Fagor 7CFDG-61X El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

525-565-745
454-494-674
256
286
16
149
8
==
==
63
Ø100-125
10401250230/01
7CFG-60P
932012812
7CFG-61X
932012821
1
1
2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 8Fig. 7
Fig. 4
Fig. 6
1
1
1
1
1
Este modelo puede utilizarse como versión aspirante o versión
filtrante. Esta descripción es válida para diferentes tipos de
aparatos. Por tanto, pueden encontrarse indicaciones relativas
a elementos de los cuales no se dispone en su campana.
En caso de disponibilidad de evacuación (tubo de salida solo
para aireación) se aconseja utilizar la campana en su versión
aspirante, para permitir la salida de vapores y olores al exterior.
Evacuación exterior
En esta versión se necesita conectar la campana, por medio del
soporte (suministrado), a una tubería de salida al exterior.
Si hay trazos horizontales, el tubo ha de tener una inclinación del
10%, aproximadamente.
Nota — La eficiencia de la campana aspirante, desminuye con la
longitud y cantidad de curvas/codos del tubo de salida.
Para el caso de uso en versión aspirante, es necesario tener en
cuenta las siguientes indicaciones:
Con el funcionamento de la campana en versión aspirante, no se
permite conectar su salida a una chimenea de humos, o tuberías
de aireación. Tampoco debe ser conectada a tuberías de circulación
de aire caliente. Al estar fuera de servicio por mucho tiempo
consultar el especialista adecuado y autorizado.
Recomendaciones para el uso de la campana, en versión
aspirante
Durante el funcionamento simultáneo de una campana aspirante,
y una fuente de calor, que necesita el aire del ambiente, (como por
ej. una estufa a gas, aceite o carbón, se debe prestar mucha
atención de que la campana no absorba parte del aire destinado
a esta combustión, con lo que crearía una depresión máxima de
0,04 mbar.
En estas condiciones, se evita la absorción del gas proveniente
de la fuente de calor. Este resultado se obtiene, dejando libre
una entrada de aire, ya que el recinto no puede quedar cerrado
ermeticamente; (no es valida una puerta o una ventana). Ha de
asegurarse una entrada de aire permanente para la combustión.
Nota — Como criterio, debe considerarse la conducción común de
descarga de humos de la habitación. En caso de duda, consultar
con el especialista adecuado y autorizado. En la utilización de
hornillos a gas, o de los quemadores, no es necesaria esta pre-
caución, así como para el uso de la campana en versión filtrante.
Reciclación
Cuando no existe la posibilidad de evacuar el aire al exterior
mediante conductos, la campana tiene la posibilidad de hacer
reciclar el aire a través de un filtro de carbón activado.
El filtro de carbón ha de ser insertado y el soporte ha de ser
conectado con un tubo que descargue el aire filtrado al exterior.
Montaje
El grupo puede ser montado dentro del armario de la cocina y
debe quedar montado sobre el centro del plano de cocción.
La distancia mínima desde el plano de cocción hasta la campana
ha de ser 650 mm.
N.B. Para la altura se debe respectar la normativa vigente en
materia de seguridad. Para el montaje utilice estas dimensiones:
GR04N GR 04N-TWIN
50 = 467 x 259 mm 60 = 507 x 259 mm 90 = 687 x 259 mm
1. Aplicar sobre el mueble la plantilla recortando según las
dimensiones indicadas.
2. Praticar una abertura para el paso del tubo de diàmetro de
105 mm o 130 mm segùn el soporte suministrado.
3. Montar el soporte en la abertura superior.
4. Sacar la parrilla (v. sustitución filtro para grasas), y aproximar
el aparado debajo de la abertura.
5. Fijar el tubo de descarga al soporte y conectar el cable eléctrico.
6. Insertar la campana en el mueble y fijarla por medio de los
dos tornillos sumistrados, en sus agujeros (Fig. 6/1).
Conexión eléctrica
Comprobar que la tención eléctrica de alimentación sea la
adecuada como la que se indica en la placa de aparato, antes
de su conexión.
Atención: Si el aparado no va provisto de regleta, ha de
preveerse un dispositivo de separación en la instalación fija,
para que asegure la desinserción omnipolar de la red, con una
distancia de apertura de los contactos de almenos 3 mm.
Instrucciones de uso
La campana está dotada de los siguientes comandos:
3/1 Commutador de velocidaded
3/2 Interruptor para la luz.
Mantenimiento
En caso de intervención, bajar primeramente la palanca de toma de
corriente. La zona de vapores y olores, queda muy bien aspirada
a través del filtro para grasas y, si la campana es filtrante, a través
del filtro anti-olor.
La eficiencia del aparado dependerá del estado de conservación
en que se encuentra el filtro.
Filtro para grasas
Este absorbe las particulas de grasa que están en suspensión,
junto al vapor generado, protegiendo la cocina y su mobilario,
de residuos de sustancias grasas. Puede ser de tres tipos:
1. Acrílico
Lavable, con intervalos más o menos frecuentes, según el uso
del aparato, con una vuelta cada 30 dias de funcionamento de
la campana. Debe ser lavado a mano, con agua templada y con
mezcla de un poco de jabón. (No estrujar el filtro. Comprimirlo
suave, con un paño, para el escurrido).
2. Versión especial (con listón rojo diagonal sobre la parte
superior del folio).
No lavable: Sustituir el filtro cuando el listón diagonal rojo
aparezca en la parte inferior, lo que puede verse desde los
agujeros a través de la parrilla.
3. Con base de aluminio
Se lava cada 10-15 dias, (en condiciones normales de uso).
Inmersión en solución desengrasante, o limpiavajillas.
Atención a esta operación, de modo de no dañar el filtro,
evitando que pueda deformarse, ya que está costruido con
estratos y aleación ligera.
Filtro anti-olor
El aire aspirado pasa a través del filtro carbón activo y se depura
de sus olores. Este filtro no puede ser lavado, y deberá ser
sustituido según la frecuencia de su uso (aproximadamente de
dos veces al año).
Sustitución de filtro para grasas y filtro anti-olor
1. Empujar y mover a dercha e izquierda de la parrilla, una
hacia la otra (Fig. 4/1) las dos manillas, desenganchar la
parrilla de la armadura. En los modelos con filtro metàlico,
sacar el filtro como en el punto segundo, y tirar la lengüesillas
hacia el interior como en la figura 8/1.
2. Quitar el filtro para grasas, liberandolo de los enganches de
fijación (Fig. 5/1). En los modelos con filtro metàlico con
manilla (Fig. 7/1), tirar la misma hacia el interior y
desengancharla.
3. Para sustituir el filtro carbón anti-olores, hay que girarlo hacia
la izquierda (Fig. 5/2).
La parte exterior de la campana debe limpiarse con un paño
impregnado en agua jabonosa o con un paño empapado en
alcohol etilico denaturalizado. No utilice paños que pueden rayar
la campana. Si las bombillas no se encienden accionando el
interruptor, verificar que estén bien roscadas antes de llamar el
Servicio Técnico.
Nota — Las bombillas han de ser de tipo "vela".
Nota — No ponga bombillas con potencia superior a la máxima
que se indica en la placa técnica.
Normas de seguridad
Queda prohibido el cocinar con llamas, por debajo de la cam-
pana. Para freír, debe tenerse cuidado con el control del aceite
durante la fritura debido al riesgo de inflamación del aceite. Para
evitar mejor el riesgo de incendio, ha de mantenerse siempre
limpia la superficie del aparato, ésto puede realizarse con un
paño pequeño, humedecido en alcohol etílico desna-turalizado.
Además es conveniente desmontar frecuentemente el filtro de la
campana y limpiarlo o sostituirlo, si fuese necesario.
Эта модель может использоваться как вытяжка и как фильтр. Это
описание применимо для разных типов воздухоочистителей, поэтому
вы можете найти описание элементов, которых нет в приобретенном
вами воздухоочистителе. При возможности отвода воздуха за
пределы помещения (при наличии выпускной трубы или при
доступности вентиляционных каналов) рекомендуется использовать
воздухоочиститель в качестве вытяжки, что позволит почти
полностью выводить наружу пары и образующиеся в кухне запахи.
Работа воздухоочистителя в режиме вытяжки
Воздухоочиститель должен подсоединяться с помощью фланца
(который поставляется с принадлежностями) к воздуховоду для
отвода забираемого воздуха за пределы кухни. На горизонтальных
участках, если таковые имеются, воздуховод должен располагаться
под уклоном приблизительно 10% вверх от воздухоочистителя.
Примечание-Эффективность работы вытяжки уменьшается с
увеличением длины и числа изгибов выпускной трубы. При
работе воздухоочистителя на отвод воздуха небходимо соблюдать
следующие правила. При подсоединении вытяжки не подключайте
ее к дымоходу, воздуховоду и вентиляционной трубе,
обслуживающим комнату. Для подключения вытяжки к
недействующему дымоходу или воздуховоду рекомендуется
обратиться за разрешением к ответственному по зданию или в
соответствующую организацию. Воздух из вытяжки нельзя выводить
в трубопровод горячего воздуха для обогрева здания.
Рекомендации по использованию воздухоочистителя в
качестве вытяжки.
Если одновременно с вытяжкой работает источник тепла, для
которого требуется наличие воздуха в помещении (например,
газовые, масляные или угольные печи и т.п.), необходимо принимать
во внимание что вытяжка удаляет из помещения необходимый для
сгорания воздух, создавая при этом разрежение воздуха. Во
избежание риска разрежение воздуха не должно превышать 0.04
мбар, чтобы не происходило засасывания выпускных газов
источника тепла. С этой целью можно предусмотреть специальные
отверстия (двери, окна и т.д. не подходят для этой цели), в которые
будет свободно поступать необходимый для горения воздух.
Примечание-Следует тщательно изучить всю вентиляционную
систему в помещении. В сомнительных случаях рекомендуется
получить разрешение ответственного по зданию. При
использовании газовых плит и духовок, а также при работе
воздухоочистителя в режиме фильтрации нет необходимости в
таких мерах предосторожности.
Работа воздухоочистителя в режиме фильтрации
При отсутствии системы отвода воздуха за пределы помещения
воздухоочиститель работает в режиме фильтрации. Воздух
проходит через фильтр с активированным углем и возвращается
в помещение. Проверьте наличие угольного фильтра. Выпускной
фланец должен быть подключен к воздуховоду, проходящему
через полку; через него же в помещение возвращается
отфильтрованный воздух.
Установка воздухоочистителя
Воздухоочиститель лучше всего установить так, чтобы он был
скрыт внутри кухонной полки. Воздухоочиститель должен
монтироваться над центром плиты. Минимальное расстояние
между плитой и нижней поверхностью воздухоочистителя должно
составлять 650 мм.
Примечание-Это расстояние определяется правилами по
безопасности, действующими в разных странах.
При установке воздухоочистителя соблюдайте следующие
размеры:
GR04N GR04N-TWIN
50 = 467х 259 мм 60 = 507х 259 мм 90 = 687 х 259 мм
1. Вырежьте панель по указанным выше размерам и установите
ее на воздухоочиститель.
2. Подготовьте отверстие для трубы диаметром 105 или 130 мм
в зависимости от размера фланца.
3. Установите фланец на верхнее отверстие.
4. Снимите с воздухоочистителя решетку (см. инструкции по
замене жирового фильтра) и установите устройство под
отверстием.
5. Прикрепите выпускную трубу к фланцу и подключите
электрический кабель.
6. Вставьте устройство в полку и прикрепите к полке четырьмя
прилагемыми винтами, вставляя их в соответствующие
отверстия (Рис. 6/1).
Электрическое соединение
Убедитесь, что напряжение сети соответствует значениям,
указанным на табличке. Воздухоочиститель имеет двойную
изоляцию, не подлежит заземлению.
Внимание-если воздухоочиститель не снабжен электрической
вилкой, при стационарной установке следует предусмотреть
выключатель-разъединитель, который будет обеспечивать
однополярное отключение от сети всех контактов. Минимальное
размыкание контактов 3 мм.
Инструкции по эксплуатации
Воздухоочиститель имеет 2 устройства управления:
3/1-переключатель скорости 3/2-выключатель подсветки
Техническое обслуживание
Внимание-Перед началом проведения технического обслуживания
выньте вилку из розетки. Воздух с парами и запахами сначала
проходит через фильтр, удерживающий частицы жира, и (если
воздухоочиститель работает как фильтр), через фильтр,
устраняющий запах. Эффективность работы устройства зависит
от степени загрязненности фильтров.
Фильтр, удерживающий частицы жира
Фильтр поглощает частицы жира, подвешенные в воздухе,
предохраняя таким образом помещение и мебель от
осаждающегося жира. Существуют 3 типа фильтров:
1. Акриловый - Этот фильтр следует промывать с периодичностью,
зависящей от интенсивности использования воздухоочистителя,
но в любом случае не реже 1 раза в 30 дней при регулярном
использовании воздухоочистителя. Фильтр промывается
вручную в теплой мыльной воде (не отжимайте фильтр, для
просушивания промакните его кусочком сухой ткани).
2. Из специальной бумаги (с красными диагональными полосками
на верхней части листа). Не подлежит промывке. Фильтр
следует заменять, когда диагональные полоски становятся
видны снизу через отверстия решетки.
3. Из многослойного алюминия - Фильтр следует промывать
каждые 10 - 15 дней (при нормальных условиях эксплуатации).
Опустите его в обезжиривающий раствор или поместите в
посудомоечную машину. Выполняйте эти операции с большой
осторожностью, так как материал очень хрупкий.
Фильтр с активированным углем, поглощающий запахи
При проходе через угольный фильтр воздух подвергается очистке.
Фильтр не подлежит промывке. Его следует периодически заменять
в зависимости от интенсивности эксплуатации (примерно 2 раза
в год).
Замена жирового фильтра и угольного фильтра
1. Нажмите на 2 зажима (Рис. 4/1) в направлении один к другому
и освободите решетку. У моделей, имеющих алюминиевый
фильтр с ручкой, снять его, как указано в пункте 2, и потянуть
за язычки в направлении внутрь, как показано на рисунке 8/1.
2. Снимите стопоры (Рис. 5/1) фильтра, а затем сам жировой
фильтр. У некоторых моделей, имеющих алюминиевый фильтр
с ручкой (Рис. 7/1), достаточно потянуть ее в направлении
внутрь и снять фильтр.
3. Для снятия угольного фильтра достаточно повернуть его в
направлении против часовой стрелки (Рис. 5/2). Наружную
поверхность воздухоочистителя протирают губкой, пропитанной
жидким нейтральным моющим средством или кусочком ткани,
смоченной денатурированным этиловым спиртом. Не
применяйте моющих средств, содержащих абразивные
вещества. Если при включении выключателя лампочки не
загораются, прежде, чем обращаться в сервисную службу,
проверьте, хорошо ли они вкручены.
Примечание-Лампочки накаливания обязательно должны быть в
форме свечки.
Примечание-Не устанавливать лампочек с мощностью,
превышающей мощность, указанную на крышке подсветки.
Правила техники безопасности
Не готовьте пищу на открытом огне под воздухоочистителем. При
жарке никогда не оставляйте сковороду без присмотра, так как
масло может воспламениться. Во избежание пожароопасной
ситуации следует регулярно очищать все поверхности, используя
для этого тряпочку или кисть, смоченные денатурированным
этиловым спиртом. Кроме того, периодически следует снимать и
чистить, или заменять все фильтры, установленные в
воздухоочистителе.
Внимание: В соответствии с Постановлением Правительства
Российской Федерации № 720 от 16.06.97 уведомляем, что наши
кухонные воздухоочистители, продаваемые на территории России,
имеют срок службы примерно 10 лет при среднем времени их
каждодневного использования. Данный срок относится к работе
двигателя при регулярном обслуживании, предписанном
руководством по эксплуатации. Не включаются быстро
снашиваемые части, такие как лампочки, фильтры, части,
передвигаемые рукой и.т.д.

Transcripción de documentos

7CFG-60P 932012812 7CFG-61X 932012821 454-494-674 = 256 = 63 16 8 149 Ø100-125 525-565-745 10401250230/01 286 1 2 1 Fig. 3 Fig. 4 1 1 1 Fig. 5 1 Fig. 6 1 Fig. 7 Fig. 8 Este modelo puede utilizarse como versión aspirante o versión filtrante. Esta descripción es válida para diferentes tipos de aparatos. Por tanto, pueden encontrarse indicaciones relativas a elementos de los cuales no se dispone en su campana. En caso de disponibilidad de evacuación (tubo de salida solo para aireación) se aconseja utilizar la campana en su versión aspirante, para permitir la salida de vapores y olores al exterior. Evacuación exterior En esta versión se necesita conectar la campana, por medio del soporte (suministrado), a una tubería de salida al exterior. Si hay trazos horizontales, el tubo ha de tener una inclinación del 10%, aproximadamente. Nota — La eficiencia de la campana aspirante, desminuye con la longitud y cantidad de curvas/codos del tubo de salida. Para el caso de uso en versión aspirante, es necesario tener en cuenta las siguientes indicaciones: Con el funcionamento de la campana en versión aspirante, no se permite conectar su salida a una chimenea de humos, o tuberías de aireación. Tampoco debe ser conectada a tuberías de circulación de aire caliente. Al estar fuera de servicio por mucho tiempo consultar el especialista adecuado y autorizado. Recomendaciones para el uso de la campana, en versión aspirante Durante el funcionamento simultáneo de una campana aspirante, y una fuente de calor, que necesita el aire del ambiente, (como por ej. una estufa a gas, aceite o carbón, se debe prestar mucha atención de que la campana no absorba parte del aire destinado a esta combustión, con lo que crearía una depresión máxima de 0,04 mbar. En estas condiciones, se evita la absorción del gas proveniente de la fuente de calor. Este resultado se obtiene, dejando libre una entrada de aire, ya que el recinto no puede quedar cerrado ermeticamente; (no es valida una puerta o una ventana). Ha de asegurarse una entrada de aire permanente para la combustión. Nota — Como criterio, debe considerarse la conducción común de descarga de humos de la habitación. En caso de duda, consultar con el especialista adecuado y autorizado. En la utilización de hornillos a gas, o de los quemadores, no es necesaria esta precaución, así como para el uso de la campana en versión filtrante. Reciclación Cuando no existe la posibilidad de evacuar el aire al exterior mediante conductos, la campana tiene la posibilidad de hacer reciclar el aire a través de un filtro de carbón activado. El filtro de carbón ha de ser insertado y el soporte ha de ser conectado con un tubo que descargue el aire filtrado al exterior. Montaje El grupo puede ser montado dentro del armario de la cocina y debe quedar montado sobre el centro del plano de cocción. La distancia mínima desde el plano de cocción hasta la campana ha de ser 650 mm. N.B. Para la altura se debe respectar la normativa vigente en materia de seguridad. Para el montaje utilice estas dimensiones: GR04N GR 04N-TWIN 50 = 467 x 259 mm 60 = 507 x 259 mm 90 = 687 x 259 mm 1. Aplicar sobre el mueble la plantilla recortando según las dimensiones indicadas. 2. Praticar una abertura para el paso del tubo de diàmetro de 105 mm o 130 mm segùn el soporte suministrado. 3. Montar el soporte en la abertura superior. 4. Sacar la parrilla (v. sustitución filtro para grasas), y aproximar el aparado debajo de la abertura. 5. Fijar el tubo de descarga al soporte y conectar el cable eléctrico. 6. Insertar la campana en el mueble y fijarla por medio de los dos tornillos sumistrados, en sus agujeros (Fig. 6/1). Conexión eléctrica Comprobar que la tención eléctrica de alimentación sea la adecuada como la que se indica en la placa de aparato, antes de su conexión. Atención: Si el aparado no va provisto de regleta, ha de preveerse un dispositivo de separación en la instalación fija, para que asegure la desinserción omnipolar de la red, con una distancia de apertura de los contactos de almenos 3 mm. Instrucciones de uso La campana está dotada de los siguientes comandos: 3/1 Commutador de velocidaded 3/2 Interruptor para la luz. Mantenimiento En caso de intervención, bajar primeramente la palanca de toma de corriente. La zona de vapores y olores, queda muy bien aspirada a través del filtro para grasas y, si la campana es filtrante, a través del filtro anti-olor. La eficiencia del aparado dependerá del estado de conservación en que se encuentra el filtro. Filtro para grasas Este absorbe las particulas de grasa que están en suspensión, junto al vapor generado, protegiendo la cocina y su mobilario, de residuos de sustancias grasas. Puede ser de tres tipos: 1. Acrílico Lavable, con intervalos más o menos frecuentes, según el uso del aparato, con una vuelta cada 30 dias de funcionamento de la campana. Debe ser lavado a mano, con agua templada y con mezcla de un poco de jabón. (No estrujar el filtro. Comprimirlo suave, con un paño, para el escurrido). 2. Versión especial (con listón rojo diagonal sobre la parte superior del folio). No lavable: Sustituir el filtro cuando el listón diagonal rojo aparezca en la parte inferior, lo que puede verse desde los agujeros a través de la parrilla. 3. Con base de aluminio Se lava cada 10-15 dias, (en condiciones normales de uso). Inmersión en solución desengrasante, o limpiavajillas. Atención a esta operación, de modo de no dañar el filtro, evitando que pueda deformarse, ya que está costruido con estratos y aleación ligera. Filtro anti-olor El aire aspirado pasa a través del filtro carbón activo y se depura de sus olores. Este filtro no puede ser lavado, y deberá ser sustituido según la frecuencia de su uso (aproximadamente de dos veces al año). Sustitución de filtro para grasas y filtro anti-olor 1. Empujar y mover a dercha e izquierda de la parrilla, una hacia la otra (Fig. 4/1) las dos manillas, desenganchar la parrilla de la armadura. En los modelos con filtro metàlico, sacar el filtro como en el punto segundo, y tirar la lengüesillas hacia el interior como en la figura 8/1. 2. Quitar el filtro para grasas, liberandolo de los enganches de fijación (Fig. 5/1). En los modelos con filtro metàlico con manilla (Fig. 7/1), tirar la misma hacia el interior y desengancharla. 3. Para sustituir el filtro carbón anti-olores, hay que girarlo hacia la izquierda (Fig. 5/2). La parte exterior de la campana debe limpiarse con un paño impregnado en agua jabonosa o con un paño empapado en alcohol etilico denaturalizado. No utilice paños que pueden rayar la campana. Si las bombillas no se encienden accionando el interruptor, verificar que estén bien roscadas antes de llamar el Servicio Técnico. Nota — Las bombillas han de ser de tipo "vela". Nota — No ponga bombillas con potencia superior a la máxima que se indica en la placa técnica. Normas de seguridad Queda prohibido el cocinar con llamas, por debajo de la campana. Para freír, debe tenerse cuidado con el control del aceite durante la fritura debido al riesgo de inflamación del aceite. Para evitar mejor el riesgo de incendio, ha de mantenerse siempre limpia la superficie del aparato, ésto puede realizarse con un paño pequeño, humedecido en alcohol etílico desna-turalizado. Además es conveniente desmontar frecuentemente el filtro de la campana y limpiarlo o sostituirlo, si fuese necesario. Эта модель может использоваться как вытяжка и как фильтр. Это описание применимо для разных типов воздухоочистителей, поэтому вы можете найти описание элементов, которых нет в приобретенном вами воздухоочистителе. При возможности отвода воздуха за пределы помещения (при наличии выпускной трубы или при доступности вентиляционных каналов) рекомендуется использовать воздухоочиститель в качестве вытяжки, что позволит почти полностью выводить наружу пары и образующиеся в кухне запахи. Работа воздухоочистителя в режиме вытяжки Воздухоочиститель должен подсоединяться с помощью фланца (который поставляется с принадлежностями) к воздуховоду для отвода забираемого воздуха за пределы кухни. На горизонтальных участках, если таковые имеются, воздуховод должен располагаться под уклоном приблизительно 10% вверх от воздухоочистителя. Примечание-Эффективность работы вытяжки уменьшается с увеличением длины и числа изгибов выпускной трубы. При работе воздухоочистителя на отвод воздуха небходимо соблюдать следующие правила. При подсоединении вытяжки не подключайте ее к дымоходу, воздуховоду и вентиляционной трубе, обслуживающим комнату. Для подключения вытяжки к недействующему дымоходу или воздуховоду рекомендуется обратиться за разрешением к ответственному по зданию или в соответствующую организацию. Воздух из вытяжки нельзя выводить в трубопровод горячего воздуха для обогрева здания. Рекомендации по использованию воздухоочистителя в качестве вытяжки. Если одновременно с вытяжкой работает источник тепла, для которого требуется наличие воздуха в помещении (например, газовые, масляные или угольные печи и т.п.), необходимо принимать во внимание что вытяжка удаляет из помещения необходимый для сгорания воздух, создавая при этом разрежение воздуха. Во избежание риска разрежение воздуха не должно превышать 0.04 мбар, чтобы не происходило засасывания выпускных газов источника тепла. С этой целью можно предусмотреть специальные отверстия (двери, окна и т.д. не подходят для этой цели), в которые будет свободно поступать необходимый для горения воздух. Примечание-Следует тщательно изучить всю вентиляционную систему в помещении. В сомнительных случаях рекомендуется получить разрешение ответственного по зданию. При использовании газовых плит и духовок, а также при работе воздухоочистителя в режиме фильтрации нет необходимости в таких мерах предосторожности. Работа воздухоочистителя в режиме фильтрации При отсутствии системы отвода воздуха за пределы помещения воздухоочиститель работает в режиме фильтрации. Воздух проходит через фильтр с активированным углем и возвращается в помещение. Проверьте наличие угольного фильтра. Выпускной фланец должен быть подключен к воздуховоду, проходящему через полку; через него же в помещение возвращается отфильтрованный воздух. Установка воздухоочистителя Воздухоочиститель лучше всего установить так, чтобы он был скрыт внутри кухонной полки. Воздухоочиститель должен монтироваться над центром плиты. Минимальное расстояние между плитой и нижней поверхностью воздухоочистителя должно составлять 650 мм. Примечание-Это расстояние определяется правилами по безопасности, действующими в разных странах. При установке воздухоочистителя соблюдайте следующие размеры: GR04N GR04N-TWIN 50 = 467х 259 мм 60 = 507х 259 мм 90 = 687 х 259 мм 1. Вырежьте панель по указанным выше размерам и установите ее на воздухоочиститель. 2. Подготовьте отверстие для трубы диаметром 105 или 130 мм в зависимости от размера фланца. 3. Установите фланец на верхнее отверстие. 4. Снимите с воздухоочистителя решетку (см. инструкции по замене жирового фильтра) и установите устройство под отверстием. 5. Прикрепите выпускную трубу к фланцу и подключите электрический кабель. 6. Вставьте устройство в полку и прикрепите к полке четырьмя прилагемыми винтами, вставляя их в соответствующие отверстия (Рис. 6/1). Электрическое соединение Убедитесь, что напряжение сети соответствует значениям, указанным на табличке. Воздухоочиститель имеет двойную изоляцию, не подлежит заземлению. Внимание-если воздухоочиститель не снабжен электрической вилкой, при стационарной установке следует предусмотреть выключатель-разъединитель, который будет обеспечивать однополярное отключение от сети всех контактов. Минимальное размыкание контактов 3 мм. Инструкции по эксплуатации Воздухоочиститель имеет 2 устройства управления: 3/1-переключатель скорости 3/2-выключатель подсветки Техническое обслуживание Внимание-Перед началом проведения технического обслуживания выньте вилку из розетки. Воздух с парами и запахами сначала проходит через фильтр, удерживающий частицы жира, и (если воздухоочиститель работает как фильтр), через фильтр, устраняющий запах. Эффективность работы устройства зависит от степени загрязненности фильтров. Фильтр, удерживающий частицы жира Фильтр поглощает частицы жира, подвешенные в воздухе, предохраняя таким образом помещение и мебель от осаждающегося жира. Существуют 3 типа фильтров: 1. Акриловый - Этот фильтр следует промывать с периодичностью, зависящей от интенсивности использования воздухоочистителя, но в любом случае не реже 1 раза в 30 дней при регулярном использовании воздухоочистителя. Фильтр промывается вручную в теплой мыльной воде (не отжимайте фильтр, для просушивания промакните его кусочком сухой ткани). 2. Из специальной бумаги (с красными диагональными полосками на верхней части листа). Не подлежит промывке. Фильтр следует заменять, когда диагональные полоски становятся видны снизу через отверстия решетки. 3. Из многослойного алюминия - Фильтр следует промывать каждые 10 - 15 дней (при нормальных условиях эксплуатации). Опустите его в обезжиривающий раствор или поместите в посудомоечную машину. Выполняйте эти операции с большой осторожностью, так как материал очень хрупкий. Фильтр с активированным углем, поглощающий запахи При проходе через угольный фильтр воздух подвергается очистке. Фильтр не подлежит промывке. Его следует периодически заменять в зависимости от интенсивности эксплуатации (примерно 2 раза в год). Замена жирового фильтра и угольного фильтра 1. Нажмите на 2 зажима (Рис. 4/1) в направлении один к другому и освободите решетку. У моделей, имеющих алюминиевый фильтр с ручкой, снять его, как указано в пункте 2, и потянуть за язычки в направлении внутрь, как показано на рисунке 8/1. 2. Снимите стопоры (Рис. 5/1) фильтра, а затем сам жировой фильтр. У некоторых моделей, имеющих алюминиевый фильтр с ручкой (Рис. 7/1), достаточно потянуть ее в направлении внутрь и снять фильтр. 3. Для снятия угольного фильтра достаточно повернуть его в направлении против часовой стрелки (Рис. 5/2). Наружную поверхность воздухоочистителя протирают губкой, пропитанной жидким нейтральным моющим средством или кусочком ткани, смоченной денатурированным этиловым спиртом. Не применяйте моющих средств, содержащих абразивные вещества. Если при включении выключателя лампочки не загораются, прежде, чем обращаться в сервисную службу, проверьте, хорошо ли они вкручены. Примечание-Лампочки накаливания обязательно должны быть в форме свечки. Примечание -Не устанавливать лампочек с мощностью, превышающей мощность, указанную на крышке подсветки. Правила техники безопасности Не готовьте пищу на открытом огне под воздухоочистителем. При жарке никогда не оставляйте сковороду без присмотра, так как масло может воспламениться. Во избежание пожароопасной ситуации следует регулярно очищать все поверхности, используя для этого тряпочку или кисть, смоченные денатурированным этиловым спиртом. Кроме того, периодически следует снимать и чистить, или заменять все фильтры, установленные в воздухоочистителе. Внимание: В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации № 720 от 16.06.97 уведомляем, что наши кухонные воздухоочистители, продаваемые на территории России, имеют срок службы примерно 10 лет при среднем времени их каждодневного использования. Данный срок относится к работе двигателя при регулярном обслуживании, предписанном руководством по эксплуатации. Не включаются быстро снашиваемые части, такие как лампочки, фильтры, части, передвигаемые рукой и.т.д.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fagor 7CFDG-61X El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para