opciones”, “Reproducción Prohibida” o “Todo”
y, a continuación, pulse , o ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
4 Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Los ajustes seleccionados regresan a sus valores
predeterminados.
5 Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”.
VR Formatea el disco automáticamente en
modo VR.
Vídeo Formatea el disco automáticamente en
modo Vídeo.
Seleccionable
Permite seleccionar el formato antes
del formateo.
Principal
Graba el sonido principal del programa
bilingüe.
Secundaria Graba el sonido secundario del programa
bilingüe.
Brillante
Iluminación brillante.
Oscuro Iluminación tenue.
No Desconecta la iluminación.
Muestra automáticamente información en la
pantalla al encender la grabadora, etc.
No Muestra información sólo cuando se pulsa
DISPLAY.
Formatear disco :
Grabación bilingüe :
Atenuador :
Visualización auto :
Modo de comando :
Ajuste de fábrica
Seleccionable
Principal
Brillante
DVD3
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
DVD1 Seleccione esta opción si el modo de comando
predeterminado entra en conflicto con otro
equipo de DVD.
DVD2 Seleccione esta opción si el modo de comando
predeterminado entra en conflicto con otro
equipo de DVD.
DVD3
Se trata del modo de comando
predeterminado de la grabadora.
90
Ajuste fácil (restauración de la grabadora)
Ajuste fácil
(restauración de la
grabadora)
Seleccione esta opción si desea reiniciar el modo de Ajuste fácil
para una configuración básica.
Seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de configuración. Para
utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79).
Ajuste fácil
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajuste fácil” de la pantalla de configuración.
2 Pulse ENTER.
3 Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Siga las indicaciones de Ajuste fácil desde el paso
5 en la página 22.
Ajuste fácil
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
91
Solución de problemas
Información complementaria
Información
complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras
emplea la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si
el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Alimentación
No se enciende la grabadora.
, Compruebe que el cable de corriente esté firmemente
conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Aparece la pantalla de configuración. Pulse RETURN para
desactivar la pantalla.
, Compruebe la conexión del televisor (página 16, 17).
, Compruebe que “Ajuste Euro” de los ajustes de vídeo esté
ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema
(página 84).
, Cambie el selector de entrada del televisor (por ejemplo a
“VCR”) para que la señal de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, ajuste “Salida Componente”
de los ajustes de vídeo en “Sí” (página 84).
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la señal enviada desde la grabadora se transmite a través
de una videograbadora para llegar al televisor o si está
conectado a un aparato combinado de TV/VIDEO, la señal
de protección contra copias aplicada a determinados
programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si
este problema persiste al conectar la grabadora directamente
al televisor, intente conectarla a la entrada S VIDEO del
televisor.
, Está reproduciendo un disco grabado en un sistema de color
diferente al de su televisor.
La recepción del programa de televisión no
ocupa toda la pantalla.
, Ajuste el canal manualmente en “Ajuste de canal” de la
configuración de ajustes (página 80).
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón INPUT
SELECT, o la posición de cualquier programa de televisión
mediante los botones PROG +/–.
Solución de problemas. . . . . . . . . . . página 91
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen
letras/números en el visor) . . . . . página 95
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . página 96
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 97
Lista de códigos de idioma. . . . . . . . página 98
,continúa
92
Solución de problemas
Las imágenes del programa de televisión
aparecen distorsionadas.
, Vuelva a orientar la antena del televisor.
, Ajuste la imagen (Consulte el manual de instrucciones del
televisor).
, Aleje la grabadora del televisor.
, Aleje el televisor de los cables de antena agrupados.
No es posible cambiar de canal de televisión.
, Cambie el selector de entrada a TV.
, Conecte correctamente el cable de antena (página 16).
La imagen del equipo conectado a la toma de
entrada de la grabadora no ocupa toda la
pantalla.
, Si el equipo se conecta a la toma LINE 1-TV, seleccione
“L1” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o
INPUT SELECT.
Si el equipo se conecta a las tomas LINE 2 IN, seleccione
“L2” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o
INPUT SELECT.
Si el equipo se conecta a la toma LINE 3/DECODER,
seleccione “L3” en el visor del panel frontal pulsando PROG
+/– o INPUT SELECT.
Si el equipo se conecta a las tomas LINE 4 IN, seleccione
“L4” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o
INPUT SELECT.
La imagen de reproducción o el programa de
televisión del equipo conectado a través de la
grabadora aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un reproductor de DVD,
videograbadora o sintonizador se transmite a través de la
grabadora antes de llegar al televisor, la señal de protección
contra copias aplicada a determinados programas puede
afectar a la calidad de imagen. Desconecte el equipo de
reproducción correspondiente y conéctelo directamente al
televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “Tipo TV” en los
ajustes de vídeo.
, El formato del disco DVD es fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Compruebe que “Salida línea1” en “Ajuste Euro” de los
ajustes de vídeo esté ajustado en el elemento adecuado
compatible con el sistema (página 84).
, Si utiliza un cable SCART (EURO AV), asegúrese de
utilizar uno con los 21 pines conectados.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, Compruebe las conexiones a la entrada del amplificador.
, El ajuste de la fuente de entrada en el amplificador es
incorrecto.
, La grabadora se encuentra en el modo de pausa o en el de
reproducción a cámara lenta.
, La grabadora se encuentra en el modo de avance o retroceso
rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de las tomas
DIGITAL OUT (COAXIAL), compruebe la configuración
de los ajustes de audio (página 85).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “Audio ATT” de los ajustes de audio en “Sí
(página 85).
El sonido se oye con ruido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el ruido
provendrá de las tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R, LINE 1-
TV o LINE 3/DECODER (página 51).
El volumen del sonido es bajo
, El volumen del sonido es bajo en algunos discos DVD.
El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC”
de los ajustes de audio en “TV” (página 85).
, Ajuste “Audio ATT” de los ajustes de audio en “No”
(página 85).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
, No se pueden grabar pistas multilingües (principales y
secundarias) en discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+RW
o DVD-R. Para grabar el idioma, seleccione “Principal” o
“Secundaria” de “Grabación bilingüe” en los ajustes de
opciones antes de grabar (página 89). Para grabar los
sonidos principales y secundarios, realice la grabación en un
disco DVD-RW (modo VR).
Reproducción
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco insertado.
, Se ha insertado un disco vacío.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara etiquetada mirando hacia arriba.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, La grabadora no puede reproducir determinados discos
(como por ejemplo CD-ROM) (página 51).
, El código de región del DVD VIDEO no coincide con el de
la grabadora (página 51).
, Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. Extraiga
el disco y deje la grabadora encendida durante media hora
aproximadamente hasta que la humedad se evapore
(página 2).
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no se ha
finalizado, la grabadora no podrá reproducirlo (página 76).
El disco no inicia la reproducción desde el
principio.
, Se ha activado la reanudación de reproducción (página 55).
Cuando se detenga, seleccione “Reanudar” en el menú
Herramientas y, a continuación, pulse ENTER.
, Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de DVD
aparece automáticamente en la pantalla del televisor cuando
se inserta por primera vez.
93
Solución de problemas
Información complementaria
La grabadora comienza a reproducir el disco
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de pausa automática,
la grabadora detiene la reproducción en el punto
correspondiente a esta señal.
Algunas funciones como la detención,
búsqueda o reproducción a cámara lenta no
pueden realizarse.
, Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas
de las operaciones anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
, Las pistas multilingües no se graban en los discos DVD
VIDEO, DVD-R, DVD+R, DVD+RW o DVD-RW que se
estén reproduciendo.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma para la pista
de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del DVD
VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar
ni desconectar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados en varios
idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el menú del DVD
VIDEO.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados.
, Está intentando cambiar de ángulo cuando “ANGLE” no
aparece en la pantalla del televisor (página 62).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú del DVD
VIDEO.
Grabación/grabación con
temporizador/edición
La posición del programa no se puede cambiar
desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente
después de pulsar el botón z REC.
, Se ha insertado un disco DVD-RW nuevo. La grabadora
tardará un tiempo para formatearlo automáticamente (modo
VR).
No se ha grabado nada, a pesar de haber
configurado correctamente el ajuste del
temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante la
grabación.
, El reloj interno de la grabadora se ha detenido porque se ha
producido un corte en el suministro eléctrico de más de 1
hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 82).
, El canal se ha desactivado después de ajustar la grabación
con temporizador (página 81).
, Desconecte la alimentación de la toma de pared y vuelva a
conectarla.
, Se ha seleccionado “Expl. PDC/VPS No” en el menú
Herramientas (página 43).
, El programa contiene señales de protección contra copias
que limitan la creación de copias.
La grabación no se detiene inmediatamente
después de pulsar el botón x REC STOP.
, Antes de detener la grabación, la grabadora tardará algunos
segundos en introducir los datos del disco.
La grabación no se detiene después de pulsar
x.
, Pulse x REC STOP.
La grabación con temporizador no ha finalizado
o no ha empezado desde el principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante la
grabación. Si la alimentación se recupera mientras está
ajustada la grabación con temporizador, la grabadora
reanudará la grabación.
Si el fallo de alimentación continúa durante más de una hora,
vuelva a ajustar el reloj (página 82).
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al ajuste del
temporizador (página 44).
, El espacio del disco no era suficiente.
, La función PDC/VPS está activada.
El contenido grabado previamente se ha
borrado.
, Los datos grabados en un DVD con el ordenador se borrarán
al insertar el disco.
La función PDC/VPS no se puede utilizar.
, Compruebe que el reloj y la fecha se hayan configurado
correctamente.
, Compruebe que el tiempo de VPS/PDC ajustado es correcto
(es posible que haya un error en la guía de programas de
televisión). Si la emisión que desea grabar no proporciona la
información correcta de VPS/PDC, la grabadora no iniciará
la grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, la señal de VPS/PDC
puede que haya sido modificada, con lo que la grabadora no
podrá iniciar la grabación.
, La función “Exploración PDC/VPS” se ha ajustado en “No”
(página 43).
,continúa
94
Solución de problemas
Grabación desde el equipo con un
temporizador
No se ha grabado nada, a pesar de haber
configurado correctamente el ajuste de
Synchro-Rec (Grabación sincronizada).
, Ha olvidado desactivar el equipo conectado. Desactívelo y
ajuste la grabadora en el modo de espera de Synchro-Rec.
, La grabadora está conectada a la toma de salida del televisor
del equipo conectado.
La grabación sincronizada no finaliza.
, El ajuste del temporizador del equipo conectado se ha
superpuesto al ajuste del temporizador de la grabadora
(página 49).
, Se ha producido un fallo de alimentación durante la
grabación.
La grabadora se inicia automáticamente
cuando el sintonizador se activa.
, Se ha activado la función Synchro-Rec (Grabación
sincronizada). Desconecte el sincronizador y cancele dicha
función (página 48).
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 82).
, El reloj se ha detenido porque se ha producido un corte del
suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el
reloj (página 82).
El indicador TIMER REC parpadea.
, El disco no dispone de espacio suficiente o incluye más de
99 títulos. Inserte un disco grabable y apague la grabadora.
, No hay ningún disco grabable en la grabadora.
La indicación de modo de grabación es
incorrecta.
, Si realiza una grabación de una duración inferior a 3
minutos, la indicación de modo de grabación que aparecerá
durante la reproducción puede no corresponderse con el
modo de grabación seleccionado durante la grabación.
Tenga en cuenta que el modo de grabación real siempre
coincidirá con el modo seleccionado y no con la indicación
que aparezca durante la reproducción.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca energía.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y la grabadora.
, El mando a distancia está demasiado alejado de la grabadora.
, No hay pilas en el mando a distancia.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del mando a
distancia. Vuelva a ajustar el código. (Consulte
“Configuración del mando a distancia” en la página 25.)
, Encienda la grabadora.
, El mando a distancia no está orientado hacia el sensor
remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando distintos para la
grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de
comando. (Consulte “Colocación de las pilas” en la
página 22.)
, El selector TV/DVD se ha ajustado en TV. (Consulte
“Configuración del mando a distancia” en la página 25.)
Otro equipo de Sony responde al mando a
distancia.
, Se ha ajustado el mismo modo de comando para el equipo y
la grabadora. Ajuste uno diferente para la grabadora
(página 26).
Otros
La grabadora no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un funcionamiento
anormal de la grabadora, desconéctela y vuelva a conectarla.
No aparece nada en el visor del panel frontal.
, “Atenuador” de los ajustes de opciones se ha ajustado en
“No” (página 89).
Aparecen cinco números o letras en el visor del
panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico (consulte la
tabla de página 95).
La bandeja de discos no se abre cuando pulsa
el botón Z (abrir/cerrar).
, Es posible que, después de grabar o editar un disco, la
bandeja del disco tarde algunos segundos en abrirse. Esto
sucede porque la grabadora añade datos al disco.
En el visor del panel frontal aparece la
indicación “RECOVERY”.
, La función de recuperación de la grabadora se ha activado al
conectar la grabadora porque se ha desconectado la corriente
o porque se ha producido un fallo durante la grabación. Deje
la grabadora conectada hasta que “RECOVERY”
desaparezca del visor del panel frontal.
95
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor)
Información complementaria
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/
números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que
la grabadora funcione incorrectamente, aparece en el visor del
panel frontal un número de servicio de cinco caracteres (por
ejemplo: C 13 50) formado por una combinación de una letra y
cuatro dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla:
Primeros tres
caracteres del número
de servicio
Causa y/o acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
, Límpielo con un paño suave (página 3).
C 31 El disco no se ha insertado correctamente.
, Vuelva a insertar el disco correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de funcionamiento, la
grabadora ha activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el distribuidor
Sony o con el centro de servicio técnico
Sony local autorizado más próximo y
proporciónele el número de servicio de
cinco caracteres.
Ejemplo: E 61 10
96
Especificaciones
Especificaciones
Sistema
Láser
Láser semiconductor
Cobertura de canales
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
VHF: De E2 a E12, de R1 a R12, de
F1 a F10, de la A a la H (Italia), de la
A a la J (Irlanda), de 4 a 13
(Sudáfrica)
UHF: de E21 a E69, de R21 a R69,
de B21 a B69, de F21 a F69
CATV: de S01 a S05, de S1 a S20,
de la B a la Q (Francia)
HYPER: De S21 a S41
La cobertura de canales anterior
simplemente asegura la recepción del
canal en ese rango. No garantiza la
capacidad de recibir señales en todas las
situaciones.
Recepción de vídeo: Sistema
sintetizador de frecuencia
Recepción de audio: Sistema de
transporte de la división
Salida de antena
Toma de antena asimétrica de 75
ohmios
Temporizador
Reloj: Bloqueo de cuarzo
Indicación de temporizador: ciclo de
24 horas (digital)
Duración de la alimentación de
respaldo: 1 hora
Formato de grabación de vídeo
Vídeo MPEG
Formato de grabación de audio/
velocidad de bits aplicable
Dolby Digital/2 canales, 256 kbps
Características de audio
(reproducción)
Respuesta de frecuencia
DVD (PCM 96 kHz): De 4 Hz a 44
kHz (±1,0 dB)/DVD (PCM 48 kHz):
De 4 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: De
4 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
DVD: 115 dB (sólo tomas LINE 2
OUT (AUDIO L/R))
Distorsión armónica
DVD: 0,002%
Rango dinámico
DVD: 110 dB/CD: 100 dB
Fluctuación y trémolo
DVD: Inferior al valor detectado
(0,001% W PEAK)
Características de audio
(grabación/reproducción)
Respuesta de frecuencia
DVD (Dolby Digital 48 kHz):
De 10 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Relación señal-ruido
DVD: 96 dB
Distorsión armónica
DVD: 0,004%
Rango dinámico
DVD: 96 dB
Se miden las señales procedentes de la
toma LINE 2 OUT (AUDIO L/R). Si
reproduce pistas de sonido PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, las
señales de salida de la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL) se convierten a una
frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Entradas y salidas
LINE 2 OUT
(AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de salida: 2 Vrms
Impedancia de carga: 10 kiloohmios
(VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de salida: 1,0 Vp-p
(S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de salida: Y:1,0 Vp-p, C: 0,3
Vp-p (PAL)
LINE 4 IN
(AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 2 Vrms
Impedancia de entrada:
más de 22 kiloohmios
(VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 1,0 Vp-p
(S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de entrada: Y:1,0 Vp-p, C: 0,3
Vp-p (PAL)
LINE 2 IN
(AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 2 Vrms
Impedancia de entrada:
más de 22 kiloohmios
(VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 1,0 Vp-p
(S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de entrada: Y:1,0 Vp-p, C: 0,3
Vp-p (PAL)
LINE 1 -TV
21 pines
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER
21 pines
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB IN
S-Video OUT (flujo de entrada)
Decodificador
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Toma fonográfica
Nivel de salida: 0,5 Vp-p
Impedancia de carga: 75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
B,
C
R)
Toma fonográfica
Nivel de salida: Y: 1,0 Vp-p/CB, CR:
0,7 Vp-p
Generales
Requisitos de alimentación
CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz
Consumo de energía
43 W
Dimensiones (aprox.)
430 × 89 × 380 mm (ancho/alto/
profundidad) partes salientes
incluidas
Peso (aprox.)
5,3 kg
Temperatura de funcionamiento
De 5ºC a 35ºC
Humedad de funcionamiento
Del 25% al 80%
Accesorios suministrados
Cable de audio/vídeo (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de la antena (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Sistemas de color compatibles
Esta grabadora está diseñada para grabar
mediante el sistema de color PAL y para
reproducir mediante los sistemas de
color PAL o NTSC.
Las señales del sistema de color SECAM
se pueden recibir o grabar, pero sólo es
posible reproducirlas en el sistema de
color PAL. No se puede garantizar la
grabación de fuentes de vídeo basada en
otros sistemas de color.
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
97
Glosario
Información complementaria
Glosario
Audio MPEG (página 86)
Sistema internacional de codificación
estándar utilizado para comprimir
señales digitales de audio autorizadas
por ISO/IEC. El sistema MPEG 2,
utilizado en DVD, es compatible con el
sonido envolvente de hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 57)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un
título se compone de varios capítulos.
Algunos discos no disponen de
capítulos.
CPRM (página 36)
CPRM (Protección de contenido para
soportes grabables) es una tecnología de
codificación que protege los derechos de
autor de las imágenes.
Dolby Digital (página 85)
Tecnología de compresión de audio
digital desarrollada por Dolby
Laboratories. Esta tecnología genera un
sonido envolvente de tipo multicanal. El
canal posterior es estéreo y existe un
canal de potenciación de graves
independiente con este formato. Dolby
Digital proporciona los mismos canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico
“Dolby Digital”. Se obtiene una óptima
separación entre canales, ya que todos
los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro
gracias a que el procesamiento de todos
los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic)
(página 85)
Tecnología de procesamiento de señales
de audio desarrollada por Dolby
Laboratories para el sonido envolvente.
Cuando la señal de entrada contiene un
componente de sonido envolvente, el
proceso Pro Logic emite las señales
frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (página 86)
Tecnología de compresión de audio
digital desarrollada por Digital Theater
Systems, Inc. Esta tecnología genera un
sonido envolvente de tipo multicanal. El
canal posterior es estéreo y existe un
canal de potenciación de graves
independiente con este formato. DTS
proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo
el deterioro gracias a que el
procesamiento de todos los datos de
canal es digital.
DVD VIDEO (página 51)
Disco que contiene hasta ocho horas de
imágenes en movimiento, aunque su
diámetro es igual que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB
(Gigabytes), que es 7 veces mayor que la
de un CD. La capacidad de datos de un
DVD de dos capas y una cara es de 8,5
GB, la de un DVD de una capa y dos
caras es de 9,4 GB, y la de uno de dos
capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares
mundiales de tecnología de compresión
digital. Los datos de imagen se
comprimen en aproximadamente 1/40
(promedio) de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de
audio se graba en un formato multicanal,
como Dolby Digital, consiguiendo una
presencia de audio más real.
Además, el DVD incluye diversas
funciones avanzadas, como la de
múltiples ángulos, idiomas y de
Reproducción prohibida.
DVD-R (página 36)
Un DVD-R es un disco grabable del
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
contenido sólo se puede grabar una vez
en este disco y tiene el mismo formato
que un DVD VIDEO.
DVD-RW (página 36)
Un DVD-RW es un disco regrabable con
el mismo tamaño que el DVD VIDEO.
El DVD-RW tiene dos modos distintos:
Modo VR y modo Vídeo. Los DVD
creados en modo Vídeo tienen el mismo
formato que DVD VIDEO, mientras que
los discos creados en modo VR
(grabación en vídeo) permiten la
programación o edición del contenido.
DVD+RW (página 36)
Un DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al
formato DVD VIDEO.
Índice (página 59)
Número que divide una pista en
secciones para localizar fácilmente el
punto que se desee en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Pista (página 57)
Secciones de una pieza musical en un
CD (equivalentes a la duración de una
canción).
Título (página 57)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD (películas,
etc., en software de vídeo o el álbum
completo en software de audio).
98
Lista de códigos de idioma
Lista de códigos
de idioma
Para obtener información detallada,
consulte las páginas 60, 63 y 83.
La ortografía de los idiomas cumple la
norma ISO 639: estándar 1988 (E/F).
Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
Código Idioma
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Código Idioma
99
Índice alfabético
Información complementaria
Índice alfabético
Las palabras entre comillas aparecen en
las indicaciones del visor.
Números
16:9 23, 83
4:3 Explo Pan
23, 83
4:3 Tipo Buzón
23, 83
A
Ajuste
Imagen de grabación
47
Imagen/sonido de reproducción
63
“Ajuste Autom.”
82
“Ajuste automático del reloj”
82
“Ajuste Canal”
31, 80
“Ajuste de canal”
30, 80, 81
“Ajuste de fábrica”
89
Ajuste del modo de grabación
43
“Ajuste Euro”
28, 30, 84
“Ajuste fácil
90
Ajuste fácil
22
“Ajustes”
30
“Ajustes de audio”
64
“Ajustes de vídeo”
63
Ángulo
62
“Atenuador”
89
“Audio”
80, 83
Audio
60
“Audio ATT”
85
“Audio DRC”
85
B
“Borrado de A-B” 69
“Borrar”
68
“Borrar títulos”
68
“Borrar todo”
77
Búsqueda
Avance rápido/retroceso rápido 54
Buscar el principio del título/
capítulo/pista
54
Modo de búsqueda
57
C
“CABLE” 30, 80
Canal Plus
29
Capítulo
41, 97
“Capítulo Auto”
86
CD
51
Código de área
88
Código de región
51
“Combinar
74
Conexión
de los cables de audio 19
de los cables de vídeo
17
del cable de la antena
16
“Conexión de audio”
22
“CONFIGURACIÓN”
26, 30
Copy-Free
37
Copy-Never
37
Copy-Once
37
CPRM
36
“Crear Playlist”
71
D
“Decodifi. 30
Discos que pueden utilizarse
36, 51
“Dividir”
73
Dolby Digital
21, 24, 60, 85, 97
DTS
21, 24, 60, 86, 97
DVD VIDEO
51, 97
DVD+RW
36, 97
DVD-R
36, 97
DVD-RW
36, 97
E
Edición 65
Edición de Playlist
70
“Entrada audio línea”
48
“Entrada línea3”
28, 30, 84
“Entrada línea4”
84
Espacio en el disco
37
F
“Filtro de Audio” 64
Finalizar
76
“Formatear disco”
89
Formato
77
G
Grab. Directa TV 40, 86
Grabación
36
Ajuste de imagen
47
Discos grabables
36
Formato de grabación
37
Modo de grabación
37
Viendo otro programa
40
“Grabación bilingüe”
89
Grabación con temporizador
Ajuste del modo de grabación
43
Ajuste manual
42
Comprobar/cambiar/cancelar
44
ShowView
45
Synchro Rec (Grabación
sincronizada) 48
Guía rápida de tipos de discos DVD
contraportada
H
“Hora Actual” 82
I
“Idioma” 83
Idioma de indicaciones en pantalla
23
Indicación en pantalla
Menú del sistema
32
Menú Herramientas
33
Pantalla de configuración
79
Submenú
34
Índice
97
Información del disco
37
L
“Lista de Canales” 81
“Lista de escenas”
72
Lista de títulos
33, 55, 70
Miniatura
56
Ordenar
56
Zoom
56
Lista del temporizador
44
M
Mando a distancia 22
Mando desplazable
54
Manipulación de los discos
3
Mapa de disco
38
Marca de capítulo
70
Menú
Menú del DVD
53
Menú superior
53
Menú con una sola pulsación
56
Menú del sistema
26, 30, 32
“Menu DVD”
83
Menú Herramientas
33
“Menu Pantalla”
83
“Mezcla”
85
“Modo de comando
27, 89
Modo de página
33
“Modo Pausa
84
Modo Vídeo
65
Modo VR (grabación de vídeo)
37, 66
“Mover”
73
MPEG
21, 60, 86, 97
N
“NICAM 80
NICAM
41, 80
Nobre. disco
75
“Nombre de la emisora”
81
“Nombre título”
67
“Normal”
30, 80
O
“Opciones” 26
Ordenar
56
Original
33, 66
P
“Página Guía TV” 86
Pantalla
Indicación en pantalla 32
Pantalla de configuración
79
Visor del panel frontal
14, 59
Pantalla de configuración
79
PCM
60
PDC
43
Pilas
22
Pista
97
Playlist
33, 66
“Preajuste la descarga”
23
Pro Logic
20, 97
Programas bilingües
41
“Prolongar grabación”
44
Protección
Disco
75
Título
67
Q
Quick Timer (Temporizador rápido) 41
,continúa
100
Índice alfabético
R
Reanudación de reproducción 55
“Reanudar”
55
“Repr. desde el princ.”
55
RECOVERY
94
“Reloj”
23, 82
Reproducción
51
Avance rápido/retroceso rápido
54
Congelación de fotogramas
54
Discos que se pueden reproducir
51
Reanudación de reproducción
55
Reproducción a cámara lenta
54
Selección de un título grabado
55
Volver a reproducir
54
Reproducción con una sola pulsación
53
Reproducción prohibida
53, 87
“RGB
17, 24, 28
S
“S Video” 17, 24
“Salida Componente”
23, 84
“Salida Digital”
85
“Salida línea1”
17, 30, 84
“Salida línea3”
84
Señales de control de copia
37
“Sint. Fina Aut.”
80
“Sistema”
30, 80
“Sistema de sintonizador”
23
Sistemas de color
96
SMARTLINK
18
Solución de problemas
91
Sonido envolvente
61
Sonido envolvente virtual de televisor
(TVS) 61
Dinámico
61
Envolvente
62
Estandar
62
Noche
62
Subme
34
Subtítulo
63, 83
Synchro Rec (Grabación sincronizada)
48
T
Televisión de pago 29
“TEMPORIZADOR”
43
Temporizador con una sola pulsación
43
“Tipo TV
23, 83
Título
97
V
“Vídeo” 24, 30
Visor del panel frontal
14, 59
“Visualización auto”
89
VPS
43
Z
Zoom 56
ZWEITON
41
Sony Corporation
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Guía rápida de tipos de
discos DVD
Consulte la siguiente información cuando seleccione un disco
DVD-R, DVD+RW o DVD-RW y un formato de grabación
(modo VR o modo Vídeo para los discos DVD-RW). Todos los
discos tienen una capacidad de grabación de hasta seis horas.
*
1
Los discos DVD-RW (modo VR) sólo se pueden reproducir en equipos de
DVD compatibles con VR.
*
2
Sólo si el modo de grabación es SP, HSP o HQ y “Tamaño pantalla grab.”
se ha ajustado en 16:9.
*
3
Si borra títulos, el espacio libre en disco no aumentará.
*
4
En determinados equipos de DVD, es posible que sea necesario finalizar
los discos.
Nota
Para obtener información detallada sobre las funciones y restricciones
anteriores, consulte las explicaciones en el manual.
: Más adecuado.
: Se puede utilizar.
: Algunas funciones son
limitadas.
: No se puede utilizar.
Características
Grabar programas de televisión
Volver a utilizar los discos eliminando el contenido no deseado
Editar el contenido grabado
Editar/grabar desde el equipo conectado
Copiar discos para su distribución
Reproducir discos en otros equipos de DVD
Desea…
Grabación
Es regrabable No
No No No
No No No
*2
*1
No No No
*4
No No
*4
No
Puede crear capítulos a intervalos fijos (auto.)
Puede grabar ambos sonidos (principal o secundario) de un programa
bilingüe
No
*2
Puede grabar imágenes con un tamaño de 16:9
Puede grabar programas Copy-Once
Edición
Puede realizar funciones de edición avanzadas (Playlist)
Compatibilidad con otros equipos de DVD
¿Es necesario finalizar los discos?
Puede generar un menú de títulos (menú DVD)
*3
Puede realizar funciones de edición básicas
Puede crear capítulos donde desee (manual)
*1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony RDR-GX3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario