Palram 705760 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Palram 705760 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below recommended option
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Use the screws and masonry anchors supplied
with the kit.
For frozen areas, please check the required depth
needed for these holes.
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir option recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie
fournis avec le kit.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la
profondeur requise pour ces trous.
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten empfohlene Option
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Verwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte
die erforderliche Tiefe fur diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
Ver abajo la opci6n recomendada
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Utilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad
requerida para estos orificios.
A
co
Attention!
It is imperative for the base to be perfectly flat and leveled. A solid base should be prepared in advance.
The below measurements of the walls' perimeter do not include the gazebo's poles.
The measurements of the walls' perimeter may vary due to direction of the doors and set walls, see below
drawings of both options.
Attention !
II est imperatif que la base soit parfaitement plane et nivelee. Une base solide devrait etre preparee par avance.
Les mesures ci-dessous du perimetre des murs n>incluent pas les poteaux du gazebo.
Les mesures du perimetre des murs peuvent varier en fonction de la direction des portes et des murs de pose,
voir ci-dessous les dessins des deux options.
Achtung!
Es ist zwingend erforderlich, dass die Basis perfekt Hach und eben ist. Eine solide Unterlage sollte im Voraus vorbereitet werden.
Die unter den Perimeter des Wande liegenden Messungen umfassen nicht die pfosten des Gazebo.
Die Messungen des Perimeter des Wande konnen aufgrund der Richtung der Turen und der Wande variieren, siehe die
Zeichnungen beider Optionen.
iAtencion!
Es imperativo que la base este perfectamente plana y nivelada. Una base sOlida debe ser preparada con anticipaci6n.
Las medidas inferiores del perimetro de las paredes no incluyen los postes del gazebo.
Las medidas del perimetro de las paredes pueden variar segun la direcci6n de las puertas y paredes del set, a
continuaciOn, yea los dibujos de ambas opciones.
!la/5 nniwn5
-nwan pyin n,nar3n5 .n5enn lawa iv) nivv n,nanv mvn
.n31on nivin nx m5513 1],N ni-ppn n'nnn cipm 5v nn,nn
.nvn5 nyNniNn viviv nH nrn ,n,Nnapn nrpprn nin57n 111,3 apv nonvn5 ninvw ni-ppn cipm nn,n
Uppmarksamhet!
Det ar absolut nodvandigt att basen ar helt platt och jamn. En fast bas b6r beredas i forvag.
Nedanstaende matningar av vaggarnas omkrets omfattar inte lusthusens poler.
Matten pa vaggarnas omkrets kan variera beroende pa dorrens och vaggens riktning, se nedan ritningar av
!Dada alternativen.
Vaer oppmerksom!
Det er viktig at basen/grunnen er helt flat og utjevnet. En solid base/grunn beir gjores pa forhand.
Malingene av veggens perimeter inkluderer ikke lysthusets paler.
Malingene av veggens omkrets kan variere pa grunn av dorretning og innstillingsvegger, se under tegninger
av begge alternativene.
422.5cnn
13'10"
295.6cnn
O'
IMPORTANTE
Debes construir el Gazebo Palermo antes de agregar los muros Ledro.
Antes de comenzar, consulte el Manual de ensamblaje en la caja del Gazebo Palermo.
Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de empezar a montar este
producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado
al menos por dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar
cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos
pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol
o si es propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con
agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los
paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida
tal como concreto, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la
construcci6n de este cobertizo de jardin.
Durante el montaje
c;
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Este icono indica que
el instalador debe estar
dentro del producto.
Atencion
Este icono indica que
el instalador debe estar
fuera del producto.
Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia
afuera (marcado con "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico cuando los
paneles esten en su lugar.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se
rayen o estropeen.
Paso 1: Por favor, monte el gazebo segun las instrucciones del mismo. No monte las piezas
plasticas de esquina (parte n.° 8327), los clips de plastico (parte n.° 7829) ni ancle a la base
que prepare) de antemano.
Paso 2: Desmonte las almohadillas internas (parte n.° 212 o 8758).
Paso 5,13: Durante el montaje, y a partir de este paso, utilice carton u otro material blando
debajo de las piezas para evitar aranazos y darios.
Paso 8: Despegue el film protector de los bordes de los paneles antes de deslizarlos en los
perfiles, luego quite todo el film una vez que se complete el montaje.
Paso 12: Nota: hecho desde el interior del gazebo.
Paso 21: Aplique silicona en el interior para sellar, como se muestra en el dibujo a.
iLos tornillos y la tapa de la esquina se suministran con el gazebo!
Paso 22: Asegurese de que el gazebo este nivelado antes de anclar los postes de las esquinas,
utilice tornillos y tarugos adecuados segun la base de su eleccion.
Paso 24: Asegurese de que todo el gazebo este nivelado antes de anclarlo a la superficie de su
eleccion. Use tornillos y tarugos adecuados.
Paso 25: Instale la tira de sellado en el lado externo como se muestra en el diagrama.
Use jabon suave si es necesario.
Ajuste todos los tornillos al final del montaje.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non
A
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
Garantia limitada de 10 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de 10 aricis desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de "fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamacionesy notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su position original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensation
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 10 % del precio original de compra 90%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 30 % del precio original de compra 70%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 50 % del precio original de compra 50%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El comprador pagara el 70 % del precio original de compra 30%
Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20%
Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador pagara el 90 % del precio original de compra 10%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensation por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basara en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MAS TIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
4.6 ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDADY RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA
SEA VALIDA.
ni5irini lam - n-i5n 5w rim) 10-5 n52ain minx cp
,2017400 11 V' .11 ,rnin n,VVf p1N9: on,z)3] nniwn nwx ,(512106824.0.n) n"v: (1995) n't,p,50N o150
,n1pnn nw,:nn TiNnn onw 10 iwn5 n-rnvn onnIn: orno r,r55 n'n' nyinn n:Tmnn ("0150 ")5),r1v.),
11171 17,51570 rrrnnnnl omann ,nl1Tnn5 T9D1
nnun .1
.17150 5V, roInDnnI220n5 or,rnn: pnTrinl 5911.1n ,npnn nymn ox pn nopn Nnn lT 111,1117t 1.1
,W1Y3IW ,175171 MU/ W1Y3IW ;DV 510,13 ,T1173 W1Y3IW :pv onn nwx pn ,5,112 11/37tn 111n3 11110 n5 IN 1.2
onn nwx pnlx npyrn ,11111 ,n1r1Y ,1713nT0 17,10111 ,DTI'21]1 17,13Y10 n7Y3 ,111]17t11 ,17"]5V' 1 npirrin lx
.nTIIII1T17t 1117 5v DIPIDY3 MIN nnwp 111,13171 ,17,Y3I7t110 17]IttV, pn I1Y31111111tYY37t1 pn 1pv
.1110,1W11119n , by, 11101P ,1110117 5:xv: r,r5 ix ron5 11,5v 1117 pv onnw pn 5v n5n nyx lT 111,1117t 1.3
.17150 5v) rrolnDn mYSnnn nx 17137t111 MIN W10IW nn: nvnnw on V5] 0 rn:0 o,p5n117,7,71 ox n5w: 111,1117t 1.4
1Y1/31 17,1117t 17IW011W0 onlp 5),r 1:y Inr,r x1n nyInn 5v) ,-npnn nnpn 5v p1511 nil-11,1TM 1117 1.5
.0Tpnn nnpn nmIrriwn5 nyinn nx 5:pnlx W7111W7t o-rx 5:5 5:n0 x5 ix n1115)
rny-rini nlynn .2
nw,Din n5:p mon ,15,) -rvInn or 30 Tn nInnxn :n: nmon: n" 39 5] 5v :n]: I1'-nth v.), 2.1
.nTIIII1T17t 11171 11,11py3n
,11pnnlopm:1,nv NY031Y1nn 1W7t71mv pnn n inx nxl TnNn nyinn nx p1T:5 01595 -mod, ann vmnn 2.2
.111pn: 01595 nyInn nx 1ITT1n51),rn ,Inw5D 191x1 nnw lx InlpY3Y3 717117,21171n N51
.n5pn 5WD 5:5 oinn 117t IttY3Ylt 1017t1 Tpn5 nnrn nx ny3r, nnow 17150 2.3
ni5wn .3
IX '015n iYln w1:15 (x) ,D150 01'01'05 nnpn ,n-r, 5v nivnr,o 01505 0750D mon] nTIIII1T17t 1117 111)1701 nr:n ox 3.1
:N :n 1311'01110x5 or,rnn:117tT 571 ,o05nn 5v) nrnpn lI00 nypnn inn 1111011 -rain 5:p5 (:) lx ,o,05n
-rnn nlz5n ix mi50 -inn nwn-in -inx5v, nzipn
100% (nI5v r,r55) onn: nnwr,rin Tnwn TO -rvI nunin Twin
90% nipnn nw,:in l'nnn 10% o5w, nnpn nrnwn Tnwn TO -rvl nnwNin Town Ton
80% nipnn nw,:nn l'nnn 20% o5w, nnpn n,w,5wn Tnwn TO -rvl n" 3V' Tnwn Ton
70% nipnn nw,:nn l'nnn 30% o5w, nnpn nntmn Tnwn TO -rvl n,w,5wn Tnwn Ton
60% nipnn nw,:nn l'nnn 40% o5w, nnpn n'w'nnn Town TO -Fr nnPrin Town Ton
50% nipnn nw,:nn l'nnn 50% o5w, nnpn n'w'wn Tnwn TO -rvl n'w'nnn Town Ton
40% nipnn nw,:nn l'nnn 60% o5w, nnpn nnr:wn Tnwn TO -rvl n,w,wn Tnwn Ton
30% '11 pnn nw,:nn l'nnn 70% o5w, nnpn nn,nwn Tnwn TO -rvI n,v,:wn Tnwn Ton
20% '11 pnn nw,:nn l'nnn 80% o5w, nnpn nnrwnn Town TO -Fr nonwn Town Ton
10% '11 pnn nw,:nn l'nnn 90% o5w, nnpn nnvvn Town TO -Fr nnrwnn Town Ton
,5,1)51,m) vn,05 or,rn n: ,o,nno o,p5n n-nnn nnp5 vnnn ol5wnn nv,:p5 mw,nn ,poo in luny 3.2
o9'5nn pop', nl:Tn nx nmv5 ninw.) 159 nyInn 5v) nnypnn 11151/2 orlon p5nn 5w1p5n 5v PP7.11,
.17INAIY3 lx 1:11310T 1:1317,2 1300 Inw5D p51-117,21Y1Y3nw nlpnl
loon 5:IN n15v.»: Inn5v1 1:14713 171 ,nymn 5v) pn n1 mon :pv
In
w5D 1117tYlnl rIn5v nt013 Inr,r nTIIII1T17t 1117 3.3
nyin: n5pn n lx 5v on :pv onvn5 nwv nwr,r crpv Tw,
rn5sani 0l,553 nnun .4
nlanvn 5] 0n15 ,1111n311W0 ox 1,11111W11013 ,nroNn 111,11,111nn 5] ,nT 111,1117t 7= WM= T,m) nth MD 4.1
.pInn Tnnw 5DD n1515: nmt mod, nnxrin n1pno5 nynnwnn
,nmp5 on v.)5: opn 17,1170 n5 111,1117t1 NUM 7t5 17150 ,nT 111,1117t 11173 WM= 117tT InYV, 13vT35 4.2
nyith Twpw inx low 5::1 mownn oopv ox 1'1
nvinNn ,nyith nnnnn ,o= moth nnxrin lx n1Tno5 nvnnwn nInnx 515w5 0159 5v nolr,r own Finn ox 4.3
11,11/3n n0,pnn 1 Wn5 ,1311, 1117t 1117111)1Y3n 111,11-ntn 1V,Y35 W11013 In.v,o. 5:n, n-nyv,rn 111/1311V.n3n
,n 5v nwynn
olp,n 57: o,n5InI olmw: onn nyin: vnrywnI nypnnn lIonr,rn ,519,wn ox nv,:p5 n,-rv5:nvinx: run] nnpn 4.4
1117t 1717t5 ,n]lp5 ,n v.)5: nvnn onw5: opth 111,1117t1117tW1] MIN 17150 .71]111] n:,o] 5::111n] ow" 57 1111t ,7tInw
nnlron nINT nn mtnlai ovNw mom =in ,Topnn ,519,w :pv nwr,r ,Inv.)5] wn151 w5D
nyin: vrin,vn n:Din ,nypnn Torix ,51oth
;Don' nInnx: ?urn x5 0159 .1:5:5mnrionl ,r-rn vnn,w5 -rvvn nyinn ,17150 5v wilon InIx: minx p,Y ID ox r,r5),r 4.5
niwn5 IN XI:1117n PINT nn 5v 1122010 71]17,2V.) niw05 nyln:InW5D W1Y31W nwx onw5: nNyln INT115v ,pn
nyin: wnnwn5 Lunn nnpn 11 olp,n: own nwx o'w' o,pIn 190lx pIn ,n 5v nilor,rw
.vpip5 Tiny n nn5wn:n5n nyinn nInnx Fin nn,y5 nvn vp1p5 nyinn Tiny 4.6
/