Roland TD-1KPX2 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Para obtener el manual en formato PDF
1. Introduzca la URL siguiente en su ordenador:
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Seleccione “TD-1KPX2” como nombre del
producto.
Vea el vídeo de inicio rápido
Este vídeo explica cómo usar el TD-1KPX2.
http://roland.cm/td-1kpx2
Manual del usuario
Antes de usar este producto, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y en el “Manual del usuario” (p. 12)), así como las
notas de la Guía de instalación con el n de garantizar que el producto se usa
correctamente. Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un
lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Contenido
Descripción de la batería .......................................2
Elementos de la batería ........................................2
Principios básicos para tocar ...................................2
Inicio rápido ...................................................4
Conexión del equipo ..........................................4
Panel delantero ...............................................4
Encendido y apagado .........................................4
Utilización ....................................................5
Seleccionar un kit de percusión ..........................5
Tocar con el metrónomo .................................5
Práctica .......................................................6
Práctica en modo de entrenamiento ...........................6
Tocar correctamente siguiendo el pulso ..................6
Tocar con un ritmo cambiante ...........................6
Tocar con un tempo cambiante ..........................7
Desarrollar un sentido de sincronización interno .........7
Continuar tocando a un tempo jo .......................7
Hacer coincidir la fuerza de golpeo de las manos
derecha e izquierda .....................................8
Practicar durante un tiempo determinado. . . . . . . . . . . . . . . .8
Grabar y comprobar la interpretación ....................8
Practicar al son de una canción ................................9
Seleccionar una canción .................................9
Reproducir/detener la canción ...........................9
Conexión a un ordenador/iPad .................................9
Conguración avanzada .......................................10
Ajustar la sensibilidad del pad ......................... 10
Cambiar el tipo de pad ................................ 10
Cambiar el número de nota MIDI del pad ............... 10
Cambiar el tiempo de apagado automático ............ 10
Restablecimiento de los ajustes de fábrica ................... 10
Apéndice .....................................................11
Solución de problemas ...................................... 11
Especicaciones principales ................................. 11
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ........................ 12
NOTAS IMPORTANTES ....................................... 12
2
Descripción de la batería
Bombo/pedal de bombo
Es el elemento más grande del kit y se toca con un pedal de bombo.
* Use un pedal de bombo de venta en comercios.
Caja
La caja es la “voz” principal de un kit de percusión.
Charles/pedal de charles
Un charles acústico usa 2 platos montados en un soporte de charles.
Al pisar el pedal de charles, este se abre y se cierra.
* El TD-1KPX2 usa un solo pad.
Tom (Tom 1, Tom 2)
Se suelen montar por encima del bombo.
Tom de suelo (Tom 3)
A veces denominado tom de bombo, descansa sobre sus propias
patas o se monta en un soporte.
Plato ride
Se monta normalmente en el lado derecho del kit, el plato ride es el
elemento principal para mantener el tiempo.
Plato crash
Es más pequeño que el plato ride y se usa principalmente para los
acentos.
Elementos de la batería
A continuación se explican algunos conceptos básicos relacionados con las baterías.
Batería acústica
Charles
Ride
Caja
Tom
Tom de suelo
Pedal de charles
Bombo
Pedal de bombo
Crash
TD-1KPX2
Crash
Ride
Charles
Tom 1
Tom 2
Tom 3
Pedal de bombo
Caja
Módulo de sonido
de percusión
Pedal de charles
Principios básicos para tocar
La batería se toca con las dos manos y los dos pies.
Aquí le explicamos cómo sujetar las baquetas y cómo usar los pedales.
Sujeción de las baquetas
La forma más habitual de sujetar las baquetas se denomina agarre
paralelo (matched grip) como se muestra en las ilustraciones
siguientes.
Mano izquierda Mano derecha
Uso del pedal de bombo
El pedal de bombo se puede pisar de dos formas: “talón arriba o
“talón abajo”.
Talón arriba
En este método, el talón
queda suspendido por
encima del pedal. Sin que
el talón llegue a tocar el pedal, baje el pie para empujar el pedal
hacia abajo.
Este método aplica todo el peso de la pierna sobre el pedal,
facilitando la generación de sonidos más fuertes que el método de
talón abajo. Este método se suele usar en la música rock y pop.
Talón abajo
En este método, toda
la parte inferior del pie
(desde el talón a los
dedos del pie) está en contacto con el pedal. Use la articulación
del tobillo para empujar hacia abajo el pedal con los dedos del pie.
Este método permite un control más preciso del volumen y, con
frecuencia, se usa en el jazz y la bossa nova.
Descripción de la batería
3
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Uso de la caja
Golpe en el parche
Golpee solamente el parche del pad. Es el método más habitual de
tocar la caja.
Golpe de aro
Golpee el parche y el aro del pad al mismo tiempo.
Se oirá un sonido (sonido del aro) diferente al del golpe en el parche.
Aro
Posición adecuada
para los golpes de aro
Uso de los platos
Golpe en el arco
Es el método más habitual de tocar el área central del plato.
Golpe en el borde
Use el mango de la baqueta para golpear el borde del pad de plato
(golpee el sensor del borde como se muestra en la ilustración).
Sensor de borde
* Los golpes en el arco y los golpes en el borde también se
pueden tocar en el charles.
Amortiguar un plato
Si se sujeta el borde del plato con la mano inmediatamente
después de golpear el plato, se silenciará o amortiguará el sonido,
igual que sucede con un plato real.
* La amortiguación solo funciona cuando se sujeta el área que se
muestra en la ilustración (ahí es donde se encuentra el sensor
del borde). Si no lo hace así, no funcionará.
Sensor de borde
Uso del charles
En una batería acústica, el charles consta de dos platos colocados
verticalmente uno frente a otro en un soporte de charles. Los dos
platos se pueden cerrar pisando el pedal.
Hay varias técnicas para tocar, como tocar los platos con el pedal
y/o tocarlos con las baquetas.
Al pisar el pedal, los dos platos se juntan (se cierran). Al soltar el
pedal, los dos platos se separan (se abren).
Cerrado
Con el pedal de charles pisado a fondo, golpee el pad con una
baqueta. Se oirá un breve sonido chick”.
Medio abierto
Con el pedal de charles pisado suavemente, golpee el pad con una
baqueta. Se oirá un sonido swish un poco más largo.
Abierto
Con el pedal de charles suelto por completo, golpee el pad con
una baqueta. Se oirá un sonido aún más largo que el sonido medio
abierto.
Cerrado con el pie
Pise solamente el pedal, sin usar la baqueta. Este sonido será más
suave y más corto que el sonido cerrado que se obtiene al tocar con
la baqueta. Resulta útil para mantener el tiempo con este sonido
tenso.
Splash de pie
Pise y suelte de inmediato el pedal, sin usar la baqueta. Esto
equivale al choque momentáneo de los dos platos de un charles
acústico. Produce un sonido “splash más suave que el golpe
abierto.
4
Inicio rápido
Panel delantero
Botón [L] (encendido)
Apaga y enciende la unidad.
Botones Volume [H][I]
Ajuste el volumen en 20 niveles.
Pantalla
Muestra el número del kit de percusión,
el tempo del metrónomo, etc.
Encendido
1. Reduzca al mínimo el volumen del altavoz amplicado
conectado.
2. Pulse el botón [L] (encendido).
La unidad se enciende.
3. Encienda el altavoz amplicado
conectado y ajuste el volumen.
4. Ajuste el volumen pulsando el
botón de volumen [H][I].
Apagado
1. Baje el volumen del TD-1KPX2 y de cualquier otro equipo
conectado.
2. Apague los equipos conectados.
3. Pulse unos segundos el botón [L] (encendido).
La unidad se apaga.
* La unidad se debe apagar pulsando el botón [L] (encendido).
Encendido y apagado
Botón [ ] (metrónomo)
Inicia o detiene el metrónomo. La
iluminación del botón parpadea con el
tempo.
Botones [-][+]
Use estos botones para cambiar el valor que
aparece en la pantalla. Si mantiene pulsado
un botón, al tiempo que pulsa el otro, el valor
aumenta o disminuye más rápidamente.
Botón [Select], indicadores
luminosos de modo
Cada vez que se pulsa el botón [Select]
se irá pasando por los cuatro modos
disponibles (Drums, Tempo, Coach, Song)
y se iluminará el indicador luminoso
correspondiente.
Función Tempo de pulsación
Si mantiene pulsado el botón [Select] y
golpea repetidamente un pad, puede
denir el tempo conforme al intervalo
entre cada golpe.
Conexión del equipo
* Para evitar fallos de funcionamiento y de los equipos, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
Módulo de sonido
Conector DC IN
Conecte el adaptador de
CA que se incluye con la
unidad en el conector DCIN.
Coloque el adaptador de
CA de manera que el lado
en el que se encuentra el
indicador luminoso (ver
ilustración) quede hacia
arriba y el lado que tiene la
información escrita quede
hacia abajo. El indicador se
iluminará cuando conecte el
adaptador a una toma de CA.
Conector MIX IN (Estéreo)
Conecte su reproductor
de audio portátil u
otras fuentes externas
al conector MIX IN para
poder tocar al son de sus
canciones favoritas.
Conector
OUTPUT/PHONES
Conecte un altavoz amplicado
o unos auriculares al conector
OUTPUT/PHONES.
Puerto USB COMPUTER
Consulte la p. 9.
Indicador luminoso
Inicio rápido
5
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Utilización
Tocar la batería no solo es divertido sino que, además, cualquier
persona puede empezar a tocar con facilidad: la batería suena con
solo golpearla. Empiece a tocar la batería con la amplia variedad de
sonidos que lleva incorporados.
Seleccionar un kit de percusión
Un kit de percusión consta de sonidos asignados a cada pad. En
algunos casos, el sonido cambiará en función de la forma de tocar.
1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Drums.
* Cuando se enciende la unidad, el modo Drums está
seleccionado.
La pantalla muestra el número de kit de percusión.
2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar un kit de
percusión.
* Para conocer los kits de percusión disponibles, consulte el nal
de este manual.
3. Toque la batería golpeando los pads.
Tocar con el metrónomo
A continuación se explica cómo se toca la batería a la vez que suena
el metrónomo. Esta es la mejor forma de practicar y aprender a
tocar con un tempo jo.
1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Tempo.
La pantalla muestra el tempo del metrónomo.
2. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
El metrónomo se activa y el botón parpadea al unísono con el
tempo del metrónomo.
* En el modo Drums también puede pulsar el botón [ ]
(metrónomo) para que suene el metrónomo.
3. Pulse los botones [-][+] para cambiar el tempo.
* También puede especicar el tempo con la función Tempo de
pulsación (p. 4).
4. Pulse otra vez el botón [ ] (metrónomo) para desactivar
el metrónomo.
Modicación del sonido del metrónomo
1. En el modo Tempo, pulse unos segundos el botón
[ ] (metrónomo).
El metrónomo suena.
2. Use el botón [Select] para seleccionar el elemento
(parámetro) que desea cambiar y use los botones
[-][+] para cambiar su ajuste.
Parámetro Pantalla Explicación
Pulsos
b 1 (1 pulso)–
b g (9 pulsos)
Dene el número de
pulsos.
Tipo de ritmo
r 0 (redondas)
Dene la unidad de
pulso.
r 4 (negras)
r 8 (corcheas)
r83 (triples corcheas)
r16 (semicorcheas)
Volumen
L 0L10
Dene el volumen.
Sonido
S 1S 8
Dene el sonido.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar los
ajustes.
Acerca de la función de apagado automático
La unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la
última vez que se usó para tocar música o se accionó alguno
de sus botones o controles (función de apagado automático).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente,
desactive la función de apagado automático (p. 10).
Nota
Para volver a encender la unidad, pulse el botón de
encendido.
6
Práctica
Práctica en modo de entrenamiento
El modo de entrenamiento del TD-1KPX2 es un conjunto exclusivo
de ejercicios diseñados especícamente para ayudarle a desarrollar
la velocidad, la precisión y la resistencia, así como mejorar su
habilidad de sincronización.
Selección de un menú de práctica
1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Coach.
Aparecerá la pantalla de menú del modo Coach.
2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar un menú de
práctica: C-1–C10.
Para obtener más información sobre el contenido del menú del
modo Coach, consulte la sección siguiente.
Tocar correctamente siguiendo el pulso
<C-1> Comprobación de tiempo (Fácil)
<C-2> Comprobación de tiempo (Difícil)
La precisión de la interpretación se comparará con el metrónomo.
C-1 y C-2 dieren en el grado de dicultad.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
Se insertan dos compases al comenzar a tocar.
2. Golpee el pad al
tiempo que marca el
metrónomo.
La pantalla indicará si los
golpes de pad coinciden
con el ritmo marcado por
el metrónomo.
* Puede usar los
botones [-][+] para
ajustar el tempo
incluso mientras
practica.
3. La comprobación de tiempo termina automáticamente y
los resultados se muestran en la pantalla.
Si la función de puntuación está en posición “OFF”, pulse el botón
[ ] (metrónomo) para detener la práctica. A continuación, puede
volver a la pantalla de menú del modo Coach.
Cambio del número de compases de la puntuación
Puede cambiar el número de compases después de ver el
resultado de la comprobación de tiempo. También puede
ajustar la unidad para que no muestre el resultado de la
puntuación.
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Explicación
OFF
No muestra la puntuación.
4, 8, 16, 32
Especica el número de compases que se
puntúan.
El resultado de la puntuación se mostrará en
la pantalla.
* Se insertan dos compases al comenzar a
tocar.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Tocar con un ritmo cambiante
<C-3> Cambio ascendente
El tipo de ritmo cambiará cada dos compases. Empezando con
blancas, los valores de nota se acortarán gradualmente y, después,
volverán a ser blancas. Se repetirá este cambio de ritmo.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo.
La pantalla muestra el tempo mientras practica.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Al tiempo del pulso
(sincronización perfecta)
Por detrás del pulso
(demasiado lento)
Por delante del pulso
(demasiado rápido)
Especicación del patrón de cambio de ritmo
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Patrón de ritmo
r-5
r-6
r-7
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Práctica
7
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Tocar con un tempo cambiante
<C-4> Subida/bajada automáticas
El metrónomo aumenta o reduce el tempo para ayudarle a
desarrollar la resistencia. El tempo aumentará gradualmente para
cada pulso hasta que el metrónomo alcance el límite superior.
Después, el tempo se irá reduciendo gradualmente hasta llegar al
tempo inicial. Este ciclo se repetirá.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo.
Mientras practica puede pulsar el botón [-] para especicar el
tempo actual como límite superior; si pulsa el botón [+], el límite de
tempo superior recuperará el valor 260.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Especicación del número de pulsos al que cambia el
tempo
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Explicación
b-1
El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de
un pulso.
b-2
El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de
dos pulsos.
b-4
El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de
cuatro pulsos.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Desarrollar un sentido de sincronización
interno
<C-5> Recuento en silencio
Esta práctica le ayudará a desarrollar un buen sentido del tiempo/
tempo. El metrónomo alterna entre sonidos y silencios” cada cuatro
compases, y luego repite el ciclo.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo.
• El metrónomo suena durante los primeros compases.
• El metrónomo no suena en los compases siguientes. Siga
golpeando los pads durante este tiempo.
• El metrónomo vuelve a sonar. El valor “%” indica el porcentaje de
tiempo durante el que ha tocado con un tempo preciso.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Modicación del ciclo del volumen del metrónomo
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Explicación
n-1
El volumen del metrónomo cambia en intervalos de un compás.
n-2
El volumen del metrónomo cambia en intervalos de dos
compases.
n-4
El volumen del metrónomo cambia en intervalos de cuatro
compases.
n31
En los tres primeros compases, el metrónomo suena al volumen
especicado; en el compás siguiente, el volumen se reduce.
n62
En los seis primeros compases, el metrónomo suena al volumen
especicado; en los dos compases siguientes, el volumen se
reduce.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Continuar tocando a un tempo jo
<C-6> Comprobación de tempo (Fácil)
<C-7> Comprobación de tempo (Difícil)
Este menú le permite practicar la interpretación con un tempo jo,
sin depender del tempo marcado por el metrónomo.
C-6 y C-7 dieren en el grado de dicultad.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a
practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que
marca el metrónomo.
Golpee los pads a un tempo
constante.
• Cuanto más preciso sea su tempo,
más bajo sonará el volumen del
metrónomo.
• El volumen del metrónomo
aumentará si el tempo al que
golpea los pads comienza a uctuar. Cuanto más se desvíe
su tempo, más alto sonará el metrónomo. Golpee los pads
con una sincronización precisa que coincida con el tempo del
metrónomo.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
* Si el tempo de sus golpes es bastante impreciso, es posible
que resulte imposible determinar con exactitud el grado de
imprecisión.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Preciso
Más impreciso
Práctica
8
Hacer coincidir la fuerza de golpeo de las
manos derecha e izquierda
<C-8> Equilibrio de los golpes
Esta práctica le permite reducir la discrepancia de volumen entre las
manos derecha e izquierda, para que el sonido sea más uniforme.
La pantalla muestra la fuerza de los golpes.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a
practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el
metrónomo.
La fuerza de los golpes en el pad se muestra
en la pantalla.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar
el tempo incluso mientras practica.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para
volver a la pantalla de menú del modo
Coach.
Practicar durante un tiempo determinado
<C-g> Temporizador
Un tono de alerta le informa de que ya ha transcurrido el tiempo
especicado. Puede usar esta función para especicar cuánto
tiempo desea practicar a diario.
El valor predeterminado es de tres minutos.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
El temporizador se inicia.
2. Practique como quiera al tiempo que marca el
metrónomo.
La pantalla muestra el tiempo que queda aproximadamente.
Tiempo restante: 3 minutos
Parpadea mientras el temporizador
está en funcionamiento.
Cuando haya transcurrido el tiempo especicado, la alarma suena y
el metrónomo se detiene.
Volverá a aparecer la pantalla de menú del modo Coach.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
* Si desea detener el temporizador antes de que haya transcurrido
el tiempo especicado, pulse otra vez el botón [
] (metrónomo).
* El temporizador sigue funcionando aunque use el botón [Select]
para seleccionar un menú diferente.
Modicación del tiempo
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Valor: 1–99 minutos (t 1tgg)
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Grabar y comprobar la interpretación
<C10> Grabación
Esta función le permite grabar fácilmente su propia interpretación.
Se trata de una herramienta de práctica muy útil, ya que puede
grabar su interpretación a la batería y después revisarla.
Grabación
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
El metrónomo suena y el TD-1KPX2 entrará en modo de grabación
en reposo.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo.
2. Golpee el pad para empezar a grabar.
* El metrónomo no deja de sonar durante toda la grabación.
* La entrada de señal recibida a través del conector MIXIN no se
grabará.
3. Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [ ]
(metrónomo).
Reproducción
1. Pulse el botón [+] para reproducir lo que ha grabado.
Cuando la interpretación termina, la reproducción se detiene
automáticamente.
2. Para detener la reproducción, pulse el botón [-].
Fuerza de golpeo
Fuerte
Suave
Conexión a un ordenador/iPad
9
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Practicar al son de una canción
El TD-1KPX2 incluye canciones para que pueda practicar con ellas.
Seleccionar una canción
1. Pulse el botón [Select] para seleccionar el modo Song.
2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar una canción.
* Para conocer las canciones disponibles, consulte el nal de este
manual.
Reproducir/detener la canción
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para reproducir la canción.
* El tempo de la canción no se puede cambiar.
2. Pulse otra vez el botón [ ] (metrónomo) y la canción se
detiene.
Silenciar el metrónomo
Puede practicar al son de una canción sin escuchar el sonido
del metrónomo.
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Use los botones [-][+] hasta que la pantalla indique
OFF.
* Si desea oír el metrónomo, haga que la pantalla indique
On.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
¿Qué es V-Drums Tutor?
V-Drums Tutor (se vende por separado) es un programa de software para practicar la batería, especícamente diseñado para ser utilizado con el
V-Drums de Roland y lograr que el tiempo que pasa practicando resulte sencillo, agradable, estimulante y ecaz.
Conexión a un ordenador/iPad
Puede conectar el TD-1KPX2 a su ordenador o iPad, y usarlo con una aplicación como V-Drums Tutor.
Conexión al ordenador
* No es necesario instalar ningún controlador.
Módulo de sonido
Cable USB
(se vende por separado)
Conexión al iPad
* Para realizar la conexión, necesitará el adaptador de conector
Lightning a USB para cámaras de Apple (fabricado por Apple
Corporation).
Módulo de sonido
Cable USB
(se vende por separado)
Adaptador de conector Lightning a USB
para cámaras de Apple (se vende por separado)
Si quiere reproducir el sonido de un ordenador o un iPad desde el módulo de sonido
V-Drums, utilice un cable de audio disponible comercialmente para conectar la salida
de audio de la computadora o el iPad a la entrada MIX IN del módulo de sonido.
10
Conguración avanzada
1. Pulse el botón [Select] para seleccionar el modo Drums.
2. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
* El indicador luminoso de modo se pone a parpadear.
Ajustar la sensibilidad del pad
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Drums se ponga a parpadear.
4. Toque el pad o el pedal de bombo cuya sensibilidad desee
cambiar.
5. Use los botones [-][+] para ajustar la sensibilidad.
La pantalla muestra el valor de sensibilidad. Una sensibilidad más
alta permite que el pad produzca un volumen alto aunque se toque
suave. Una sensibilidad más baja permite que el pad produzca un
volumen bajo aunque se toque con fuerza.
6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Cambiar el tipo de pad
Si usa un trigger de bombo o un pad de malla (se venden por
separado), tendrá que cambiar el tipo de pad.
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Tempo se ponga a parpadear.
4. Toque el pad o el pedal de bombo.
5. Use los botones [-][+] para cambiar el tipo.
Pantalla Tipo de pad
Pedal de bombo
1
(Valor predeterminado de TD-1KPX2)
2
KD-9
3
KT-9, KT-10
Pad de caja
S 1
Este parámetro está inactivo en la TD-1KPX2.
S 2
(Valor predeterminado de TD-1KPX2)
6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Cambiar el número de nota MIDI del pad
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Coach se ponga a parpadear.
4. Toque el pad cuyo número de nota desea cambiar.
La pantalla muestra el número de nota.
5. Use los botones [-][+] para cambiar el ajuste.
Valor: 0–127, OFF
6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Números de nota (predeterminados)
Pad Número de nota
KIK 36
SNR (Parche) 38
SNR (Aro) 40
T1 48
T2 45
Pad Número de nota
T3 43
HH abierto (Arco) 46 *a
HH abierto (Borde) 26 *b
HH cerrado (Arco) (42) *a-4
HH cerrado (Borde) (22) *b-4
HH cerrado con el pie (44) *a-2
CR1 (Arco) 49
CR1 (Borde) 55
RD (Arco) 51
RD (Borde) 59
Canal MIDI: 10
* El TD-1KPX2 no recibe ningún mensaje MIDI.
Cambiar el tiempo de apagado automático
El TD-1KPX2 está congurado para apagarse automáticamente
cuando haya transcurrido un determinado número de minutos
desde la última vez que se tocó o accionó. Cuando desee encender
la unidad, pulse el botón de encendido otra vez. También puede
ajustar la unidad para que no se apague automáticamente.
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Song se ponga a parpadear.
4. Use los botones [-][+] para cambiar el tiempo de la
función de apagado automático.
Pantalla Explicación
OFF
La unidad no se apagará automáticamente.
10
La unidad se apagará automáticamente cuando hayan
transcurrido 10minutos.
30
La unidad se apagará automáticamente cuando hayan
transcurrido 30minutos.
240
La unidad se apagará automáticamente cuando hayan
transcurrido cuatrohoras.
5. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Esta operación de restablecimiento devuelve todos los ajustes
almacenados en el TD-1KPX2 al estado que tenían al salir de fábrica.
Nota
Los ajustes almacenados en el TD-1KPX2 se perderán al ejecutar
el restablecimiento de los ajustes de fábrica.
1. Manteniendo pulsados los botones [-][+], pulse el botón
[L] (encendido) para encender la unidad.
La pantalla muestra lo siguiente.
2. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para ejecutar el
restablecimiento de los ajustes de fábrica.
Para cancelar el restablecimiento de los ajustes de fábrica, pulse el
botón [L] (encendido) y apague la unidad.
11
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Apéndice
Solución de problemas
Problema Elementos que hay que comprobar Acción
Problemas con el sonido
No se oye ningún sonido
¿Está bien conectado el TD-1KPX2 a los dispositivos externos?
Compruebe las conexiones.
¿Podría estar el cable conectado a un conector de salida (en lugar de a
uno de entrada) del altavoz amplicado conectado?
¿Están bien conectados los cables al conector OUTPUT/PHONES de la
unidad?
¿Es posible que haya algún cable de sonido roto? Pruebe con un cable distinto.
Compruebe si se oye el sonido por los auriculares.
Si el sonido se oye por los auriculares, hay un problema con los
cables de conexión o con el altavoz amplicado conectado.
¿Es posible que el volumen del TD-1KPX2 esté bajo?
Ajuste el volumen a un nivel adecuado.
¿Es posible que el volumen del altavoz amplicado conectado esté bajo?
¿Es posible que el volumen del dispositivo conectado al conector MIX IN
esté bajo?
¿Está bien conectado el cable de conexión al conector TRIGGER INPUT?
Compruebe las conexiones.
Un pad especíco no suena
¿Están los cables bien conectados a cada pad y pedal?
¿Es posible que la “sensibilidad” del pad esté baja? Ajuste la sensibilidad” del pad.
¿Está bien denido el “tipo” de pad? Dena el “tipo” de pad.
No hay sonido al pisar el pedal
de bombo
¿Está conectado el cable con la etiqueta KIK al pedal de bombo?
Compruebe las conexiones.
No hay sonido al pisar el pedal
de charles
¿Está conectado el cable con la etiqueta HHC al pedal de charles?
El charles no se cierra del todo
¿Hay dos muelles instalados en el pedal de control del charles?
Si hay dos muelles instalados, puede aligerar la sensación
quitando uno de ellos. Sin embargo, aumentarán el ruido y la
vibración.
Para obtener más información sobre cómo quitar un muelle,
consulte Ajuste del pedal de control del charles” en la Guía de
instalación.
El sonido de pie cerrado no es
sucientemente alto
El sonido splash de pie es difícil
de producir
Al golpear un pad, se oye
también el sonido de otro pad
distinto
Si hay varios pads montados en el mismos soporte, la vibración de un
golpe puede transmitirse al otro pad y hacer que suene sin querer.
Instale el pad en un lugar distinto.
Suenan dos o más notas al
golpear una vez
¿Está el pad sujeto al soporte? Fije el pad al soporte de forma segura.
Los sonidos no se reproducen
con abilidad
¿Se ha tensado el parche de malla del pad de forma uniforme?
Ajuste la tensión del parche de malla. Una tensión ligeramente
superior es buena para una activación correcta.
Problemas con USB
No es posible conectar a un
ordenador
¿Se ha conectado bien el cable USB? Asegúrese de que el cable USB se ha conectado correctamente.
Problemas con MIDI
El sonido no se emite por el
dispositivo MIDI externo
¿Se ha establecido correctamente el canal MIDI? Dena el canal MIDI del dispositivo MIDI externo en 10.
¿Se ha denido bien el número de nota? Compruebe el parámetro de número de nota del pad.
Especicaciones principales
Roland TD-1KPX2: V-Drums Portable
Conguración de kit
Pad de bombo, caja (PDX-8), charles (CY-5), pedal de
charles (FD-9), tomx3 (PDX-6), platillo crash (CY-5),
platillo ride (CY-5), Soporte para batería (MDS-TDKP2)
* El pedal de bombo y la banqueta de batería no se
incluyen.
Kits de percusión 15
Canciones 15
Pantalla 7 segmentos, 3 caracteres (LED)
Interfaz USB MIDI (solo transmisión)
Alimentación Adaptador de CA
Consumo 150 mA
Dimensiones
1000 (ancho) x 1200 (fondo) x 1250 (alto) mm
(incluidos pedal de bombo, platillos y banqueta de batería)
Dimensiones cuando
está plegado
415 (ancho) x 610 (fondo) x 750 (alto) mm
Peso
(sin el adaptador de CA)
14,9 kg
Accesorios
Guía de instalación, Manual del usuario, folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, adaptador de
CA, cable de conexión especial, montura del módulo de
sonido de percusión, barra de montaje de pad x 4
Accesorios opcionales
(se venden por
separado)
Bombo: KD-9, KT-9, KT-10
Monitor de percusión personal: PM-03, PM-10
Paquete de accesorios V-Drums: DAP-3X
Alfombra V-Drums: Serie TDM
* Este documento explica las especicaciones del producto en el momento de la
publicación del documento. Para obtener la información más reciente, visite el sitio
web de Roland.
12
ADVERTENCIA
Acerca de la función de apagado automático
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un
periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó
para tocar música o se accionó alguno de sus botones o controles
(función de apagado automático). Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función de apagado automático (p. 10).
Utilice solo el adaptador de CA incluido y el voltaje correcto
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA suministrado
con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de
alimentación es la misma que la tensión de entrada indicada en el
adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad
distinta o estar diseñados para otra tensión, por lo que su uso podría causar daños,
deciencias de funcionamiento o descargas eléctricas.
Utilice solo el cable de alimentación incluido
Utilice únicamente el cable de alimentación incluido. Igualmente,
el cable de alimentación no se debe usar tampoco con ningún otro
dispositivo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
Al manipular las siguientes partes móviles, tenga cuidado de no pillarse
los dedos de los pies, las manos, etc. Siempre que un niño utilice la
unidad, debe haber un adulto presente para ofrecer supervisión e
instrucciones.
Componente móvil del soporte, pedal de bombo y pedal de control de charles
(Guía de instalación)
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan tragarse sin querer los siguientes
componentes, manténgalos siempre fuera de su alcance.
Piezas incluidas
Llave de batería, clips para cables (Guía de instalación)
Piezas extraíbles
Pernos, fundas, muelles (Guía de instalación)
Acerca de los derechos de autor y las marcas comerciales
La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o de vídeo, copiar o revisar el
trabajo de un tercero protegido por derechos de autor (un trabajo musical, de
vídeo, emisión, actuación en directo, u otro tipo de trabajo), ya sea parcialmente
o en su totalidad; también prohíbe su distribución, venta, cesión, interpretación
o emisión sin el consentimiento previo del propietario de los derechos de autor.
No utilice este producto con nes que pudieran infringir los derechos de autor
propiedad de un tercero. Roland declina toda responsabilidad por cualquier
infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de
este producto.
Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido de este
producto (datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de
acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen).
Los compradores de este producto están autorizados a usar dicho contenido
(excepto los datos de las canciones, como las canciones de prueba) para crear,
interpretar, grabar y distribuir trabajos musicales originales.
Los compradores de este producto NO están autorizados a extraer dicho
contenido en formato original o modicado, con el n de distribuir un medio
grabado con dicho contenido o ponerlo a disposición de otros usuarios en una
red de ordenadores.
Roland y V-Drums son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de empresas y los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Lea esta información junto con el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”.
NOTAS IMPORTANTES
Colocación
Según el material y la temperatura de la supercie en la que coloque la unidad,
es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la supercie.
Reparaciones y datos
Antes de enviar la unidad para su reparación, asegúrese de hacer una copia de
seguridad de los datos almacenados en ella; o quizá preera anotar en papel
la información. Si bien procuraremos por todos los medios conservar los datos
almacenados en la unidad cuando llevemos a cabo una reparación, hay casos
(como cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que
puede resultar del todo imposible restaurar el contenido almacenado. Roland
no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración de cualquier
contenido almacenado que pueda perderse.
Otras precauciones
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración de
cualquier contenido almacenado que pueda perderse.
Este instrumento está diseñado para reducir al mínimo los sonidos extraños
que se producen al tocar. No obstante, las vibraciones de sonido se pueden
transmitir por suelos y paredes en mayor medida de lo previsto, por tanto,
procure que dicho sonido no se convierta en una molestia para las personas que
haya cerca.
La parte de caucho de la supercie de golpeo está tratada con un conservante
para proteger su rendimiento. Con el paso del tiempo, este conservante
puede aparecer en la supercie como una mancha blanca, o mostrar como se
golpearon los pads durante las pruebas realizadas al producto. Esto no afecta en
modo alguno el rendimiento ni la funcionalidad del producto, y puede seguir
usándolo con toda tranquilidad.
Un uso continuado puede provocar la decoloración del pad, pero esto no
afectará en modo alguno el funcionamiento del pad.
No utilice cables de conexión con resistencias integradas.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
TD-1
Drum Sound Module
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Kit List
# Kit name
1 Standard
2 Rock
3 Funk
4 Jazz
5 House
6 Fiber
7 Light
8 Coated
9 Heavy
10 Acoustic
11 Drum’nBass
12 TR-808
13 Electronic
14 Reggae
15 Percussion
Song List
# Song name Tempo Recommended kit#
1 Rock 1 130 2
2 Rock 2 150 6
3 Pop 1 120 1
4 Pop 2 75 1
5 Jazz Funk 128 1, 5, 10
6 Funk 1 118 3
7 Funk 2 110 3
8 Acid Jazz 96 1, 3
9 Metal 1 150 2
10 Metal 2 135 2
11 Metal 3 126 2
12 Pop 3 90 1
13 Jazz 1 186 4
14 Jazz 2 180 4
15 Pop Ballad 84 1
* 5 1 0 0 0 5 8 2 0 6 - 0 1 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roland TD-1KPX2 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario