Shimano WH-M785-275 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual

Este manual también es adecuado para

(Spanish)
DM-WH0001-02
Manual del distribuidor
Juego de ruedas para MTB
DEORE XT
WH-M785-29
WH-M785-275
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE .............................................................................................3
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD ...................................................................4
INSTALACIÓN ........................................................................................................6
Tamaño de cubierta ...........................................................................................................6
Lista de herramientas necesarias ......................................................................................6
Instalación de un cassette de piñones ..............................................................................6
MANTENIMIENTO .................................................................................................7
Entrelazado de radios ........................................................................................................7
Sustitución del radio ..........................................................................................................8
Desmontaje y montaje < Tipo de cierre rápido > .............................................................9
Desmontaje y montaje < Tipo de entreeje > ...................................................................11
Sustitución del núcleo < Tipo de cierre rápido > ............................................................13
Sustitución del núcleo < Tipo de entreeje > ....................................................................14
Instalación y extracción de cubiertas tubeless ...............................................................15
2
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de
componentes usando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en
contacto con el comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web
(http://si.shimano.com).
Cumpla con la normativa y reglamentaciones del país, estado o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por razones de seguridad, lea este manual de distribuidor detenidamente antes de usar el producto y
siga sus instrucciones para una utilización correcta.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona alrededor.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza
correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones o daños físicos a los equipos y alrededores.
3
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales Shimano. Si piezas del tipo de tornillos y tuercas se aflojan o
se dañan, la bicicleta podría caer repentinamente y causarle lesiones de gravedad. Además, si los ajustes no se realizan
correctamente, pueden producirse problemas y la bicicleta podría caer repentinamente y causarle lesiones de gravedad.
Asegúrese de utilizar gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza trabajos de mantenimiento, por
ejemplo, sustitución de piezas.
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. De lo contrario, podrían desprenderse
de la bicicleta y causarle lesiones de gravedad.
No utilice la rueda para descenso y freeride, ya que podría doblarse o dañarse de otro modo y causar un accidente.
Si el mecanismo de cierre rápido no se utiliza correctamente, la rueda podría desprenderse de la bicicleta y usted podría sufrir
lesiones de gravedad. Lea detenidamente las instrucciones de servicio del mecanismo de cierre rápido antes de usarlo.
Antes de utilizarlas, compruebe las ruedas para asegurarse de que no haya ningún radio doblado o suelto y observe que la
llanta no tenga abolladuras, arañazos o grietas. No utilice la rueda si observa alguno de estos problemas. La rueda podría
romperse y usted sufriría una caída.
< F15 (eje delantero de 15 mm), R12 (eje trasero de 12 mm) Rueda (Entreeje) >
Esta rueda no ha sido diseñada para descenso y freeride. Dependiendo de las condiciones de uso, el eje del buje podría
agrietarse y fallar. Esto podría causar un accidente con resultado lesiones graves o incluso mortales. Antes de utilizar la
bicicleta, compruebe los bujes para asegurarse de que no haya grietas en los ejes y, si encuentra algún signo de grietas o
cualquier otra anomalía, NO utilice la bicicleta.
Este rueda puede utilizarse sólo con la horquilla delantera especial/cuadro y el eje fijo. Si se utiliza con cualquier otra horquilla
delantera/cuadro o eje fijo, podría hacer que la rueda se desprenda de la bicicleta y usted podría sufrir lesiones graves.
Si la palanca de desenganche del eje está en el mismo lado que el rotor del freno
de disco, podría impedir el movimiento del citado rotor. Asegúrese de que, incluso
si la palanca de desenganche de eje se ha apretado con la máxima fuerza con la
palma de la mano, no interfiere con el rotor del freno de disco. De lo contrario,
deje de usar la rueda y consulte a un distribuidor o una agencia.
Si el mecanismo de cierre del eje no se utiliza correctamente, la rueda podría desprenderse de la bicicleta y usted podría sufrir
lesiones de gravedad.
< Rueda F15 (entreeje) >
El método de fijación y el par de apriete de la rueda delantera dependen del tipo de horquilla de suspensión delantera
utilizada. Cuando instale la rueda delantera en la horquilla de suspensión delantera, asegúrese de seguir las instrucciones para
la horquilla de suspensión. De lo contrario, podría desprenderse la rueda de la horquilla de suspensión y usted podría sufrir
lesiones graves.
< Rueda F (delantera), R (trasera) >
Si la palanca de desenganche rápido está en el mismo lado que el rotor del freno
de disco, podría impedir el movimiento del citado rotor. Asegúrese de que, incluso
si la palanca del desenganche rápido se ha apretado con la máxima fuerza con la
palma de la mano, no interfiere con el rotor del freno de disco. De lo contrario,
deje de usar la rueda y consulte a un distribuidor o una agencia.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Estas ruedas se han diseñado exclusivamente para su uso con frenos de disco. No utilice estas ruedas con frenos de llanta.
Palanca de cierre del eje
Rotor del freno de disco
Palanca de cierre rápido
Rotor del freno de disco
4
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
No utilice cinta de llanta. La cinta de llanta puede dificultar la extracción y la instalación de la cubierta o la cámara podrían
dañarse o las cubiertas podrían pincharse repentinamente y salirse, provocando lesiones graves.
Antes de usarlas, infle las ruedas a la presión indicada.
Si utiliza un agente de reparación de pinchazos, consulte a un distribuidor o una agencia.
No apriete los tapones en exceso al ajustar las tensiones de los radios. Si los tapones se aprietan en exceso, podrían provocarse
daños a la llanta (recomendamos que pida al distribuidor autorizado que realice los ajustes necesarios).
Periodo de calentamiento
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento, y la fuerza de frenado aumentará progresivamente en este periodo.
Asegúrese de comprobar esos incrementos en la fuerza de frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de
calentamiento. Lo mismo ocurre cuando se cambian las pastillas de freno o el rotor del freno de disco.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Cuando utilice la herramienta especial (TL-FC36) para retirar e instalar el anillo de montaje del rotor, tenga cuidado de no tocar
el exterior del rotor del freno de disco con las manos. Utilice guantes para no cortarse.
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
No aplique aceite al interior del buje, porque escapará la grasa.
Recomendamos que solicite a un distribuidor de bicicletas que ajuste las tensiones de los radios si observa una holgura inicial o
después de 1000 km de uso.
No utilice detergente u otros productos químicos para limpiar la rueda, ya que podría desprenderse el adhesivo de la llanta.
No se recomienda utilizar agentes de reparación de pinchazos con base alcalina multiusos, ya que pueden provocar la corrosión
de las llantas y provocar fugas de aire.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el envejecimiento.
No utilice detergentes ni limpiadores químicos para limpiar la rueda, ya que podría eliminar el sellador aplicado a las juntas de
la llanta.
Se dispone de llaves de radios especiales como accesorios opcionales.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Utilice radios, tuercas, tapones y arandelas originales de Shimano; de lo contrario podría dañar la llanta y el buje.
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, lubríquela con grasa.
Para más información sobre reflectores compatibles y protectores de radios, consulte la tabla de especificaciones
(http://www.si.shimano.com).
El producto real puede no coincidir con la ilustración porque este manual se ha creado principalmente para explicar los
procedimientos de utilización del producto.
5
6
INSTALACIÓN
Tamaño de cubierta
Serie Dentado Tipo de cierre rápido Tipo de entreeje Tamaño de cubierta
DEORE XT
27,5
WH-M785-F-275
WH-M785-R-275
WH-M785-F15-275
WH-M785-R12-275
27,5×1,50-2,25
29
WH-M785-F-29
WH-M785-R-29
WH-M785-F15-29 29,0×1,50-2,25
Lista de herramientas necesarias
Se necesitan las siguientes herramientas para montar este producto.
Localización de uso Herramienta
cassette de piñones
TL-LR10 / 15, TL-SR21
Llave inglesa
Buje
Llave Allen 5 mm, 14 mm
TL-FH15, TL-HS20 / 21 / 22 / 23
Instalación de un cassette de piñones
* La ilustración del cassette de piñones es sólo un ejemplo. Para más detalles, consulte el manual del distribuidor o el manual
del usuario del cassette de piñones que se va a utilizar.
* Consulte la sección del freno de disco de Operaciones generales para la instalación del rotor del freno de disco.
Para cada piñón, la superficie que tiene la marca de grupo debe
orientarse hacia fuera y colocarse de modo que las partes anchas de
los salientes de la marcha de cada piñón y la parte A (donde la
anchura de la ranura es ancha) del cuerpo de la rueda libre queden
alineadas.
A
La ranura sólo en ancha
en un punto.
Parte ancha
Para la instalación de los piñones HG utilice la herramienta
especial TL-LR15 para apretar el anillo de cierre.
Para cambiar los piñones HG utilice la herramienta especial
TL-LR15 y TL-SR21 para retirar el anillo de cierre.
Herramienta TL-SR21
Anillo de cierre
TL-LR15
Desensamblaje
Anillo de cierre
Separador de anillo
de cierre
Par de apriete < Montaje >:
30,0 - 50,0 N m
7
MANTENIMIENTO
Entrelazado de radios
Entrecruce los radios como se indica en la ilustración.
Para delantera
Lado izquierdo Lado derecho
Para trasera
Lado izquierdo Lado derecho
* Los radios se entrelazan del mismo modo que el tipo de cierre rápido y el tipo de entreeje.
Valor de la tensión del radio
Para delantera
Lado derecho Lado izquierdo
600-1000 N 800-1350 N
Para trasera
Lado derecho (piñón) Lado izquierdo
900-1350 N 600-900 N
*
Estos valores sirven sólo como guía.
8
Sustitución del radio
1.
Pase la arandela y el tapón a través del radio.
2.
Después de insertar el radio en el orificio de la brida del buje,
apriete la tuerca. Para instalar, utilice el tope del radio para
asegurar el radio de manera que este no gire y, a
continuación, inserte un destornillador o una herramienta
similar en la ranura de la tuerca para atornillarlo a la tuerca.
3.
Gire el tapón hacia la derecha para atornillarlo en el orificio
del tornillo en la llanta. En este momento, utilice el tope del
radio para que este no gire.
Nota:
si no instala la arandela, no podrá ajustar la tensión del radio.
Apriete la tuerca al máximo.
Tope de radio
Arandela
Tapón
Radio
Tuerca
9
Desmontaje y montaje < Tipo de cierre rápido >
WH-M785-F-29
Nota:
el buje delantero no se puede desmontar desde el lado izquierdo de la unidad del buje (el lado dentado de fijación del disco).
Al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de que
quede orientada en la dirección correcta e introdúzcala hasta el tope.
No desmonte la tapa guardapolvo que se fija en el eje del buje.
< Desmontaje >
Estas unidades se pueden desmontar, según se muestra en la ilustración. Se aplicará grasa en todas las piezas en intervalos
periódicos.
< Montaje >
Utilice la herramienta especial (TL-HS23 / 18 mm) para la instalación del eje del buje y una llave Allen de 5 mm para apretar la
contratuerca y realizar el doble bloqueo según se muestra en la ilustración.
Aplicación de grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Junta
Tapa guardapolvo
Eje del buje
Llave Allen de 5 mm
Apretar
TL-HS23
Par de apriete:
15,0 - 17,0 N m
10
WH-M785-R-29
Nota:
al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de que
queda orientada en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa guardapolvo que fija en el cono.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
< Desmontaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos periódicos.
< Montaje >
Utilice la herramienta especial (TL-HS22 / 17 mm) para la instalación del eje del buje y una llave Allen de 5 mm para apretar la
contratuerca y realizar el doble bloqueo según se muestra en la ilustración.
Aplicación de grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplicación de grasa
Junta
(Labio en el exterior)
Cono con guardapolvo
(no se puede desmontar)
Eje del buje
Llave Allen de 5 mm
Apretar
TL-HS22
Par de apriete: 15,0 - 20,0 N m
11
Desmontaje y montaje < Tipo de entreeje >
WH-M785-F15-29
Nota:
No se puede desmontar del lado izquierdo del buje (el lado con los dientes de disco fijos).
No desmonte la tapa guardapolvo que se fija en el eje del buje.
< Desmontaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos periódicos.
< Montaje >
Instale el eje del buje y utilice las herramientas especiales para apretar la contratuerca y fijar el mecanismo como se muestra en la
ilustración.
Tapa guardapolvo
Aplicación de grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
N.º de bolas: 17 a cada
lado (derecha e
izquierda)
Tamaño de bola: 5/32"
Eje del buje
TL-HS21 / 23 mm
TL-7S20 / 22 mm
Par de apriete: 21,0 - 26,0 N m
Apretar
12
WH-M785-R12-275
Nota:
al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de que
queda orientada en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte las tapas guardapolvo de la tuerca derecha y el cono.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
< Desmontaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos periódicos.
< Montaje >
Instale el eje del buje y utilice las herramientas especiales para apretar la contratuerca y fijar el mecanismo como se muestra en la
ilustración.
Tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
Tuerca derecha
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplicación de grasa
Junta
(Labio en el exterior)
Cono con guardapolvo
(no se puede desmontar)
Eje del buje
TL-7S20 / 22 mm
Apretar
Par de apriete: 15,0 - 20,0 N m
13
Sustitución del núcleo < Tipo de cierre rápido >
Nota:
No desmonte la tapa guardapolvo que fija en el cono.
1.
En primer lugar, extraiga el eje del cubo siguiendo el procedimiento mostrado en la ilustración. No se puede desmontar la
sección de doble bloqueo en el lado del núcleo.
(1) (2)
(3)
2.
Después de extraer el eje del buje, quite el tornillo de fijación del núcleo (del interior del núcleo) y cambie este último.
Nota:
Al sustituir el núcleo, cambie al mismo tiempo el tornillo de fijación del núcleo. Aplique grasa a la rosca del tornillo de fijación
del núcleo, de lo contrario, podría producirse aflojamiento o adherencia. No trate de desmontar el núcleo, ya que podría
provocar una avería.
Desensamblaje
Llave Allen de 5 mm
Par de apriete < Montaje >:
15,0 - 20,0 N m
TL-HS22 / 17 mm
Dentados de
fijación del rotor
Cono con guardapolvo
(no se puede desmontar)
Eje del buje
Par de apriete < Montaje >:
45,0 - 50,0 N m
Desensamblaje
Llave Allen de 14 mm
Núcleo
Aplicación de grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Tornillo de fijación
del núcleo
No desmonte la
junta.
Arandela del núcleo
14
Sustitución del núcleo < Tipo de entreeje >
1.
En primer lugar, extraiga el eje del buje siguiendo el procedimiento que se muestra en la ilustración.
No se puede desmontar la sección de doble cierre del lado del núcleo.
(1) (2)
(3)
2.
Después de extraer el eje del buje, quite el tornillo de fijación del núcleo (del interior del núcleo) y cambie este último.
Desensamblaje
TL-HS22 / 17 mm
Par de apriete < Montaje >:
15,0 - 20,0 N m
Dentados de fijación
del rotor
Cono con guardapolvo
(no se puede desmontar)
Eje del buje
Tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
Par de apriete: 150,0 N m
Núcleo
Arandela del
núcleo
TL-FH15
Desensamblaje
Ensamblaje
Desensamblaje Ensamblaje
15
Instalación y extracción de cubiertas tubeless
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea las instrucciones de servicio técnico detenidamente, y
guárdelas en un lugar seguro para poder consultarlas en el
futuro.
PRECAUCIÓN
No utilice cinta de llanta si utiliza una cámara interior. La
cinta de llanta puede dificultar la extracción y la instalación
de la cubierta o la cámara podrían dañarse o las cubiertas
podrían pincharse repentinamente y salirse, provocando
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Las cubiertas siempre deben instalarse y extraerse
manualmente. No utilice herramientas como desmontables,
ya que podrían dañar la junta entre las cubiertas y las llantas
y provocar una fuga de aire de las cubiertas.
No apriete en exceso la tuerca de la válvula, ya que la junta
de la válvula podría deformarse y provocar fugas de aire.
Nota
Si le resulta difícil colocar las cubiertas, utilice agua sola o
agua con jabón para deslizarlas más fácilmente.
Si utiliza un sellador con una cubierta tubeless para ruedas
con "sistema tubeless con sellado" de Shimano, si le resulta
difícil colocar la cubierta o llenarla de aire, aplique sellador
en las sección del talón.
Los productos no están garantizados contra el desgaste
natural y el deterioro resultante del uso normal y el
envejecimiento.
Instrucciones de servicio técnico
1.
Instalación de válvulas de cubiertas tubeless
Instale la válvula orientada según se muestra en la
ilustración. Al apretar la tuerca de la válvula,
compruebe que la válvula no gira junto con la tuerca.
2.
Instalación de las cubiertas
Inserte el talón en un
lateral de la cubierta
como se muestra en la
ilustración. Compruebe
que no haya partículas
extrañas en el talón de la
cubierta, en la llanta ni en
la válvula.
Inserte el talón en el otro lateral de la cubierta
empezando desde el punto opuesto a la válvula de aire.
Resulta más difícil insertar el talón en el lado de la válvula de
aire. En este caso, levante el talón con la mano empezando
desde el lado opuesto a la cubierta y vaya avanzando
alrededor de la ubicación de la válvula de aire.
Tuerca de la válvula
Cubierta
Talón
Llanta
Válvula de aire
16
Por último, sujete la
cubierta con ambas manos
como se muestra en la
ilustración e inserte la
cubierta en la llanta.
3.
Extracción de las cubiertas
Para extraer una
cubierta, desínflela y
presione el talón de un
lado de la cubierta
como se muestra en la
ilustración.
Nota:
presione solamente el talón de un lado de la cubierta. Si
presiona los talones de ambos lados, resultará más difícil
extraer las cubiertas. Si presiona los talones de ambos lados,
infle la cubierta una vez más para bloquear los talones y, a
continuación, extraiga la cubierta iniciando de nuevo el
procedimiento.
Extraiga el talón de un lado de la cubierta empezando
desde el punto más cercano a la válvula de aire y, a
continuación, extraiga el talón del otro lado de la
cubierta.
4.
Observaciones si se utilizan cámaras internas
Afloje el anillo de cierre de la válvula de aire y
extraiga dicha válvula.
Inserte el talón en un lado de la
cubierta como se muestra en la
ilustración.
Humedezca los bordes exteriores de la llanta y los talones
de la cubierta y coloque la cámara interior ligeramente
inflada en el interior de la cubierta de modo que se
deslice suavemente.
Compruebe que la válvula de aire de la cámara interior es
adecuada para la llanta.
Inserte el talón en el otro lateral de la cubierta
empezando desde el punto de la llanta opuesto a la
válvula de aire. Tenga cuidado de no pellizcar la cámara
en este punto. Si es necesario, utilice agua con jabón.
Infle la cámara interior hasta que la cubierta quede
bloqueada en su sitio.
No utilice cinta de llanta si utiliza una cámara interior. La
cinta de llanta puede dificultar la extracción y la
instalación de la cubierta o la cámara podrían dañarse o
las cubiertas podrían pincharse repentinamente y salirse,
provocando lesiones graves.
Póngase en contacto con su distribuidor para consultar
sobre las cámaras interiores que puede utilizar.
Aplique aire para bloquear los
talones de las cubiertas en la llanta
como se muestra en la ilustración. A
continuación, desinfle la cubierta y
compruebe que el talón está
bloqueado en la llanta. Vuelva a
inflar la cubierta aplicando la
presión neumática estándar. En caso
de que el talón no esté bloqueado
en la llanta, este se separa de la
llanta cuando la cubierta está
desinflada. (Máx. 400 kPa/58 psi).
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Shimano WH-M785-275 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
Este manual también es adecuado para