Transcripción de documentos
OVENS
CONTENTS
THANK YOU
1. IMPORTANT SAFETY NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1. Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2. Installation and Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. USING THE OVEN AND PRACTICAL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1. Before using the oven for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2. Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3. Operating the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5. Practical advice and cooking table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
15
16
19
4. OVEN CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1. Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2. Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.3. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.4. Side Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2. Replacing the interior light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
25
27
27
28
5. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. ENERGY-SAVING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. STOP/START DIGITAL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1. Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2. Timer Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3. Safety Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4. Timer Beeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
33
34
35
39
THANK YOU
Congratulations!
You are now the proud owner of a FAGOR oven and we would like to thank you
for the confidence you have placed in us.
FAGOR offers a complete range of high quality and eco-friendly products that are
designed to work hard while consuming less.
We strive to bring energy efficiency to the forefront with products that consistently deliver on that promise.
FAGOR’s complete appliance range offers a wide selection of cooktops, range
hoods, dishwashers, washing machines, and refrigerators that you can combine
with your new oven.
Before using your oven for the first time, we recommend you read user manual
carefully.You will find information you will need to make the most of new FAGOR
oven. Please pay special attention to the safety advice, as well as use & care
guidelines contained in this manual.
At the same time, we recommend you keep this manual in a safe place. If you
pass the appliance on to another person, please be sure to enclose the manual.
Thank you,
FAGOR America Inc.
5
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD
PROGRAM
FOOD
POSITION
TEMPERATURE
TIME
PRE-HEATING ACCESSORIES
Stuffed
eggplant
220ºC
428ºF
12-16 min
Yes
Roasted
peppers 3 lbs
210ºC
410ºF
30-40 min
No
Stuffed
tomatoes
(4)
220ºC
428ºF
15-19 min
No
Stuffed
zucchini (2)
200ºC
392ºF
25-35 min
No
Roast hake
3 lbs
230ºC
446ºF
7-9 min
Yes
Baked
prawns 2 lbs
240ºC
464ºF
4 min
Yes
Trout
2 lbs
250ºC
482ºF
9-11 min
Yes
Tuna
fillets
230ºC
446ºF
10-14 min
No
Roasted
fish 2 lbs
220ºC
428ºF
13-17 min
No
Baked
salmon (4)
250ºC
482ºF
8-10 min
Yes
Baked cod
3 lbs
220ºC
428ºF
7-9 min
Yes
Pizza
220ºC
428ºF
18-22 min
Yes
Bread
220ºC
428ºF
18-22 min
No
Buns
210ºC
410ºF
15-19 min
Yes
STARTERS AND VEGETABLES
FISH AND SEAFOOD
VARIOUS
21
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD
PROGRAM
FOOD
POSITION
TEMPERATURE
TIME
PRE-HEATING ACCESSORIES
Veal
3 lbs
190ºC
374ºF
50-60 min
No
Pork loin
3 lbs
200ºC
392ºF
50-60 min
No
Roasted
chicken
3 lbs
210ºC
410ºF
50-60 min
No
Roasted
rabbit
3 lbs
230ºC
446ºF
25-35 min
No
Roasted
lamb
2 lbs
200ºC
392ºF
40-55 min
No
Pork leg
3 lbs
150ºC
302ºF
85-95 min
No
Pork ribs
3 lbs
200ºC
392ºF
30-40 min
No
Turkey legs
(2)
150ºC
302ºF
40-50 min
No
Turkey
9 lbs
170ºC
338ºF
115-125 min
No
Caramel
custard
150ºC
302ºF
30-40 min
No
Sponge
cake
180ºC
356ºF
15-25 min
No
Pears baked
in wine
220ºC
428ºF
50-60 min
No
Pastries
200ºC
392ºF
8-12 min
No
MEAT AND POULTRY
DESSERTS
THAWING
For all kinds
of food
75ºC
165ºF
No
22
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD
PROGRAM
FOOD
POSITION
TEMPERATURE
TIME
PRE-HEATING ACCESSORIES
Stuffed
eggplant
200ºC
392ºF
12-16 min
Yes
Roasted red
peppers 3 lbs
190ºC
374ºF
30-40 min
No
Stuffed
tomatoes
(4)
200ºC
392ºF
15-19 min
No
Stuffed
zucchini (2)
180ºC
356ºF
25-35 min
No
Roast ed
hake 3 lbs
210ºC
410ºF
7-9 min
Yes
Baked
prawns 2 lbs
220ºC
428ºF
4 min
Yes
Trout
2 lbs
240ºC
464ºF
9-11 min
Yes
Tuna
fillets
250ºC
482ºF
10-14 min
No
Roasted
fish 2 lbs
200ºC
392ºF
13-17 min
Yes
Baked
salmon (4)
240ºC
464ºF
8-10 min
Yes
Baked cod
3 lbs
210ºC
410ºF
7-9 min
Yes
Pizza
200ºC
392ºF
18-22 min
No
Bread
200ºC
392ºF
18-22 min
No
Buns
220ºC
428ºF
13-17 min
Yes
STARTERS AND VEGETABLES
FISH AND SEAFOOD
VARIOUS
23
4. OVEN CLEANING AND
MAINTENANCE
4.1 CLEANING
4.1.1. Oven Exterior
Clean the oven exterior preferably with warm water and a mild detergent.
Rinse thoroughly & dry with a soft cloth.
If any stains are difficult to remove we recommend you use products
specifically designed for stainless steel. Test the product on a small area
before you apply it to the entire surface. Follow the manufacturer’s indications
closely.
4.1.2. Oven Interior
In order to maintain the apperance of your oven, you should clean the inside
of it regularly, preferably every time you use it; this way you will ensure it
operates properly and does not generate smoke or unpleasant odors while
cooking.
The oven’s special enamel easy-to-clean enamel surface prevents food from
adhering well to the inside of the oven. When necessary, clean the inside of
the oven while it is still warm using hot water with a little soap or a solution
of water and vinegar; after cleaning, dry the inner walls thoroughly with a soft
cloth. For in-depth cleaning or if the dirt is particularly difficult to remove, we
recommend the use of specialized oven-cleaners, following the manufacturer’s
instructions. Only use specialized oven-cleaners on a cold oven.
24
Tables de cuisson
ALIMENT
PROGRAM.
POSITION
ALIMENT
PRÉCHAUFFAGE
TEMPÉRATURE
TEMPS
Aubergines
farcies
220ºC
428ºF
12-16 min
Oui
Poivrons rouges
grillés 3 lbs
210ºC
410ºF
30-40 min
Non
Tomates
farcies (4)
220ºC
428ºF
15-19 min
Non
Courgettes
farcies (2)
200ºC
392ºF
25-35 min
Non
Colin au
four 3 lbs
230ºC
446ºF
7-9 min
Oui
Grosses
crev. au four
2 lbs
240ºC
464ºF
4 min
Oui
Truites
2 lbs
250ºC
482ºF
9-11 min
Oui
Thon au
four
230ºC
446ºF
10-14 min
Non
Poissons au
four
220ºC
428ºF
13-17 min
Non
Saumon au
four (4)
250ºC
482ºF
8-10 min
Oui
Morue au
four 3 lbs
220ºC
428ºF
7-9 min
Oui
Pizza
220ºC
428ºF
18-22 min
Oui
Pain
220ºC
428ºF
18-22 min
Non
Madeleines
210ºC
410ºF
15-19 min
Oui
ENTRÉES ET LÉGUMES
POISSONS ET FRUITS DE MER
DIVERS
59
ACCESSOIRES
Tables de cuisson
ALIMENT
PROGRAM.
POSITION
ALIMENT
PRÉCHAUFFAGE
TEMPÉRATURE
TEMPS
Veau
3 lbs
190ºC
374ºF
50-60 min
Non
Échine porc
3 lbs
200ºC
392ºF
50-60 min
Non
Poulet rôti
3 lbs
210ºC
410ºF
50-60 min
Non
Lapin rôti
3 lbs
230ºC
446ºF
25-35 min
Non
Agneau rôti
2 lbs
200ºC
392ºF
40-55 min
Non
Jambon
3 lbs
150ºC
302ºF
85-95 min
Non
Côte de
porc 3 lbs
200ºC
392ºF
30-40 min
Non
Cuisses
dinde (2)
150ºC
302ºF
40-50 min
Non
Dinde
9 lbs
170ºC
338ºF
115-125 min
Non
Flan
150ºC
302ºF
30-40 min
Non
Gâteau
180ºC
356ºF
15-25 min
Non
Poires au
vin
220ºC
428ºF
50-60 min
Non
Petits
gâteaux
200ºC
392ºF
8-12 min
Non
VIANDES ET VOLAILLE
DESSERTS
DÉCONGÉLATION
Pour
tout type
d’aliments
75ºC
165ºF
Non
60
ACCESSOIRES
Tables de cuisson
ALIMENT
PROGRAM.
POSITION
ALIMENT
PRÉCHAUFFAGE
TEMPÉRATURE
TEMPS
Aubergines
farcies
200ºC
392ºF
12-16 min
Oui
Poivrons rouges
grillés 3 lbs
190ºC
374ºF
30-40 min
Non
Tomates
farcies (4)
200ºC
392ºF
15-19 min
Non
Courgettes
farcies (2)
180ºC
356ºF
25-35 min
Non
Colin au
four 3 lbs
210ºC
410ºF
7-9 min
Oui
Grosses
crev. au four
2 lbs
220ºC
428ºF
4 min
Oui
Truites
2 lbs
240ºC
464ºF
9-11 min
Oui
Thon au
four
250ºC
482ºF
10-14 min
Non
Poissons
au four 2 lbs
200ºC
392ºF
13-17 min
Oui
Saumon au
four (4)
240ºC
464ºF
8-10 min
Oui
Morue au
four 3 lbs
210ºC
410ºF
7-9 min
Oui
Pizza
200ºC
392ºF
18-22 min
Non
Pain
200ºC
392ºF
18-22 min
Non
Madeleines
220ºC
428ºF
13-17 min
Oui
ENTRÉES ET LÉGUMES
POISSONS ET FRUITS DE MER
DIVERS
61
ACCESSOIRES
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DU FOUR
4.1 COMMENT NETTOYER...
4.1.1. L’extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four avec de préférence de l’eau tiède additionnée d’un
peu de liquide vaisselle. Nous vous recommandons de rincer abondamment.
Séchez immédiatement avec un chiffon doux.
Si les tâches résistent, nous vous recommandons d’utiliser des produits
spécifiques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface
avant de l’appliquer sur toute la surface. Suivez scrupuleusement les
instructions du fabricant.
4.1.2. L’intérieur du four
Afin de conserver plus longtemps l’esthétique de votre four, nous vous
conseillons de nettoyer l’intérieur du four à chaque utilisation ; vous éviterez
ainsi la formation de vapeurs et de mauvaises odeurs lors des cuissons
suivantes.
Le nouvel émail « Slide « garantit une adhérence minimale des aliments sur
les surfaces internes du four, ce qui facilite considérablement le nettoyage.
Nettoyez l’intérieur du four lorsque celui-ci est tiède avec un peu de savon ou
une solution d’eau et de vinaigre ;passez ensuite un chiffon doux propre pour
sécher les parois internes.
Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement
tenace, nous vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux
pour fours, en suivant les instructions du fabricant. Utilisez ces produits
uniquement lorsque le four est froid.
62
80
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Con el uso apropiado, su nuevo horno de Fagor diseñado para ser un
aparato seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán el riesgo de sufrir
quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones. Al utilizar aparatos de
cocina, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
• Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra correctamente por un
técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente con conexión a
tierra. Consulte las instrucciones de preparación y conexión eléctrica en las
instrucciones de instalación.
• Sólo un técnico calificado debe dar el servicio a este aparato. Contacte al
centro de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación o
ajustes.
• No repare o reemplace ninguna parte del horno a menos que fue
recomendado. Solicite servicio en un centro de servicio autorizado.
• No opere esta unidad si no funciona bien o si fue dañada hasta que un
técnico de servicio autorizado la haya revisado.
• Instale o ponga este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
• Utilice este horno sólo para el uso indicado por el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, contacte al fabricante.
• No tape u obstruya ninguna abertura en este aparato.
• Use este aparato sólo para el uso indicado como se describe en este
manual. No use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos
no alimenticios en este aparato. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar o cocinar alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos corrosivos cuando
calienta o limpia el horno dañará el aparato.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO Y DÉ
VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.
• Para evitar daños permanentes en el fondo del horno no utilice nunca papel
de aluminio para revestir la parte inferior del horno, ni coloque utensilios de
cocina ni otros elementos en el piso del horno.
82
• Este horno está diseñado para uso residencial sólo. No está aprobado para
el uso en exteriores.
• No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados
por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área
donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse
sobre ninguna parte del horno.
• No almacene cosas de interés para los niños arriba del horno. Cuando los
niños se suben al aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas
serias.
Para reducir el riesgo de un fuego dentro del horno:
1. No guarde materiales inflamables dentro o cerca del horno
2. No use agua con un incendio de grasa. Apague el fuego con un extinguidor
químico de polvo o tipo espumar.
3. Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente
visible cerca de cualquier aparato de cocina. Sepa cómo usarlo.
4. No recueza los alimentos. Vigile el horno bien cuando utiliza cosas de papel
o plástico u otros materiales combustibles dentro del horno.
5. No utilice el horno para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no se usa.
6. En caso que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada
la puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del corta
circuito.
7. No obstruya los ductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese que funcione el ventilador cuando opera el horno. En caso
contrario no use el horno. Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Nunca utilice el horno para calentar una habitación. Esto puede dañar las
partes del horno.
10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca use prendas sueltas
o los que tengan mangas largas mientras que utiliza este aparato.
83
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Recoja el cabello largo.
• Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aún si son de
un color oscuro. Las superficies internas de un horno pueden estar
suficientemente calientes para causar quemaduras.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales
inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con la
superficie interna del horno hasta que se hayan enfriado.
• La moldura en la parte superior y los costados de la puerta del horno puede
calentarse suficientemente para causar quemaduras.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la puerta ligeramente
para dejar escapar el aire o vapor caliente antes de sacar los alimentos.
• No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión
acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones.
• Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno
está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente,
evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
• Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas
o húmedas sobre superficies calientes pueden causar quemaduras por el
vapor. Evite el contacto de las agarraderas con los elementos calientes No
use una toalla u otro trapo estorboso.
84
2. INSTALACIÓN Y MONTAJE
2.1 DESEMBALADO
1. Corte el plástico termorretráctil que cubre el embalaje.
2. Retire cuidadosamente todos los elementos de protección del horno: tapa
superior, cantoneras laterales y base de poliestireno.
2.2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
a
Hornos Independientes 5HA-196 X
1. Las medidas del mueble en el que se va a
encastrar el horno han de ser las de las figuras,
según sea mueble alto o bajo.
in.
”m
/16
21
”
MINIMUM COUNTERTOP CLEARANCE
REQUIREMENT:
23 5/8” (with induction cooktop installation above)
1
23 /2” (without induction cooktop installation)
”
/16
13
6”
13 /1
n.
mi
21
0
22”
85
16”
”
23 5/
43
/5
0
-Figura 1-
20
43
/5
0
16”
20
23 5/
”
23 27/64”
23 27/64”
0 13/16
13
23 7/32”
23 1/2”
22”
2. En la parte posterior del horno encontrará la manguera “A” a través de la
cual se realiza la conexión eléctrica de la siguiente manera:
Color hilo Horno
Negro
Blanco
Verde/Amarillo
Color hilo Vivienda
Negro (L1)
Rojo (L2)
Blanco (Neutral) y Verde/Cobre
(Tierra)
ATENCIÓN: Antes de realizar la conexión compruebe lo siguiente:
• que la tensión de la red corresponde a la indicada en la placa de
características B, figura 2.
• que la red eléctrica a la que debe conectarse el horno tenga suficiente
potencia en relación a la potencia máxima que absorbe el horno y que se
indica en la placa de características.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Modelo
Voltios
5HA-196 X
5HA-200 LX
240
5HA-200 RX
Watios
Amperios
3.6 KW
15
3. Una vez enchufado, introduzca el horno en el hueco, teniendo especial
cuidado de no dejar el cable sobrante en la parte superior del horno.
4. Sujete el horno al mueble con los 2 tornillos que encontrará en la bolsa de
accesorios del horno.
B
-Figura 2-
5. En caso de que el mando selector de funciones de cocinado no esté en la
posición “0”sitúelo en “0”y ponga su horno en hora.
87
3. USO DEL HORNO Y CONSEJOS
PRÁCTICOS
3.1 ANTES DEL PRIMER USO
Ajuste de Hora
En caso de que el programador de su nuevo horno incorpore reloj, le
recomendamos que lo ponga en hora tras conectar el horno a la red eléctrica o
tras un corte en el suministro eléctrico.
Limpieza Previa
Antes de utilizar su nuevo horno por primera vez caliéntelo en vacío durante
30 minutos aproximadamente, con la puerta cerrada. Ajuste el mando selector
defunciones de cocinado en la posición
y ajuste una temperatura de 500ºF.
Asegúrese de haber despegado cualquier posible etiqueta o plástico protector.
Al principio puede desprender un olor particular. Así mismo, quizás constate una
emanación de humo. Todo ello es normal. De esta forma eliminará del interior
del horno posibles restos de grasa del proceso de fabricación. Una vez el horno
se haya enfriado límpielo siguiendo las instrucciones facilitadas en el apartado
“4.Limpieza y Mantenimiento”.
Antes de utilizar por primera vez los accesorios que incorpora su nuevo horno,
límpielos con agua, un poco de jabón y una bayeta.
88
3.2 DESCRIPCIÓN GENERAL
1
3
2
1. Mando Selector de Funciones
2. Mando Selector de Temperatura
3. Programador
a
Mando Selector de Funciones de Cocinado
Su horno dispone de diferentes funciones de cocinado. A través del mando
selector de funciones de cocinado usted podrá seleccionar en cada momento la
función de cocinado más idónea para la preparación del alimento.
Su horno dispone de mandos ocultables, el mando selector de funciones de
cocinado podrá ser girado indistintamente hacia izquierda o derecha. Estos
mandos se pueden ocultar y extraer en cualquier posición simplemente con la
acción de pulsarlos.
89
A continuación lea únicamente la descripción de aquellas funciones cuyos
símbolos coincidan con los de su mando selector de funciones:
Calor Tradicional: Con esta función, el calor llega desde la parte superior
e inferior, calentando al estilo de siempre.
Grill Suave o Grill Suave con asador rotativo: Se conecta únicamente la
parte central de la resistencia del grill, permitiendo así gratinar ahorrando
energía, platos de pequeño tamaño. Coloque los alimentos en la parte
central de la parrilla. (Más asador rotativo según modelo).
Grill Fuerte: La acción del grill cubre toda la superficie de la bandeja
permitiendo así gratinar grandes bandejas o diversos alimentos a la vez.
Programa indicado para cocinar los mismos alimentos que con el grill
suave pero abarcando toda la superficie de la bandeja. Muy apropiado
para todo tipo de gratinados.
Grill Fuerte Ventilado: Programa especial que permite gratinar repartiendo
el calor de forma uniforme con un ventilador. Ideal para realizar al grill
asados de gran tamaño. De este modo los asados de carne adquieren un
color dorado en toda su superficie.
Calor Tradicional Ventilado: El calor llega desde la parte superior e
inferior del horno y el ventilador reparte uniformemente la temperatura.
Pueden cocinarse al mismo tiempo diferentes platos a varios niveles sin
que se mezclen sabores ni olores.
Descongelación: Calienta todas las resistencias a una temperatura muy
baja, de esta forma se consigue una uniforme y rápida descongelación
de los alimentos. La función “Descongelación” se puede realizar con
cualquier tipo de alimento congelado.
Turbo Plus: El horno es calentado por la resistencia circular situada en la
parte posterior. El ventilador hace circular el aire caliente dentro del horno
repartiendo el calor más uniformemente. Ideal para trabajar con diferentes
bandejas en varias alturas.
Pizza: El fuerte calor intensivo que llega desde la zona inferior y el ventilador
que reparte uniformemente la temperatura, hacen que las pizzas adquieran
una base especialmente crujiente.
Celeris: Indicada para aquellos platos que requieren un precalentamiento
del horno. Mediante esta función el horno alcanza la temperatura ajustada
en el mínimo de tiempo posible. Una vez el horno ha alcanzado la
temperatura ajustada el piloto de termostato se apaga, indicando que el
horno está listo para pasar a cualquier otra función de cocinado.
90
El piloto indicador de encendido general se encenderá
siempre que se seleccione una función de cocinado.
b
Mando Selector de Temperatura
A través del mando selector de temperatura usted podrá ajustar en cada momento
la temperatura de cocinado más idónea para la preparación del alimento. El
mando se girará a la derecha desde 100ºF hasta 500ºF.
El piloto de termostato se apagará al alcanzar
la temperatura ajustada y se encenderá y
apagará a lo largo del cocinado para mantener
la temperatura.
3.3 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Para poner su horno en marcha, debe seguir
los siguientes pasos:
1. Introduzca el alimento en el horno, en la
bandeja y escalón recomendado en las
tablas de cocción.
2. Seleccione una función de cocinado
mediante el mando selector de funciones
(ver tablas). Por ejemplo:
3. Ajuste una temperatura mediante el mando
selector de temperatura o siguiendo las
instrucciones facilitadas en el manual de
funcionamiento del programador. (ver
tablas). Por ejemplo:400ºF
91
5
4
3
2
1
4. Cuando finalice el cocinado, no olvide llevar el mando selector de funciones
a la posición “0”y el mando selector de temperatura a la posición más baja
“■“
3.4 ACCESORIOS
El horno posee 5 niveles distintos para colocar accesorios, estos niveles
aparecerán grabados en la entrada de la cavidad.
Usted dispondrá de serie de alguno de los accesorios descritos a continuación:
Bandeja de Repostería
Bandeja de aluminio ideal para repostería.
Bandeja Estándar
Para todo tipo de alimentos.
Bandeja Profunda
La nueva bandeja profunda está indicada para
cocinar platos con gran cantidad de salsas o
líquidos, ideal para preparar pasteles jugosos,
alimentos congelados y grandes piezas de
asado.
92
Parrilla con Topes de Seguridad Antivuelco
La nueva parrilla con tope de seguridad
antivuelco se puede extraer de su
alojamiento hasta aproximadamente
tres cuartas partes de su recorrido sin
que se vuelque.
Gancho
Catch
De esta manera, usted podrá retirar
con facilidad los alimentos del interior
del horno. Además, le ofrece la
posibilidad de usarla en cualquiera de
los 5 niveles que posee el horno.
Esta parrilla puede utilizarse para soportar cualquier recipiente que contenga
alimentos para asar o gratinar. Se utiliza también para realizar asados a la parrilla
colocando los alimentos directamente sobre ella. En ese caso, le recomendamos
que coloque una bandeja debajo de la parrilla para que recoja los jugos que
desprenda la carne. De esta forma su horno se mantendrá limpio.
La parrilla se ha de introducir el las rejillas laterales con los topes hacia abajo,
tal y como indica la figura.
Bandeja extraible, Accesibilidad Total
Con la nueva “Bandeja extraible,
Accesibilidad Total” la manipulación
de los alimentos resulta más cómoda y
sencilla gracias a un estudiado diseño
que permite que las bandejas puedan
deslizarse suavemente, facilitando al
máximo su manipulación.
Las bandejas se pueden extraer
completamente de su alojamiento,
ofreciéndole una accesibilidad total.
Además se mantienen totalmente estables, para que usted trabaje y manipule
con total seguridad, reduciendo así el riesgo de quemaduras. De esta manera,
usted podrá retirar con mayor facilidad los alimentos del interior del horno.
Este nuevo sistema de extracción total puede colocarse en cualquiera de
los 4 niveles inferiores del horno, lo que multiplica aún más la posibilidad de
cocinado.
93
Para introducir las bandejas en el interior del
horno:
1. Introduzca la “Bandeja extraible, Accesibilidad
Total” en las rejillas laterales hasta que haga tope,
para ello tendrá que levantarla levemente para
salvar los topes. Tenga en cuenta que al fondo irán
los pivotes redondos.
2. Seguidamente extraiga al máximo las guías
telescópicas.
3. A continuación encaje cualquiera de las bandejas
entre los 4 topes superiores de las guías
telescópicas.
Si lo desea también podrá introducir sobre el
conjunto de “Bandeja extraible” y bandeja, la
parrilla con topes antivuelco pero con los topes
hacia arriba.
4. Introduzca por completo el conjunto en el interior
del horno.
Para extraer las bandejas del interior del horno:
Una vez finalizado el cocinado, deslice suavemente el conjunto hacia el exterior,
una vez allí podrá realizar 2 operaciones según desee:
a. Extraer únicamente la bandeja del interior del horno.
b. Extraer todo el conjunto del interior del horno. Para ello tendrá que levantar
levemente la “Bandeja extraible” para salvar los topes que hacen que no se
pueda caer.
Recuerde que el conjunto de “Bandeja extraible”, bandeja y/o parrilla con
topes de seguridad antivuelco se podrá poner en cualquiera de los 4 niveles
inferiores.
94
3.5 CONSEJOS PRÁCTICOS Y TABLA DE COCCIÓN
a
Sugerencias y Consejos prácticos para el Horneado
PROBLEMA
La repostería no sube lo
suficiente
POSIBLE CAUSA
•Selección de función
errónea
•El horno no se
ha precalentado lo
suficiente
SOLUCIÓN
•Compruebe la función
seleccionada con la
temperatura de la tabla
•Compruebe la
recomendación de
precalentamiento de la
tabla
La repostería o el asado
quedan muy claros
•Temperatura muy baja
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la
tabla, si es necesario
auméntela ligeramente.
La repostería o el asado
quedan muy oscuros
•Temperatura muy alta
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la tabla,
si es necesario redúzcala
ligeramente
La repostería o el asado
quedan muy secos
•El tiempo de horneado
es muy largo, por haber
seleccionado una
temperatura muy baja
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la tabla
La repostería o el asado
quedan muy húmedos
•Demasiado líquido en
la masa
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la
tabla, si es necesario
auméntela ligeramente
•Prepare la masa con
menos líquido
95
b
Tablas de Cocción
ALIMENTO
PROGRAMA TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALENTAMIENTO
CARNES Y AVES
Ternera
3 lb
210ºC
410ºF
560-60 min
No
Lomo cerdo
3 lb
220ºC
425°F
560-60 min
No
Pollo asado
3 lb
230ºC
446ºF
560-60 min
No
Cordero
asado
2 lb
220ºC
428ºF
40-50 min
No
Pernil cerdo
3 lb
180ºC
356ºF
85-95 min
No
Costilla
cerdo 3 lb
220ºC
428ºF
30-40 min
No
Muslos
pavo (2)
170ºC
338ºF
40-50 min
No
Pavo
9 lbs
190ºC
374ºF
115-125 min
No
Flan
150ºC
302ºF
30-40 min
No
Bizcocho
180ºC
356ºF
25-35 min
Si
Peras al vino
240ºC
464ºF
50-60 min
No
Pastelitos
220ºC
428ºF
8-12 min
No
POSTRES
96
ACCESORIOS
Tablas de Cocción
ALIMENTO
PROGRAMA TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALENTAMIENTO
ENTRANTES Y VERDURAS
Berenjenas
rellenas
220ºC
428ºF
12-16 min
Si
Pimientos rojos
asados 3 lb
210ºC
410ºF
30-40 min
No
Tomates
rellenos (4)
220ºC
428ºF
15-19 min
No
Calabacines
rellenos (2)
200ºC
392ºF
25-35 min
No
Merluza
asada 3 lb
230ºC
446ºF
7-9 min
Si
Langostinos
al horno 2 lb
240ºC
464ºF
4 min
Si
Truchas
2 lb
250ºC
482ºF
9-11 min
Si
Ventresca
de bonito
230ºC
446ºF
10-14 min
No
Pescados
asados 2 lb
220ºC
428ºF
13-17 min
No
Salmón al
horno (4)
250ºC
482ºF
8-10 min
Si
Bacalao al
horno 3 lb
220ºC
428ºF
7-9 min
Si
Pizza
220ºC
428ºF
18-22 min
Si
Pan
220ºC
428ºF
18-22 min
No
Magdalenas
210ºC
410ºF
15-19 min
Si
PESCADOS Y MARISCOS
VARIOS
97
ACCESORIOS
Tablas de Cocción
ALIMENTO
PROGRAMA TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALENTAMIENTO
CARNES Y AVES
Ternera
3 lb
190ºC
374ºF
50-60 min
No
Lomo cerdo
3 lb
200ºC
392ºF
50-60 min
No
Pollo asado
3 lb
210ºC
410ºF
50-60 min
No
Conejo
asado
3 lb
230ºC
446ºF
25-35 min
No
Cordero
asado
2 lb
200ºC
392ºF
40-55 min
No
Pernil cerdo
3 lb
150ºC
302ºF
85-95 min
No
Costilla
cerdo 3 lb
200ºC
392ºF
30-40 min
No
Muslos
pavo (2)
150ºC
302ºF
40-50 min
No
Pavo
9 lb
170ºC
338ºF
115-125 min
No
Flan
150ºC
302ºF
30-40 min
No
Bizcocho
180ºC
356ºF
15-25 min
No
Peras al vino
220ºC
428ºF
50-60 min
No
Pastelitos
200ºC
392ºF
8-12 min
No
POSTRES
DESCONGELACIÓN
Para todo
tipo de
alimentos
75ºC
165ºF
No
98
ACCESORIOS
Tablas de Cocción
ALIMENTO
PROGRAMA TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALENTAMIENTO
ENTRANTES Y VERDURAS
Berenjenas
rellenas
200ºC
392ºF
12-16 min
Si
Pimientos rojos
asados 3 lb
190ºC
374ºF
30-40 min
No
Tomates
rellenos (4)
200ºC
392ºF
15-19 min
No
Calabacines
rellenos (2)
180ºC
356ºF
25-35 min
No
Merluza
asada 3 lb
210ºC
410ºF
7-9 min
Si
Langostinos
al horno 2 lb
220ºC
428ºF
4 min
Si
Truchas
2 lb
240ºC
464ºF
9-11 min
Si
Ventresca
de bonito
250ºC
482ºF
10-14 min
No
Pescados
asados 2 lb
200ºC
392ºF
13-17 min
Si
Salmón al
horno (4)
240ºC
464ºF
8-10 min
Si
Bacalao al
horno 3 lb
210ºC
410ºF
7-9 min
Si
Pizza
200ºC
392ºF
18-22 min
No
Pan
200ºC
392ºF
18-22 min
No
Magdalenas
220ºC
428ºF
13-17 min
Si
PESCADOS Y MARISCOS
VARIOS
99
ACCESORIOS
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4.1 CÓMO LIMPIAR...
4.1.1. El Exterior del Horno
Limpie el exterior del horno preferiblemente con agua tibia y un poco de
lavavajillas. Se sugiere un aclarado abundante. Séquelo inmediatamente
después de la limpieza con un paño suave.
Si las manchas son difíciles de eliminar le recomendamos que use productos
específicos para acero inoxidable. Pruebe el producto en áreas pequeñas
antes de aplicarlo a toda la superficie. Siga escrupulosamente las indicaciones
del fabricante.
4.1.2. El Interior del Horno
Con objeto de asegurar durante largo tiempo la atractiva estética de su horno,
deberá limpiar el interior del mismo, preferentemente cada vez que lo use;
de esta forma evitará la generación de humos y malos olores en cocinados
posteriores.
El nuevo esmalte “Slide” garantiza una mínima adherencia de los alimentos a
las superficies del interior del horno, por ello es un esmalte de fácil limpieza.
Limpie el interior del horno cuando todavía esté tibio utilizando agua caliente
con un poco de jabón o una solución de agua y vinagre; tras la limpieza
seque las paredes interiores cuidadosamente con un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de
eliminar, le recomendamos el uso de limpiadores específicos para hornos,
siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores específicos
para hornos sólo con el horno frío.
100
ATENCIÓN: No limpie nunca la placa posterior ni los paneles laterales con
productos de limpieza específicos para hornos.
Limpie las paredes laterales del interior del horno cuando todavía esté templado
utilizando agua caliente con un poco de jabón; séquelas cuidadosamente con
un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar,
se recomienda el uso de limpiadores específicos para hornos, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores específicos para hornos
sólo con el horno frío.
Para facilitar la limpieza del interior del horno:
•
Se puede conectar la lámpara de iluminación. Para ello: Sitúe el mando
selector de temperatura en la posición“0”y el mando selector de funciones
de cocinado en cualquier función, la luz ya estará encendida.
•
Si desea limpiar la tulipa de vidrio que protege
la lámpara del horno: Desenrosque la tulipa
de la lámpara y límpiela preferiblemente con
lavavajillas.
Tras la limpieza vuelva a colocar la tulipa en la lámpara siguiendo el
procedimiento descrito.
101
Modelo 5HA-196 X
•
Es posible extraer la puerta del horno fácilmente. Siga escrupulosamente
los pasos descritos a continuación:
Nota: Las puertas no se pueden extraer en los modelos de apertura lateral
5HA-200 LX y 5HA-200 RX.
Cómo extraer la puerta:
1. Abra totalmente la puerta.
2. Suba los pestillos de las bisagras
por completo.
3. Cierre la puerta del horno suavemente hasta sentir un tope; una vez haya
hecho tope, agarre la puerta con las 2 manos y siga cerrándola tirando de
ella hacia arriba hasta extraer las bisagras de las ranuras.
La puerta quedará suelta.
Cómo montar la puerta tras la limpieza:
1. Introduzca a fondo las bisagras en las ranuras
hasta que queden enganchadas, tal y como
indican las figuras.
2. Abra totalmente la puerta y baje los pestillos
por completo hasta su posición original. La
puerta estará correctamente montada.
102
•
Es posible abatir el grill del techo del horno. ATENCIÓN: el horno debe
estar frío.
Cómo abatir el grill:
2. Presiónela hacia el
fondo del horno.
1. Levante la varilla del grill.
Cómo volver a insertar el grill tras la limpieza:
1. Presione la varilla del grill hacia el fondo del horno y vuelva a enganchar el
grill en su soporte.
4.1.3. Los Accesorios
Ponga los accesorios a remojo inmediatamente después de su uso, utilizando
para ello un detergente de uso corriente. De este modo, los restos de alimentos
adheridos pueden eliminarse fácilmente con una esponja o un cepillo suave
4.1.4. Las Rejillas Laterales
Las rejillas se pueden retirar para su limpieza. Para ello siga los pasos descritos
a continuación:
Cómo extraer las rejillas:
1. Presione la varilla superior de la rejilla hacia abajo hasta desengancharla
del soporte del panel lateral.
2. Gire la rejilla y tire de ella hacia fuera para extraerla.
Limpie las rejillas en el lavavajillas. Para eliminar la suciedad más resistente
puede usar esponjas de limpieza más bastas o cepillos.
Cómo insertar las rejillas tras su limpieza:
Vuelva a insertar las rejillas en las paredes laterales siguiendo los pasos
anteriores pero de manera inversa.
103
4.2 CÓMO CAMBIAR LA LÁMPARA DE ILUMINACIÓN
DEL INTERIOR DEL HORNO
Usted mismo puede cambiar la bombilla de la lampara de iluminación del interior
del horno en caso de que esta no funcione. Podrá adquirir estas bombillas de
repuesto resistentes a la temperatura hasta 600ºF y de 25 W en el Servicio de
Asistencia Técnica Oficial o en un comercio especializado en electricidad. Para
cambiar la bombilla proceda de la siguiente forma:
1. Desconecte el horno de la red eléctrica. Si es necesario, deje que el horno
se enfríe.
2. Desenrosque la tulipa de la lámpara girándo
hacia la izquierda.
3. Sustituya la bombilla por una del mismo tipo.
4. Vuelva a colocar la tulipa de vidrio en la lámpara
siguiendo el procedimiento descrito.
5. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
104
5. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una
avería, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia
Técnica.
Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar
una intervención innecesaria del servicio técnico, compruebe si la avería o fallo
que usted ha constatado se encuentra recogida en la siguiente tabla.
105
USTED ADVIERTE QUE...
POSIBLES CAUSAS
QUÉ HACER
El Horno NO funciona. Los •Falta alimentación eléctrica.
símbolos luminosos están
apagados.
•El horno no está conectado.
•Verifique el estado de la
instalación eléctrica.
•Conecte el horno.
El horno NO funciona.
•El mando del programador
está en posición “0”o
•Ponga el mando en
o
posición manual
ajuste el tiempo deseado de
cocción.
El horno emite una serie
de señales acústicas.
•Varias.
•Lea detenidamente
el manual de uso del
programador.
•Han transcurrido varias
El horno NO funciona.
parpadeando. horas con el horno en
Símbolo
funcionamiento, sin
pulsar ningún botón del
programador.
•Corte en el suministro
eléctrico, con el mando
selector de funciones fuera de
la posición “0”.
•Horno instalado con el
mando selector de funciones
fuera de la posición “0”.
•Lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la
posición “0”.
El horno NO funciona.
Horno recién instalado,
parpadeando. o corte en el suministro
Símbolo
eléctrico, con el mando
selector de funciones en la
posición “0”.
Ponga el reloj en hora y
podrá poner el horno en
marcha.
El horno NO funciona.
Ha concluido el tiempo
Símbolo
parpadeando. programado de cocinado.
Lleve los mandos selectores
de funciones de cocinado y
de temperatura a “0”.
El horno NO funciona.
iluminado.
Símbolo
•Lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la
posición “0”y ajuste la hora.
Horno bloqueado con mando Desbloquee el programador,
según indica el apartado
selector de funciones de
“Bloqueo de seguridad para
cocinado en posición “0”.
niños” del manual de uso
del programador.
El horno SÍ funciona, pero Ha transcurrido el tiempo
símbolo
parpadeando. asignado al avisador del horno.
Pulse cualquier botón.
La lámpara del horno NO
funciona.
•La lámpara está fuera de
servicio.
•El horno no está conectado
o el diferencial de su
instalación está fuera de
servicio.
•Cambie la bombilla.
Sale humo durante la
cocción.
•Temperatura del horno
demasiado elevada.
•Horno grasiento.
•Reduzca la temperatura
del horno.
•Limpie el horno.
El horno hace ruido
después de finalizar la
cocción.
Es absolutamente normal.
El ventilador del horno
funciona (incluso con el horno
apagado), para reducir la
temperatura del entorno.
El vidrio interior de la
puerta del horno está
empañado y gotea.
Algún accesorio (rejilla,
bandeja) en contacto con el
vidrio.
106
•Conecte el horno o
verifique el diferencial.
Introduzca el accesorio
más al interior evitando el
contacto con el vidrio.
6. CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
•
Precaliente el horno sólo en caso de que se indique en la receta o en la tabla
de cocción del plato a cocinar.
•
Utilice preferentemente moldes de repostería de color oscuro, preferiblemente
esmaltados de negro, dado que estos materiales absorben particularmente
bien el calor.
•
En caso de querer preparar varios pasteles, se aconseja hacerlo de forma
sucesiva. Al estar el horno caliente, se reducen los tiempos de horneado del
segundo pastel. También se pueden preparar simultáneamente dos pasteles
en moldes rectangulares, colocándolos uno junto al otro.
•
En caso de largos periodos de horneado, puede desconectar el horno 5 o 10
minutos antes de transcurrir el tiempo de horneado previsto, aprovechando
de este modo el calor residual para terminar de preparar el alimento.
•
Si su horno dispone de la función de cocinado “Grill suave”
, utilícela para
preparar alimentos al grill en pequeñas cantidades, colocando para ello los
alimentos en la parte central de la bandeja o parrilla.
107
7. PROGRAMADOR DIGITALDE
MARCHA-PARO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Botón selector de funciones del programador
Botón “+”
Botones de ajuste del tiempo
Botón “-“
Símbolo indicador de desconexión automática
Símbolo indicador de la duración del cocinado
Símbolo indicador de la hora de finalización del cocinado
Símbolo indicador del avisador
Símbolo indicador de ajuste de hora
La pantalla
Símbolo indicador de horno NET Comp@tible*
Símbolo indicador de bloqueo de seguridad para niños
Nota: El reloj funciona en hora militar, es decir
24 horas
* Solo compatible en Europa.
108
7.1 RELOJ
Al conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico,
parpadeará el símbolo
, siempre que el mando selector de funciones de
cocinado esté en posición “0”; Si no es así, llévelo a “0”y siga el procedimiento
descrito para ajustar la hora.
Para ajustar la hora:
1. Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo
2. Ajuste la hora pulsando los botones
y/o
.
.
Ejemplo:Hora actual 12:30.
Nota: El reloj funciona en
hora militar, es decir 24
horas
se apagará y la pantalla mostrará la
Después de unos segundos el símbolo
horafijada.El aparato estará listo para utilizar.
109
7.2 FUNCIONES DE TIEMPO
a
Duración del Cocinado
Mediante esta función, el horno se desconecta automáticamente al finalizar el
tiempo de cocción previamente programado.
Para ajustar la duración del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
2. Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo
3. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones
horas).
y/o
.
(máximo 10
Ejemplo: Deseo programar una duración de cocinado de 45 minutos.
Después de unos segundos la función se activará, el horno empezará a funcionar,
el símbolo
quedará iluminado de forma fija y la pantalla pasará a mostrar los
minutos que restan para que finalice el cocinado.
En caso de querer visualizar la hora pulse repetidas veces el botón
hasta
que parpadee el símbolo
, la pantalla mostrará la hora actual durante unos
segundos y una vez finalizado ese tiempo volverá a mostrar los minutos que
restan para que finalice el cocinado.
110
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y
comenzará a emitir una serie de señales acústicas durante 60 segundos mientras
parpadea el símbolo
Una vez finalizado ese tiempo el horno dejará de sonar
pero el símbolo continuará parpadeando. Para que deje de parpadear pulse
cualquier botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier
botón. ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno pasará de forma
automática a funcionamiento manual y continuará funcionando. Por lo tanto,
si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y
selector de temperatura a la posición “0”.
Para modificar la duración de cocinado:
Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo
duración del cocinado pulsando los botones
y/o
.
. Modifique la
Para anular la duración de cocinado:
1. Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo
.
2. Pulse el botón
hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo
se apagará y la pantalla pasará
a mostrar la hora actual. La función “Duración del cocinado” habrá sido
anulada.
b
Finalización del Cocinado
Mediante esta función, usted puede ajustar su horno para que se desconecte
automáticamente a una hora determinada. La función “Finalización del cocinado”
se utiliza simultáneamente con la función “Duración del cocinado ”para que el
horno se conecte y desconecte automáticamente tras haber estado funcionando
el tiempo deseado.
Para ajustar la hora de finalización del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste
una temperatura.
2. Previamente ajustada la duración del cocinado,
pulse el botón
ay el símbolo
comenzará
a parpadear.
Ejemplo: Hora actual 12:30, duración de
cocinado previamente ajustada 45 minutos.
111
3. Ajuste la hora a la que desea que finalice el cocinado pulsando los botones
y/o
.
Ejemplo: Deseo que el cocinado esté listo para las 14:30. Después de unos
segundos la función se activará, el horno comenzará a funcionar de acuerdo
con los ajustes realizados.
Nota: El reloj funciona en
hora militar, es decir 24
horas
Una vez el horno haya comenzado a funcionar la pantalla mostrará el tiempo
que resta para que finalice el cocinado, si desea visualizar la hora pulse
repetidas veces el botón
hasta que parpadee el símbolo
, la pantalla
mostrará la hora actual durante unos segundos y una vez finalizado ese tiempo
volverá a mostrar los minutos que restan para que finalice el cocinado.
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente
y se oirá una señal acústica mientras el símbolo
comienza a parpadear.
Para silenciarlo pulse cualquier botón; ATENCIÓN: al realizar esta operación,
el horno pasará de forma automática a funcionamiento manual y continuará
funcionando. Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los
mandos selector defunciones y selector de temperaturas a la posición “0”.
Para modificar la hora de finalización del cocinado:
Pulse el botón
hasta que comience a parpadear el símbolo
. La
pantalla mostrará la hora a la que debe finalizar el cocinado, modifíquela
pulsando los botones
y/o
.
Para anular la hora de finalización del cocinado:
1. Pulse el botón
hasta que comience a parpadear el símbolo
pantalla mostrará la hora en la que debe finalizar el cocinado.
. La
2. Pulse el botón
hasta que la hora indicada en la pantalla no disminuya
más, esta será la hora actual más el tiempo de duración ajustado con
anterioridad. La función finalización de cocinado habrá sido anulada pero
el horno comenzará a funcionar de acuerdo con los ajustes de la duración
de cocinado.
c
Avisador
El avisador que incorpora el horno permite realizar una cuenta atrás. Funciona
tanto con el horno encendido como apagado, ya que no tiene ninguna influencia
sobre la desconexión del aparato. De esta forma usted podrá utilizarlo tanto para
las operaciones del horno como para cualquier otro asunto.
112
Para ajustar el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta que parpadee el símbolo
2. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones
y/o
.
.
Ejemplo: Deseo que me avise dentro de 45 minutos. Después de unos
segundos la función se activará, el símbolo
quedará iluminado de
forma fija y la pantalla pasará a su situación anterior.
Transcurrido el periodo de tiempo ajustado, el horno emitirá una serie de
señales acústicas durante 60 segundos mientras el símbolo
parpadea. Una
vez finalizado ese tiempo el horno dejará de sonar pero el símbolo continuará
parpadeando. Para que deje de parpadear pulse cualquier botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier
botón. ATENCIÓN: En caso de que el horno estuviese en funcionamiento,
recuerde que el avisador no corta el funcionamiento del horno. Por lo tanto,
si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y
selector de temperaturas a la posición “0”.
Para modificar el tiempo seleccionado en el avisador, siga el procedimiento
descrito para ajustar el avisador.
Para anular el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta que parpadee el símbolo
.
2. Pulse el botón
hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo
se apagará y la pantalla pasará
a su situación anterior. La función del avisador habrá sido anulada.
113
d
Anulación de las Funciones de Tiempo
Si desea anular todas las funciones de tiempo previamente activadas, mantenga
. Los símbolos correspondientes a
pulsado durante unos segundos el botón
dichas funciones se apagarán indicando que han sido desactivadas.
En caso de que el horno estuviera en funcionamiento, después de anular dichas
funciones continuará funcionando de forma manual; si desea apagarlo lleve el
mando selector de funciones de cocinado a la posición “0”.
ATENCIÓN: Apagar el horno llevando el mando selector de funciones de
cocinado ala posición “0”conlleva la anulación de todas las funciones de tiempo
excepto la función “Avisador” ya que ésta funciona tanto con el horno encendido
como apagado.
7.3 FUNCIONES DE SEGURIDAD
Bloqueo de Seguridad para niños
Usted podrá bloquear el programador del horno para que no pueda ser
manipulado por niños.
Para activar el bloqueo del programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones
y
durante unos
segundos hasta que el símbolo
quede iluminado de forma fija. El programador
del horno habrá sido bloqueado.
Si en el momento de bloquear el programador el mando selector de funciones
de cocinado estaba en posición “0”, tras el bloqueo el horno no se podrá poner
en marcha. Si por el contrario el horno estaba en funcionamiento usted podrá
modificarla función de cocinado seleccionada y ajustar la temperatura pero no
podrá realizar ninguna actuación sobre el programador.
Para desbloquear el programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones
y
durante unos segundos hasta que el símbolo
se apague. Todas las funciones del programador
estarán habilitadas.
114
7.4 SEÑALES ACÚSTICAS EMITIDAS POR EL PROGRAMADOR
Usted tiene la posibilidad de desactivar las señales acústicas de error, selección y
aceptación emitidas por el programador. Para ello proceda del siguiente modo:
Para desactivar las señales acústicas:
Pulse el botón
y manteniéndolo pulsado, pulse el botón
segundos. Dichas señales habrán sido desactivadas.
durante unos
Para activar las señales acústicas:
Pulse el botón
y manteniéndolo pulsado, pulse el botón
segundos. Las señales habrán sido nuevamente activadas.
115
durante unos
PRODUCT WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, provided this product is operated and maintained in accordance with the instructions
attached to or furnished with the product, Fagor America Inc. will replace parts and provide labor to correct defects in materials
or workmanship. Service must be provided by a Fagor America Inc. designated service company.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
x
x
x
x
Repairs when the product is used for any purpose other than normal, single family household use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use not approved by Fagor America.
Replacement parts or repair labor costs if the product is operated outside of the United States/Canada.
Pick up/delivery. This product is designated to be repaired in the home.
FAGOR AMERICA WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
IF YOU NEED SERVICE
UNITED STATES OF AMERICA: Please contact ADCO Customer Care at 1.877.743.2467, or by email at:
[email protected]
EASTERN CANADA: Ontario, Quebec. Please contact A.G.I Service Inc: Telephone: 450-963-1303 or by email at:
[email protected].
WESTERN CANADA: Manitoba, British Columbia, Alberta, Saskatchewan. Please contact PSB Service: Telephone: 1-877-4305253 x 130 or by email at:
[email protected]
CUSTOMER SERVICE
Write the model and serial number on the lines below, you’ll need them in the event of a service call. The model and serial
number are located inside the door at the bottom
Model: ________________________________
Serial: _________________________________
Date Purchased: _________________________
Store: _________________________________
PLEASE REGISTER YOUR PRODUCT WARRANTY ONLINE AT WWW.FAGORAMERICA.COM
IMPORTANT NOTICE: PLEASE COMPLETE AND MAIL THIS WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY TO
PROTECT YOUR WARRANTY SERVICE
Mr./Mrs./Ms.:___________________________________________________________________________________________
Address_______________________________________________________________________________________________
City _________________________________ State ________ Zip Code____________________________________________
Phone: _____________________________________________ E-mail:____________________________________________
Date of purchase: _______________________________________________________________________________________
Name of Dealer:________________________________________________________________________________________
Model number**:__________________________________________Serial Number**:_________________________________
Comments:____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
07-10
C60T408A1