Brizo T60830-PC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
06/26/2018 Rev. B
3-PORT, THREE AND SIX FUNCTION
DIVERTER TRIM
DESVIADOR DE SEIS FUNCIONES
DE 3 TOMAS ACCESORIOS
DÉRIVATION À TROIS ORIFICES ET
SIX FONCTIONS FINITION
You may need/
Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
www.brizo.com
1
A.
2
Note: The diverter rough (R60700) must be installed
before installing the trim.
A.
Remove plasterguard (1), bonnet (2) and test cap (3)
from the rough body (4).
B.
2
4
1
3
5
B.
Install cartridge assembly (1) into rough body (2) assuring
that the locating pin on the bottom of the cartridge aligns with
mating hole in body. Note: Right port (3) must be plugged if
using a 3 function diverter cartridge. Slide threaded sleeve
(4) over cartridge stem aligning tabs on sleeve with slots in
body (2) and tighten securely with bonnet (5).
Nota: debe instalar la plomería preliminar (R60700)
antes de instalar el accesorio final.
A.
Cuando el desviador está listo el accesorio quite el
protector de yeso (1), en capuchón (2) y la tapa de
prueba (3) del cuerpo (4).
B.
Instale el ensamble del cartucho (1) en el cuerpo (2)
asegurándose que la clavija localizadora en la parte inferior del
cartucho está alineada con el agujero correspondiente en el
cuerpo. Nota: La toma de agua en la derecha (3) debe estar
tapada si se utiliza un cartucho desviador de 3 funciones.
Deslice la manga enroscada (4) sobre la espiga del cartucho
alineando las lengüetas en la manga con las ranuras en el
cuerpo (2) y apriete bien con el capuchón (5).
Note : La plomberie brute (R60700) de l’inverseur doit être
installée avant la finition.
A.
Lorsque l’inverseur est prêt à recevoir les éléments de
finition, retirez le protecteur (1), le chapeau (2) et le
capuchon d’essai (3) du corps (4).
B.
Installez la cartouche (1) dans le corps (2) en prenant soin de
faire correspondre l’axe de détrompage au bas de la cartouche
avec le trou dans le corps. Note : Vous devez obturer
l’orifice droit (3) si vous utilisez une cartouche d’inverseur
à trois fonctions. Glissez le manchon fileté (4) sur la tige de
la cartouche en prenant soin de faire correspondre les pattes
sur le manchon avec les rainures dans le corps (2) et serrez-le
solidement avec le chapeau (5).
91835
3
4
1
R60700
Models/Modelos/Modèles
T608––––
T609––––
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
T60805
T60905
T60810
T60910
T60850
T60950
T60830
T60930
T60885
T60985
T60861
T60961
T60840
T60940
T60890
T60990
T60875
T60975
T60880
T60980
T60835-LHP
T60935-LHP
T60888
T60988
3/32”
2
91835 Rev. B
2
A.
B.
1
2
3
1
2
3
Place and hold escutcheon (1) over diverter. Thread trim
nut (2) onto threaded sleeve (3) until escutcheon is
secure against wall. Do not overtighten. For models
T60888 & T60988: Slide decorative trim sleeve over trim
nut by aligning pins with holes in escutcheon.
Place handle (1) onto stem (2) and tighten set screw (3).
A.
B.
Placez la plaque de finition (1) sur l’inverseur et maintenez-
les en place. Vissez le manchon de finition (2) sur le
manchon fileté (3) jusqu’à ce que la plaque de finition et la
plaque arrière soient immobilisées contre le mur. Évitez de
serrer excessivement.
Placez la manette (1) sur la tige (2) et serrez la vis
de calage (3).
A.
B.
Coloque y sostenga la chapa de cubierta (1) sobre el
desviador. Enrosque la manga de accesorio (2) en la manga
enroscada (3) hasta que la chapa de cubierta y la placa
posterior queden fijas contra la pared. No apriete demasiado.
Coloque la manija (1) en la espiga (2) y apriete el tornillo
de ajuste (3).
A.
B.
2
A.
B.
1
3
2
C.
2
A.
Slide trim sleeve (1) over threaded sleeve (2); then, secure it with two
set screws (3).
B.
Assemble the two sleeves (1) and two mounting plates (2). Slide
the mounting plate assemblies over the sides of the trim sleeve
as shown. Thread screws (3) into mounting plates just enough
to assemble the 2 sides together. Slide the mounting plates back
against the wall and finish tightening the screws (3)
.
C.
Place the center hole of the escutcheon (1) over the trim sleeve and
carefully push it back to the mounting plates. Magnets (2) on the back
of the escutcheon will keep it in place. Install handle (3) onto stem (4)
and secure with set screw (5).
2
3
1
1
1
2
3
3
2
3
4
5
A.
Deslice la manga del accesorio (1) sobre el manguito roscado (2);
y, a continuación, fíjelo con dos tornillos de fijación o ajuste (3).
B.
Ensamble las dos mangas (1) y dos placas de montaje (2).
Deslice los ensambles de las placas de montaje sobre los costa
dos de la manga de accesorio como se muestra. Enrosque los
tornillos (3) en las placas de montaje lo suficiente para ensamblar
juntos los dos costados. Deslice las placas de montaje hacia atrás
contra la pared y termine de apretar los tornillos (3).
C.
Coloque el orificio central del chapetón (1) sobre la manga de
accesorio y con cuidado presiónelo de nuevo en las placas de
\montaje. Los imanes (2), en la parte posterior del chapetón, lo
mantendrá en su lugar. Instale la manija (3) en la espiga (4) y fije
con el tornillo de ajuste o fijación (5).
A.
Glissez le manchon de finition (1) sur le manchon fileté (2), puis
immobilisez-le avec les deux vis de calage (3).
B.
Assemblez les deux manchons (1) et les deux plaques de montage
(2). Glissez les plaques de montage sur les côtés du manchon de
finition comme le montre la figure. Introduisez les vis (3) dans les
plaques de montage et serrez-les juste assez pour retenir les 2 côtés
ensemble. Replacez les plaques de montage contre le mur en les
faisant glisser et finissez de serrer les vis (3).
C.
Placez le trou au centre de la plaque de finition (1) sur le manchon de
finition et ramenez celle-ci doucement vers les plaques de montage
en la poussant. Les aimants (2) à l’endos de la plaque de finition
la maintiendront en place. Installez la manette (3) sur la tige (4) et
immobilisez-la avec la vis de calage (5).
Siderna
®
Models Only (T60880 & T60980)
Siderna
®
Modelos sólo
Siderna
®
Modèles seulement
91835 Rev. B
3
RP51916
Sleeve
Manga
Manchon
RP46078
Test Cap & O-ring
Casquillo de Prueda y
Anillo “O”
Bouchon d’essai et
Joint Torique
Body - 3 Port
Cuerpo - 3 Tomas
Corps - 3 Orifices
RP20032
Plug
Tapón
Bouchon
RP51918
3 Function Diverter Cartridge
Cartucho del desviador (3 funciones)
Cartouche d’inverseur (3 fonctions)
RP51919
6 Function Diverter Cartridge
Cartucho del desviador (6 funciones)
Cartouche d’inverseur (6 fonctions)
RP72124
3-Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho del desviador no-compartido de 3 funciones
Cartouche d’inverseur sans position partagée à 3 fonctions
RP72123
2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge
Cartucho del desviador no-compartido de 2 funciones
Cartouche d’inverseur sans position partagée à 2 fonctions
RP64851
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP75012
Available Extension Kit
Extender (2), Screw (2),
Allen Wrench (1)
Kit de Extensión disponible
Kit d’extension disponibles
RP61846
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP61844
3 Function Escutcheon-Baliza
®
Chapetón (3 funciones)-Baliza
®
Rosace (3 fonctions)-Baliza
®
RP61845
6 Function Escutcheon-Baliza
®
Chapetón (6 funciones)-Baliza
®
Rosace (6 fonctions)-Baliza
®
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
T60805 & T60905 - Baliza
®
RP49571
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo
de Ajuste
Manette avec Vis
de Calage
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP51922
3 Function Escutcheon-Traditional
Chapetón (3 funciones)-Traditional
Rosace (3 fonctions)-Traditional
RP49572
6 Function Escutcheon-Traditional
Chapetón (6 funciones)-Traditional
Rosace (6 fonctions)-Traditional
T60810 & T60910 - Traditional
RP61850
Handle
Manija
Manette
RP61847
3 Function Escutcheon-Virage
®
Chapetón (3 funciones)-Virage
®
Rosace (3 fonctions)-Virage
®
RP61848
6 Function Escutcheon-Virage
®
Chapetón (6 funciones)-Virage
®
Rosace (6 fonctions)-Virage
®
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
T60830 & T60930 - Virage
®
4
RP76546
3 Function Escutcheon-Litze™
Chapetón (3 funciones)-Litze™
Rosace (3 fonctions)-Litze
MC
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
T60835-LHP & T60935-LHP - Litze™
RP76547
6 Function Escutcheon-Litze™
Chapetón (6 funciones)-Litze™
Rosace (6 fonctions)-Litze
MC
Handles (sold separately)
Manijas (se vende por separado)
Manettes (vendu séparément)
HL933 (T Handle)
Handles & Glide Rings
Manijas y aros deslizantes
Manettes et anneaux de glissement
HL932 (Lever)
Handles & Glide Rings
Manijas y aros deslizantes
Manettes et anneaux de glissement
HL934 (Industrial Lever)
Handles & Glide Rings
Manijas y aros deslizantes
Manettes et anneaux de glissement
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
91835 Rev. B
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP44002
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP44026
Handle Lever
Manija
Manette
RP51926
3 Function Escutcheon-Odin™
Chapetón (3 funciones)-Odin™
Rosace (3 fonctions)-Odin
MC
RP44003
6 Function Escutcheon-Odin™
Chapetón (6 funciones)-Odin™
Rosace (6 fonctions)-Odin
MC
T60875 & T60975 - Odin™
5
91835 Rev. B
T60861 & T60961 - Rook™
RP81093
Handle
Manija
Manette
RP81091
6 Function Escutcheon-Rook™
Chapetón (6 funciones)-Rook™
Rosace (6 fonctions)-Rook
MC
RP81090
3 Function Escutcheon-Rook™
Chapetón (3 funciones)-Rook™
Rosace (3 fonctions)-Rook
MC
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP76546
3 Function Escutcheon-Sotria™
Chapetón (3 funciones)-Sotria™
Rosace (3 fonctions)-Sotria
MC
RP76547
6 Function Escutcheon-Sotria™
Chapetón (6 funciones)-Sotria™
Rosace (6 fonctions)-Sotria
MC
RP76548
Handle
Manija
Manette
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
T60850 & T60950 - Sotria™
T60840 & T60940 - Vesi
®
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP51923
3 Function Escutcheon-Vesi
®
Chapetón (3 funciones)-Vesi
®
Rosace (3 fonctions)-Vesi
®
RP42438
6 Function Escutcheon-Vesi
®
Chapetón (6 funciones)-Vesi
®
Rosace (6 fonctions)-Vesi
®
RP64652
Handle
Manija
Manette
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP25620
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
6
T60880 & T60980 - Siderna
®
RP63693
Mounting Plates, Mounting Sleeves & Screws
Placas de montaje, Casquillos de Montaje y Tornillos
Plaques de montage, manchons de montage et vis
RP63694
Trim Sleeve w/Set Screws
Manga del Accesorio con
Tornillos de Ajuste
Manchon de Finition avec Vis
de Calage
RP63692
3 Function Escutcheon-Siderna
®
Chapetón (3 funciones)-Siderna
®
Rosace (3 fonctions)-Siderna
®
RP63695
6 Function Escutcheon-Siderna
®
Chapetón (6 funciones)-Siderna
®
Rosace (6 fonctions)-Siderna
®
RP63691
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP52139
Set Screw & Allen Wrench
Tornillo de Ajuste y Llave
Vis de Calage et Clé
RP16497
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP51925
3 Function Escutcheon-RSVP
®
Chapetón (3 funciones)-RSVP
®
Rosace (3 fonctions)-RSVP
®
RP49138
6 Function Escutcheon-RSVP
®
Chapetón (6 funciones)-RSVP
®
Rosace (6 fonctions)-RSVP
®
RP49137
Handle
Manija
Manette
T60890 & T60990 - RSVP
®
T60885 & T60985 - Charlotte
®
RP70914
Handle w/Set Screw,
Button & O-ring
Manija con Tornillo
de Ajuste, Botón y
Anillo “O”
Manette avec Vis
de Calage, Bouton et
Joint Torique
RP70912
3 Function Escutcheon-Charlotte
®
Chapetón (3 funciones)-Charlotte
®
Rosace (3 fonctions)-Charlotte
®
RP70913
6 Function Escutcheon-Charlotte
®
Chapetón (6 funciones)-Charlotte
®
Rosace (6 fonctions)-Charlotte
®
RP70918
Button & O-ring
Botón y Anillo “O”
Bouton et Joint
Torique
RP52139
Set Screw & Allen Wrench
Tornillo de Ajuste y Llave
Vis de Calage et Clé
RP51917
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
91835 Rev. B
RP92470
Trim Sleeve
Manga del Accesorio
Manchon de Finition
RP92467
3 Function Escutcheon-Vettis
Chapetón (3 funciones)-Vettis
Rosace (3 fonctions)-Vettis
RP92468
6 Function Escutcheon-Vettis
Chapetón (6 funciones)-Vettis
Rosace (6 fonctions)-Vettis
RP92471
Handle,Set Screw & Button
Manija, tornillo de ajuste, y botón
Manette, vis de calage et bouton
T60888 & T60988 - Vettis™
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP92469
Trim Nut & O-Ring
Tuerca de accesorios y junta tórica
Écrou de finition et joint torique
RP92472
Set Screw, Button & Wrench
Tornillo de ajuste, botón y llave inglesa
Vis de calage, bouton et clé
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
7
91835 Rev. B
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently
with a damp cloth and blot dry with a soft towel
.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simple-
ment le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su
llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position
2 ª Posición
2e position
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position ✱✱
2 ª Posición ✱✱
2e position ✱✱
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position ✱✱
4 ª posición ✱✱
4e position ✱✱
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position ✱✱
6 ª posición ✱✱
6e position ✱✱
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour
les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement de l’eau pour
les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
✱✱ Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
✱✱ Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
✱✱ Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
8
91835 Rev. B
© 2018 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo
®
faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty
is provided on batteries.
Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty
period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal instal-
lation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your
exclusive remedies.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and
repair. We also recommend that you use only genuine Brizo
®
replacement parts.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo
®
Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the prod-
uct with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo
®
faucets manufactured
after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not trans-
ferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
© 2018 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Brizo
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo
®
comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie
applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est
impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider
de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos
seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Brizo
®
.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés
au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
Garantie limitée des robinets Brizo
®
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès
de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo
®
fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où
il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs
ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie
vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et
elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo.
com ou nous appeler au numéro applicable.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
© 2018 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo
®
están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía apli-
cable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen &
Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para
todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo
®
.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que
resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incor-
recta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo
®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen
& Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto
con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo
®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi-
arnos un correo electrónico a brizosupport@brizo.com o llámenos al número que le corresponda
anteriormente incluido.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Transcripción de documentos

3-PORT, THREE AND SIX FUNCTION DIVERTER TRIM 91835 Models/Modelos/Modèles T608––––▲ T609––––▲ Series/Series/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. T60805▲ T60905▲ T60810▲ T60910▲ T60830▲ T60930▲ T60835-LHP▲ T60935-LHP▲ T60840▲ T60940▲ T60850▲ T60950▲ T60861▲ T60961▲ T60875▲ T60975▲ T60885▲ T60985▲ T60888▲ T60988▲ T60880▲ T60980▲ DESVIADOR DE SEIS FUNCIONES DE 3 TOMAS ACCESORIOS DÉRIVATION À TROIS ORIFICES ET SIX FONCTIONS FINITION You may need/ Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: 3/32” T60890▲ T60990▲ ▲ Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini 1 A. B. 4 R60700 3 3 2 2 5 1 1 4 Note: The diverter rough (R60700) must be installed before installing the trim. B. Install cartridge assembly (1) into rough body (2) assuring that the locating pin on the bottom of the cartridge aligns with mating hole in body. Note: Right port (3) must be plugged if using a 3 function diverter cartridge. Slide threaded sleeve (4) over cartridge stem aligning tabs on sleeve with slots in body (2) and tighten securely with bonnet (5). A. Remove plasterguard (1), bonnet (2) and test cap (3) from the rough body (4). Nota: debe instalar la plomería preliminar (R60700) antes de instalar el accesorio final. B. Instale el ensamble del cartucho (1) en el cuerpo (2) asegurándose que la clavija localizadora en la parte inferior del cartucho está alineada con el agujero correspondiente en el cuerpo. Nota: La toma de agua en la derecha (3) debe estar tapada si se utiliza un cartucho desviador de 3 funciones. Deslice la manga enroscada (4) sobre la espiga del cartucho alineando las lengüetas en la manga con las ranuras en el cuerpo (2) y apriete bien con el capuchón (5). A. Cuando el desviador está listo el accesorio quite el protector de yeso (1), en capuchón (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo (4). Note : La plomberie brute (R60700) de l’inverseur doit être installée avant la finition. A. Lorsque l’inverseur est prêt à recevoir les éléments de finition, retirez le protecteur (1), le chapeau (2) et le capuchon d’essai (3) du corps (4). www.brizo.com 1 B. Installez la cartouche (1) dans le corps (2) en prenant soin de faire correspondre l’axe de détrompage au bas de la cartouche avec le trou dans le corps. Note : Vous devez obturer l’orifice droit (3) si vous utilisez une cartouche d’inverseur à trois fonctions. Glissez le manchon fileté (4) sur la tige de la cartouche en prenant soin de faire correspondre les pattes sur le manchon avec les rainures dans le corps (2) et serrez-le solidement avec le chapeau (5). 06/26/2018    Rev. B 2 2 A. 1 3 A. 3 2 1 2 3 B. 2 1 1 3 3 B. 2 2 C. 4 2 1 2 3 1 3 5 Siderna® Models Only (T60880 & T60980) A. Slide trim sleeve (1) over threaded sleeve (2); then, secure it with two set screws (3). Place and hold escutcheon (1) over diverter. Thread trim A. nut (2) onto threaded sleeve (3) until escutcheon is secure against wall. Do not overtighten. For models T60888 & T60988: Slide decorative trim sleeve over trim nut by aligning pins with holes in escutcheon. B. Assemble the two sleeves (1) and two mounting plates (2). Slide the mounting plate assemblies over the sides of the trim sleeve as shown. Thread screws (3) into mounting plates just enough to assemble the 2 sides together. Slide the mounting plates back against the wall and finish tightening the screws (3). C. Place the center hole of the escutcheon (1) over the trim sleeve and B. Place handle (1) onto stem (2) and tighten set screw (3). carefully push it back to the mounting plates. Magnets (2) on the back of the escutcheon will keep it in place. Install handle (3) onto stem (4) and secure with set screw (5). Siderna® Modelos sólo A. Deslice la manga del accesorio (1) sobre el manguito roscado (2); y, a continuación, fíjelo con dos tornillos de fijación o ajuste (3). A. Coloque y sostenga la chapa de cubierta (1) sobre el desviador. Enrosque la manga de accesorio (2) en la manga enroscada (3) hasta que la chapa de cubierta y la placa posterior queden fijas contra la pared. No apriete demasiado. B. Ensamble las dos mangas (1) y dos placas de montaje (2). Deslice los ensambles de las placas de montaje sobre los costa dos de la manga de accesorio como se muestra. Enrosque los tornillos (3) en las placas de montaje lo suficiente para ensamblar juntos los dos costados. Deslice las placas de montaje hacia atrás contra la pared y termine de apretar los tornillos (3). B. Coloque la manija (1) en la espiga (2) y apriete el tornillo de ajuste (3). C. Coloque el orificio central del chapetón (1) sobre la manga de accesorio y con cuidado presiónelo de nuevo en las placas de \montaje. Los imanes (2), en la parte posterior del chapetón, lo mantendrá en su lugar. Instale la manija (3) en la espiga (4) y fije con el tornillo de ajuste o fijación (5). Siderna® Modèles seulement A. Glissez le manchon de finition (1) sur le manchon fileté (2), puis immobilisez-le avec les deux vis de calage (3). A. Placez la plaque de finition (1) sur l’inverseur et maintenezles en place. Vissez le manchon de finition (2) sur le manchon fileté (3) jusqu’à ce que la plaque de finition et la plaque arrière soient immobilisées contre le mur. Évitez de serrer excessivement. B. Assemblez les deux manchons (1) et les deux plaques de montage (2). Glissez les plaques de montage sur les côtés du manchon de finition comme le montre la figure. Introduisez les vis (3) dans les plaques de montage et serrez-les juste assez pour retenir les 2 côtés ensemble. Replacez les plaques de montage contre le mur en les faisant glisser et finissez de serrer les vis (3). B. Placez la manette (1) sur la tige (2) et serrez la vis de calage (3). 91835    Rev. B C. Placez le trou au centre de la plaque de finition (1) sur le manchon de finition et ramenez celle-ci doucement vers les plaques de montage en la poussant. Les aimants (2) à l’endos de la plaque de finition la maintiendront en place. Installez la manette (3) sur la tige (4) et immobilisez-la avec la vis de calage (5). 2 RP51918 3 Function Diverter Cartridge Cartucho del desviador (3 funciones) Cartouche d’inverseur (3 fonctions) Body - 3 Port Cuerpo - 3 Tomas Corps - 3 Orifices RP72123 2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge Cartucho del desviador no-compartido de 2 funciones Cartouche d’inverseur sans position partagée à 2 fonctions RP20032 Plug Tapón Bouchon RP51919 6 Function Diverter Cartridge Cartucho del desviador (6 funciones) Cartouche d’inverseur (6 fonctions) RP72124 3-Function, Non-Shared Diverter Cartridge Cartucho del desviador no-compartido de 3 funciones Cartouche d’inverseur sans position partagée à 3 fonctions RP46078 Test Cap & O-ring Casquillo de Prueda y Anillo “O” Bouchon d’essai et Joint Torique RP51916 Sleeve Manga Manchon RP64851 Bonnet Bonete Chapeau RP75012 Available Extension Kit Extender (2), Screw (2), Allen Wrench (1) Kit de Extensión disponible Kit d’extension disponibles 3 91835    Rev. B T60805▲ & T60905▲ - Baliza® RP61844▲ 3 Function Escutcheon-Baliza® Chapetón (3 funciones)-Baliza® Rosace (3 fonctions)-Baliza® RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP61845▲ 6 Function Escutcheon-Baliza® Chapetón (6 funciones)-Baliza® Rosace (6 fonctions)-Baliza® RP61846▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini T60810▲ & T60910▲ - Traditional RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP51922▲ 3 Function Escutcheon-Traditional Chapetón (3 funciones)-Traditional Rosace (3 fonctions)-Traditional RP49571▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP49572▲ 6 Function Escutcheon-Traditional Chapetón (6 funciones)-Traditional Rosace (6 fonctions)-Traditional ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini T60830▲ & T60930▲ - Virage® RP61847▲ 3 Function Escutcheon-Virage® Chapetón (3 funciones)-Virage® Rosace (3 fonctions)-Virage® RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP61850▲ Handle Manija Manette ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini RP61848▲ 6 Function Escutcheon-Virage® Chapetón (6 funciones)-Virage® Rosace (6 fonctions)-Virage® RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage T60835-LHP▲ & T60935-LHP▲ - Litze™ Handles (sold separately) Manijas (se vende por separado) Manettes (vendu séparément) RP76546▲ 3 Function Escutcheon-Litze™ Chapetón (3 funciones)-Litze™ Rosace (3 fonctions)-LitzeMC RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition HL932▲ (Lever) Handles & Glide Rings Manijas y aros deslizantes Manettes et anneaux de glissement HL933▲ (T Handle) Handles & Glide Rings Manijas y aros deslizantes Manettes et anneaux de glissement HL934▲ (Industrial Lever) Handles & Glide Rings Manijas y aros deslizantes Manettes et anneaux de glissement ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 91835    Rev. B 4 RP76547▲ 6 Function Escutcheon-Litze™ Chapetón (6 funciones)-Litze™ Rosace (6 fonctions)-LitzeMC T60840▲ & T60940▲ - Vesi® RP51923▲ 3 Function Escutcheon-Vesi® Chapetón (3 funciones)-Vesi® Rosace (3 fonctions)-Vesi® RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP64652▲ Handle Manija Manette ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini RP42438▲ 6 Function Escutcheon-Vesi® Chapetón (6 funciones)-Vesi® Rosace (6 fonctions)-Vesi® RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage T60850▲ & T60950▲ - Sotria™ RP76546▲ 3 Function Escutcheon-Sotria™ Chapetón (3 funciones)-Sotria™ Rosace (3 fonctions)-SotriaMC RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP76548▲ Handle Manija Manette RP76547▲ 6 Function Escutcheon-Sotria™ Chapetón (6 funciones)-Sotria™ Rosace (6 fonctions)-SotriaMC RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage T60861▲ & T60961▲ - Rook™ RP81091▲ 6 Function Escutcheon-Rook™ Chapetón (6 funciones)-Rook™ Rosace (6 fonctions)-RookMC RP81090▲ 3 Function Escutcheon-Rook™ Chapetón (3 funciones)-Rook™ Rosace (3 fonctions)-RookMC RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP81093▲ Handle Manija Manette RP25620 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini T60875▲ & T60975▲ - Odin™ RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP51926▲ 3 Function Escutcheon-Odin™ Chapetón (3 funciones)-Odin™ Rosace (3 fonctions)-OdinMC RP44026▲ Handle Lever Manija Manette RP44003▲ 6 Function Escutcheon-Odin™ Chapetón (6 funciones)-Odin™ Rosace (6 fonctions)-OdinMC RP44002▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 5 91835    Rev. B T60880▲ & T60980▲ - Siderna® RP16497 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP63692▲ 3 Function Escutcheon-Siderna® Chapetón (3 funciones)-Siderna® Rosace (3 fonctions)-Siderna® RP63694▲ Trim Sleeve w/Set Screws Manga del Accesorio con Tornillos de Ajuste Manchon de Finition avec Vis de Calage RP63695▲ 6 Function Escutcheon-Siderna® Chapetón (6 funciones)-Siderna® Rosace (6 fonctions)-Siderna® RP63691▲ Handle w/Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP63693 Mounting Plates, Mounting Sleeves & Screws Placas de montaje, Casquillos de Montaje y Tornillos Plaques de montage, manchons de montage et vis RP52139 Set Screw & Allen Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de Calage et Clé ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini T60885▲ & T60985▲ - Charlotte® RP70912▲ 3 Function Escutcheon-Charlotte® Chapetón (3 funciones)-Charlotte® Rosace (3 fonctions)-Charlotte® RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP70914▲ Handle w/Set Screw, Button & O-ring Manija con Tornillo de Ajuste, Botón y Anillo “O” Manette avec Vis de Calage, Bouton et Joint Torique RP70913▲ 6 Function Escutcheon-Charlotte® Chapetón (6 funciones)-Charlotte® Rosace (6 fonctions)-Charlotte® RP70918▲ Button & O-ring Botón y Anillo “O” Bouton et Joint Torique RP52139 Set Screw & Allen Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de Calage et Clé ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini T60890▲ & T60990▲ - RSVP® RP51925▲ 3 Function Escutcheon-RSVP® Chapetón (3 funciones)-RSVP® Rosace (3 fonctions)-RSVP® RP51917▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP49137▲ Handle Manija Manette ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini T60888▲ & T60988▲ - Vettis™ RP49138▲ 6 Function Escutcheon-RSVP® Chapetón (6 funciones)-RSVP® Rosace (6 fonctions)-RSVP® RP26865 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP92469 Trim Nut & O-Ring Tuerca de accesorios y junta tórica Écrou de finition et joint torique RP92467▲ 3 Function Escutcheon-Vettis™ Chapetón (3 funciones)-Vettis™ Rosace (3 fonctions)-Vettis™ RP92470▲ Trim Sleeve Manga del Accesorio Manchon de Finition RP92468▲ 6 Function Escutcheon-Vettis™ Chapetón (6 funciones)-Vettis™ Rosace (6 fonctions)-Vettis™ RP92471▲ Handle,Set Screw & Button Manija, tornillo de ajuste, y botón Manette, vis de calage et bouton RP92472▲ Set Screw, Button & Wrench Tornillo de ajuste, botón y llave inglesa Vis de calage, bouton et clé ▲ Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini 91835    Rev. B 6 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position ✱ 2 ª Posición ✱ 2e position ✱ Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée ✱ Shared positions do not exist in non-shared cartridges. ✱ Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. ✱ Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 6 positions 1st Position 1 ª posición 1ère position 2nd Position ✱✱ 2 ª Posición ✱✱ 2e position ✱✱ Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 5th Position 5 ª posición 5e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 In / Entrada / Entrée 6th Position ✱✱ 6 ª posición ✱✱ 6e position ✱✱ Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée 4th Position ✱✱ 4 ª posición ✱✱ 4e position ✱✱ 3rd Position 3 ª posición 3e position Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 1 Salida 1 Sortie 1 Outlet 2 Salida 2 Sortie 2 In / Entrada / Entrée Outlet 3 Salida 3 Sortie 3 In / Entrada / Entrée ✱✱ Shared positions do not exist in non-shared cartridges. ✱✱ Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos. ✱✱ Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée. CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux. 7 91835    Rev. B CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Limited Warranty on Brizo® Faucets Parts and Finish All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase. Electronic Parts and Batteries (if applicable) Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries. Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies. Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts. Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: In the United States and Mexico: In Canada: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) [email protected] [email protected] Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above. © 2018 Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra. Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas. Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo®. Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a: En los Estados Unidos y México: En Canadá: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) [email protected] [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen & Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido. © 2018 Masco Corporación de Indiana INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. Garantie limitée des robinets Brizo® Pièces et finis Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat. Composants électroniques et piles (le cas échéant) Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles. Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours. Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®. Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous. Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) [email protected] [email protected] La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez. La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo. com ou nous appeler au numéro applicable. © 2018 Division de Masco Indiana 91835    Rev. B 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Brizo T60830-PC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación