Zanussi ZHP637X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
3
3
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de
equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de
650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se re-
fieren a los párrafos huella y la instalación).
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada
en el interior de la campana.
Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domésti-
ca posea una toma de tierra eficaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de
120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto
posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus-
tión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de
ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que
comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del ai-
re.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-
do.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente
con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de
incendio
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capa-
cidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin
experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el con-
trol, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campa-
na de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-
tervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y
detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente
y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-
to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
ES
4
4
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
0÷152
280
598 - 898
175
ø 120
Min.
500mm
Min.
650mm
Componentes
Ref. Cant. Componentes del producto
1 1 Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,grupo de
ventilación,filtros.
8 1 Rejilla de dirección de salida del aire
20 1 Perfil de cierre
Ref. Cant. Componentes de instalación
12a 4 Tornillos 3,5 x 16
12e 9 Tornillos 2,9 x 12,7
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
12e
8
1
12a
20
ES
5
5
INSTALACIÓN
Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana
MONTAJE CON TORNILLOS
La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 135
mm por encima de la superficie inferior del mueble colgante.
• Taladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perfora-
ción suministrada en dotación.
Hacer un orificio ø 125 mm en la superficie de soporte, usando
la plantilla de perforación suministrada en dotación.
Fijar con los 4 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
12a
135
125125
MONTAJE CON FIJACIÓN A PRESIÓN
• La campana se puede instalar directamente en la superficie in-
ferior del mueble colgante mediante los soportes laterales a
presión.
Efectuar una ranura en la superficie inferior del mueble colgan-
te, de la manera indicada.
Introducir la campana hasta que se enganche con los soportes
laterales a presión.
Bloquear definitivamente mediante los tornillos Vf desde la
parte inferior de la campana.
Campana 45 50 55 60 70 80 90
L1 352 402 452 502 602 702 802
15
264
L1
Vf
PERFIL DE CIERRE
• El espacio entre el borde de la campana y la pared de fondo se
puede cerrar aplicando el perfil 20 en dotación con los tornillos
ya predispuestos para este objeto.
20
ES
6
6
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la
campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o
flexible de ø120 mm, a discreción del instalador.
Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este mate-
rial no se proporciona en dotación.
Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
ø 120
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de en-
cima de la campana.
Conectar la salida del cuerpo de la campana con la
parte superior del mueble colgante mediante un tubo
rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del insta-
lador.
Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este mate-
rial no se proporciona en dotación.
Fijar la rejilla de dirección 8 en la salida del aire reci-
clado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) en do-
tación.
Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al
Carbón activo.
8
9
125
8
9
125
12e
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con
apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.
Tras instalar la campana, la primera vez hay que abrir el carro desplazable enérgicamente
hasta que se oiga el clic del final de carrera.
ES
7
7
USO
Tablero de mandos
L Luces Enciende y apaga la instala-
ción de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor
de aspiración
V Velocidad Determina las velocidades de
ejercicio:
1. Velocidad mínima, indica-
da para un recambio de aire
continuo muy silencioso, en
presencia de pocos vapores
de cocción.
2. Velocidad media, indicada
para la mayor parte de las
condiciones de uso, gracias a
la óptima relación entre cau-
dal de aire tratado y nivel de
ruido.
3. Velocidad máxima, indi-
cada para hacer frente a
grandes cantidades de vapor
de cocción, incluso para
tiempos prolongados.
L Luces Enciende y apaga la instala-
ción de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor
de aspiración
V Velocidad Determina las velocidades de
ejercicio:
1. Velocidad mínima, indica-
da para un recambio de aire
continuo muy silencioso, en
presencia de pocos vapores
de cocción.
2. Velocidad media, indicada
para la mayor parte de las
condiciones de uso, gracias a
la óptima relación entre cau-
dal de aire tratado y nivel de
ruido.
L
M - V
0
1
0
1
2
3
L
M-V
ES
8
8
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2
meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in-
tenso.
Abrir el carro aspirante.
Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co-
rrespondientes.
Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes
de volverlos a montar (si la superficie de los filtros cambia de
color, no influye en el correcto funcionamiento y eficacia de
los filtros).
Montar los filtros prestando atención en mantener la manija
hacia la parte visible exterior.
Cerrar el carro aspirante.
Filtro antiolor (Versión filtrante)
SUSTITUCIÓN
No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses
aproximadamente. La señal de alarma se produce solo cuando
el motor de aspiración está funcionando.
Abrir el carro aspirante.
Quitar los filtros antigrasa metálicos.
Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, de la manera
indicada.
Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento.
Montar nuevamente los filtros antigrasa.
Cerrar el carro aspirante.
ES
9
9
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Lámparas incandescentes de 40 W
Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafil-
tros.
Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan
las mismas características.
Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la
rejilla portafiltros.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
Quitar los dos tornillos que fijan el soporte.
Extraer la lámpara desde el soporte.
Sustituirla con una nueva con las mismas características, po-
niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en
el asiento del soporte.
Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos
que se habían quitado precedentemente.

Transcripción de documentos

CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren a los párrafos huella y la instalación). • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ES 3 3 CARACTERÍSTICAS Dimensiones 175 ø 120 598 280 - 898 Min. Min. 500mm 650mm 0÷152 Componentes Ref. Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,grupo de ventilación,filtros. 8 1 Rejilla de dirección de salida del aire 20 1 Perfil de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación 12a 4 Tornillos 3,5 x 16 12e 9 Tornillos 2,9 x 12,7 Cant. Documentación 1 Manual de instrucciones ES 12e 8 12a 1 20 4 4 INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON TORNILLOS 12a • La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 135 mm por encima de la superficie inferior del mueble colgante. • Taladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perforación suministrada en dotación. • Hacer un orificio ø 125 mm en la superficie de soporte, usando la plantilla de perforación suministrada en dotación. • Fijar con los 4 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación. MONTAJE CON FIJACIÓN A PRESIÓN • La campana se puede instalar directamente en la superficie inferior del mueble colgante mediante los soportes laterales a presión. • Efectuar una ranura en la superficie inferior del mueble colgante, de la manera indicada. • Introducir la campana hasta que se enganche con los soportes laterales a presión. • Bloquear definitivamente mediante los tornillos Vf desde la parte inferior de la campana. Campana L1 45 352 50 402 55 452 60 502 70 602 80 702 90 802 135 125 264 15 L1 Vf PERFIL DE CIERRE • El espacio entre el borde de la campana y la pared de fondo se puede cerrar aplicando el perfil 20 en dotación con los tornillos ya predispuestos para este objeto. 20 ES 5 5 Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del instalador. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo. • • • • • SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de encima de la campana. Conectar la salida del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del instalador. Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. Fijar la rejilla de dirección 8 en la salida del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) en dotación. Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo. ø 120 12e 8 125 99 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Tras instalar la campana, la primera vez hay que abrir el carro desplazable enérgicamente hasta que se oiga el clic del final de carrera. ES 6 6 USO Tablero de mandos L M-V 0 1 3 2 1 0 M-V L L Luces Enciende y apaga la instala- L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. ción de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración de aspiración V Velocidad Determina las velocidades de V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: ejercicio: 1. Velocidad mínima, indica1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire da para un recambio de aire continuo muy silencioso, en continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores presencia de pocos vapores de cocción. de cocción. 2. Velocidad media, indicada 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caula óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de dal de aire tratado y nivel de ruido. ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. ES 7 7 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funcionamiento y eficacia de los filtros). • Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior. • Cerrar el carro aspirante. Filtro antiolor (Versión filtrante) SUSTITUCIÓN • No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximadamente. La señal de alarma se produce solo cuando el motor de aspiración está funcionando. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada. • Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento. • Montar nuevamente los filtros antigrasa. • Cerrar el carro aspirante. ES 8 8 Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas incandescentes de 40 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafiltros. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Lámparas halógenas de 20 W • Quitar los dos tornillos que fijan el soporte. • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. • Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente. ES 9 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZHP637X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario