Champion Power Equipment 100314 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
4375 Vatios de arranque / 3500 vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Arrancador manual
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
EE.UU. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100314-20180606
100314
NÚMERO DE MODELO
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
CONT. 1 GENERADOR
GENERADOR PORTATIL A GASOLINA
MODELO: 100314
MARCA: CHAMPION
IMPORTADOR:
TIENDAS SORIANA S.A. DE C.V.
ALEJANDRO DE RODAS # 3102-A
COL. CUMBRES 8° SECTOR, C.P. 64610
MONTERREY, NUEVO LEON MEXICO.
R.F.C. TSO991022PB6
HECHO EN CHINA
VER INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN ANEXO
GARANTIA DEL FABRICANTE NO VALIDA EN
TERRITORIO MEXICANO
ADVERTENCIA SOLO PARA SU USO EN EL EXTERIOR
GENERADOR PORTATIL A GASOLINA
MODELO: 100314
MARCA: CHAMPION
IMPORTADOR:
TIENDAS SORIANA S.A. DE C.V.
ALEJANDRO DE RODAS # 3102-A
COL. CUMBRES 8° SECTOR, C.P. 64610
MONTERREY, NUEVO LEON MEXICO.
R.F.C. TSO991022PB6
TEL. 01800 8329 200
HECHO EN CHINA
VER INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN ANEXO
GARANTIA DEL FABRICANTE NO VALIDA EN
TERRITORIO MEXICANO
LEA Y GUARDE ESTE INSTRUCTIVO PARA
FUTURAS REFERENCIAS
ADVERTENCIA SOLO PARA SU USO EN EL EXTERIOR
150 x 88 mm
115 x 85 mm
Etiqueta Instructivo (for Manual)
Etiqueta Empaque (for Packaging)
100314
TABLA DE CONTENIDO
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
4375 Vatios de arranque / 3500 vatios continuos
Introducción . ........................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Locación de las Etiquetas de Seguridad ....... 5
Controles y Características .................. 6
Generador ........................... 6
Panel de energía ....................... 7
Partes incluidas ....................... 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Agregue aceite al motor .................. 8
Agregue combustible .................... 9
Puesta a tierra ........................ 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador . ................ 10
Puesta a tierra ....................... 10
Protección contra sobretensión ............ 10
Arranque del motor .................... 11
Conexn de las cargas ectricas .......... 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No sobrecargue el generador ............. 12
Capacidad ........................ 12
Administración de la energía . ........... 12
Operación a gran altura ................. 12
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 13
Mantenimiento del motor ................ 13
Aceite ........................... 13
Bujías ........................... 13
Filtro de aire ...................... 13
Parachispas ....................... 14
Limpieza ......................... 14
Ajustes .......................... 14
Programa de mantenimiento ............ 14
Mantenimiento del generador ............. 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del generador .......... 15
Especificaciones ........................ 16
Especificaciones del motor . .............. 16
Especificaciones del generador ............ 16
Combustible ......................... 16
Aceite ............................. 16
Bujías ............................. 16
Espacio de lalvula ................... 16
Un aviso importante sobre temperatura ...... 16
Diagrama de partes .................... 17
Lista de partes ....................... 18
Diagrama de partes del motor . ............ 19
Lista de partes del motor ................ 20
Diagrama de cableado .................. 21
Solución de problemas . ................... 22
1
ESPAÑOL 100314
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
mero de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100314
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
2
100314 ESPOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
3
ESPAÑOL 100314
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, inluyendo garajes, sotanos, espacios de
arrastre y cobertizos, armario o compartimiento, incluso
en el compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilacn u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el generador
adentro le CAUSARA LA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no
haga contacto con la misma bua.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 ft) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 ft) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario. El
operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
ADVERTENCIA
4
100314 ESPOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales es
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdla salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
5
ESPAÑOL 100314
REGLAS DE SEGURIDAD
Locación de las Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace dificíl para leer, contacte al departamento de servicio al cliente de Champion
Power Equipment para el posible reemplazo.
A
CB
F
D
E
E
G
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
F
1110- L-OP -A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 -L- OP
Rev A
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm co rner rad ius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted shown i n 50% proc ess mage nta
Revision Changes
---
This ar twork belo ngs to Champion Power E quipment. T he content s are confi dential and privileged an d shall not be disclose d to or use d by or for
outsid e parties wit hout the explicit co nsent of Champion P ower Equipment .
G
! WARNING
Operation of this equ ipment may creat e sparks
that can start fire s around dry vegetation. A sp ark
arres tor may be require d. The operato r should
conta ct local fire agen cies for laws and regulations
relating to fire preven tion requirements. If
insta lled, clean ever y 100 hours or ever y season.
! ADVERTENCIA
La oper ación de este equ ipo puede produ cir chispas que pueden
provoc ar incendios alrededor de la vegetación se ca. Un supreso r
de chispas puede que sea necesario. E l operador debe
comunicarse con las agencias loc ales de bombero s para las leyes y
reglamentos relativos a los requi sitos de prevención de incend ios.
Si está instalado, limpie cada 100 ho ras o cada temporada.
! AVERTISSEMENT
Cet équipement peut c réer des étincelles et provoq uer un
incendie dans la végét ation sèche. Un p are-étince lles peut
être requis. L’opérateur doit communiquer avec le serv ice
d’incen die local pour co nnaître les lois et les règlements
en matière de préventi on des incendies. Si elle est
insta llée, nettoyez t outes les 100 heur es ou chaque sais on.
1165 -L-S F-A
K 485 152 --- ---
ColorsLPN 116 5- L-S F-A
Date 8/3/17
Size 162 x 24 mm
Art work Note s
3mm cor ner radius ; 2mm safe marg in
Revis ion Chan ges
---
This ar twork belong s to Champion Power Equipment . The content s are confid ential and pri vileged and sha ll not be discl osed to or us ed by or for
outside pa rties withou t the explicit consen t of Champion Power Eq uipment.
A
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CA LIENTES y
causan quemaduras.
! AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
1052- L-SF-B
K 485 152 --- ---
ColorsLPN 105 2-L-SF
Rev B
Size 128 x 24 mm
Art work Note s
3mm cor ner radius ; 2mm safe marg in
Revis ion Chan ges
B: upda ted French pe r CTC 100493 rev iew
This ar twork belong s to Champion Power Equipment . The content s are confid ential and pri vileged and sha ll not be discl osed to or us ed by or for
outside pa rties withou t the explicit consen t of Champion Power Eq uipment.
B
C
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
PRECAUCIÓN
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
MISE EN GARDE
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel du propriétaire.
GN-SF-T-002.1
109
BLACK
158 x 23 mm
E
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
DANGER
WARNING
CAUTION
GN-SF-E-005.1
485
152
109
BLACK
63 x 99 mm
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO
(GLP) O EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO:
Almacene fuera de hornos, estufas, calentones de agua,
o otros aparatos que tengan luz piloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
PARA USO EN AREAS DESPEJADAS SOL AMENTE.
NO EXPONGA A LA LLUVIA.
La operación de este equipo puede originar
chispas que pueden crear incendios cerca de
la vegetación seca. Es posible que se requiera
un parachispas. El operador deberá
comunicarse con los organismos locales
encargados de combatir incendios para
conocer las leyes o reglamentos relacionados
con los requisitos para prevenir incendios.
Lea y acate todas las instrucciones de
operación antes de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (GLP) son
extremadamente inflamables. Verifique si
hay combustible derramado o fugas de
combustible. Si una es encontrada, apague
el suministro y pare el motor inmediata-
mente. Permita que se enfrié por los menos
2 minutos antes de reabastecerlo.
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
GN-SF-S-005B.1
485
152
109
BLACK
63 x 110 mm
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
! PELIGRO
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
1308 -L-SF -B
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’é c h a p p e m e n t d u g é n é r a t eu r c o n t i e n t d u
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes
de ventilation.
! DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
! DANGER
K 485 --- --- ---
ColorsLPN 130 8-L-SF
Rev B
Size 2 04x 46 mm
Art work Note s
3mm cor ner radius ; 2mm safe marg in;
white t o be
print ed shown in 50% p rocess magen ta
Revis ion Chang es
B: Upda ted size matc h DF generato r
This ar twork belong s to Champion Power Equipment . The content s are confide ntial and pri vileged and sha ll not be discl osed to or us ed by or for
outside pa rties withou t the explicit consen t of Champion Power Eq uipment.
D
6
100314 ESPOL
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 15 L (4 galones).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) lvula de combustible Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Filtro de aireProtege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(5) Arrancador retrocesoSe utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
1
2
3
4
5
6
7
7
ESPAÑOL 100314
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de energía
(1) Interruptor del motorSe utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) CortacircuitoProtege el generador contra
sobrecargas eléctricas.
(3) Intelligauge Medidordigitaldetresmodospara
demostrar las horas de funcionamiento, voltaje y
hercios.
(4) Receptáculo de bloque giratorio de 120 o 240
Voltios CA, 30 Amperios (NEMA L14-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
de
120 o 240 Voltios CA, 30 Amp, 60 Hz
monofásicas.
(5) Interruptor de voltaje Seleccione entre 120 V o
240 V.
(6) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar enera eléctrica para la operación de
cargas eléctricas de
120 Voltios CA, 30 Amp,
60 Hz monofásicas.
(7) 120 Voltios CA, 20 Amperios(NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas de
120 Voltios CA, 30 Amp, 60 Hz monosicas.
(8) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
61 4 53 7 82
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 100314 se despacha
con las siguientes partes:
Embudo para aceite . ..................... 1
8
100314 ESPOL
MONTAJE
Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de
operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible
y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo.
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea
necesario.
El aceite recomendado es 10W-30 de aceite de automóvil.
NOTA
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté
por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Agregue aceite al motor Continuación
Revise el aceite durante el período de asentamiento. En
la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio
de llenado. Si usa la varilla para comprobar el nivel de
aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
prelubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
NOTA
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor
y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado
en base a las condiciones climáticas en función de las
necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5 horas de
inicial período de asentamiento. Uso de aceite sintético no
aumenta el intervalo de cambio de aceite recomendado.
Aceite sintético completo 5W-30 ayudará en el arranque
en ambiente frio de <C (41ºF)
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase
en o por debajo del 50% de la clasificación de vatios
corrientes y varié la carga de vez en cuando para permitir
que los bobinados del estator se calienten y enfrien. El
ajustar la carga tambíen causara la variación de velocidad
del motor y ayudará en el asentamiento de los anillos de
los pistones. Después del periodo de asentamiento de 5
horas, cambie el aceite.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celciusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
9
ESPAÑOL 100314
MONTAJE
Agregue combustible Continuación
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO
lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un
nimo de 6,4 mm (¼ in.) de espacio en el tanque
para la expansión del combustible; se recomienda
más de 6,4 mm (¼ in.). El combustible puede ser
forzado a salir del depósito como resultado de la
expansión si se llena de más y eso puede afectar
al estado de funcionamiento estable del producto.
Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio
suficiente para que el combustible se expanda..
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos comonimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (¼ in.) por debajo
de la parte superior del mismo para permitir la
expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor
esté funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque
de combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a
través del filtro de combustible, puede ocasionar
un retroceso de combustible hacia el operador
mientras se es cargando.
ADVERTENCIA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe
estar correctamente conectado a una puesta a tierra
apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente
que consulte a un electricista calificado a fin de
garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos
locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador
puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
10
100314 ESPOL
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
PRECAUCIÓN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, NO podrían funcionar correctamente.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
veculo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamient. Los
generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 ft.)
de distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 ft.) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un veculo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar
refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos
de evitar posibles peligros.
Ubicación del generador Continuación
11
ESPAÑOL 100314
OPERACIÓN
Si el motor arranca pero no continua funcionando,
verifique que el generador esté en una superficie
plana y nivelada. El motor está equipado con un
sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
NOTA
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición
“ENCENDIDO”.
4. Presione el interruptor del motor a ENCENDIDO”.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posicn de
ahogado “Ahogar”.
6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
una resistencia y luego tire rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Correr”.
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa de
electricidad y deben cumplir todas las leyes y
códigos pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o
240 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
“Apagado”.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
“Apagado”.
Importante : Aserese de que la válvula de combustible
y el interruptor del motor estén siempre en posicn
“Apagado cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
Conexion de las cargas elétricas Continuación
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Ahogar” al jalar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Correr” y jale
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. El ahogar en exceso conduce
a la fallas de la bujía/inundaciones del motor
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el
motor no encienda.
NOTA
12
100314 ESPOL
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la enera” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga ectrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel
del mar. La potencia del motor se reduce a medida que
disminuyen la masa de aire y la relacn aire-combustible.
La potencia del motor y la salida del generador se
reducirán aproximadamente un 3½% por cada 304,8
metros de elevacn sobre el nivel del mar. Esto es una
tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el
motor. A altitudes elevadas tambn pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalacn. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P22-2-H
Estándar 27.131017.01.H
1067 metros
(3500 pies)
De Altitud 27.131017.01.01.H
P22-2-Z
Estándar 27.131017.01.Z
De Altitud 27.131017.01.01.Z
P22-2-Y
Estándar 27.131017.01.Y
De Altitud 27.131017.01.01.Y
14
100314 ESPOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los dos tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpie la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
15
ESPAÑOL 100314
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible a la posición
“APAGADO”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. Presione el interruptor del motor a “APAGADO.
7. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
8. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
9. Cambie el aceite.
10. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
11. Vuelva a colocar la bujía.
12. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesiva ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCIÓN
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula
de combustible se encuentran en la posición
APAGADO.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuacn
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
16
100314 ESPOL
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF172FD-010
Cilindrada ........................ 224cm
3
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque ........... Arrancador manual
Aceite
Use 10W-30 de aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,6 cuartos de gan).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 15 L (4 galones).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 100314
Vatios continuos ................. 3500 vatios
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . 4375 vatios
Carga CA ..................... 120 o 240 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de Combustible ....... 15 L (4 galones)
Peso Bruto . .............. 49,9 kg (110 libras)
Peso Neto .............. 46,4 kg (102,3 libras)
Altura ................... 44,4 cm (17,5 in.)
Ancho ................... 45,1 cm (17,8 in.)
Largo .................... 59 cm (23,2 in.)
ESPECIFICACIONES
Espacio de lalvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 0,007 in.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 in.)
Nota: bolen técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6TC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BP6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 in.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambie el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celciusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
17
ESPAÑOL 100314
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
22
28
2930
31
32 33
22
55
56
57
62 63 53 64 65 66 67
68
69
70
71
72
74
75
76 77
5960
73
58
51
52
53
17
54
61
34
35
36
37
38
39
41
42
4344
45
46
47
48
49
50
78
79
40
13
18
100314 ESPOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
27A.401
Motor, 224cc 1
2
122.190005.00 Goma, cobertor B 1
3
122.190005.01 Goma, cobertor A
1
4
124.191100.02
Conjunto del rotor, AI,
Ø160 x 130 mm, CSA
1
5
2.08.109
Conjunto de perno de brida /
arandela M8 x 252
1
6
124.191200.17
Conjunto del estator, AI,
Ø160 x 130 mm, CSA
1
7
124.191002.01 Cobertor del estator
1
8
122.190002.00 Carcasa
1
9
2.08.0.32
Conjunto de perno de brida /
arandela M6 x 179
4
10
122.190300.00
Conjunto de escobillas de
carbono
1
11
122.190004.01 Placa, escobillas de carbono
1
12
1.9074.15.0520
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 20
1
13
1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 16
2
14
122.190200.03 AVR
1
15
1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16
2
16
122.190003.00.48
Tapa final del generador,
amarillo
1
17
1.16674.0512.2 Perno de brida M5 x 12
3
18
122.190400.00 Bloque terminal
1
19
122.190018.00 Soporte 1, silenciador
1
20
1.16674.0820 Perno de brida M8 x 20
3
21
122.190018.01 Soporte 2, silenciador
1
22
1.5789.0612 Perno de brida M6 x 12
7
23
1.9074.4.0514
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 14
2
24
46.101503.08 Placa, parachispas
1
25
46.101300.08 Conjunto del parachispas
1
26
26.101000.00 Conjunto del silenciador
1
27
23.102000.03.2 Cobertor del silenciador
1
28
1.6175.08 Tuerca M8
2
29
1.93.08 Arandela de seguridad Ø8
2
30
1.848.08 Arandela Ø8
2
31
26.100001.00 Empaque, escape
1
32
23.090006.21 Soporte, filtro de aire
1
33
1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8
1
34
2.06.016 Abrazadera Ø8 x b6
2
35
122.070011.04 Tubo, combustible, 140 mm
1
36
122.070400.04 Válvula de combustible
1
37
122.071000.06.48
Tanque de combustible, 15L,
amarillo
1
38
122.070015.01 Soporte antivibratorio
4
39
2.03.004
Arandela plana
Ø24 x Ø6,5 x 1,5
4
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
40
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6
4
41
1.5789.0620 Perno de brida M6 x 20
4
42
122.072000.01
Conjunto del nivel de
combustible
1
43
1.819.0510 Tornillo M5 x 10
2
44
122.070300.02 Filtro de combustible
1
45
122.070100.02 Tapa de tanque de combustible
1
46
62334.29.16.2 Armazón, 590 x 451 x 437
1
47
1.6177.1.08
Tuerca de brida de seguridad
M8
12
48
122.201200.06 Soporte de motor 1
2
49
122.201200.07 Soporte de motor 2
2
50
122.201400.01 Goma, soporte
4
51
1.6177.1.06
Tuerca de brida de seguridad
M6
1
52
5.1900.026
Linea de puesta a tierra
150 mm
1
53
1.862.06
Arandela de seguridad Ø6,
dentada
2
54
2.08.068.2 Perno de brida M5 x 13
4
55
122.01.108.2 Tablero de control
1
56
5.1000.004.3 Interruptor de encendido, rojo
1
57
5.1430.008 Intelligauge, VFT-2
1
58
5.1120.009 Receptáculo L14-30R
1
59
1.9074.4.0414.1
Conjunto de tornillo/arandela
M4 x 14, negro
6
60
1.6177.1.04.1
Tuerca de brida se seguridad
M4, negro
6
61
5.1020.002
Interruptor de selección de
120/240V, 12 pasadores
1
62
5.1120.034 Receptáculo TT-30R
1
63
5.1120.030 Receptáculo 5-20R
1
64
1.5783.0622.3 Perno M6 x 22, verde
1
65
1.6175.06.3 Tuerca M6 x 22, verde
2
66
1.97.1.06.3 Arandela Ø6, verde
2
67
1.93.06.3
Arandela de seguridad Ø6,
verde
2
68
122.210003.01
Funda de cables, caja de
control
1
69
5.1330.001 Conducto, plastico
1
70
122.210003.03 Tapón, tapa nal
1
71
5.1810.001 Protector de sobretensión
1
72
1.823.0514 Tornillo M5 x 14
1
73
5.1210.920
Disyuntor de 20A,
botón a presión, CSA
1
74
5.1200.215
Disyuntor de 15A,
botón a presión, CSA
2
75
122.210002.02 Caja de control
1
76
1.9074.1.0538.2
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 38
3
77
122.210003.00 Arandela
1
78
100314.21.10 Conjunto de cables
1
79
100314.21 Conjunto de tablero de control
1
19
ESPAÑOL 100314
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
25
26
27
29
30
32
35
37
38
12
40
41
42
43
44
21
22
23
24
31
34
36
39
53
52
45
51
50
49
55
56
57
58
54
60
62
61
63
65
66
67
68
69
70
71
72
74
92
91
90
97
78
79
80
82
83
84
85
86
87
88
76
59
12
77
33
81
73
15
20
48
14
101
51
100
16
99
89
19
11
18
17
19
28
98
26
102
64
47
25
46
94
95
96
93
75
1
20
100314 ESPOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8 5
2
22.061100.00.2
Tapa, arranque de retroceso,
negro
1
3
21.061005.00 Resorte, arranque de retroceso
1
4
2.10.003.1 Cuerda Ø4 x 1550, negro
1
5
21.061001.01 Carrete, arranque de retroceso
1
6
45.060003.00 Resorte, trinquete
2
7
45.060002.00 Trinquete de arranque, acero
2
8
45.060009.00 Guía de resorte, trinquete
1
9
45.060007.00 Guía de trinquete
1
10
45.060008.00 Tornillo, guía de trinquete
1
11
24.040004.00 Placa de guía, varilla de empuje
1
12
1.5789.0612 Perno de brida M6 x 12
8
13
27.080100.00.48 Tapa del ventilador, amarillo
1
14
24.091100.20 Base, filtro de aire
1
15
21.061300.00 Manija, retroceso, suave
1
16
24.130004.20 Empaque, filtro de aire
1
17
22.061000.00 Conjunto de retroceso
1
18
27.091000.01 Conjunto del filtro de aire
1
19
27.131000.01
Carburador
1
27.131000.06
20
2.03.016
Arandela Ø10 x Ø16 x 1,5, perno
de drenaje
2
21
2.02.006 Tuerca M14 x 1,5
1
22
83.060001.01 Polea, arranque
1
23
27.080001.00 Ventilador de refrigeración
1
24
24.120100.06 Volante del motor
1
25
2.11.001 Sello de aceite Ø25 x Ø41,3 x 6
2
26
2.03.020.1 Arandela Ø6,2 x Ø15 x 0,5, negro
2
27
21.110100.00 Engranaje, goberandor
1
28
23.130100.20 Palanca del ahogador
1
29
21.110013.00 Eje, engranaje del gobernador
1
30
21.110011.00 Broche, engranaje del gobernador
1
31
22.130003.00 Empaque, carburador
1
32
21.110012.01
Cojinete, engranaje del
gobernador, acero
1
33
24.130002.00 Empaque, insulador
1
34
27.130001.00 Insulador, carburador
1
35
23.080600.00 Guía del aire, lado derecho
1
36
2.01.003 Perno esparrágo, M6 x 90
2
37
27.030100.00 Cárter
1
38
21.127000.02 Sensor del nivel de aceite
1
39
26.010100.01 Culata del motor
1
40
27.050200.00 Varilla conectora
1
41
27.050100.00 Cigüeñal
1
42
1.276.6205 Rodamiento 6205
2
43
24.030008.00 Empaque, tapa del cárter
1
44
22.031000.00.48
Conjunto de la varilla de aceite,
amarillo
1
45
2.03.021.1 Arandela Ø6,4 x Ø13 x 1, negro
1
46
23.030007.01 Tapa, cárter
1
47
1.5789.0832.0.8 Perno de brida M8 x 32
5
48
23.091002.21 Sello, filtro de aire
1
49
23.110006.00 Varilla, gobernador
1
50
27.110003.00 Brazo, gobernador
1
51
1.6177.06 Tuerca de brida M6
3
52
21.110001.00 Eje, brazo del gobernador
1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
53
22.123000.01
Bobina de arranque, goma de
silicona
1
54
1.5789.0625 Perno de brida M6 x 25
2
55
23.110005.01 Resorte, acelerador
1
56
27.110007.00 Resorte, gobernador
1
57
2.08.040
Perno M6 x 21, brazo del
gobernador
1
58
21.110008.00 Pasador, eje
1
59
23.111000.20 Conjunto de control
1
60
25.040013.00 Elevador, válvula
2
61
2.04.001 Pasador de espiga Ø9 x 14
2
62
27.041000.00 Árbol de levas
1
63
2.14.012 Llave chaveta 4 x 7,5 x 19
1
64
2.08.037
Perno de drenaje
M10 x 1,25 x 25
2
65
27.050005.00 Pistón
1
66
23.050003.00 Pasador, pistón
1
67
2.09.001 Anillo de seguridad Ø18 x Ø1
2
68
27.050303.00 Anillo, aceite
1
69
27.050302.00 Anillo, segundo pistón
1
70
27.050301.00 Anillo, primer pistón
1
71
27.030009.01 Empaque, culata del motor
1
72
2.04.003 Pasador de espiga Ø10 x 14
2
73
23.040002.02 Válvula, admisión
1
74
23.040006.02 Válvula, escape
1
75
26.080400.00 Guía del aire, inferior
1
76
2.15.001(F6TC) Bujía F6TC
1
77
1.5789.0865 Perno de brida M8 x 65
3
78
23.040017.00 Sello de aceite, válvula, acero
2
79
21.040003.00 Resorte,lvula
2
80
21.040007.00
Retenedor, resorte de la válvula
del escape
1
81
21.040001.00
Retenedor, resorte de la válvula
de admisión
1
82
21.040008.00 Rotador, válvula de escape
1
83
24.040202.00 Eje, balancín
1
84
22.040009.00 Balancín, válvula de admisión
2
85
22.040012.00 Tornillo, válvula de ajuste
2
86
21.040021.00 Tuerca de seguridad M6 x 0,5
2
87
1.97.1.06 Arandela Ø6
2
88
1.6177.1.06 Tuerca de brida M6
2
89
27.131017.01 Surtidor principal estandard
1
27.131017.01.01 Surtidor principal de altitud
/
90
24.040201.00 Retenedor, balancín
1
91
23.040010.00 Perno, balancín
2
92
27.040005.00 Varilla de empuje
2
93
21.020002.01
Empaque, tapa de culata del
motor
1
94
24.021000.00 Tapa, culata del motor
1
95
23.020001.02 Tubo de respiración 112 +35
1
96
1.5789.0615 Perno de brida M6 x 35
4
97
2.01.010 Perno esparrágo M6 x 20
2
98
1.5789.0620 Perno de brida M6 x 20
1
99
27.091200.01 Tapa, ltro del aire
1
100
23.091003.21 Elemento, filtro de aire
1
101
23.091001.21 Separador, filtro de aire
1
102
2.08.121 Perno de brida M10 x 65
1
21
ESPAÑOL 100314
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
AVR
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
GREENYELLOW
BROWN
G/Y
+
MW1
FW
EXW
EARTH
TERMINAL
ENG. SW.
100314
MW2

5-20R
TT-30R
L14-30R
ENGINE BLOCK
SPARKING PLUG
15A
15A

G/Y
G/Y
G/Y
G/Y











L
Y
Y
Br
Y
Y
L
L
R
W
11302017
OIL LEVEL SW







GENERATOR BLOCK
20A


Intelligauge
V
H
Hz
22
100314 ESPOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Ahogador en posición incorrecta Ajústelo
Cable de la bua suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la enera
Ventilación insuciente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la nea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la enera
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 OS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una
vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como
comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de
diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autoriza
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garana no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos costicos tales como pintura, calcomaas, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía impcita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Champion Power Equipment 100314 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario