Transcripción de documentos
COMBINATION 13” COLOR TELEVISION
AND DVD/CD PLAYER
COMBINACION DE 13” TELEVISOR A COLOR
CON DVD/DISCOS COMPACTOS
MVD2113A
ATTENTION
ATENCION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the
remote manufacturer for the required programming code.
Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comunicace con el fabricante
para el codico de programaccion requerido.
TV/CABLE MODE SELECTION
SELECCION DE MODO DE TV/CABLE
When shipped from the factory, the TV/CABLE menu option is set to the "CABLE"
(Cable Television) mode.
If not using CABLE (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.
Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CABLE se ajusta al modo de
"CABLE" (Televisión por cable).
Si no utiliza CABLE, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Antes de usar la unidad, lea detenidadmente este manual de instrucciones.
5P20521A [E] COV.
1
5/12/04, 2:41 PM
ESPAÑOL ENGLISH
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO
NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE
PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A
CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER
OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario acerca de la
presencia de tensión peligrosa (sin
aislación) en el interior del producto,
que puede tener la intensidad suficiente
como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura
que acompaña a este aparato.
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
NOTA: Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que
necesite devolver este producto a su lugar de compra o Memorex.
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato
digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera o emplea energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y empleado de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que
puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir tal interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito diferente al que está conectado al receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico experimentado solicitándole su asistencia.
PRECAUCION: El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de
que ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la
conformidad con las Reglas FCC.
PRECAUCION:
ESTE TOCADISCOS DE VIDEO DIGITAL UTILIZA UN
SISTEMA LASER.
Lugar de la marca requerida
La hoja de especificaciones y las
precauciones para su seguridad están
en la parte trasera del aparato.
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
GUARDELO PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI
FUERA NECESARIO HACER UN MANTENIMIENTO DE
ESTE APARATO, CONSULTE CON UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO-LEA EL PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA
REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR
UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
PARA EVITAR LA EXPOSICION DIRECTA A LOS RAYOS
LASER, NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. PUEDE HABER
UNA RADIACION LASER VISIBLE AL ABRIR LA CAJA.
NO MIRE HACIA EL RAYO.
2
5P20521A [S] (02-05)
2
UHF/
VHF
CERTIFICACION: CUMPLE CON LAS
NORMAS DE PRESTACIONES CON
RADIACION DE LA FDA, 21 CFR
SUBCAPITULO J.
5/12/04, 2:58 PM
3
5P20521A [S] (02-05)
3
5/12/04, 2:58 PM
ESPAÑOL
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS
Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA
Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo del tomacorriente mural. No use limpiadores líquidos ni
aerosol. Utilice sólo un paño húmedo para limpiar el exterior del mueble.
6. ENCHUFES
El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina,
lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
AVISO PARA CARRO PORTATIL
8. ACCESORIOS
(símbolo provisto por RETAC)
No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La
unidad podría caerse, causando serias lesiones, resultando también
severamente dañada a la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las
detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán
hacer que el aparato y el carro se vuelven.
9. VENTILACION
S3126A
Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para
ventilación y permiten un funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo.
Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la
unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad cerca o
encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un mueble empotrado, como ser
una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las
instrucciones
del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION
Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la
etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a
su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para
funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION
Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga
más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el tomacorriente en una sola
dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el
tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome
contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si su unidad está equipada con
una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no
modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser
insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su
tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.
ENGLISH
PARA SU SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD
(CONTINUACION)
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o
aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los
receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
13. TORMENTAS ELECTRICAS
Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el videograbador permanezca sin uso
durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o
el sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones
en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION
Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros
circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos
de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA
No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos
puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR
Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o
cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y acumulación de carga estática.
La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la
manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de
entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la
nidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.
18. SERVICIO
No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y
a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION
En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio
calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del videograbador.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente.
Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros
controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo
de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan
ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.
20. PIEZAS DE REPUESTO
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de
repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas
originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
21. REVISION DE SEGURIDAD
Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el videograbador se encuentra o no en
condiciones óptimas de operación.
22. CALOR
El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas o
otros productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.
23. BANDEJA DEL DISCO
Tenga cuidado de no introducir los dedos en la bandeja del disco cuando se esté cerrando. Puede recibir
heridas graves.
24. CONEXION
Cuando conecte el producto a otro equipo, desconecte la alimentación y desenchufe todos los equipos del
tomacorriente. Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica y heridas graves.
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones del otro equipo y respete las instrucciones al hacer las
conexiones.
25. VOLUMEN DEL SONIDO
Reduzca el volumen a su nivel mínimo antes de conectar el producto. De lo contrario, un volumen alto
puede lastimar sus oídos o en los altavoces.
4
5P20521A [S] (02-05)
4
5/12/04, 2:58 PM
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA
ABRAZADERA
DE TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
EQUIPO DE SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA
ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
CONDENSACION
Se condensará humedad en la sección de funcionamiento del tocadiscos si se lo trae de un lugar fresco a una
habitación caliente o si la temperatura en la habitación sube repentinamente. En este caso, se verán afectadas
las prestaciones del tocadiscos. Para evitarlo, deje el tocadiscos a la nueva temperatura durante
aproximadamente una hora antes de conectarlo, o haga que la temperatura en la habitación suba gradualmente.
También puede condensarse humedad durante el verano si el tocadiscos está expuesta a una corriente de aire
del acondicionador de aire. En estos casos, cambie el lugar donde está instalado el tocadiscos.
5
5P20521A [S] (02-05)
5
5/12/04, 2:58 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
26. DISTORSION DEL SONIDO
No permita que el producto emita un sonido distorsionado durante un periodo de tiempo prolongado.
Puede provocar un calentamiento excesivo del altavoz que resulte en un incendio.
27. ALTAVOCES
Cuando utilice altavoces, mantenga el volumen a un nivel moderado. Si utiliza los altavoces continuamente
a un volumen alto, puede lastimar sus oídos.
28. RAYO LASER
No mire por la ranura de la bandeja del disco por las salidas de circulación de aire del producto para ver la
fuente del rayo láser. Puede causar daños en los ojos.
29. DISCO
No utilice un disco rayado, deformado o reparado. Estos discos se pueden romper fácilmente y provocar
serias heridas o averías en el producto.
30. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA CABLE TV
Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema CABLE TV, con
respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada
a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de
conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Caracteristicas
TV a Color con Tocadiscos de DVD/CD
Diseño único ahorra-espacio que combina un TV a color de 13" con un tocadiscos DVD/CD.
El disco DVD tiene mucha más capacidad, pero es del mismo tamaño que los discos compactos de audio.
Lacalidad de imagen/audio del DVD supera la calidad de los otros software. La calidad de imagen es mayor quela del
Super VHS. La calidad el audio es mayor que la de los discos compactos de audio.
El DVD también tieneopciones especiales; selección de idioma de audio, selección de idioma de subtítulos o múltiples
ángulos parauna misma escena, etc. El TOCADISCOS DE DVD puede reproducir los discos compactos de audio.
Alta calidad de imágenes
Resolución horizontal
Más de 500 líneas. Supera la resolución del Super VHS (400 líneas) o discos láser (430 líneas).
Compatible con una gran gama de salidas de audio DVD
Toma de audio digital coaxial
• Cuando se conecta un equipo con un decodificador Dolby Digital integrado, los sonidos en Dolby Digitalpueden
producir el efecto de estar en un cine o en una sala de conciertos.
• Audio surround estándar diferente al Dolby Digital. Este formato ya se utiliza en varios cines. Al conectar esta unidad a
un decodificador DTS o a un amplificador AV con decodificador DTS integrado, se puede disfrutar del audio DTS de los
discos DVD grabados en este formato. Sin embargo, el audio no saldrá de los jacks análogos de salida de audio.
• Mediante la conexión de este aparato a un amplificador AV con un decodificador MPEG integrado, podrádisfrutar del
audio MPEG de los discos DVD que están grabados en este formato.
• El sonido PCM Lineal de 48 kHz/24 bit por 96 kHz/24 bit supera el sonido de los discos compactos de audio.
Funciones convenientes
Selección directa de sus escenas deseadas, utilizando el Título/Capítulo/Tiempo/Canción - Puede reproducir la
escena deseada.
Llamada de hasta 3 escenas (sólo DVD) - Puede programar hasta 3 escenas en la memoria y llamar las escenas marcadas.
Avance de cuadros - El PAUSE/STILL mueve un cuadro a la vez.
Cámara lenta - La opción SLOW es para avanzar o retroceder en el programa mediante 4 pasos de 1/7-1/2 veces.
Reproducción repetida - Se puede repetir el capítulo, canción, título, lados o el material entre dos puntos seleccionados.
Reproducción programada (disco compacto de audio) - Se pueden reproducir canciones en una secuencia programada.
Zoom (sólo DVD) - Se puede acercar con un zoom sobre el sujeto seleccionado en la escena durante la reproducción.
Nota: Compruebe si los discos tienen las siguientes funciones.
Múltiples idiomas - Puede reproducir con un máximo de 32 idiomas para los subtítulos y un máximo de 8 idiomas para
la pista de sonido para sus películas o programas.
Múltiples ángulos - Las imágenes de los deportes o conciertos en vivo se graban con muchas cámaras. Cuando
reproduzca estos discos, puede cambiar de ángulo durante la reproducción.
Control para mayores de edad - Puede restringir la reproducción de escenas o sonidos de los discos DVD para
mayores de edad, que tienen un nivel de control por los padres.
Relación de aspecto del video - Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla de acuerdo al formato de su monitor.
Características de la TV
Capacidad para 181 canales - Recibe un máximo de 113 canales de cable con emisiones estandares VHF y UHF. El
número real de canales que se pueden recibir depende de la recepción de canales en su área o de su sistemade cable.
Descodificador de leyendas codificada con modo de texto completo - Muestra las leyendas de los textos o eltexto
del programa en pantalla completa para las personas con problemas de audición.
Ajustes de imagen utilizando el controlador remoto - La indicación en pantalla permite el ajuste preciso de BRIGHTNESS (brillo), COLOR, CONTRAST (contraste), SHARPNESS (definicion) y TINT (tinte), con el controlador remoto.
Temporizador programable de TV - Puede ser operado con el control remoto y el TV puede ser programadohasta en
120 minutos para que se apague automáticamente.
Indicación en pantalla de 3 lenguas - Usted puede seleccionar una de 3 lenguas, inglés, español o francés
porprogramación en pantalla.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV opelícula,
si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor, que a su vez está protegida
pordeterminadas patentes de los EE UU y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
MacrovisionCorporation y otros propietarios de dichos derechos. El uso de esta tecnología protegida por los
derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y es exclusivamente para uso doméstico
y otros usos limitados a menos que sea autorizado de otra manera por Macrovision Corporation.
Se prohibeel desarmado y el estudio de su diseño para copiarlo.
6
5P20521A [S] (06-10)
6
5/12/04, 2:58 PM
Indice
PARA SU SEGURIDAD ....................................................... 3
Caracteristicas ..................................................................... 6
Indice .................................................................................... 7
Partes y sus funciones ......................................................... 8
Control remoto ..................................................................... 9
Fuente de alimentación ...................................................... 10
Conexiones de la antena ................................................... 11
Conexiones de TV cable .................................................... 12
Operacion del TV
Seleccion de idioma en pantalla ........................................ 13
Operacion del TV ............................................................... 14
Subtítulo cerrado ................................................................ 16
Para memorizar canales .................................................... 17
Seleccion Chip-V ................................................................ 19
Ajustes de control de imagen ............................................. 22
Ajuste de la preferencia de imagen .................................... 23
Segundo programa de sonido (SAP) y estereo ................. 24
Función de reproducción
Disco .................................................................................. 25
Preparación/Estado del disco ............................................ 26
Ajuste de la selección de idioma ........................................ 27
Procedimiento de reproducción ......................................... 28
Reproducción especial ....................................................... 29
Función de adelantada
Zoom/Búsqueda de la escena deseada ............................. 30
Reproducción repetida ....................................................... 31
Programación de reproducción/
Reproducción aleatoria (disco compacto) ............................ 32
Marcación de escenas deseadas ....................................... 33
Cambio del idioma de la pista de sonido/Subtítulos .......... 34
Cambio de ángulos/Selección de título/Menú DVD ........... 35
Información adicional
Ajuste del formato (relación de aspecto) de la pantalla
de la TV/Ajuste de la visualización en pantalla .................. 36
Control de Gama Dinámica ................................................ 37
Ajuste de restricciones para menores ................................ 38
Cambio del nivel de restricciones para menores ............... 39
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
del disco DVD ..................................................................... 40
Selección del idioma del menú .......................................... 41
Selección del idioma de los subtítulos ............................... 42
Selección del idioma de la pista de sonido de audio ......... 43
Lista de códigos de idiomas ............................................... 44
Conexiones de toma Audio/Video ...................................... 45
Disturbios de recepcion ...................................................... 47
Problemas y localización de averías .................................. 48
Especificaciones ................................................................ 50
7
5P20521A [S] (06-10)
7
5/12/04, 2:58 PM
ESPAÑOL
Antes de utilizear su aparato
Partes y sus funciones
Delantera
Bandeja del disco
Indicador POWER
Botones de salto (SKIP)
Interruptor de
alimentación (POWER)
Toma de auriculares
Tomas AUDIO IN
(L/R)
Sensor de control
remoto
Botón de apertura/cierr
(OPEN/CLOSE)
Toma VIDEO IN
Botón parada (STOP)
Botones de volumen
(VOLUME ▲/▼)
Botón reproducción
(PLAY)
Botones selectores de canal
(CHANNEL ▲/▼)
Trasera
Toma RF IN
UHF/
VHF
UHF/
VHF
Toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
Cordón de CA
8
5P20521A [S] (06-10)
8
5/12/04, 2:58 PM
Control Remoto
Página
ATENCIÓN
Si adquiere un mando a distancia universal
en su distribuidor local, póngase en
contacto con el fabricante del mismo para
solicitar el código de programación
requerido.
Conexión/Desconexión
13,14,26,28
Consultar información de la TV
15
Consultar información del DVD
26
TV/DVD
Cambiar entre TV/AV y DVD
26,27,37
OPEN/CLOSE
Abra o cierre la bandeja
28,40
0-9
Dirigir selección de canales de la TV
14,18
Introducir ajuste
30,32
Entre una contraseña
19,21,38~40
VOL +/–
Ajustar volumen de TV
14
MUTE
Quitar el sonido
15
SLEEP
Desactivación Automática (Sleep Timer)
15
CH /
Seleccionar canal de TV
15
Botones de cursor
13,17~23,27,28,30~33
36~43
SELECT/ENTER Introducir información en el menú 13,19,20~23,27,28
30~33,35~43
CANCEL
Resetear información en el menú 19,21,22,30,32
33,38,39
13,17~23
SETUP/TV MENU Mostrar el menú de la TV
Llamar el modo de ajuste inicial 27,36~39,41~43
DVD MENU
Mostrar el menú del DVD
35
TOP MENU
Seleccione el título
35
SEARCH 8/9 Reproducción en avance/retroceso rápidos
29
PLAY A
Reproducción
28,29,31,32,35,40
SKIP /
Salte el capítulo en avance o retroceso
29
SUBTITLE
Mostrar subtítulos
34
STOP
Parada
28
SLOW /
Avance/retroceso-cámara lenta
29
PAUSE/STILL
Pausa sonido del CD
29
Fijar imagen del DVD
PLAY MODE
Seleccione el modo de reproducción
31,32
RETURN
Quitar el menú del DVD
27,36~43
REPEAT A-B
Repita la reproducción entre A y B
31
ANGLE
Cambie el ángulo de reproducción
35
AUDIO
Cambiar el sonido de la TV
24
Cambie el idioma de la pista de sonido
34
MARKER
Indice
33
JUMP
Localización de la escena deseada
30
TV/CAP/TEXT
Cambiar entre TV/Caption/Text
Modo Caption Cerrado
16
QUICK VIEW/ZOOM Cambiar entre el canal actual/anterior
15
Zoom
30
INPUT SELECT
Cambiar entre TV/AV
46
9
5P20521A [S] (06-10)
9
5/12/04, 2:58 PM
ESPAÑOL
POWER
DISPLAY/CALL
Control remoto
(Continuacion)
Coloque las pilas
1
dos pilas “AAA”,
2 Coloque
(on suministradas) prestando
Abrir la tapa del compartimento
de las pilas siguiendo la
dirección de la flecha.
3
Recoloque la tapa del
compartimiento.
atención a las marcas de polaridad
en el compartimiento de las pilas.
Funcionamiento
• Apunte el mando a distancia al sensor remoto y presione los botones de
control para hacer funcionar.
• Utilice el control remoto dentro de un ángulo de 30˚ hacia ambos lados
del sensor remoto, hasta una distancia de unos 5 metros.
Aproximadamente15PIES(5m)
NOTAS:
• No deje la unidad de control remoto expuesta a la luz solar directa, ni en lugares cálidos o húmedos.
• La unidad de control remoto utiliza rayos infrarrojos para transmitir señales, por lo que el reflejo de la luz solar
o luz fluorescente en el sensor remoto puede reducir la distancia de funcionamiento.
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga o estallido. Lea las advertencias de las pilas y
utilícelas correctamente.
• No mezcle pilas antiguas y pilas nuevas.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar el control remoto durante un largo período de tiempo.
Fuente de alimentación
Tomacorriente de CA
Orificio y hoja
más anchos
Cable de corriente alterna polarizado
(una pata es más ancha que la otra.)
PARA UTILIZAR CORRIENTE ALTERNA (CA)
Utilice el cable de CA polarizado sumistrado para CA operación.
Conecte el enchufe pequeño en el extremo del cable al conectador
de entrada de CA en el parte trasera del TV/DVD, luego inserte el
enchufe más ancho de cable de CA en un tomacorriente de CA de
120V, 60Hz polarizado.
NOTAS:
• Nunca conecte el enchufe cordon de CA a otro voltaje que no
sea el especificado (120V 60Hz).
Utilice solamente el cordon eléctrico suministrado.
• Si el cordon de CA polarizada no se ajusta en un tomacorriente
de CA no polarizada, no intente limar o cortar las clavijas.
Es responsabilidad de usuario hacer que un electricista
reemplace el tomacorriente inadecuado.
• Si usted causa una descarga estática cuando toca la undad y
este falla, simplemente desenchufe la unidad del tomacorriente,
espere algunos minutos y enchufela otra vez. La unidad deberá
funcionar normalmente.
10
5P20521A [S] (06-10)
10
5/12/04, 2:58 PM
Conexiones de la antena
Si usted está utilizando una antena para interiores o exteriores, siga las instrucciones de abajo que
correspondan a su sistema de antena. Si está utilizando el servicio de TV cable (CABLE), vea la página
12 para las conexiones de TV cable.
Antena combinada de VHF/UHF (Cable único de 75 ohmios o cable con doble
conductor de 300 ohmios)
Si su antena combinada de VHF/UHF posee un
cable de dos conductores de 300 ohmios, es posible
que sea necesario utilizar un transformador de
adaptación de 300-75 ohmios.
Jack de
antena
Cable
coaxial de
75 ohmios
Jack de
antena
Transformador de
adaptacion de 30075 ohmios
Antena combinada de VHF/UHF (Cables de 300 ohmios independientes de dos
conductores de VHF y de UHF)
Transformador de
adaptacion de
300-75 ohmios
Conecte el cable de dos conductores de 300 ohmios
de UHF en el combinador (no suministrado).
Conecte el cable de dos conductores de 300 ohmios
de VHF en el transformador de adaptación de 30075 ohmios. Conecte el transformador al combinador,
y luego conecte el combinador al jack de la antena.
Jack de
antena
Combinador
UHF 300 ohmios
VHF 300 ohmios
Antenas independientes de VHF/UHF (cable de VHF de 75 ohmios y cables de dos
conductores UHF de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios de VHF y el cable
de dos conductores de 300 ohmios de UHF al
combinador (no suministrado). Conecte el
combinador en el jack de la antena.
VHF 75 ohmios
Jack de
antena
Combinador
UHF 300 ohmios
11
5P20521A [S] (11-16)
11
5/12/04, 2:58 PM
ESPAÑOL
Conecte el cable de 75 ohmios de la antena
combinada de VHF/UHF en el jack de la antena.
Conexiones de TV cable
Este TV/DVD posee amplios límites de sintonización y puede ser sintonizado a la mayoría de los canales
de cable sin utilizar una caja convertidora de TV cable. Algunas de las compañías de TV cable ofrecen
“canales pagados premiados” en los cuales la señal ha sido codificada. La decodificación de estas
señales para la recepción normal requiere el uso de un mecanismo decodificador que lo suministra
generalmente la compañía de cable.
PARA ABONADOS AL SERVICIO BASICO DE TV CABLE
Para el servicio básico de cable y cuando no es necesario un
convertidor/caja decodificadora, conecte el cable coaxial de 75
ohmios de al jack de la antena en la parte trasera del TV/DVD.
Cable coaxial de
75 ohmios
Jack de
antena
PARA ABONADOS AL SERVICIO CODIFICADO DE TV CABLE
Si usted es abonado a un servicio de TV cable que requiere el uso de un convertidor/caja decodificadora,
conecte el cable coaxial entrante de 75 ohmios al convertidor/caja decodificadora. Utilizando otro cable coaxial
de 75 ohmios conecte el jack de salida del convertidor/caja decodificadora al jack de la antena del TV/DVD.
Vea las conexiones mostradas abajo. Sintonice el TV/DVD al canal de salida del convertidor/caja
decodificadora (generalmente canal 3 ó 4), y utilice el convertidor/caja decodificadora para seleccionar los
canales.
Cable entrante
de 75 ohmios
de Cable TV
Cable de 75
ohmios el TV/DVD
Convertidor/Decodificador
Jack de
antena
PARA ABONADOS AL SERVICIO DE TV CABLE BASICO NO CODIFICADO CON CANALES PREMIADOS CODIFICADOS
Si usted está abonado a un servicio de TV cable en el cual los canales básicos no están codificados y los
canales premiados requieren el uso de un convertidor/caja decodificadora, puede desear utilizar un divisor de
señales y una caja de conmutación A/B (disponible en las compañías de cable o en las tiendas de artículos
electrónicos). Vea las conexiones mostradas abajo. Con el conmutador en la posición “B”, usted puede
sintonizar directamente cualquiera de los canales no codificados en su TV/DVD. Con el conmutador en la
posición “A”, sintonice su TV/DVD a la salida del convertidor/caja decodificadora (generalmente canal 3 ó 4), y
utilice el convertidor/caja decodificadora para sintonizar los canales codificados.
Cable entrante
de 75 ohmios
de Cable TV
Convertidor/Decodificador
Divisor
Conmutador A/B
A
Cable de 75
ohmios el TV/DVD
B
Jack de
antena
12
5P20521A [S] (11-16)
12
5/12/04, 2:58 PM
Seleccion de idioma en pantalla
Puede escoger entre tres idiomas diferentes (inglés, francés y español) para los despliegues en pantalla.
encenber el TV/DVD, presione POWER se encenderá el
1 Para
indicador Power.
Presione
ó
3 seleccionar
.
ESPAÑOL
TV MENU en el mode de TV.
2 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
para
CH
AB
C
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/MENU
ó
para
4 Presione
seleccionar el idioma deseada:
inglés (ENGLISH), español
(ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), luego presione el
botón ENTER.
CH
AB
C
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/
/ ENTER/MENU
Presione TV MENU para volver a
la imagen normal de TV.
NOTAS:
• Si la unidad no funciona correctamente
(mediante los botones de la unidad y los
del control remoto), desconecte el cable
de alimentación, espere unos minutos y
vuelva a conectarlo. El funcionamiento del
reproductor puede haberse visto afectado
por la electricidad estática u otros
problemas.
• La sección de la TV tiene su propio menú al
igual que la sección del DVD (ver página 27).
13
5P20521A [S] (11-16)
13
5/12/04, 2:58 PM
Operacion del TV
encender el TV/DVD,
1 Para
presione el botón POWER.
el nivel de volumen
2 Ajuste
presionando el botón + ó – de
VOL. El nivel de volumen será
indicado en la pantalla por medio
de barras verdes y una
indicación de número. A medida
que el volumen aumenta, se
incrementan el número de
barras y la indicación de número.
Si se reduce el volumen, el número
de barras verdes y la indicación
de número decrecen.
el modo TV/CABLE
3 Ajuste
a la posición apropiada.
(Ver página 17.)
VOLUME
32
TV
- Canales de VHF/UHF
CABLE - Canales de TV CABLE
el botón de selección
directa de canal.
4 Presione
Selección directa de canal en
CH 02
modo de TV Cuando la opción de
menú de TV/CABLE sea ajustada
al modo de TV, todos los canales
podrán ser seleccionados en forma
instantánea usando sólo dos
botones. (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2, presione “0”
y “2”. Si usted sólo presiona “2”, la selección del canal se
retardará unos minutos.) Para los canales de 10 en adelante,
presione los dos digitos en orden.
Selección directa de canal en modo de CABLE
Cuando la opción de menú de TV/CABLE sea ajustada al modo de
CABLE, los canales podrán ser seleccionados de la siguiente
forma:
PARA SELECCIONAR LOS CANALES DE CABLE:
Presione “0” dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.
1-9
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “002”.
10-12
Primero presione “0”, y luego los 2 dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione “012”.
13-99
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione “36”.
100-125 Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione “120”.
NOTA REFERENTE A LOS CANALES 1 - 12:
Si usted sólo presiona 1 ó 2 botones, el canal correspondiente
será seleccionado al cabo de 2 segundos.
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
NOTAS:
• Si se ha seleccionado un canal sin
emisión, el sonido se silenciará
automáticamente.
• Si una estación que estaba viendo
deja de transmitir, el televisor se
desconectará automáticamente
después de 15 minutos.
CABLE
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36
(A) (W)
37-59
(AA) (WW)
60-85
(AAA) (ZZZ)
86-94
(86) (94)
95-99
(A-5) (A-1)
100-125
(100) (125)
01
(5A)
14
5P20521A [S] (11-16)
14
5/12/04, 2:58 PM
CANNAL
/
ESPAÑOL
Presione y libere CH
ó
La
unidad se detendrá
automáticamente en el siguiente
canal almacenado en la memoria.
Antes de seleccionar canales, éstos
deberán ser almacenados en la
memoria del televisor. Consulte la
sección “Para memorizar canales”
en las páginas 17 y 18.
LLAMADA
Presionar DISPLAY/CALL para ver
la información actual en la pantalla.
Presionar DISPLAY/CALL
nuevamente para que desaparezca
esta información.
• Número de canal o modo de VIDEO
• Stereo o status de audio SAP
(segundo programa de sonido)
• Status de la salida de audio
STEREO SAP
CH 012
SEL. STEREO
VISION RAPIDA
Este botón le permite retroceder
hasta el último canal sintonizado al
presionar QUICK VIEW. Presione
este botón otra vez para regresar al
último canal que estaba mirando.
SILENCIAMIENTO
Presione MUTE botón para silenciar
el sonido. El sonido del TV/DVD
será silenciado y aparecerá
brevemente en pantalla la indicación
“MUTE”. El sonido puede ser
devuelto a su nivel original
presionando otra vez este botón o
uno de los botones + ó – de VOL.
MUTE
DORMIR
SLEEP
Para programar el TV/DVD para que
120
se apague después de cierto tiempo
programado, presione SLEEP del
control remoto. El reloj entrará en
cuenta regresiva, 10 minutos por
cada presión SLEEP (120, 110,
...10, 0). Después que el tiempo de
apagado está programado, aparecerá una indicación brevemente
cada diez minutos para recordarle que la función de apagado
automático está activada. Para confirmar el tiempo del
temporizador de apagado, presione SLEEP y el tiempo restante
aparecerá brevemente.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione SLEEP
varias veces hasta que la indicación muestre 0.
15
5P20521A [S] (11-16)
15
5/12/04, 2:58 PM
Subtítulo cerrado
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto.
Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará
el texto que se encuentre en otra lengua.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés u otra lengua (dependiendo de la
programación CH. 1 ó 2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas
en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras
lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que
interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la
parte inferior de la misma. Los programas de noticias
mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que
cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros programas
ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del
personaje que está hablando de tal manera que el usuario
pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las
letras de canciones aparecen encerradas entre notas
musicales.
Texto: El modo de recepción de texto llenará la pantalla con la
programación de programas y otras informaciones.
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de
texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie,
independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán
cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10
segundos aproximadamente.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión
de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán
indicadas con el símbolo (CC).
PARA MIRAR EMISIONES DE
TEXTO
Presione TV/CAP/TEXT para
conmutar entre TV normal y los
dos modos de recepción de
texto (leyendas y texto en toda la
pantalla). Este modo mostrará el
texto en la pantalla para los
usuarios con problemas de
audición.
NOTAS:
• Cuando seleccione la recepción de texto, las leyendas aparecerán durante 10 segundos aproximadamente.
• Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el
modo de recepción de texto.
• Cuando las leyendas estén en pantalla puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y
silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
• Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto.
Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los
programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
• Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión
de texto.
• Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no
aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la
recepción o utilice una antena externa.
16
5P20521A [S] (11-16)
16
5/12/04, 2:59 PM
Para memorizar canales
Este TV/DVD está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al
siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar
canales, éstos deberán ser programados en la memoria del TV/DVD. Además de los canales normales de VHF y
UHF, este TV/DVD puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el TV/DVD con una antena, ajuste la
opción de menú TV/CABLE al modo “CABLE”.
Presione TV MENU en el mode de TV.
1 Aparece
la pantalla del menú de la TV.
ó
2 Presione
seleccionar .
para
AB
CH
CH
C
CABLE
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
/
/
/
ó
para
Presione
3 seleccionar
“TV/CABLE”.
/ MENU
AB
CH
C
CABLE
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
/
/
/
ó
para
4 Presione
seleccionar “TV” ó “CABLE”. La
flecha indica el modo
seleccionado.
/ MENU
AB
CH
C
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
TV
TV
- Canales de VHF/UHF
CABLE - Canales de TV CABLE
/
/
/
/ MENU
TV MENU hasta que se
5 Presione
borre la pantalla MENU.
CANALES DE TV CABLE
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los
canales por cable.
Números en este TV
Canal de Cable TV correspondientes
23
24
25
26
27
28
29
J
K
L
M
N
O
P
41
42
43
44
45
46
47
EE FF GG HH
II
JJ
KK
59
60
61
62
63
64
65
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF
77
78
79
80
81
82
83
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX
95
96
97
98
99 100 101
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101
113 114 115 116 117 118 119
113 114 115 116 117 118 119
30
Q
48
LL
66
GGG
84
YYY
102
102
120
120
31
R
49
MM
67
HHH
85
ZZZ
103
103
121
121
14
A
32
S
50
NN
68
III
86
86
104
104
122
122
15
16
17
18
19
B
C
D
E
F
33
34
35
36
37
T
U
V
W
AA
51
52
53
54
55
OO PP QQ RR SS
69
70
71
72 73
JJJ KKK LLL MMM NNN
87
88
89
90
91
87
88
89
90
91
105 106 107 108 109
105 106 107 108 109
123 124 125 01
123 124 125 5A
20
G
38
BB
56
TT
74
OOO
92
92
110
110
21
H
39
CC
57
UU
75
PPP
93
93
111
111
22
I
40
DD
58
VV
76
QQQ
94
94
112
112
17
5P20521A [S] (17-23)
17
5/12/04, 2:59 PM
ESPAÑOL
SELECCION DE TV/CABLE
Para memorizar canales
(Continuacion)
SINTONIZACION DE MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
ó
para seleccionar
2 Presione
.
AB
CH
CH
C
CABLE
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
/
/
/ MENU
/
ó
para seleccionar
3 Presione
“AUTO CH MEMORY”, a
C
CABLE
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
/
4
AB
CH
continuación presione . El TV
comenzará a memorizar todos los
canales disponibles en su área.
/ MENU
/
Presione TV MENU hasta que se
borre la pantalla MENU.
PARA ADICIONAR/BORRAR CANALES
TV MENU. Aparece la
1 Presione
pantalla del menú de la TV.
2 Presione ó para seleccionar
CH
.
AB
CH
C
CABLE
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
/
/
/ MENU
/
Presione
ó
para seleccionar
3 “ADD/DELETE”,
a continuación
presione
.
AB
CH
C
CABLE
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
/
los canales deseados a
4 Seleccione
agregar o borrado mediante los
botones de selección directa de
canal (0-9) o CH
ó .
Presione
ó
para seleccionar
“ADD” (añadir) ó “DELETE” (borrar),
dependiendo de la función que
quiera realizar.
/ MENU
/
ADD
0-9 /
CH 001
/
/
/
/ MENU
5 Presione TV MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
6 Repita los pasos 1 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.
18
5P20521A [S] (17-23)
18
5/12/04, 2:59 PM
Seleccion Chip-V
Puede establecerse una limitación de edad para impedir que los niños vean o escuchen escenas
violentas o contenidos para adultos, etc. La unidad se corresponde con "TV RATING" y "MOVIE RATING".
Para usar la función V-Chip debe registrar una contraseña.
PARA REGISTRE CONTRASEÑA
Presionar
2 seleccionar
para
, luego presione
ó
para seleccionar
“PASSWORD”.
ESPAÑOL
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
ó
CH
/
la contraseña (4 cifras) con
3 Entre
los botones de selección directa
/
/
AB
C
/ MENU
CH
AB
C
de canal (0-9) y presione ENTER.
Si entra un número de
contraseña equivocado,
presione CANCEL.
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
Aparece “ ” en lugar del número.
4
Entre nuevamente la misma
contraseña para la seguridad y
presione ENTER.
Ahora se ha registrado la
contraseña y el menú de
configuración de V-Chip aparecerá
en la pantalla.
CH
AB
C
V-CHIP SET
NEW
PASSWORD
:
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
NOTAS:
• Si se olvida de la contraseña, no
podrá ajustar el V-Chip.
• Para no olvidarse de la contraseña,
anótela y guárdela en un lugar seguro.
19
5P20521A [S] (17-23)
19
5/12/04, 2:59 PM
Seleccion Chip-V
(Continuacion)
PARA AJUSTAR EL V-CHIP
En el menú V-CHIP SET,
1 presione
ó
para
CH
seleccionar “V-CHIP SET”,
.
a continuación presione
NOTAS:
• La función V-Chip se activa sólo en
los programas y cintas que tienen
señal de prohibición.
• Si está cambiando los canales
utilizando una caja de cable
mientras que el TV/DVD está
sintonizando en el canal 3 ó 4, el
V- Chip funciona de forma diferente.
Cuando entre su contraseña para
cancelar temporalmente el bloqueo
en cualquier canal, se desactivará
enteramente la función del V-Chip
para todas las emisoras. Para
reponer el V-Chip, desconecte el
TV/DVD y vuelva a conectar.
• Algunas cajas de cable fueron
diseñadas con una función de
retardo, en algunos casos puede
demorar unos 10 segundos
para que un programa aparezca
después de entrar una contraseña.
/
/ MENU
AB
5P20521A [S] (17-23)
20
CH
AB
C
C
V-CHIP SET
TV RATING
MOVIE RATING
/
/
/
ó
para seleccionar
4 Presione
prohibición deseada, luego presione
TV-Y7
OFF
/ ENTER/MENU
CH
AB
C
ENTER.
TV - Y7
PG - 13
OFF : No se ajusta a MOVIE
RATING
G
: Para autorización de los padre
PG
: Con autorización de padres
/ / / / ENTER/MENU
PG-13 : Con autorización de padres
Menos de 13 años
R
: Menores de 17 años se recomienda
Se seguire autorizaciós de los padres
NC-17 : 17 años ó mayor
X
: Sólo para adultos
V - CHIP SET
TV RATING
MOVIE RATING
ó
para
5 Presione
seleccionar “V-CHIP”.
CH
AB
C
OFF
V-CHIP
V-CHIP SET
CHANGE PASSWORD
/
6
Presione
ó
para que
aparezca “ON”. Sus ajustes
quedan grabados en la
memoria.
/
/
/ MENU
CH
V-CHIP
V-CHIP SET
CHANGE PASSWORD
TV MENU hasta que se
7 Presione
borre la pantalla de MENU.
20
OFF
Presione
ó
para
CH
seleccionar “TV RATING”, luego
presione
ó
para que
V-CHIP SET
TV-Y7
TV RATING
aparezca el ajuste deseado.
OFF
MOVIE RATING
OFF : No se ajusta a TV RATING
TV-Y : Todos los niños
/ / / / ENTER/MENU
TV-Y7 : 7 años ó mayor
TV-G : Audiencia general
TV-PG : Con autorización de los padres
TV-14 : 14 años ó mayor
TV-MA: 17 años ó mayor
Cuando seleccione TV- Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA, presione
DISPLAY/CALL para mostrar el nivel de prohibición. Presione
ó
para seleccionar la clasificación deseada.
Presione
ó
para seleccionar el ajuste “ON” ó “OFF”.
ó
para
3 Presione
seleccionar “MOVIE RATING”.
Para utilizar el televisor después de
proteger el TV.
Cuando se reciba el programa
aplicado al parámetro del V-Chip,
introduzca la contraseña y presione
ENTER. Cuando se introduce la
contraseña correcta, la protección se
anula temporalmente.
C
V-CHIP
V-CHIP SET
CHANGE PASSWORD
/
2
AB
/
/
/
5/12/04, 2:59 PM
/ MENU
AB
C
ON
PARA CAMBIAR LA CONTRASEÑA
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
para
CH
/
3
/
/
AB
C
ESPAÑOL
ó
2 Presione
.
seleccionar
/ MENU
ó
para
Presione
seleccionar “PASSWORD”.
CH
AB
C
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
la contraseña con los
4 Entre
botones de selección directa
de canal (0-9) y presione
ENTER.
Si entra un número de
contraseña equivocado,
presione CANCEL.
CH
AB
C
V-CHIP SET
PASSWORD
:
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
ó
para
5 Presione
seleccionar “CHANGE
CH
PASSWORD”, a continuación
presione .
AB
C
ON
V-CHIP
V-CHIP SET
CHANGE PASSWORD
/
la contraseña nueva con
6 Entre
los botones de selección
/
/ MENU
CH
AB
C
directa de canal (0-9) y
presione ENTER.
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
a escribir la misma
7 Vuelva
contraseña para confirmarla y
CH
AB
C
presione ENTER.
repetidamente TV
8 Presione
MENU para volver a la pantalla
normal.
21
5P20521A [S] (17-23)
21
5/12/04, 2:59 PM
Ajustes de control de imagen
Los controles de imagen han sido preajustados en fábrica, pero usted puede reajustarlos individualmente como sigue:
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
2 Presione
ó
seleccionar
para
CH
.
AB
C
PICTURE
PICTURE PREFERENCE
/
3
Presione
ó
para
seleccionar “PICTURE”,
a continuación presione
/
/
CH
.
CH
desea ajustar.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
/
BRIGHTNESS
(BRILLO)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(DEFINICION)
C
/ MENU
/
Presione
ó
repetidamente
4 para
seleccionar el punto que
ó
AB
PICTURE
PICTURE PREFERENCE
/
5 Presione
/ MENU
/
/
AB
C
0
+32
0
0
0
/ CANCEL / MENU
dos veces para hacer el ajuste.
aumenta el brillo
disminuye el brillo
aumenta el contraste
disminuye el contraste
color brillante
tiene un color pálido
color hacia el verde
color rojizo
le imagen es más nítida
le imagen es más suave
de encontrar el ajuste deseado presionar TV MENU
6 Después
hasta que desaparezca la pantalla de MENU.
REPOSICION
Al presionar CANCEL durante los ajustes de imagen hará que los
mismos regresen a los niveles preajustados en fábrica.
NOTA:
La función contraste se prejusta en
fábrica máximo nivel.
22
5P20521A [S] (17-23)
22
5/12/04, 2:59 PM
Ajuste de la preferencia de imagen
Puede elegir entre los cuatro modos de imagen [ STANDARD (Normal), SPORTS (Deportes), MOVIE
(Película) y MEMORY (Memoria) ] que se describen en la siguiente tabla:
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
2 Presione
.
ó
para seleccionar
CH
AB
C
/
ó
para seleccionar
Presione
3 “PICTURE
PREFERENCE”,
a continuación presione
.
/
/
ESPAÑOL
PICTURE
PICTURE PREFERENCE
/ MENU
CH
AB
C
PICTURE
PICTURE PREFERENCE
/
▲ ó ▼ para seleccionar
4 elPresione
modo de imagen deseado,
/ / MENU
CH
a continuación presione ENTER.
AB
C
PICTURE PREFERENCE
STANDARD
SPORTS
MOVIE
MEMORY
/
/ ENTER / MENU
Modo
Calidad de imagen
STANDARD
SPORTS
MOVIE
MEMORY
Calidad de imagen normal (ajuste de fábrica)
Imagen brillante y dinámica (ajuste de fábrica)
Ajuste de la imagen tipo película (ajuste de fábrica)
Sus preferencias personales (modo ajustado por
usted; véase “Ajustes de control de imagen” en
la página 22).
de encontrar el ajuste deseado presionar TV MENU
5 Después
hasta que desaparezca la pantalla de MENU.
23
5P20521A [S] (17-23)
23
5/12/04, 2:59 PM
Segundo programa de sonido (SAP) y estereo
El aparato de TV/DVD está equipado con una función conocida como sonido de TV multicanal o MTS. Las
transmisiones MTS permiten disfrutar mejor de la TV ya que sus programas tienen un sonido en estéreo de alta
fidelidad. MTS también tiene un canal adicional llamado segundo programa de sonido o SAP que los canales de TV
pueden utilizar para transmitir un segundo idioma en las transmisiones bilingües o para otros propósitos.
PARA ESCUCHAR SONIDOS EN ESTEREO
Cuando el aparato de TV está
encendido o se hace una selección
de canal, asegúrese de que aparece
“STEREO” en la pantalla. Esto
significa que se pueden recibir
transmisiones en “Estéreo”. Puede
disfrutar de los sonidos en estéreo
utilizando las altavoces izquierdo y
derecho.
STEREO
CH 013
• Cuando se reciben transmisiones
“Monoaural” no aparece ninguna
indicación.
• Si la señal transmisora no es lo
suficientemente fuerte o no puede
escuchar nítidamente los sonidos
en estéreo, presione AUDIO para
cambiar a un sonido monoaural.
Con este deberán eliminarse los
ruidos. Presione nuevamente para
escuchar los sonidos en estéreo.
PARA ESCUCHAR EN SAP (SEGUNDO PROGRAMA DE SONIDO)
Cuando el aparato de TV está
encendido o se hace una
selección de canal, asegúrese
de que aparece SAP en la
pantalla. Esto significa que se
puede recibir transmisiones en
“Segundo programa de sonido”.
STEREO SAP
PARA SELECCIONAR SONIDO DESEADO
Presione el botón AUDIO para
seleccionar el sonido deseado.
SEL. STEREO
TRANSMISION ESTEREO+SAP
SONIDO ESTEREO
(PRINCIPAL)
SONIDO SEPARADO
SONIDO MONOAURAL
(PRINCIPAL )
24
5P20521A [S] (24-28)
24
5/12/04, 2:59 PM
CH 013
Disco
Este aparato sólo funciona con discos DVD de la región 1 ó región ALL.
El disco cargado (DVD-Video y CD de audio) se reconocerá automáticamente.
Los formatos de disco apropiados son: DVD-Video, CD de audio, CD-R/RW y DVD-R/RW (solo formato vídeo
DVD).
Algunos discos CD-R/RW pueden ser incompatibles.
Título
DISCO DVD
Cuando hay dos o más películas grabados en un
disco, el disco se divide en dos o más secciones.
Cada sección se denomina un “TITULO”.
TITULO1
CAPITULO 1
TITULO2
CAPITULO 2
CAPITULO 1
CAPITULO 2
CAPITULO 3
Capítulo
Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones.
Cada sección se denomina un “CAPITULO”.
Canción
Un disco compacto de audio puede contener varios
elementos.
Estos se asignan a las canciones.
CD de audio
CANCION 1
CANCION 2
CANCION 3
CANCION 4
CANCION 5
Para sacar el disco de su caja
Sujete firmemente por el borde del disco. No toque la superficie del disco.
Saque suavemente el disco de la caja.
• No raye el disco.
• No ensucie la superficie del disco.
• No pegue una etiqueta o cinta adhesiva en el disco.
• No deje caer o doble el disco.
Para guardar el disco
• Guarde el disco en su caja para evitar el riesgo de ralladuras, polvo o daños.
• No deje el disco expuesto a los rayos del sol o en lugares calientes o húmedos.
Para limpiar el disco
Frote el disco con un paño limpio, seco, desde el centro a los bordes.
• No frote el disco con un movimiento circular.
• No utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
25
5P20521A [S] (24-28)
25
5/12/04, 2:59 PM
ESPAÑOL
No reproduzca un DVD-ROM, DVD-Audio, CDV, CD-G, Video CD o Foto CD para evitar el borrado accidental
del material pregrabado.
Esta unidad no toca archivos MP3/WMA/JPEG.
Preparación / Estado del disco
En las siguientes páginas se describe
la instalación y la operación en modo
DVD.
Preparación
Antes de poner en funcionamiento el DVD/CD, efectúe las
siguientes preparaciones.
1
Introduzca el cable de CA en una toma de corriente
estándar de CA polarizada de 120 V y 60 Hz.
• Si el cable de CA se enchufa por vez primera, espere
unos 5 segundos antes de presionar POWER.
NOTA: Al conectar a otros equipos, desenchufe la unidad
de la toma de CA.
2
3
Presione POWER en la unidad o en el mando a distancia
para encender la unidad. Se encenderá el indicador
POWER.
• Cada vez que presiona POWER, el TV/DVD se
enciende desde el modo TV.
• Cuando use un amplificador, enciéndalo.
Presione TV/DVD para
seleccionar el modo DVD.
Aparecerá la pantalla de inicio
del DVD.
No Disc
Pantalla de estado del disco
Presione DISPLAY/CALL dos veces. Aparecerá la pantalla de
estado del disco.
Número del capítulo
DVD
Número del título
Funcionamiento
del disco
Idioma del sonido
Idioma de los
subtítulos
Tiempo transcurrido de reproducción
del título
00:34:56 01:12:33
1/99 Chapter 1/999
1/9
1/8 Eng Dolby Digital
1/32 Eng
Title
Tiempo total del título
Ángulo de la cámara
Un tipo de sonido
Para que desaparezca la pantalla de estado, presione
DISPLAY/CALL de nuevo.
CD de AUDIO
Tiempo transcurrido de reproducción de la pista
Funcionamiento del disco
Número de la pista
NOTA:
Si la unidad no funciona
correctamente:
La electricidad estática, etc., puede
afectar al funcionamiento del
reproductor. Desconecte el cable de CA
y vuelva a conectarlo.
34:56
71:33
Track 11/99
• Cuando reproduzca el disco CD, aparecerá la pantalla de
estado.
26
5P20521A [S] (24-28)
26
Tiempo total de la
pista
5/12/04, 2:59 PM
Selección del idioma
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar el modo DVD.
No Disc
“No Disc” aparecerá en
pantalla. (Si el disco DVD
ya fue introducido,
empezará a correrlo
inmediatamente.)
SETUP en el
2 Presione
modo de parada. El MENÚ
Language Picture Sound Parental Other
DE AJUSTE de DVD
aparecerá en pantalla.
Presione
para
seleccionar “Other”.
Presione
o ENTER para
3 seleccionar
“OSD Language”.
/Enter/Setup/Return
Language Picture Sound Parental Other
OSD Language English
/Enter/Setup/Return
4 Presione
o ENTER y
o
para
presione
seleccionar el idioma
deseado (porejemplo
inglés) y presione ENTER.
Language Picture Sound Parental Other
OSD Language English
English
Francais
Espanol
/Enter/Setup/Return
Presione SETUP o RETURN para eliminar la pantalla
5 Menú.
NOTAS:
• Si el idioma seleccionado para la banda
sonora no está grabado en el disco, se
reproduce el idioma original.
• Si el idioma seleccionado para los
subtítulos no está grabado en el disco,
se selecciona el idioma prioritario.
27
5P20521A [S] (24-28)
27
5/12/04, 2:59 PM
ESPAÑOL
Puede cambiar los parámetros
predeterminados para personalizar el
funcionamiento como prefiera.
Procedimiento de reproducción
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar el modo
DVD.
Presione OPEN/CLOSE
en el aparato o en el
mando a distancia.
Se abrirá la bandeja del
disco.
un disco en la
2 Coloque
bandeja. Sujete el disco,
colóquelo con el lado de
etiqueta impresa hacia
arriba, alinee en las guía
y coloque el disco en su
posición correcta.
OPEN/CLOSE
3 Presione
o PLAY. La bandeja del
disco se cierra
automáticamente.
En la pantalla del TV la
indicación “ ” cambia a
“Reading” y empieza la
reproducción.
NOTAS:
• Si se coloca un disco no compatible,
aparecerá “Incorrect Disc”, “Region Code
Error” o “Parental Error” en la pantalla de
TV dependiendo del tipo de disco cargado.
En este caso, revisar el disco nuevamente
(Ver páginas 25 y 38).
• Algunos discos pueden demorar un minuto
antes de empezar la reproducción.
• Puede aparecer un símbolo
de
“Prohibido” en la parte superior izquierda
de la pantalla. El símbolo indica que la
función seleccionada no está disponible en
el disco o que el aparato no puede acceder
a esa función en ese momento. No indica
un problema con el aparato.
• Cuando coloque un disco de una sola cara
con esa etiquetq abajo (i.e. del lado
incorrecto) y presione PLAY o OPEN/
CLOSE en el aparato, aparecerá “Reading” en la pantalla y después aparecerá
continuamente la palabra “Incorrect Disc”.
• Algunas funciones de reproducción de DVD
pueden haber sido elegidas por el productor
de la película. Como este aparato reproduce los DVD de acuerdo con las
posibilidades introducidas por el productor,
algunas funciones de reproducción pueden
no existir. Consulte además las
instrucciones que vienen con el DVD.
• Aparece la pantalla del
menú en la pantalla de
TV, si el disco tiene una
función de menú.
En este caso, presione
, , ,
ó ENTER
para activar una función
de menú.
Reading
STOP para terminar la reproducción.
4 Presione
• El aparato graba el punto de parada, según el disco.
Aparece“ ” en la pantalla durante 4 segundos
aproximadamente. Presione PLAY para continuar
reproduciendo (desde el mismo punto).
• Si presiona nuevamente STOP o se retira el disco
(Aparece “ ” en la pantalla), el aparato borrará el punto
de parada.
presione OPEN/CLOSE.
5 ASecontinuación
abre la bandeja del disco.
Saque el disco y presione POWER.
La bandeja del disco se cierra automáticamente y se
desconecta el aparato.
28
5P20521A [S] (24-28)
28
5/12/04, 3:00 PM
Reproducción especial
NOTA: Puede ocurrir una leve demora
entre el momento en que presiona el
botón y que se active la función.
Reproducción con avance rápido
Presione SEARCH
durante la reproducción normal.
, aumentará
Cada vez que presione el botón de SEARCH
(x2),
(x4),
(x8),
la velocidad de la búsqueda
(x15).
(CD:
(x 2),
(x 4),
(x 8),
(x 20))
Reproducción con retroceso rápido
Presione SEARCH
durante la reproducción normal.
, aumentará
Cada vez que presione el botón de SEARCH
(x2),
(x4),
(x8),
la velocidad de la búsqueda
(x15).
(x 2),
(x 4),
(x 8),
(x 20))
(CD:
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Reproducción Fija
Presione PAUSE/STILL
durante la reproducción
normal para hacer una pausa
en la reproducción.
Para seguir con la
reproducción normal,
presione PLAY.
Avance cuadro por cuadro
Presione PAUSE/STILL durante la imagen fija.
Avanza un cuadro cuando presione PAUSE/STILL una vez.
Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Reproducción de cámara lenta
Presione SLOW ( ) en retroseso o SLOW ( ) durante la
reproducción normal o imagen fija.
Cada vez que presione SLOW, cambiará la velocidad del
slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/7.
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
• Para volver a la imagen fija, presione PAUSE/STILL.
NOTA:
El aparato puede mantener una imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla, en su pantalla de TV,
permanentemente. Si deja la imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla en su TV durante mucho
tiempo, puede dañar permanentemente
la pantalla de TV. Los televisores de
proyección tienen tendencia a sufrir
este problema.
5P20521A [S] (29-30)
29
Búsqueda de un capítulo o canción
7) en avance o SKIP (6
6) en retroceso
Presione SKIP (7
durante la reproducción para buscar un capítulo que desea
ver. Cada vez que presione el botón, se salta un capítulo o
canción.
29
5/12/04, 3:00 PM
ESPAÑOL
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Zoom / Búsqueda de la escena deseada
Zooming (acercamiento)
Esta unidad le permitirá hacer acercamientos de la imagen
del marco y podrá efectuar selecciones cambiando la
posición del marco.
ZOOM durante
1 Presione
la reproducción.
1
La parte central de la
imagen se agranda.
Cada vez que presione el
ZOOM cambiará el ZOOM
1 (x1,3),
2 (x1,5) y
3 (x2,0).
Presione el botón / / / para ver una parte diferente
2 del
marco. Puede mover el marco del centro hacia UP
(arriba), DOWN (abajo), LEFT (izquierda), RIGHT (derecha).
el modo ZOOM presione ZOOM varias veces para
3 En
Off).
regresar a una visión 1:1 (
Búsqueda de la escena deseada
Utilice el título, capítulo y tiempo grabados en el disco
para buscar el punto que desea reproducir.
JUMP durante
1 Presione
la reproducción.
2 Presione
ó
Jump
Time
Title
Chapter
/Enter/0 9/Cancel/Jump
para seleccionar el “Time”, “Title” or
“Chapter”.
las selección directa de canal (0-9) para
3 Presione
cambiar el número.
• Si entra un número equivocado, presione CANCEL.
• Consulte la caja en la que viene el disco para
confirmar los números.
NOTAS:
• Puede seleccionar la reproducción con
pausa, cámara lenta o búsqueda en el
modo zoom.
• Puede que algunos discos no
respondan a la función de Zoom.
4 Presione ENTER.
• Empieza la reproducción.
• Cuando cambie el título, empieza a reproducir desde el
capítulo 1 del título seleccionado.
• Este procedimiento puede no funcionar en algunos
discos.
30
5P20521A [S] (29-30)
30
5/12/04, 3:00 PM
Reproducción repetida
Reproducción de título, capítulo, canción
PLAY MODE durante el modo de reproducción o el
1 Presione
parada.
DVD
Repeat
:
Off
/Enter/Play Mode
Play Mode
:
Off
Repeat
:
Off
/Enter/Play Mode
/ ó ENTER una ó dos veces para seleccionar
2 Presione
“Chapter” ó “Title”.
primero para seleccionar
Si se trata de un CD, presione
/
ó ENTER una o dos veces
“Repeat”, luego presione
para seleccionar “Track” ó “All”.
DVD
CD
Repeat
:
Chapter
/Enter/Play Mode
:
Play Mode
Off
Repeat
:
All
/Enter/Play Mode
PLAY MODE nuevamente para que desaparezca la
3 Presione
pantalla.
• Presione PLAY para iniciar la reproducción repetida.
• Para volver a reproducción normal, seleccionar Repeat Off.
Reproducción repetida A-B
La reproducción repetida A-B le permite repetir el material entre
los dos puntos seleccionados.
REPEAT A-B
1 Presione
durante la reproducción.
A
Se selecciona el punto inicial.
nuevamente
2 Presione
REPEAT A-B. Se selecciona
NOTAS:
• La función de repetición puede no
funcionar en algunos discos.
• En el modo de repetición A-B pueden
no aparecer los subtítulos cerca del
punto A o B.
• Durante la reproducción repetida la
característica ANGLE no operará.
• Puede no ser posible programar la
repetición A-B en algunas escenas
del DVD.
A B
el punto final. Empieza a
reproducir en el punto
seleccionado.
La reproducción se detiene en
el punto final, vuelve al punto
A y vuelve a empezar
nuevamente.
Para continuar con la reproducción normal, presione
nuevamente REPEAT A-B. Aparece “
Off ” en la pantalla.
31
5P20521A [S] (31-36)
31
5/12/04, 3:00 PM
ESPAÑOL
CD
Programacion de reproduccion/Reproducción aleatoria
(disco compacto)
Programación de reproducción
Se puede cambiar el orden de las canciones en el disco.
PLAY MODE en el
1 Presione
modo de parada.
Play Mode
:
Off
Repeat
:
Off
/Enter/Play Mode
Presione
ó
para
2 seleccionar
“Play Mode”, luego
presione
/ ó ENTER para
seleccionar “Program”.
Play Mode
Repeat
1
2
3
Clear
Si desea programar
3 Ejemplo:
en orden 7, 3, 11: Entre como 7
,3
, 11.
Si pone un número equivocado,
pulse CANCEL.
Presione
/
ó
/
para
4 seleccionar
“Program Playback”
y presione ENTER. “Program
Playback” aparecerá en
pantalla. Los programas que
seleccionó se empezarán a
reproducir en orden.
Para volver a la reproducción
normal, seleccione “Play Mode:
Off” en el paso 2 anterior.
Clear
Program
Off
10
11
12
7
8
9
4
5
6
Program Playback
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Play Mode
Repeat
1 7
2 3
3 11
:
:
:
:
4
5
6
Program
Off
7
8
9
10
11
12
Program Playback
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Program Playback
Track 7/11
02:31 08:29
Reproducción aleatoria
PLAY MODE durante
1 Presione
el modo de reproducción o el
parada.
NOTAS:
• Para cancelar el programa de play,
seleccione “Clear (salir)” en el paso
4 y presione ENTER.
• El programa se cancela cuando abra
la bandeja del disco o cuando se
desconecta el aparato.
• La reproducción aleatoria no puede
combinarse con la reproducción
repetida.
ó
para
2 Presione
seleccionar “Play Mode”, luego
presione
/
ó ENTER para
seleccionar “Random”.
Play Mode
:
Off
Repeat
:
Off
/Enter/Play Mode
:
Play Mode
Random
Repeat
:
Off
/Enter/Play Mode
PLAY.
3 Presione
“Random Play” aparecerá en pantalla y se iniciará la reproducción
aleatoria.
Para volver a la reproducción normal, seleccione “Play Mode:
Off” en el paso 2 anterior.
32
5P20521A [S] (31-36)
32
5/12/04, 3:00 PM
Marcación de escenas deseadas
Marcación de escenas
MARKER
1 Presione
durante la reproducción.
2 Seleccionar el Marker en
blanco utilizando el botón de
/ , después presione el
botón de ENTER en la
escena deseada.
• Se pueden seleccionar
hasta 3 escenas.
• Repita este procedimiento
para ajustar las otras 2
escenas.
Marker
1
Marker
2
Marker
3
/Enter/Cancel/Marker
Marker
1
00 27 54
Marker
2
Marker
3
/Enter/Cancel/Marker
ESPAÑOL
El aparato memoriza los puntos que
desea ver nuevamente.
Puede continuar la reproducción desde
dicha escena.
el botón MARKER para que desaparezca este
3 Presione
despliegue.
Para volver a las escenas
MARKER durante
1 Presione
la reproducción o el modo
stop.
el botón
ó
2 Presione
para seleccionar el Marker
1-3.
Marker
1
00 27 54
Marker
2
01 16 25
02 08 31
Marker
3
/Enter/Cancel/Marker
Marker
1
00 27 54
Marker
2
01 16 25
02 08 31
Marker
3
/Enter/Cancel/Marker
ENTER.
3 Presione
La reproducción empieza desde la escena marcada.
Para cancelar la marca
1 Presione MARKER.
2 Presione el botón ó para seleccionar el Marker 1-3.
CANCEL.
3 Presione
Presione MARKER para eliminar este visualizador.
NOTAS:
• La marcación se cancela cuando abra
la bandeja del disco o desconecta el
aparato.
• Algunos subtítulos grabados cerca del
marcador puede no aparecer. [DVD]
33
5P20521A [S] (31-36)
33
5/12/04, 3:00 PM
Cambio del idioma de la pista de sonido / Subtítulos
Cambio del idioma de la pista de sonido
Se puede seleccionar el idioma cuando reproduce un
disco en múltiples idiomas.
AUDIO durante
1 Presione
la reproducción.
1/8 Eng Dolby Digital
Aparecerá el idioma actual
de la pista de sonido.
AUDIO hasta
2 Presione
que quede seleccionado
2/8 Fra Dolby Digital
el idioma deseado.
El despliegue en pantalla
desaparecerá después de
unos cuantos segundos.
Subtítulos
Aparición y desaparición de subtítulos
Cuando reproduzca un disco con subtítulos grabados,
puede hacer que éstos aparezcan o desaparezcan.
Presione SUBTITLE durante
la reproducción hasta que
aparezca "Off".
Off
Cambio del idioma de los subtítulos
NOTAS:
• Si no se escucha el idioma deseado
después de presionar AUDIO varias
veces, el idioma no fue grabado en el
disco.
• El cambio del idioma en la pista de
sonido se cancela cuando abra la
bandeja del disco o desconecte el
aparato apague el aparato. El idioma
por omisión inicial o idioma existente
volverá a escucharse cuando vuelva a
reproducir el disco.
• El cambio del idioma de los subtítulos
se cancela cuando abre la bandeja del
disco.
• Puede que algunas funciones no
funcionen en algunos DVD. Quizá no
pueda activar o desactivar los subtítulos
ni cambiarlos. Al reproducir el DVD, el
subtítulo puede cambiar cuando:
- abre o cierra la bandeja del disco
- cambia el título.
• En algunos caso, el idioma de los
subtítulos no cambia inmediatamente
al seleccionado.
Puede seleccionar el idioma para reproducir un disco
grabado con subtítulos en múltiples idiomas.
SUBTITLE
1 Presione
durante la reproducción
1/32 Eng
hasta que aparezca el
idioma deseado.
despliegue en pantalla desaparecerá después de unos
2 Elcuantos
segundos.
34
5P20521A [S] (31-36)
34
5/12/04, 3:00 PM
Cambio de ángulos / Selección de título / Menú DVD
Cambio de ángulos
Cuando reproduce un disco grabado en múltiples
ángulos, puede cambiar el ángulo de visión de la
escena.
ANGLE durante
1 Presione
la reproducción.
1/9
ESPAÑOL
Aparecerá el angle actual.
ANGLE varias veces hasta que seleccione el
2 Presione
angle deseado.
Selección de título
Hay dos o más títulos grabados en algunos discos. Si
se ha grabado el menú de título en el disco, puede
seleccionar el título deseado.
TOP MENU durante la reproducción.
1 Presione
Aparece el menú de título en la pantalla.
Presione
/
ó
/
para seleccionar el título
2 deseado.
ENTER o PLAY.
3 Presione
Empieza la reproducción del título seleccionado.
Menú DVD
Algunos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco con el menú.
Cuando reproduce este tipo de DVD, puede seleccionar
el idioma de los subtítulos, idioma de la pista de sonido,
etc. con el menú DVD.
DVD MENU durante la reproducción.
1 Presione
Aparece el menú DVD en la pantalla.
• Presione nuevamente DVD MENU para volver a
reproducir la escena en la que se estaba
reproduciendo cuando presionó DVD MENU.
NOTAS:
• En algunos DVD, puede no ser posible
cambiar los ángulos incluso cuando se
grabó en múltiples ángulos en el DVD.
• En algunos DVD puede nos ser posible
seleccionar el título. En algunos DVD el
“menú de título” puede tener el nombre
de “menú” o de “título” en las
instrucciones que vienen con el disco.
2 Presione / ó / para seleccionar el ítem deseado.
ENTER.
3 Presione
El menú continúa en otra pantalla. Repita los pasos 2 y
3 para terminar de seleccionar el ítem completamente.
35
5P20521A [S] (31-36)
35
5/12/04, 3:00 PM
Ajuste del formato (relación de aspecto) de la pantalla de
la TV / Ajuste de la visualización en pantalla
Ajuste del formato (relación de aspecto) de
la pantalla de la TV
Puede seleccionar el formato de su TV.
1
Presione SETUP en el modo de
parada o No Disc.
ó
para
Presione
seleccionar “Picture”.
Language Picture Sound Parental Other
/Enter/Setup/Return
2
Presione
ó ENTER, a
continuación Presione
ó
para seleccionar “Tv Screen”.
Language Picture
PictureSound
Parental
Language
Parental Other
Other
Tv Screen
Display
4:3
On
/Enter/Setup/Return
3
Presione
ó ENTER. Presione
ó
para seleccionar el tipo
de pantalla deseada, luego
presione ENTER.
Language Picture Sound Parental Other
Tv Screen
Display
4:3
On
4:3
4:3
/Enter/Setup/Return
Puede elegir entre los siguientes tamaños de pantalla:
Letterbox
4:3
Al reproducir un disco DVD para pantalla ancha, presenta
la imagen ocupando toda la anchura del TV, con bandas
negras en la parte superior e inferior de la imagen.
Panscan
4:3
Presenta la imagen ocupando toda la pantalla, y recortando
automáticamente los extremos izquierdo y derecho.
4
Presione SETUP ó RETURN para eliminar la pantalla
Menú.
Ajuste de la visualización en pantalla
Aparecen o desaparecen las indicaciones en la
pantalla cuando presione DISPLAY.
1
2
3
NOTA:
El disco DVD no siempre puede mostrar
la imagen con su ajuste preferido de
imagen; por ejemplo, si selecciona “4:3
Panscan”, puede que el disco no ofrezca
esta opción. En este caso la imagen se
mostraría en el formato que sea capaz
de reproducir el disco.
Presione SETUP en el modo de parada o No Disc.
Presione
ó
para seleccionar “Picture”.
Presione
ó ENTER, a
continuación Presione
ó
para seleccionar “Display”.
Language Picture
PictureSound
Parental
Language
Parental Other
Other
Presione
ó ENTER para
seleccionar “On” ó “Off”.
Language Picture
PictureSound
Parental
Language
Parental Other
Tv Screen
Display
Tv Screen
Display
36
4:3
Off
ON: Aparecen las indicaciones en la pantalla cuando
presione los botones (ajuste de fábrica).
OFF: No aparecen las indicaciones en la pantalla cuando
presione los botones salvo SET UP, SEARCH MODE,
PLAY MODE, MARKER y DISPLAY.
4
Presione SETUP ó RETURN para eliminar la pantalla Menú.
36
5P20521A [S] (31-36)
4:3
On
5/12/04, 3:00 PM
Control de Gama Dinámica
El DRC (Control de Gama Dinámica)
le permite controlar la gama
dinámica para lograr un sonido
conveniente para su equipo.
Presione TV/DVD para
1 seleccionar
mode de TV.
Language Picture Sound Parental Other
Presione SETUP en el
modo de parada.
Presione
ó
para
seleccionar “Sound”.
Presione ó ENTER para
2 seleccionar
“DRC”.
Language Picture Sound Parental Other
DRC
On
/Enter/Setup/Return
Presione
3 Presione
ó ENTER.
ó
para
seleccionar “On” ó “Off”.
Language Picture Sound Parental Other
DRC
On
On
Off
/Enter/Setup/Return
SETUP ó RETURN para retirar la pentalla de
4 Presione
Menu.
NOTAS:
• DRC funciona sólo con la reproducción de
grabaciones Dolby Digital.
• El nivel de DRC puede variar según el disco
de vídeo DVD.
37
5P20521A [S] (37-40)
37
5/12/04, 3:00 PM
ESPAÑOL
/Enter/Setup/Return
Ajuste de restricciones para menores
Algunos discos no son apropiados
para los niños. Estos discos pueden
limitarse para no reproducirse con la
unidad.
SETUP en el
1 Presione
modo de parada.
Language Picture Sound Parental Other
Password
Presione
ó
para
seleccionar “Parental” y
ó ENTER.
presione
Parental
0
Off
9/Cancel
/Enter/Setup/Return
Presione
ó
para
2 seleccionar
“Parental”
Language Picture Sound Parental Other
Password
a continuación presione
ó
hasta que
aparezca el nivel que
requiera.
Parental
3
/Enter/Setup/Return
• Nivel no: No funciona el ajuste de restricciones para
menores.
• Nivel 8: Se puede reproducir todo el DVD.
• Nivel 1: El DVD para mayores no puede reproducirse.
• Seleccione entre el nivel 1 al nivel 8. La limitación será
más severa conforme el número sea más bajo.
Presione
ó
para
3 seleccionar
“Password”,
Language Picture Sound Parental Other
Presione selección
directa de canal (0-9)
para introducir una
contraseña de 4 dígitos.
¡Asegúrese de recordar
este número!
Password
1234
Parental
3
0
9/Cancel
/Enter/Setup/Return
• Si introduce un número
incorrecto, presione
CANCEL.
ENTER para
4 Presione
guardar la contraseña.
NOTAS:
• Una vez completado cada ajuste
(P.27, 36~39, 41~43), el aparato
puede seguir funcionando en las
mismas condiciones
(especialmente con discos DVD).
Cada ajuste puede mantenerse en
la memoria aunque desconecte el
aparato.
• Para algunos discos, el aparto no
puede prohibir la reproducción.
• Algunos discos no puede codificarse
con determinada información de nivel
de prohibición aunque la etiqueta del
disco diga “adulto”. Para estos discos
no funcionará la prohibición para
menores.
Language Picture Sound Parental Other
NOTA: Ahora la
clasificación está
bloqueada y el ajuste no
puede cambiarse a menos
que introduzca la
contraseña correcta.
Password
Parental
0
9/Cancel
/Enter/Setup/Return
SETUP ó ENTER para retirar la pantalla de
5 Presionar
restricciones para menores.
38
5P20521A [S] (37-40)
38
3
5/12/04, 3:00 PM
Cambio del nivel de restricciones para menores
SETUP en el
1 Presione
modo de parada o no hay
disco.
ó
para
Presione
seleccionar Parental y
ó ENTER.
presione
Language Picture Sound Parental Other
Password
Parental
0
3
9/Cancel
los botones de
2 Presionar
los números (0-9) para
introducir la contraseña
que haya almacenado.
• Si introduce un número
incorrecto, presione
CANCEL.
ENTER.
3 Presione
La clasificación ahora está
Language Picture Sound Parental Other
Password
1234
Parental
3
0
9/Cancel
/Enter/Setup/Return
Language Picture Sound Parental Other
Password
desbloqueada.
Parental
Presione
ó
para
4 seleccionar
“Parental”,
y a continuación presione
ó
para cambiar el
nivel de restricción de
menores.
0
3
9/Cancel
/Enter/Setup/Return
Language Picture Sound Parental Other
Password
Parental
5
/Enter/Setup/Return
ó
para
5 Presione
seleccionar “Password” y
presione los botones de
los números (0-9) para
introducir la contraseña.
NOTA: Puede cambiar la
contraseña si así lo desea.
Language Picture Sound Parental Other
Password
1234
Parental
5
0
9/Cancel
/Enter/Setup/Return
ENTER.
6 Presione
Ahora el nivel de la restricción
queda cambiado y fijo.
NOTA:
No se olvide de la contraseña. Si olvida la
contraseña, hable con la tienda donde
compró este aparato.
Language Picture Sound Parental Other
Password
Parental
0
5
9/Cancel
/Enter/Setup/Return
SETUP ó RETURN para retirar la pantalla de
7 Presionar
restricciones para menores.
39
5P20521A [S] (37-40)
39
5/12/04, 3:00 PM
ESPAÑOL
/Enter/Setup/Return
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
del disco DVD
Dependiendo del disco DVD, el disco
puede tratar de cancelar temporalmente
el nivel de rating que haya ajustado.
Depende de usted si decide cancelar
el nivel de la rating o no.
el disco DVD y
1 Introduzca
presione PLAY o OPEN/CLOSE
en la unidad (ver pág. 28).
DVD fue diseñado para cancelar temporalmente el
2 Sinivelel disco
del Rating, cambiará la pantalla que aparece después del
“Reading” (lectura) dependiendo del disco que se esté tocando.
Si selecciona “YES” con el botón ENTER aparecerá la pantalla
de “Your disc exceeds the parental control level 1.” (p.ej.).
Reading
Your disc exceeds
the parental control level 1.
Parental Control Level
Cancel Picture
/Enter/Return
desea cancelar el nivel de clasificación ajustado
3 Sitemporalmente,
seleccione “Parental Control Level” con el
botón
ó
y después presione ENTER. Si se estableció
la contraseña de 4 dígitos del paso 3 de la pag. 38, aparecerá
la pantalla de entrar contraseña como aparece en el paso 4.
Alternativamente, si no se ha establecido ninguna contraseña,
comenzará la reproducción. Si desconoce (u olvidó) la
contraseña, seleccione “Cancel Picture”.
La pantalla de ajuste desaparecerá. Presione OPEN/CLOSE
para sacar el disco.
la contraseña con los
4 Entre
botones de número (0-9).
Después, presione ENTER.
Si interrumpe la introduccion
de la contraseña, presione
RETURN.
Please enter the
4 digit password
Enter/0
9/Cancel/Return
reproducción comenzará si se introdujo la contraseña
5 La
correcta.
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel del
rating se mantendrá hasta que se saque
el disco. Cuando se extraiga el disco se
establecerá el nivel de rating original de
manera automática.
40
5P20521A [S] (37-40)
40
5/12/04, 3:00 PM
Selección del idioma del menú
Se puede seleccionar el idioma de los
mensajes del menú de disco de los
DVD.
Presione SETUP en el modo de
1 parada
o no hay disco.
Presione ó
“Language”.
Language Picture Sound Parental Other
para seleccinar
ó ENTER y presione
2 Presione
ó para seleccionar “Menu”.
Language Picture Sound Parental Other
Menu
Subtitle
Audio
English
Automatic
English
/Enter/Setup/Return
Presione
3 Presione
ó ENTER.
ó
para
seleccionar su idioma deseado
y presione ENTER.
Language Picture Sound Parental Other
Menu
Subtitle
Audio
English
English
Automatic
Francais
English
Espanol
Other
/Enter/Setup/Return
English, Français, Espanol:
Se verá u oirá el idioma seleccionado.
Other:
Se puede seleccionar otro idioma.
(Consulte la “Lista de códigos de idiomas” en la página 44).
4 Presione SETUP ó RETURN para retirar la pentalla de Menu.
41
5P20521A [S] (41-47)
41
5/12/04, 3:00 PM
ESPAÑOL
/Enter/Setup/Return
Selección del idioma de los subtítulos
Se puede seleccionar siempre el
mismo idioma de subtítulos aunque
cambie de disco o desconecte el
aparato.
SETUP en el modo de
1 Presione
parada o no hay disco.
Language Picture Sound Parental Other
Presione
ó
para
seleccionar “Language”.
/Enter/Setup/Return
2 Presione
ó ENTER y
presione
ó
para
seleccionar “Subtitle”.
Language Picture Sound Parental Other
Menu
English
Subtitle
Automatic
Audio
English
/Enter/Setup/Return
3 Presione
ó ENTER.
ó
para
Presione
seleccionar su idioma
deseado y presione ENTER.
Language Picture Sound Parental Other
Menu
Subtitle
Audio
English
English
Automatic
Francais
English
Espanol
Other
Automatic
Off
/Enter/Setup/Return
English, Francais, Espanol:
Aparece el subtítulo con el idioma seleccionado si está
registrado en el disco.
Other:
Si desea seleccionar otro idioma, entre el código de
idioma (consulte la “Lista de códigos de idiomas” en la
página 44).
Automatic:
• El aparato seleccionará automáticamente el mismo idioma
seleccionado para el AUDIO.
• Cuando el aparato selecciona el mismo idioma que para el
AUDIO los subtítulos no aparecen durante la reproducción.
• Cuando no utilice el mismo idioma que el AUDIO, los
subtítulos aparecerán durante la reproducción.
Off:
No aparecen subtítulos.
4 Presione SETUP ó RETURN para retirar la pentalla de Menu.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no se grabó
en el disco, se selecciona el idioma de
máxima prioridad.
42
5P20521A [S] (41-47)
42
5/12/04, 3:00 PM
Selección del idioma de la pista de sonido de audio
Se puede seleccionar el mismo
idioma de la pista de sonido de
audio incluso aunque cambie de
disco o desconecte el aparato.
SETUP en el modo de
1 Presione
parada o no hay disco.
Presione
ó
“Language”.
Language Picture Sound Parental Other
para seleccionar
/Enter/Setup/Return
Language Picture Sound Parental Other
Menu
Subtitle
Audio
ESPAÑOL
ó ENTER y presione
2 Presione
ó
para seleccionar “Audio”.
English
Automatic
English
/Enter/Setup/Return
3 Presione
Presione
ó ENTER.
ó
para
seleccionar el Idioma de
Audio deseado y después
presione ENTER.
Language Picture Sound Parental Other
Menu
Subtitle
Audio
English
English
Automatic
Francais
English
Espanol
Other
Original
/Enter/Setup/Return
English, Francais, Espanol:
Se escuchará el idioma deseado si está registrado en el
disco.
Other:
Si desea seleccionar otro idioma, entre el código del
idioma. (Consulte la “Lista de códigos de indiomas” en la
página 44.)
Original:
El aparato seleccionar el idioma de máxima prioridad en
cada disco.
4 Presione SETUP ó RETURN para retirar la pentalla de Menu.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado
en el disco, se escuchará el idioma original.
43
5P20521A [S] (41-47)
43
5/12/04, 3:00 PM
Lista de códigos de idiomas
Entre el número de código apropiado para los ajustes iniciales “AUDIO”, “SUBTITLE” y/o “MENU LANGUAGE” (consulte las páginas 41~43).
Nombre de idioma Código
Nombre de idioma Código
Nombre de idioma
Código Nombre de idioma Código
Abkhazian
1112
Fiji
1620
Lingala
2224
Singhalese
2919
Afar
1111
Finnish
1619
Lithuanian
2230
Slovak
2921
Afrikaans
1116
French
1628
Macedonian
2321
Slovenian
2922
Albanian
2927
Frisian
1635
Malagasy
2317
Somali
2925
Amharic
1123
Galician
1722
Malay
2329
Spanish
1529
Arabic
1128
Georgian
2111
Malayalam
2322
Sundanese
2931
Armenian
1835
German
1415
Maltese
2330
Swahili
2933
Assamese
1129
Greek
1522
Maori
2319
Swedish
2932
Aymara
1135
Greenlandic
2122
Marathi
2328
Tagalog
3022
Azerbaijani
1136
Guarani
1724
Moldavian
2325
Tajik
3017
Bashkir
1211
Gujarati
1731
Mongolian
2324
Tamil
3011
Basque
1531
Hausa
1811
Nauru
2411
Tatar
3030
Bengali; Bangla 1224
Hebrew
1933
Nepali
2415
Telugu
3015
Bhutani
1436
Hindi
1819
Norwegian
2425
Thai
3018
Bihari
1218
Hungarian
1831
Oriya
2528
Tibetan
1225
Breton
1228
Icelandic
1929
Panjabi
2611
Tigrinya
3019
Bulgarian
1217
Indonesian
1924
Pashto, Pushto
2629
Tonga
3025
Burmese
2335
Interlingua
1911
Persian
1611
Turkish
3028
Byelorussian
1215
Irish
1711
Polish
2622
Turkmen
3021
Cambodian
2123
Italian
1930
Portuguese
2630
Twi
3033
Catalan
1311
Japanese
2011
Quechua
2731
Ukrainian
3121
Chinese
3618
Javanese
2033
Rhaeto-Romance 2823
Urdu
3128
Corsican
1325
Kannada
2124
Romanian
2825
Uzbek
3136
Croatian
1828
Kashmiri
2129
Russian
2831
Vietnamese 3219
Czech
1329
Kazakh
2121
Samoan
2923
Volapük
3225
Danish
1411
Kirghiz
2135
Sanskrit
2911
Welsh
1335
Dutch
2422
Korean
2125
Scots Gaelic
1714
Wolof
3325
English
1524
Kurdish
2131
Serbian
2928
Xhosa
3418
Esperanto
1525
Laothian
2225
Serbo-Croatian
2918
Yiddish
2019
Estonian
1530
Latin
2211
Shona
2924
Yoruba
3525
Faroese
1625
Latvian, Lettish 2232
Sindhi
2914
Zulu
3631
44
5P20521A [S] (41-47)
44
5/12/04, 3:00 PM
Conexiones de toma Audio/Video
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el
TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada
componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio.
Cómo utilizar un Amplificador AV con sonido digital integrado
Si está utilizando un Amplificador con surround digital integrado, puede disfrutar de los distintos sistemas de
audio, incluyendo el audio con Dolby Surround que hasta ahora sólo se podía disfrutar en los cines.
Atrás del TV/DVD
TV/DVD
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
(izquierdo)
UHF/
VHF
Salida de audio
digital coaxial
ESPAÑOL
A continuación se muestra cómo conectar un amplificador AV con decodificador Digital Dolby
integrado, decodificador DTS, decodificador MPEG, etc.
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
Altavoz central
A la entrada de
audio digital coaxial
Altavoz ambiental
(izquierdo)
Amplificador AV con decodificador de
surround digital integrado como aparece
arriba enlistado.
Altavoz
ambiental
(derecho)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas por
Dobly Laboratories.
* "DTS" y "DTS Digital Out" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
NOTAS:
• Cuando hace la conexión anterior, en el amplificador AV, no ajuste DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL ni
MPEG a MPEG “ON”. Si lo hace, los altavoces emitirán un sonido muy alto que podría causarle daños de
audición o averiar los propios altavoces.
• Algunos decodificadores DTS que no soportan la interfase DVD-DTS tal vez no funcionen adecuadamente con
la unidad.
45
5P20521A [S] (41-47)
45
5/12/04, 3:00 PM
Conexiones de toma Audio/Video
(Continuacion)
Cómo utilizar las entradas de audio/video
Si conecta el TV/DVD a la videograbadora, cámara de video o juego de video, puede seleccionar presionando
INPUT SELECT.
Presione repetidamente el botón INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado.
Aparecerá "LINE" o TV en la pantalla durante 4 segundos.
LINE
NOTA:
Esta botón no funcionará en el
modo DVD.
1. Para conectar el TV/DVD a una videograbadora
Presionar INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado para utilizar la TV como monitor.
Operar la videograbadora como siempre.
VCR
Frente del TV/DVD
A entrada de Video
A entrada de Audio (der.)
A salida de Audio/Video
A entrada de Audio (izq.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
2. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica.
Videocámara
Frente del TV/DVD
A entrada de Video
A salida de Audio/Video
A entrada de Audio (der.)
A entrada de Audio (izq.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
3. Para conectar el TV/DVD a un juego de TV.
El TV/DVD puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que
existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos
de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de
conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.
Frente del TV/DVD
A entrada de Video
A salida de Audio/Video
A entrada de Audio (der.)
A entrada de Audio (izq.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
46
5P20521A [S] (41-47)
46
5/12/04, 3:00 PM
Disturbios de recepcion
La mayoría de los tipos de interferencia de televisión pueden ser solucionados ajustando la altura y la
posición de la antena de VHF/UHF. Para obtener los mejores resultados se recomiendan las antenas
exteriores. Los tipos más comunes de interferencia de televisión están mostrados abajo. Si aparece
uno de estos síntomas cuando el TV/DVD está conectado a un sistema de TV cable, el disturbio puede
ser causado por la compañía local emisora de TV cable.
IGNICION
ESPAÑOL
Aparecen manchas negras o bandas horizontales y la imagen puede
ondular o ser inestable. Es generalmente causado por interferencia
proveniente de los sistemas de encendido de los automóviles,
lámparas de neón o máquinas herramientas de CA y artículos
electrodomésticos tales como taladros y secadores de cabello.
FANTASMAS
Los fantasmas son causados por una señal de televisión que fluye por
dos vías. Una es la vía directa y la otra es la reflejada por los edificios
altos, colinas u otros objetos grandes. El cambiar la dirección o
posición de la antena puede mejorar la recepción.
NIEVE
Si el TV/DVD está ubicado lejos de la estación de TV, en un área de
recepción limitada donde la señal es débil, pueden aparecer pequeños
puntos en la imagen. Si la señal es extremadamente débil, puede ser
necesario instalar una antena externa más grande.
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA (RFI)
Causada por radios de dos vías, este tipo de interferencia produce
ondulaciones que se mueven o líneas diagonales en la imagen.
En algunos casos puede causar pérdida de contraste de la misma.
El cambiar la dirección y la posición de la antena, o la instalación de un
filtro de RFI puede mejorar la imagen.
VARIACION DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN
Una pequeña variación del tamaño de la imagen es normal cuando
usted ajusta los controles de CONTRASTE o BRILLO.
CUIDADOS Y MANTENCION
Para evitar incendios o peligros de choques eléctricos, desconecte el TV/DVD de la fuente de CA antes de la
limpieza. La terminación del gabinete puede ser limpiada con un paño suave y un jabón suave y como otros
muebles. Tome precauciones cuando limpia o pasa un paño en las partes de plástico.
47
5P20521A [S] (41-47)
47
5/12/04, 3:00 PM
Problemas y localización de averías
Utilice la siguiente lista de verificación de localización de averías cuando tiene problemas con este aparato.
Consulte con su concesionario local o tienda de servicio si continúan los problemas.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando utilice con otros aparatos.
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
Página
• Verifique que el cable de alimentación está conectado.
• Pruebe con otra toma de corriente de CA.
• La alimentaicón está desconectada; revise el fusible o el cortacircuitos.
• Desconecte la unidad y luego vuelva a conectarla.
10
ENERGIA
El TV/DVD no funciona.
RECEPCION DE PROGRAMAS DE TV
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
Sonido de baja calidad o
• Verifique los ajustes de volumen.
ausencia de sonido.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
• Revise las conexiones de la antena o sistema TV cable;
Imagen de baja calidad o
reoriente la antena.
ausencia de imagen.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
Mala recepción en algunos
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
canales.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Mala definición de los colores o
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
ausencia de color.
• Revise las conexiones de la antena o sistema TV cable;
reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
La imagen presenta oscilación o
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
desplazamiento.
• El servicio TV cable está transmitiendo una señal codificada.
• Reoriente la antena.
• Revise todas las conexiones del sistema TV cable.
• Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al modo CABLE.
La recepción TV cable no es
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
posible.
pruebe con otra estación.
• Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena.
Aparecen barras horizontales o
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
verticales en la pantalla.
• Asegúrese de que la opción de menú TV/CABLE está ajustado a
La recepción no es posible más
la posición apropiada en la selección de menú de la pantalla.
allá del canal 13.
• Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
El televisor se apaga.
• El temporizador de desactivación automática ha sido activado.
• El suministro de energía se ha interrumpido.
• Estación de TV está experimentando problemas o programa
sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
La función de subtítulo cerrado
• Asegúrese de conexión de CABLE o antena VHF/UHF,
no es activada.
reposición o gire antena.
• Precione el botón de TV/CAP/TEXT para encender la codificador
de subtítulo cerrado.
La lengua deseada no se muestra. • Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú.
48
5P20521A [S] (48-BACK)
48
5/12/04, 3:01 PM
14
14
47
14
11,12
47
22
14
11,12
47
14
18
22
11,12
47
14
18
–
11
12
17
14
11,12
47
17
11
14
15
–
14
11,12
16
13
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
Página
No empieza la reproducción.
• No hay disco colocado.
• El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
• El aparato no puede reproducir CD-ROM, etc.
28
25
–
No hay imagen.
• El selector TV/DVD no está ajustado correctamente.
26
–
No hay sonido.
• Compruebe que el selector de entrada del amplificador está en
la posición correcta.
• El aparato está en un modo de reproducción especial.
• Seleccionar la posición correcta de la Salida de Audio en el amplificador AV.
29
45
La imagen se ve distorsionada
durante la localización progresiva
o regresiva.
• La imagen puede quedar distorsionada a veces.
–
No puede parar la reproducción,
búsqueda, cámara lenta,
reproducción repetida o
reproducción programada, etc.
• Algunos discos pueden no aceptar algunas funciones.
–
No se ve la imagen en 4:3.
• El ajuste no corresponde al de su TV.
ESPAÑOL
DVD
36
No hay indicaciones en la pantalla. • Seleccione Display On.
36
No se escucha el sonido ambiental.
• El ajuste no corresponde al de su sistema estéreo.
45
Una tecla del aparato o mando a
distancia no lo hace funcionar.
• Desconecte el aparato y desenchufe el cable eléctrico de CA
durante varios minutos. Vuelva a enchufar.
–
No empieza la reproducción al
seleccionar el título.
• Verifique el ajuste del nivel de prohibición.
El idioma de la pista de sonido de
audio y/o subtítulos no cambia al
reproducir un DVD.
• No se han grabado múltiples idiomas en el disco DVD.
41
No se ven los subtítulos.
• Algunos discos no tienen subtítulos.
• Los subtítulos se han eliminado. Presione SUBTITLE.
34
No cambia el ángulo.
• No se ha grabado desde múltiples ángulos en el disco DVD.
35
Aparece “ ” en la pantalla.
• La función está prohibida para este aparato o disco.
28
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto.
• Utilice a una distancia de menos de 5 metros o baje la luz en la
habitación.
• Elimine los obstáculos para el rayo infrarrojo.
• Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
• Compruebe que las pilas están bien colocadas.
10
38~40
CONTROL REMOTO
No funciona el mando a distancia.
SISTEMA DE DESMAGNETIZACIÓN
Esta televisión tiene un circuito de desmagnetización que eliminará todas las distorsiones de
color de la pantalla del televisor causadas por un exceso de magnetismo que se acerque
demasiado al televisor. Este circuito está diseñado para funcionar una vez cuando se enchufe la
unidad por primera vez. Si se ven pequeñas distorsiones de color en algunos puntos de la
pantalla, desenchufe el televisor durante 15 minutos aproximadamente. Cuando se vuelva a
enchufar el televisor, el circuito de desmagnetización funcionará una vez par eliminar cualquier
distorsión de color. Repita este procedimiento en cualquier momento en que el televisor sea
magnetizado accidentalmente o bien se mueva o se cambie de lugar.
49
5P20521A [S] (48-BACK)
49
5/12/04, 3:01 PM
Especificaciones
GENERALIDADES
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Peso:
Dimensiones:
Temperatura de operación:
Humedad de funcionamiento:
TELEVISOR
Tubo de imagen:
Tipo de sintonizador:
Canales de recepción:
Entrada de antena:
Altavoz:
Potencia de salida de audio:
Tocadiscos de DVD/Discos
compactos
Señal de Sistema:
Disco utilizable:
Variaciones de velocidad:
Entradas:
Salida de audio digital:
Captor:
Accesorios:
120V CA, 60 Hz
Operation: 75 Vatios
Stand by: 5 Vatios
24,3 libras (11 kg)
Anchura
: 14-1/4 pulgadas (362 mm)
Altura
: 15-1/16 pulgadas (382 mm)
Profundidad
: 14-3/8 pulgadas (365 mm)
5° - 40°C
Menos de 80%
13” (335mm diagonalmente)
Cuarzo PLL frecuencia sintetizada
VHF
2-13
UHF
14-69
TV CABLE
14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Cable coaxial de entrada de VHF/UHF 75 ohmios
1,5” (38mm) x 2,7” (69mm), 8 ohmios x 2
1,5 W + 1,5 W
NTSC
1. DVD (12cm, 8cm)
2. CD (12cm, 8cm)
Por debajo del Nivel Medible
Video :
(RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio :
(RCA) –8 dBm/50K ohmios
0,5Vp-p 75ohmios terminados
CD :
Longitud de onda: 770 - 800 nm
Potencia máxima de salida: 0,7 mW
DVD :
Longitud de onda: 645 - 660 nm
Potencia máxima de salida: 0,5 mW
Control Remoto
Antene telescópia
50
5P20521A [S] (48-BACK)
50
5/12/04, 3:01 PM