Haier BC100GS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Beverage Center
Centre de boisson
Centro de la bebida
User Manual
Guide de l'Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
BC100GS
1
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice este aparato, siempre tome las precauciones básicas
de seguridad, incluidas las siguientes:
1) Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2) Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe en esta
guía de uso y cuidado.
3) Antes de utilizar este aparato, debe instalarse adecuadamente de conformidad con
las instrucciones de instalación. Consulte las instrucciones de conexión a tierra en la
sección de instalación.
4) Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el enfriador de
bebidas. Siempre tome la clavija con firmeza y jálela en línea recta
del tomacorriente.
5) Desconecte el enfriador de bebidas antes de limpiarlo o hacer cualquier
reparación. Nota: Si por algún motivo este producto requiere servicio, le
recomendamos ampliamente que un técnico certificado lo realice.
6) Repare o sustituya de inmediato todos los cables de suministro eléctrico que estén
desgastados o dañados de alguna otra manera. No utilice un cable que tenga fisuras
o abrasiones a lo largo del cable mismo, en la clavija o en el extremo conector.
7) Este aparato está diseñado únicamente para empotrarlo en un gabinete cerrado.
8) Si su enfriador de bebidas antiguo ya no está en uso, le recomendamos quitarle la
puerta y dejar los estantes colocados. Esto reducirá la posibilidad de que
represente un peligro para los niños.
9) No ponga en funcionamiento el enfriador de bebidas en presencia de
vapores explosivos.
10) No almacene alimentos en el enfriador de bebidas pues es posible que la
temperatura del interior no sea lo suficientemente fría como para evitar que se
pudran o podrían formarse bacterias.
11) Los bordes del gabinete a lo largo de las áreas con estampado o recortadas
pueden estar filosos. Evite colocar las manos, los dedos u otras extremidades cerca
de estas áreas.
12) Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños ni personas
discapacitadas sin supervisión. Los niños pequeños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de
desechar su enfriador de bebidas viejo, quítele la puerta.
Mantenga las repisas colocadas de modo que los niños no puedan
meterse fácilmente.
2
Español
ÍNDICE
PÁGINA
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................................................. 1
PARTES Y CARACTERÍSTICAS ....................................................................... 3
CÓMO INSTALAR EL ENFRIADOR DE BEBIDAS ....................................... 4-7
Cómo desempacar el enfriador de bebidas ........................................................ 4
Cómo nivelar el enfriador de bebidas ................................................................ 4
Limitaciones para la instalación ......................................................................... 4
Dimensiones de la unidad ................................................................................. 5
Requisitos eléctricos .......................................................................................... 5
Uso de cables de extensión ............................................................................... 5
Instalación del soporte antivuelco ....................................................................... 6
Cambio del sentido de la puerta ..................................................................... 7-8
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS ...................... 9-10
Configuración inicial ........................................................................................ 9
Ajuste de temperatura ....................................................................................... 9
Modo Sabbat .................................................................................................. 9
Sistema de alarma ........................................................................................... 9
Capacidad ...................................................................................................... 9
Repisas ......................................................................................................... 10
Conversión de ºF a ºC .................................................................................... 10
Luz interior .................................................................................................... 10
Botón de encendido ....................................................................................... 10
Sonidos normales de funcionamiento ................................................................ 10
CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADOS DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS ........ 11
Limpieza y mantenimiento ............................................................................... 11
Interrupciones del suministro eléctrico ............................................................... 11
Cuidado en vacaciones y mudanzas ................................................................ 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................... 12
GARANTÍA ................................................................................................. 13
Gracias por usar nuestro producto.
Este manual de fácil uso lo guiará para que
aproveche al máximo su enfriador de bebidas.
Recuerde registrar el modelo y número de serie,
que se encuentran en una etiqueta en la parte
posterior del enfriador de bebidas.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual.
Lo necesitará para recibir el servicio cubierto por la garantía.
3
Español
Partes y características
1.
Pantalla de LED de temperatura
2. Ajuste de temperatura
(para subirla/para bajarla)
3. Botón de configuración de temperatura
4. Conversión a ºC y ºF
5. Botón de luz interior
6. Botón de encendido
7. Manija de la puerta
8.
Puerta de
vidrio
9. Interruptor de luz
10. Cubierta frontal (zócalo)
11. Patas niveladoras ajustables
12. Anaquel inferior
13. Repisa abatible
14. Repisa de vidrio
4
Español
Cómo instalar el enfriador de bebidas
Cómo desempacar el enfriador de bebidas
1. Quite todos los materiales de empaque, esto incluye la base de espuma y toda la
cinta adhesiva que sostiene los accesorios del enfriador de bebidas por dentro y
por fuera.
2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de
poner en funcionamiento el enfriador de bebidas.
Cómo nivelar el enfriador de bebidas
El enfriador de bebidas cuenta con cuatro patas niveladoras ubicadas en las
esquinas frontales y traseras. Después de colocar correctamente el enfriador de
bebidas en la posición final, puede nivelarlo.
Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas hacia la derecha para elevar el
enfriador de bebidas o hacia la izquierda para bajarlo. La puerta del enfriador de
bebidas se cerrará con mayor facilidad si las patas niveladoras quedan extendidas.
Nota: Si el enfriador de bebidas se ha inclinado por algún motivo, espere 24 horas
antes de enchufarlo.
Limitaciones para la instalación
No instale el enfriador de bebidas en un lugar que no esté correctamente aislado o
que tenga calefacción, por ejemplo, en la cochera, entre otros lugares. El enfriador
de bebidas no fue diseñado para funcionar en ambientes con temperaturas por
debajo de los 55 ºF (12.77 ºC).
Seleccione un lugar adecuado para el enfriador de bebidas en una superficie firme
y nivelada lejos de la luz directa del sol o una fuente de calor; por ejemplo,
radiadores, calentadores de zoclo, electrodomésticos para cocinar, entre otros. Si el
piso está desnivelado, corrija el problema con las patas niveladoras que se
localizan en las esquinas frontales y traseras del enfriador de bebidas.
El enfriador de bebidas empotrado requiere ventilación por la parte frontal.
Esta característica permite que la unidad pueda estar empotrada en un área
cerrada. La rejilla frontal inferior nunca debe estar obstruida. Esto es indispensable
para que el aire circule y la unidad pueda funcionar de manera eficaz. Las
dimensiones para la instalación son las siguientes (anchura x profundidad x altura).
Nota: Quite la cubierta de la bisagra superior antes de empotrar el enfriador
de bebidas.
5
Español
Dimensiones de la unidad
Modelo ANCHURA PROFUNDIDAD
ALTURA
BC100GS 23-7/8” (60.6 cm) 23-3/4” (60.3 cm)
34
-
9/16” (87.7
cm)
Dimensiones del espacio
Modelo ANCHURA PROFUNDIDAD
ALTURA
BC100GS 24” (61 cm) 24” (61 cm) 35” (89 cm)
Requisitos eléctricos
Asegúrese de tener un tomacorriente adecuado (tomacorriente de 115 voltios,
15 amperios) con conexión a tierra apropiada para poner en funcionamiento el
enfriador de bebidas.
Evite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la tercera clavija de conexión a
tierra para adaptar a un tomacorriente de dos clavijas. Hacer esto es peligroso, ya
que el enfriador de bebidas no cuenta con una conexión a tierra eficaz y puede
producirse un riesgo de descarga.
Uso de cables de extensión
Evite usar un cable de extensión debido a los posibles riesgos de seguridad que se
producen en determinadas condiciones. Si necesita usar un cable de extensión,
utilice sólo un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe de tres clavijas
con conexión a tierra y un tomacorriente de tres clavijas que admita el enchufe.
El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor
nominal eléctrico del aparato.
Instalación del soporte antivuelco
6
Español
1. Quite la cubierta de la bisagra superior con un movimiento hacia arriba. Véase las
siguientes ilustraciones:
2. Saque el soporte antivuelco y los tornillos de la bolsa de accesorios. Fije el soporte
antivuelco en la parte superior del producto con los tornillos y apriételo, como se
muestra en la imagen.
Nota: Siga las instrucciones adecuadamente o puede dañar el producto.
3. Abra la puerta de vidrio y fije el soporte antivuelco a la repisa con tornillos como se
muestra abajo. Es probable que sea necesario ajustar las patas niveladoras debajo de
la unidad para que ajuste adecuadamente en el espacio del gabinete. Comience por
las patas traseras (si es necesario). Antes de deslizar la unidad completamente dentro
de la abertura, suba o baje las patas traseras para que la unidad entre de manera
correcta. Después, con cuidado deslice la unidad en la abertura de modo que no se
dañe el gabinete o el piso por accidente. Enseguida, realice el mismo ajuste a las
patas niveladoras frontales para que la parte delantera de la unidad quede al nivel
adecuado a fin de instalar el soporte antivuelco y que pueda entrar debajo de la
repisa uniformemente.
4. Se incluye otro conjunto de soportes antivuelco para la instalación lateral, que
pueden usarse opcionalmente cuando la superficie de la repisa es de granito y se
vuelve difícil la fijación con tornillos. Este conjunto de soportes incluye un soporte y
cuatro tornillos de instalación para el lado izquierdo del gabinete cuando la puerta se
abre hacia la izquierda o para el lado derecho del gabinete cuando la puerta se abre
hacia la derecha. El siguiente diagrama muestra el procedimiento de instalación.
TORNILLO
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE ANTIVUELCO
Gabinete
de cocina
TORNILLO
Destornillador
7
Español
Cambio del sentido de la puerta
1.
Cubierta del orificio de la
bisagra superior
2. Clavija y tornillo de la cubierta de
la bisagra
3. Cubierta de la bisagra superior
4. Tornillo de la bisagra superior
5. Bisagra superior
6. Cubierta frontal (zócalo)
7. Tornillo de la cubierta frontal
8. Tornillo de la bisagra inferior
9. Bisagra inferior derecha
10. Separador de tope de la puerta
11.
Separador de tope de la puerta
12. Separador del orificio superior de
la puerta
13. Puerta de vidrio
14. Cierrapuertas
15. Tornillo
16. Tornillo del interruptor magnético
17. Interruptor magnético
18. Bisagra inferior izquierda
(pieza de repuesto)
19. Tapa del orificio del tornillo
Puerta derecha
Puerta izquierda
8
Español
Pasos para cambiar de sentido la puerta
1. Quite el zócalo (cubierta frontal)
2. Quite el taquete de plástico del centro de la cubierta de la bisagra (n.° 3).
3. Quite el tornillo del centro de la cubierta de la bisagra (n.° 2).
4. Quite la cubierta de la bisagra (n.° 3).
5. Quite la cubierta cuadrada del lado izquierdo (n.° 1).
6. Afloje y quite los 3 tornillos de la bisagra superior de la puerta (n.° 4 y n.° 5).
NOTA: Sostenga la puerta mientras afloja y quita la bisagra superior, para evitar
que se caiga y se dañe, así como para evitar daño corporal.
7. Levante la puerta y recuéstela en el piso.
8. Afloje y quite los tornillos que mantienen el cierrapuertas de plástico fijo en la
puerta (n.° 14 y n.° 15).
9. Quite el separador de plástico de la puerta del orificio superior derecho (n.° 12).
10. Quite la tapa del orificio del tornillo pequeño que se encuentra colocada (n.° 19).
11. Afloje y quite el interruptor magnético de la parte inferior central de la puerta (n.°
16 y n.° 17) y vuelva a colocarlo en la parte superior central de la puerta.
12. Afloje y quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra inferior derecha de la puerta.
13. Quite la bisagra inferior derecha de la puerta.
14. Afloje y quite el tornillo que mantiene el cierrapuertas de plástico unido a la
bisagra inferior derecha de la puerta (n.° 10 y n.° 11).
15. Fije y apriete el cierrapuertas de plástico que se quitó en el paso 13 a la bisagra
inferior izquierda de la puerta incluida en la bolsa de accesorios que se encuentra
dentro de la unidad.
16. Fije y apriete la bisagra inferior izquierda de la puerta a la unidad, con los
tornillos que se quitaron en el paso 8.
17. Tome la puerta de manera que la manija ahora quede del lado derecho frente a
usted y recuéstela sobre el piso.
18. Inserte el separador de plástico de la puerta que se quitó en el paso 9 en el
orificio superior izquierdo de la puerta.
19. Fije en la puerta el cierrapuertas de plástico que se quitó en el paso 8.
20. Alinee el orificio inferior izquierdo de la puerta con el perno de la bisagra inferior
izquierda de la puerta.
21. Deslícelo suavemente hasta que quede colocado.
22. Tome la bisagra superior de la puerta que se quitó en el paso 6.
23. Alinee el perno de la bisagra superior de la puerta con el orificio superior
izquierdo de la puerta.
24. Tome los 3 tornillos que se quitaron en el paso 6, colóquelos en los orificios de la
unidad y apriételos. Nota: Aún no los apriete completamente.
25. Asegúrese de que la parte superior de la puerta esté nivelada con la parte superior
del gabinete.
26. Una vez nivelada, apriete completamente los tornillos que mantienen la bisagra
superior de la puerta colocada.
27. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior que se quitó en el paso 4.
28. Apriete la cubierta de la bisagra a la unidad con el tornillo que se quitó en el
paso 3.
29. Vuelva a colocar el taquete de la cubierta del tornillo que se quitó en el paso 2.
30. Vuelva a colocar la cubierta cuadrada que se quitó en el paso 5 en los orificios
para tornillo en el lado derecho de la cubierta superior.
31. Vuelva a colocar la tapa del orificio del tornillo pequeño que se quitó en el paso 10.
32. Fije y apriete el zócalo (cubierta frontal) en la unidad con los tornillos que se
quitaron en el paso 1
9
Español
Características y uso del enfriador de bebidas
Configuración inicial
Una vez que haya conectado la unidad en un tomacorriente eléctrico, déjela
funcionando durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar
cualquier ajuste. La pantalla de LED mostrará la temperatura interna actual.
Ajustes de temperatura:
El enfriador de bebidas puede configurarse a cualquier temperatura entre 3.8 y
16.6 °C (39 y 62 ˚F), para ajustarse sus requisitos de almacenamiento.
Para configurar la temperatura, mantenga oprimido el botón “Set” (configurar) durante
3 segundos aproximadamente. Observaque la pantalla de temperatura parpadea.
Fig. 1
Modo Sabbat
Oprima los botones “^” y “v” al mismo tiempo durante 3 segundos, la alarma
sonará una vez y el panel de pantalla parpadeará 5 veces y se detendrá. Esto
indica que la unidad ha entrado en modo Sabbat. En este modo, las funciones de
enfriamiento normales siguen operando (compresor, válvula magnética, ventilador),
pero todo el equipo de iluminación, incluido el panel de la pantalla y el LED, se
apagará sin importar si la puerta está abierta o cerrada. Oprima “^” y “v” al
mismo tiempo durante 3 segundos, después de que el panel de pantalla haya
parpadeado 5 veces, puede salir del modo Sabbat.
Sistema de alarma
Alarma por puerta entreabierta: Si la puerta de la unidad se deja entreabierta
mucho tiempo, tanto que afecte demasiado la temperatura, el sistema emitirá una
alarma. Si desea detenerla, oprima el botón “SET”.
Capacidad
La capacidad del enfriador de bebidas es de 150 latas. La cantidad puede variar
según el tipo o el tamaño del enfriador de bebidas y de las latas.
10
Español
Repisas
Las repisas están diseñadas con fines estéticos y para facilitar la limpieza.
Las repisas de vidrio son 3, para guardar y sacar fácilmente las bebidas.
La repisa de vidrio intermedia puede plegarse y colocarse de tres formas distintas, a
fin de ajustarse a los diferentes tamaños de las botellas de bebidas. El siguiente
diagrama ilustra las formas de almacenamiento recomendadas.
Conversión de ºF a ºC
Oprima “°F/°C” y manténgalo oprimido durante 3 segundos, la temperatura mostrada
en grados Fahrenheit y el símbolo de °F cambiarán a la temperatura en grados Celsius
y al símbolo de “°C”. Oprima “°F/°C” y manténgalo oprimido durante 3 segundos de
nuevo; la temperatura mostrada en grados Celsius y el símbolo de “°C” cambiarán a la
temperatura en grados Fahrenheit y al símbolo de °F.
Luz interior
Para contribuir a la apariencia de su colección, se ha integrado una luz tenue en el
enfriador de bebidas. Sólo presione el botón “Light” (luz) y la luz se encenderá;
presione de nuevo para apagarla. Para obtener el mejor rendimiento energético,
mantenga la luz apagada cuando no esté viendo la colección.
Cuando la puerta está abierta, la luz se encenderá. Tras cerrar la puerta, la luz
se apagará.
Botón de encendido
Puede apagar el enfriador de bebidas cuando no necesite tenerlo en funcionamiento.
Para hacerlo, oprima el botón “Power” (encendido) durante 3 segundos. Esto apaga
el comprensor, la lvula de electromagnetismo y el panel de pantalla. Tambn se
puede encender de nuevo oprimiendo el botónPowerpidamente. La luz interior del
enfriador de bebidas se encendesi abre la puerta n cuando esté apagado, a fin
de que pueda acceder a las bebidas máscilmente.
Sonidos normales del funcionamiento que puede llegar
a escuchar
Sonidos de agua hirviendo, borboteos o vibraciones leves que se producen debido
a la circulación del refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento.
El control del termostato hará clic cuando inicie o finalice el ciclo.
11
Español
Cuidado y limpieza adecuados del enfriador
de bebidas
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA:
Para evitar una
descarga eléctrica, siempre
desconecte el enfriador de bebidas antes de
limpiarlo. Ignorar esta advertencia puede producir la
muerte o lesiones.
PRECAUCIÓN:
Antes de usar productos de limpieza, lea y siga
siempre las instrucciones y advertencias del
fabricante a fin de evitar lesiones personales o daño
del producto.
General:
Prepare una solución limpiadora de 3 a 4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Limpie el
enfriador de bebidas con una esponja o un paño suave
humedecido con la solución limpiadora.
Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave.
No utilice sustancias químicas fuertes, abrasivos, amoníaco,
blanqueador a base de cloro, detergentes concentrados,
solventes o fibras metálicas. Algunas de estas sustancias
químicas pueden deshacer, dañar y/o cambiar el color del
enfriador de bebidas.
Empaques de
la puerta:
Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo con
las instrucciones generales. Los empaques deben mantenerse
limpios y flexibles para asegurar que sellen correctamente.
Aplique gel de petróleo ligeramente en el lado del empaque de
las bisagras para mantener el empaque flexible y asegurar que
selle correctamente.
Interrupciones del suministro eléctrico
En ocasiones, puede haber interrupciones del suministro eléctrico debido a tormentas u
otros motivos. Retire el cable de suministro eléctrico del tomacorriente de CA cuando
ocurra un apagón. Cuando la corriente se haya restablecido, vuelva a enchufarlo.
Cuidado en vacaciones y mudanzas
En caso de vacaciones o ausencias largas, saque los alimentos del enfriador de
bebidas y límpielo, incluidos los empaques de la puerta, de acuerdo con lo
mencionado en la sección “Limpieza general”. Deje la puerta abierta, para que
pueda circular aire adentro.
Durante las mudanzas, traslade el enfriador de bebidas siempre en posición
vertical. No lo mueva con la unidad boca abajo, ya que esto podría dañar el
sistema de sellado.
Nota: Después de mover el enfriador de bebidas, espere 24 horas antes de enchufarlo.
12
Español
Solución de problemas
El enfriador de bebidas no funciona:
Verifique que el enfriador de bebidas esté conectado.
Compruebe que haya energía en el tomacorriente de CA, verificando el interruptor
de carga.
La temperatura de los alimentos parece estar demasiado templada:
La puerta se abre con frecuencia.
Concédale tiempo al producto que acaba de meter para que alcance la
temperatura deseada.
Verifique que los empaques sellen correctamente.
Limpie la cubierta frontal.
Ajuste el control de la temperatura a un nivel más frío.
El enfriador de bebidas enfría demasiado:
Si el nivel del control de la temperatura es demasiado frío, ajústelo a uno
más templado.
Si el enfriador de bebidas funciona con demasiada frecuencia:
Esto puede ser normal para mantener la temperatura constante durante los días
húmedos y con alta temperatura.
La puerta pueden haberse abierto con frecuencia o durante un período de
tiempo prolongado.
Limpie la cubierta frontal.
Verifique que los empaques sellen correctamente.
Verifique que la puerta esté completamente cerrada.
Se acumula humedad en el interior o exterior del enfriador de bebidas:
Esto es normal durante períodos de mucha humedad.
La puerta se abre con frecuencia o durante períodos prolongados.
Verifique que los empaques de la puerta sellen correctamente.
La puerta del enfriador de bebidas no cierra correctamente:
Nivele el enfriador de bebidas.
Verifique que no haya alguna obstrucción, por ejemplo, a causa de las bebidas.
13
Español
Garantía limitada
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un
período de:
1 año en partes (únicamente en
el taller)
1 año en mano de obra (únicamente
en el taller)
5 años en el sistema sellado
(únicamente en el taller)
La garantía entra en vigor en la fecha en que se
compró el producto y el recibo original de
compra debe presentarse en el centro de servicio
autorizado antes de que se lleven a cabo las
reparaciones de garana.
EXCEPCIONES: Garantía de uso
comercial o de renta
90 días en mano de obra
(únicamente en el taller)
90 días en partes
No aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas cuyo
objetivo es poner en funcionamiento este
aparato, por un período de 1 año.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación y el acabado.
2. Los componentes del sistema sellado, por
ejemplo, el compresor hermético, el
condensador y el evaporador por defectos
de fabricación, por un período de 5 años
a partir de la fecha de compra. No se
cubrirá ningún daño a dichos componentes
producido por maltrato mecánico,
manipulación o transporte inadecuados.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestro
criterio, cualquier parte mecánica o
eléctrica que resulte estar defectuosa por
uso normal durante el período de
garantía especificado.
2. No se le cobrará al comprador las partes y
la mano de obra de ningún artículo
cubierto durante el período inicial de
1 año. Después de dicho período, la
garantía restante sólo cubre las partes. No
incluye la mano de obra y el cliente
deberá pagarla.
3. Comuníquese con el servicio de
atención a clientes: 1-866-927-4833.
ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS
DENTRO DE ESTADOS UNIDOS
CONTINENTAL, PUERTO RICO Y
CANADÁ. NO CUBRE
LO SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada.
Daños producidos en el envío.
Defectos distintos a los de fabricación.
Daño por uso incorrecto, maltrato,
accidente, alteración, falta de cuidado
y mantenimiento adecuados, o
corriente o voltaje incorrectos.
Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por
alguien distinto a un distribuidor o
centro de servicio autorizado.
Acabados decorativos o
bombillas reemplazables.
Transporte y envío.
Mano de obra (desps del primer o).
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O, INCLUSO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía es
exclusiva y se otorga en lugar de
cualquier otra solución.
Esta garantía no cubre daños incidentales
o derivados, de modo que es posible que
las limitaciones anteriores no apliquen en
su caso. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que es
posible que las limitaciones anteriores no
apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros
derechos, que varían en cada estado.
New York, NY 10018
www.HaierAmerica.com
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact
the “Haier Customer Satisfaction Center” at 877.337.3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte
el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Model # BC100GS
Issued Date: December 2011
Printed in China
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
©2011 Haier America Trading, LLC.

Transcripción de documentos

Beverage Center Centre de boisson Centro de la bebida User Manual Guide de l'Utilisateur Manual del Usuario Modelo BC100GS Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice este aparato, siempre tome las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1) Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. 2) Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidado. 3) Antes de utilizar este aparato, debe instalarse adecuadamente de conformidad con las instrucciones de instalación. Consulte las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 4) Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el enfriador de bebidas. Siempre tome la clavija con firmeza y jálela en línea recta del tomacorriente. 5) Desconecte el enfriador de bebidas antes de limpiarlo o hacer cualquier reparación. Nota: Si por algún motivo este producto requiere servicio, le recomendamos ampliamente que un técnico certificado lo realice. 6) Repare o sustituya de inmediato todos los cables de suministro eléctrico que estén desgastados o dañados de alguna otra manera. No utilice un cable que tenga fisuras o abrasiones a lo largo del cable mismo, en la clavija o en el extremo conector. 7) Este aparato está diseñado únicamente para empotrarlo en un gabinete cerrado. 8) Si su enfriador de bebidas antiguo ya no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta y dejar los estantes colocados. Esto reducirá la posibilidad de que represente un peligro para los niños. 9) No ponga en funcionamiento el enfriador de bebidas en presencia de vapores explosivos. 10) No almacene alimentos en el enfriador de bebidas pues es posible que la temperatura del interior no sea lo suficientemente fría como para evitar que se pudran o podrían formarse bacterias. 11) Los bordes del gabinete a lo largo de las áreas con estampado o recortadas pueden estar filosos. Evite colocar las manos, los dedos u otras extremidades cerca de estas áreas. 12) Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños ni personas discapacitadas sin supervisión. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de desechar su enfriador de bebidas viejo, quítele la puerta. Mantenga las repisas colocadas de modo que los niños no puedan meterse fácilmente. 1 Español ÍNDICE PÁGINA MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................................................. 1 PARTES Y CARACTERÍSTICAS ....................................................................... 3 CÓMO INSTALAR EL ENFRIADOR DE BEBIDAS ....................................... 4-7 Cómo desempacar el enfriador de bebidas ........................................................ 4 Cómo nivelar el enfriador de bebidas ................................................................ 4 Limitaciones para la instalación ......................................................................... 4 Dimensiones de la unidad ................................................................................. 5 Requisitos eléctricos .......................................................................................... 5 Uso de cables de extensión ............................................................................... 5 Instalación del soporte antivuelco ....................................................................... 6 Cambio del sentido de la puerta ..................................................................... 7-8 CARACTERÍSTICAS Y USO DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS ...................... 9-10 Configuración inicial ........................................................................................ 9 Ajuste de temperatura ....................................................................................... 9 Modo Sabbat .................................................................................................. 9 Sistema de alarma ........................................................................................... 9 Capacidad ...................................................................................................... 9 Repisas ......................................................................................................... 10 Conversión de ºF a ºC .................................................................................... 10 Luz interior .................................................................................................... 10 Botón de encendido ....................................................................................... 10 Sonidos normales de funcionamiento ................................................................ 10 CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADOS DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS ........ Limpieza y mantenimiento ............................................................................... Interrupciones del suministro eléctrico ............................................................... Cuidado en vacaciones y mudanzas ................................................................ 11 11 11 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................... 12 GARANTÍA ................................................................................................. 13 Gracias por usar nuestro producto. Este manual de fácil uso lo guiará para que aproveche al máximo su enfriador de bebidas. Recuerde registrar el modelo y número de serie, que se encuentran en una etiqueta en la parte posterior del enfriador de bebidas. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio cubierto por la garantía. 2 Español Partes y características 1. Pantalla de LED de temperatura 8. Puerta de vidrio 2. Ajuste de temperatura (para subirla/para bajarla) 9. Interruptor de luz 3. Botón de configuración de temperatura 11. Patas niveladoras ajustables 4. Conversión a ºC y ºF 12. Anaquel inferior 5. Botón de luz interior 13. Repisa abatible 6. Botón de encendido 14. Repisa de vidrio 7. Manija de la puerta 3 10. Cubierta frontal (zócalo) Español Cómo instalar el enfriador de bebidas Cómo desempacar el enfriador de bebidas 1. Quite todos los materiales de empaque, esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del enfriador de bebidas por dentro y por fuera. 2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de poner en funcionamiento el enfriador de bebidas. Cómo nivelar el enfriador de bebidas • El enfriador de bebidas cuenta con cuatro patas niveladoras ubicadas en las esquinas frontales y traseras. Después de colocar correctamente el enfriador de bebidas en la posición final, puede nivelarlo. • Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas hacia la derecha para elevar el enfriador de bebidas o hacia la izquierda para bajarlo. La puerta del enfriador de bebidas se cerrará con mayor facilidad si las patas niveladoras quedan extendidas. Nota: Si el enfriador de bebidas se ha inclinado por algún motivo, espere 24 horas antes de enchufarlo. Limitaciones para la instalación • No instale el enfriador de bebidas en un lugar que no esté correctamente aislado o que tenga calefacción, por ejemplo, en la cochera, entre otros lugares. El enfriador de bebidas no fue diseñado para funcionar en ambientes con temperaturas por debajo de los 55 ºF (12.77 ºC). • Seleccione un lugar adecuado para el enfriador de bebidas en una superficie firme y nivelada lejos de la luz directa del sol o una fuente de calor; por ejemplo, radiadores, calentadores de zoclo, electrodomésticos para cocinar, entre otros. Si el piso está desnivelado, corrija el problema con las patas niveladoras que se localizan en las esquinas frontales y traseras del enfriador de bebidas. • El enfriador de bebidas empotrado requiere ventilación por la parte frontal. Esta característica permite que la unidad pueda estar empotrada en un área cerrada. La rejilla frontal inferior nunca debe estar obstruida. Esto es indispensable para que el aire circule y la unidad pueda funcionar de manera eficaz. Las dimensiones para la instalación son las siguientes (anchura x profundidad x altura). Nota: Quite la cubierta de la bisagra superior antes de empotrar el enfriador de bebidas. 4 Español Dimensiones de la unidad Modelo ANCHURA PROFUNDIDAD ALTURA BC100GS 23-7/8” (60.6 cm) 23-3/4” (60.3 cm) 34-9/16” (87.7 cm) Dimensiones del espacio Modelo ANCHURA PROFUNDIDAD ALTURA BC100GS 24” (61 cm) 24” (61 cm) 35” (89 cm) Requisitos eléctricos • Asegúrese de tener un tomacorriente adecuado (tomacorriente de 115 voltios, 15 amperios) con conexión a tierra apropiada para poner en funcionamiento el enfriador de bebidas. • Evite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la tercera clavija de conexión a tierra para adaptar a un tomacorriente de dos clavijas. Hacer esto es peligroso, ya que el enfriador de bebidas no cuenta con una conexión a tierra eficaz y puede producirse un riesgo de descarga. Uso de cables de extensión • Evite usar un cable de extensión debido a los posibles riesgos de seguridad que se producen en determinadas condiciones. Si necesita usar un cable de extensión, utilice sólo un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de tres clavijas que admita el enchufe. El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del aparato. Instalación del soporte antivuelco 5 Español 1. Quite la cubierta de la bisagra superior con un movimiento hacia arriba. Véase las siguientes ilustraciones: 2. Saque el soporte antivuelco y los tornillos de la bolsa de accesorios. Fije el soporte antivuelco en la parte superior del producto con los tornillos y apriételo, como se muestra en la imagen. Nota: Siga las instrucciones adecuadamente o puede dañar el producto. TORNILLO TORNILLO SOPORTE ANTIVUELCO SOPORTE ANTIVUELCO 3. Abra la puerta de vidrio y fije el soporte antivuelco a la repisa con tornillos como se muestra abajo. Es probable que sea necesario ajustar las patas niveladoras debajo de la unidad para que ajuste adecuadamente en el espacio del gabinete. Comience por las patas traseras (si es necesario). Antes de deslizar la unidad completamente dentro de la abertura, suba o baje las patas traseras para que la unidad entre de manera correcta. Después, con cuidado deslice la unidad en la abertura de modo que no se dañe el gabinete o el piso por accidente. Enseguida, realice el mismo ajuste a las patas niveladoras frontales para que la parte delantera de la unidad quede al nivel adecuado a fin de instalar el soporte antivuelco y que pueda entrar debajo de la repisa uniformemente. Gabinete de cocina Destornillador 4. Se incluye otro conjunto de soportes antivuelco para la instalación lateral, que pueden usarse opcionalmente cuando la superficie de la repisa es de granito y se vuelve difícil la fijación con tornillos. Este conjunto de soportes incluye un soporte y cuatro tornillos de instalación para el lado izquierdo del gabinete cuando la puerta se abre hacia la izquierda o para el lado derecho del gabinete cuando la puerta se abre hacia la derecha. El siguiente diagrama muestra el procedimiento de instalación. 6 Español Cambio del sentido de la puerta Puerta derecha Puerta izquierda 1. Cubierta del orificio de la bisagra superior 2. Clavija y tornillo de la cubierta de la bisagra 3. Cubierta de la bisagra superior 4. Tornillo de la bisagra superior 5. Bisagra superior 6. Cubierta frontal (zócalo) 7. Tornillo de la cubierta frontal 8. Tornillo de la bisagra inferior 9. Bisagra inferior derecha 10. Separador de tope de la puerta 7 11. Separador de tope de la puerta 12. Separador del orificio superior de la puerta 13. Puerta de vidrio 14. Cierrapuertas 15. Tornillo 16. Tornillo del interruptor magnético 17. Interruptor magnético 18. Bisagra inferior izquierda (pieza de repuesto) 19. Tapa del orificio del tornillo Español Pasos para cambiar de sentido la puerta 1. 2. 3. 4. 5. 6. Quite el zócalo (cubierta frontal) Quite el taquete de plástico del centro de la cubierta de la bisagra (n.° 3). Quite el tornillo del centro de la cubierta de la bisagra (n.° 2). Quite la cubierta de la bisagra (n.° 3). Quite la cubierta cuadrada del lado izquierdo (n.° 1). Afloje y quite los 3 tornillos de la bisagra superior de la puerta (n.° 4 y n.° 5). NOTA: Sostenga la puerta mientras afloja y quita la bisagra superior, para evitar que se caiga y se dañe, así como para evitar daño corporal. 7. Levante la puerta y recuéstela en el piso. 8. Afloje y quite los tornillos que mantienen el cierrapuertas de plástico fijo en la puerta (n.° 14 y n.° 15). 9. Quite el separador de plástico de la puerta del orificio superior derecho (n.° 12). 10. Quite la tapa del orificio del tornillo pequeño que se encuentra colocada (n.° 19). 11. Afloje y quite el interruptor magnético de la parte inferior central de la puerta (n.° 16 y n.° 17) y vuelva a colocarlo en la parte superior central de la puerta. 12. Afloje y quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra inferior derecha de la puerta. 13. Quite la bisagra inferior derecha de la puerta. 14. Afloje y quite el tornillo que mantiene el cierrapuertas de plástico unido a la bisagra inferior derecha de la puerta (n.° 10 y n.° 11). 15. Fije y apriete el cierrapuertas de plástico que se quitó en el paso 13 a la bisagra inferior izquierda de la puerta incluida en la bolsa de accesorios que se encuentra dentro de la unidad. 16. Fije y apriete la bisagra inferior izquierda de la puerta a la unidad, con los tornillos que se quitaron en el paso 8. 17. Tome la puerta de manera que la manija ahora quede del lado derecho frente a usted y recuéstela sobre el piso. 18. Inserte el separador de plástico de la puerta que se quitó en el paso 9 en el orificio superior izquierdo de la puerta. 19. Fije en la puerta el cierrapuertas de plástico que se quitó en el paso 8. 20. Alinee el orificio inferior izquierdo de la puerta con el perno de la bisagra inferior izquierda de la puerta. 21. Deslícelo suavemente hasta que quede colocado. 22. Tome la bisagra superior de la puerta que se quitó en el paso 6. 23. Alinee el perno de la bisagra superior de la puerta con el orificio superior izquierdo de la puerta. 24. Tome los 3 tornillos que se quitaron en el paso 6, colóquelos en los orificios de la unidad y apriételos. Nota: Aún no los apriete completamente. 25. Asegúrese de que la parte superior de la puerta esté nivelada con la parte superior del gabinete. 26. Una vez nivelada, apriete completamente los tornillos que mantienen la bisagra superior de la puerta colocada. 27. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior que se quitó en el paso 4. 28. Apriete la cubierta de la bisagra a la unidad con el tornillo que se quitó en el paso 3. 29. Vuelva a colocar el taquete de la cubierta del tornillo que se quitó en el paso 2. 30. Vuelva a colocar la cubierta cuadrada que se quitó en el paso 5 en los orificios para tornillo en el lado derecho de la cubierta superior. 31. Vuelva a colocar la tapa del orificio del tornillo pequeño que se quitó en el paso 10. 32. Fije y apriete el zócalo (cubierta frontal) en la unidad con los tornillos que se quitaron en el paso 1 8 Español Características y uso del enfriador de bebidas Configuración inicial Una vez que haya conectado la unidad en un tomacorriente eléctrico, déjela funcionando durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. La pantalla de LED mostrará la temperatura interna actual. Ajustes de temperatura: • El enfriador de bebidas puede configurarse a cualquier temperatura entre 3.8 y 16.6 °C (39 y 62 ˚F), para ajustarse sus requisitos de almacenamiento. Para configurar la temperatura, mantenga oprimido el botón “Set” (configurar) durante 3 segundos aproximadamente. Observará que la pantalla de temperatura parpadea. Fig. 1 Modo Sabbat • Oprima los botones “^” y “v” al mismo tiempo durante 3 segundos, la alarma sonará una vez y el panel de pantalla parpadeará 5 veces y se detendrá. Esto indica que la unidad ha entrado en modo Sabbat. En este modo, las funciones de enfriamiento normales siguen operando (compresor, válvula magnética, ventilador), pero todo el equipo de iluminación, incluido el panel de la pantalla y el LED, se apagará sin importar si la puerta está abierta o cerrada. Oprima “^” y “v” al mismo tiempo durante 3 segundos, después de que el panel de pantalla haya parpadeado 5 veces, puede salir del modo Sabbat. Sistema de alarma Alarma por puerta entreabierta: Si la puerta de la unidad se deja entreabierta mucho tiempo, tanto que afecte demasiado la temperatura, el sistema emitirá una alarma. Si desea detenerla, oprima el botón “SET”. Capacidad La capacidad del enfriador de bebidas es de 150 latas. La cantidad puede variar según el tipo o el tamaño del enfriador de bebidas y de las latas. 9 Español Repisas • Las repisas están diseñadas con fines estéticos y para facilitar la limpieza. • Las repisas de vidrio son 3, para guardar y sacar fácilmente las bebidas. • La repisa de vidrio intermedia puede plegarse y colocarse de tres formas distintas, a fin de ajustarse a los diferentes tamaños de las botellas de bebidas. El siguiente diagrama ilustra las formas de almacenamiento recomendadas. Conversión de ºF a ºC Oprima “°F/°C” y manténgalo oprimido durante 3 segundos, la temperatura mostrada en grados Fahrenheit y el símbolo de °F cambiarán a la temperatura en grados Celsius y al símbolo de “°C”. Oprima “°F/°C” y manténgalo oprimido durante 3 segundos de nuevo; la temperatura mostrada en grados Celsius y el símbolo de “°C” cambiarán a la temperatura en grados Fahrenheit y al símbolo de °F. Luz interior • Para contribuir a la apariencia de su colección, se ha integrado una luz tenue en el enfriador de bebidas. Sólo presione el botón “Light” (luz) y la luz se encenderá; presione de nuevo para apagarla. Para obtener el mejor rendimiento energético, mantenga la luz apagada cuando no esté viendo la colección. • Cuando la puerta está abierta, la luz se encenderá. Tras cerrar la puerta, la luz se apagará. Botón de encendido • Puede apagar el enfriador de bebidas cuando no necesite tenerlo en funcionamiento. Para hacerlo, oprima el botón “Power” (encendido) durante 3 segundos. Esto apagará el comprensor, la válvula de electromagnetismo y el panel de pantalla. También se puede encender de nuevo oprimiendo el botón “Power” rápidamente. La luz interior del enfriador de bebidas se encenderá si abre la puerta aún cuando esté apagado, a fin de que pueda acceder a las bebidas más fácilmente. Sonidos normales del funcionamiento que puede llegar a escuchar • Sonidos de agua hirviendo, borboteos o vibraciones leves que se producen debido a la circulación del refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento. • El control del termostato hará clic cuando inicie o finalice el ciclo. 10 Español Cuidado y limpieza adecuados del enfriador de bebidas Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, siempre desconecte el enfriador de bebidas antes de limpiarlo. Ignorar esta advertencia puede producir la muerte o lesiones. PRECAUCIÓN: Antes de usar productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones y advertencias del fabricante a fin de evitar lesiones personales o daño del producto. General: • Prepare una solución limpiadora de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Limpie el enfriador de bebidas con una esponja o un paño suave humedecido con la solución limpiadora. • Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave. • No utilice sustancias químicas fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador a base de cloro, detergentes concentrados, solventes o fibras metálicas. Algunas de estas sustancias químicas pueden deshacer, dañar y/o cambiar el color del enfriador de bebidas. Empaques de la puerta: Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones generales. Los empaques deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar que sellen correctamente. • Aplique gel de petróleo ligeramente en el lado del empaque de las bisagras para mantener el empaque flexible y asegurar que selle correctamente. Interrupciones del suministro eléctrico • En ocasiones, puede haber interrupciones del suministro eléctrico debido a tormentas u otros motivos. Retire el cable de suministro eléctrico del tomacorriente de CA cuando ocurra un apagón. Cuando la corriente se haya restablecido, vuelva a enchufarlo. Cuidado en vacaciones y mudanzas • En caso de vacaciones o ausencias largas, saque los alimentos del enfriador de bebidas y límpielo, incluidos los empaques de la puerta, de acuerdo con lo mencionado en la sección “Limpieza general”. Deje la puerta abierta, para que pueda circular aire adentro. • Durante las mudanzas, traslade el enfriador de bebidas siempre en posición vertical. No lo mueva con la unidad boca abajo, ya que esto podría dañar el sistema de sellado. Nota: Después de mover el enfriador de bebidas, espere 24 horas antes de enchufarlo. 11 Español Solución de problemas El enfriador de bebidas no funciona: • Verifique que el enfriador de bebidas esté conectado. • Compruebe que haya energía en el tomacorriente de CA, verificando el interruptor de carga. La temperatura de los alimentos parece estar demasiado templada: • La puerta se abre con frecuencia. • Concédale tiempo al producto que acaba de meter para que alcance la temperatura deseada. • Verifique que los empaques sellen correctamente. • Limpie la cubierta frontal. • Ajuste el control de la temperatura a un nivel más frío. El enfriador de bebidas enfría demasiado: • Si el nivel del control de la temperatura es demasiado frío, ajústelo a uno más templado. Si el enfriador de bebidas funciona con demasiada frecuencia: • Esto puede ser normal para mantener la temperatura constante durante los días húmedos y con alta temperatura. • La puerta pueden haberse abierto con frecuencia o durante un período de tiempo prolongado. • Limpie la cubierta frontal. • Verifique que los empaques sellen correctamente. • Verifique que la puerta esté completamente cerrada. Se acumula humedad en el interior o exterior del enfriador de bebidas: • Esto es normal durante períodos de mucha humedad. • La puerta se abre con frecuencia o durante períodos prolongados. • Verifique que los empaques de la puerta sellen correctamente. La puerta del enfriador de bebidas no cierra correctamente: • Nivele el enfriador de bebidas. • Verifique que no haya alguna obstrucción, por ejemplo, a causa de las bebidas. 12 Español Garantía limitada ¿Qué cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales durante un período de: 1 año en partes (únicamente en el taller) 1 año en mano de obra (únicamente en el taller) 5 años en el sistema sellado (únicamente en el taller) La garantía entra en vigor en la fecha en que se compró el producto y el recibo original de compra debe presentarse en el centro de servicio autorizado antes de que se lleven a cabo las reparaciones de garantía. EXCEPCIONES: Garantía de uso comercial o de renta 90 días en mano de obra (únicamente en el taller) 90 días en partes No aplica ninguna otra garantía. ¿Qué cubre? 1. Las partes mecánicas y eléctricas cuyo objetivo es poner en funcionamiento este aparato, por un período de 1 año. Esto incluye todas las partes, excepto la terminación y el acabado. 2. Los componentes del sistema sellado, por ejemplo, el compresor hermético, el condensador y el evaporador por defectos de fabricación, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra. No se cubrirá ningún daño a dichos componentes producido por maltrato mecánico, manipulación o transporte inadecuados. ¿Qué se hará? 1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestro criterio, cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte estar defectuosa por uso normal durante el período de garantía especificado. 2. No se le cobrará al comprador las partes y la mano de obra de ningún artículo cubierto durante el período inicial de 1 año. Después de dicho período, la garantía restante sólo cubre las partes. No 13 incluye la mano de obra y el cliente deberá pagarla. 3. Comuníquese con el servicio de atención a clientes: 1-866-927-4833. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL, PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE: Daños por instalación inadecuada. Daños producidos en el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daño por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, o corriente o voltaje incorrectos. Daño por uso distinto al doméstico. Daño por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado. Acabados decorativos o bombillas reemplazables. Transporte y envío. Mano de obra (después del primer año). ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o derivados, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos, que varían en cada estado. New York, NY 10018 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 877.337.3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA www.HaierAmerica.com Model # BC100GS Issued Date: December 2011 Printed in China 115 V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 ©2011 Haier America Trading, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Haier BC100GS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas