Lithonia Lighting 11802RET5 BN M6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: For your safety and proper
operation of fixture, read instructions
carefully before installation.
PACKING LIST
Description Quantity
1) Housing Assembly .................................... 1
2) Shield Assembly ........................................ 1
3)
Lamp .......................................................... 1
4) Pivot Latch ................................................. 3
5) Hexnut ....................................................... 4
6) Cord ........................................................... 1
7) Screw ........................................................ 4
8) Refractor ................................................... 1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
(For your protection, read carefully)
WARNING: RISK OF SHOCK
House electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly. For
your safety, always remember to:
Turn off the power supply at the fuse or
circuit breaker box before you install the
fixture.
Turn off the power supply again when you
change lamps or perform other mainte-
nance.
Ground the fixture to avoid potential elec-
tric shocks and to ensure reliable starting.
Double-check all connections to be sure
they are tight and correct.
Wear rubber-soled shoes and work on a
sturdy wooden ladder.
This fixture is designed for use in a circuit pro-
tected by a fuse or circuit breaker. It is also
designed to be installed in accordance with lo-
cal electrical codes. If you are unsure about
your wiring, consult a qualified electrician or
local electrical inspector, and check your local
electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some parts in the fixture may have sharp edges.
To prevent cuts and scrapes, wear gloves when
handling the parts.
Account for small parts and destroy packing
material, as these may be hazardous to chil-
dren.
PERFORMANCE LIGHT
MODEL NO. INPL 42 120V
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION: Para su seguridad y funcionamiento
adecuado de esta luminaria lea cuidadosamente las
instrucciones antes de la instalación.
LISTA DE EMBALAJE
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Para su protección, lea cuidadosamente)
ADVERTENCIA: PELIGRODE ELECTROCHOQUE
La corriente eléctrica de su casa puede causarle una
sacudida dolorosa o una lesión seria a menos que se
use adecuadamente. Para su seguridad, siempre
recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie
las lámparas o para dar mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para evitar posibles
electrochoques y asegurarse que funciona
adecuadamente.
Revise dos veces todas las conexiones para
asegurarse que estan bien apretadas y correctamente
instaladas.
Use zapatos con suela de goma y trabaje en una
escalera de Madera reforzada.
Esta luminaria esta diseñada para ser usada en un circuito
protegido por un fusible o un cortacircuitos. También está
diseñada para ser instalada de acuerdo con los códigos
locales de electricidad. Si no está seguro de su instalación,
consulte a un electricista calificado o al inspector local de
electricidad y verifique su código local de electricidad.
ADVERTENCIA:PELIGRO DE CORTADURAS
Algunas partes de metal de esta luminaria pueden tener
bordes muy afilados. Para evitar cortaduras y raspaduras,
use guantes cuando instale las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas y destruya el material
de embalaje ya que puede ser muy peligroso para los
niños.
U212152T Rev. B
08/2006
INSTALLATION
1. Remove four Screws and Hexnuts (5)
securing Housing Assembly (1) to Refractor
(8) Reposition Housing Assembly on top of
Refractor and secure with same Screws (7),
and Hexnuts (5). See Fig. 1.
2. Install Lamp (3) into Socket by aligning Lamp
Pins with socket holes, push until “snapped”
in position.
3. Pivot Latches (4) outward and position Shield
inside bottom flange of Refractor. Pivot
latches inward to secure Shield.
4. Install a means of support for mounting
fixture to ceiling (not supplied) and fixture is
min. 4” from ceiling. Locate within cords reach
of convenience outlet.
L’INSTALLATION
1. Quite los cuatro Tornillos y Tuercas Hexagonal (5)
que aseguran el Ensamblaje de la Carcasa (1) al
Ensamblaje del Recolocación del Refractor encima
del Refractor y asegure con los mismos Tornillos
(7) y Tuercas Hexagonal (5). Vea Fig. 1.
2. Instale la Lámpara (3) en el Enchufe alineando las
Clavijas de la Lámpara con los agujeros del
enchufe, empuje hasta cierre de golpe Ens.
posición.
3. Gire la Aldabas de Escudo hacia fuera y coloque
el Escudo dentro del reborde de fondo del Refrac-
tor. Gire la aldaba hacia dentro para asegurar el
Escudo.
4. Instale un medio de soporte para montar el
luminario al techo (no proveído) y que el luminario
este a un mínimo de 4” del techo. Coloque al
alcance de los cordones eléctricos al tomacorriente
más conveniente.
INSTALACION
1. Enlever les quatre Vis et écrou Hexagonal (5)
qui retiennent le Bloc Boîtier (1) au Réfracteur.
Replacer le Bloc Boîtier sur le dessus du
Réfracteur et fixer à l’aide des mêmes Vis (7)
et écrou Hexagonal (5). Voir la fig. 1.
2. Installer la Lampe (3) dans la douille, aligner
les broches dans les trous de la douille et
pousser jusqu’à ce qu’elles soient enclipsées.
3. Tourner les fermoirs du pare-lumière vers
l’extérieur et placer le pare-lumière à l’intérieur
du rebord inférieur du Réfracteur. Tourner les
fermoirs vers l’intérieur pour retenir le pare-
lumière.
4. L’installation exige un type de support (non
fourni) pour suspendre l’appareil ; laisser 4 po
entre le plafond et l’appareil. Le cordon doit
pouvoir joindre une prise.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité et un
bon fonctionnement, lire ces directives avant
l’installation.
LISTE D’EMBALLAGE
Descripción Cantidad
1) Bloc boîtier ................................................... 1
2) Bloc pare-lumière ........................................ 1
3) Lampe .......................................................... 1
4) Fermoir pivotant .......................................... 3
5) Écrou hexagonal ......................................... 4
6) Cordon ......................................................... 1
7) Vis ................................................................ 4
8) Réfracteur.................................................... 1
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
(À lire attentivement, pour votre propre
sécurité)
AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC
ELECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les précau-
tions suivantes avant d’installer un luminaire:
Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou
à fusibles avant l’installation.
Toujours couper le courant pour le change
ment des lampes ou l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du luminaire pour
éviter tout choc électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin qu’elles
soient adéquates et solides.
Porter des chaussures à semelle de caout
chouc et travailler sur une échelle en bois.
Cet appareil est destiné à un circuit d’alimenta-
tion protégé par un fusible ou un disjoncteur.
Il doit être installé selon le code de l’électri-
cité applicable. En cas de doutes, faire appel
à un électricien ou un inspecteur en électricité,
et vérifier le code de l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: DANGER DECHOCS
Certaines pièces de métal pourraient présenter
des rebords coupants, pour éviter toute bles-
sure, porter des gants lorsqu’on manipule
le luminaire.
Description Quantité
1) Ensamblaje de la Carcasa ................................... 1
2) Ensamblaje del Escudo ........................................ 1
3) Lampe ................................................................... 1
4) Aldaba de Pivote .................................................. 3
5) Tuerca Hexagonal ................................................ 4
6) Cord ...................................................................... 1
7) Tornillo ................................................................... 4
8) Refractor............................................................... 1
GUÍA DE AYUDA PARA
ILUMINACIÓN FLUORESCENTE
La instalación de iluminación fluorescente provee
de servicio por muchos años con poco o ningún
mantenimiento excepto por la limpieza rutinaria y
cambio de lámparas. Si llega a ocurrir una falla,
use la siguiente guía para diagnosticar y corregir
el problema. Si requiere de más asistencia,
comuníquese a: Consumer Products Customer
Service al (800) 748-5070.
Si la(s) luminaria(s) no operan:
1. S’assurer que la lampe est bien en place dans
la douille.
2. Remplacer toute lampe grillée.
3. Vérifier si l’appareil est branché correctement.
4. Vérifier si la prise de courant est bien sous
tension.
Si la(s) luminaria(s) es/son lentas o falla(n) al
encender:
1. Revise si la luminaria está haciendo tierra.
2. Revise la etiqueta de la balastra para verificar
que la lámpara correcta está siendo instalada
en la luminaria.
3. Revise el nivel de voltaje.
4. Asegúrese que todas las lámparas estén bien
colocadas en los sockets.
Si la(s) luminaria(s) parpadean, titilan, o
vibran:
1. Apague y prenda la luminaria varias veces en
intervalos de 30 minutos.
2. Revise si afectan el aire acondicionado o
abanicos a las lámparas.
3. Revise conexiones de alambrado.
4. Permita a la luminaria permanecer encendida
por 24 a 48 horas, ésto va a aclimatar a la
lámpara.
5. Revise el voltaje.
Reemplazo del balastro, si es requerido, debe ser
completado por un electricista calificado.
FIGURE 1
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Cord
Pivot Latch
Housing Assembly
Screw
Refractor
Hexnut
Lamp
Shield Assembly
FLUORESCENT LIGHTING
TROUBLESHOOTING GUIDE
Fluorescent lighting installations provide ser-
vice for many years with little or no mainte-
nance except for routine cleaning and re-
lamping. If a malfunction does occur, use the
guide below to diagnose and correct the prob-
lem. If further assistance is required, contact:
Consumer Products Customer Service at
(800) 748-5070
If lamp(s) will not operate:
1. Make sure that lamp is properly seated in
socket.
2. Replace defective lamp(s).
3. Verify that fixture is plugged in.
4. Verify that the outlet has power.
If lamp(s) is/are slow or erratic when start-
ing:
1. Check to see if fixture is properly grounded.
2. Check ballast label to verify that correct
lamp is installed in fixture.
3. Check for low voltage supply.
4. Make sure that lamp is properly seated in
sockets.
If lamp(s) blink, flicker or “snake”:
1. Turn fixture on and off several times at 30
minute intervals.
2. Check for fans or air conditioning blowing
across lamps.
3. Check wiring connections.
4. Allow fixture to remain on for 24 to 48 hours;
this will “season” the lamp.
5. Check supply voltage.
Ballast replacement, if required, to be
completed by a qualified electrician.
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR
L’ÉCLAIRAGE FLUORESCENT
Les installations d’éclairage fluorescent procurent
un rendement fiable presque sans entretien du-
rant plusieurs années sauf le dépoussiérage et le
remplacement des lampes. En cas de défectuo-
sité, se référer au guide suivant afin d’en trouver
la cause et corriger le problème. Pour de l’aide,
contacter le Service à la Clientèle (Consumer
Products Customer Service) au numéro (800)
748-5070.
Si la lampe n’allume pas:
1. Asegure que la lámpara este correctamente
asentada en el enchufe.
2. Reemplace la lámpara(s) defectuosa.
3. Verifique que el luminario este enchufado.
4. Verifique que la toma de corriente tenga
electricidad.
S’il y a un allumage lent ou irrégulier:
1. Vérifier la mise à terre de l’appareil.
2. Vérifier l’étiquette du ballast afin de confirmer la
compatibilité des lampes utilisées.
3. Vérifier la possibilité d’une baisse de tension.
4. S’assurer que chaque lampe est bien insérée
dans la douille.
Si la lampe clignote, oscille:
1. Éteindre et rallumer l’appareil plusieurs fois aux
30 minutes.
2. Vérifier la présence de ventilateur ou climatisa-
tion à proximité des lampes.
3. Vérifier chaque connexion.
4. Faire fonctionner l’appareil durant 24 à 48 heures
afin d’acclimater la lampe.
5. Vérifier la tension d’alimentation.
Le remplacement du ballast, si requis, doit être
effectué par un électricien compétent.
6
4
7
1
8
5
3
2

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS PERFORMANCE LIGHT MODEL NO. INPL 42 120V SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION: For your safety and proper operation of fixture, read instructions carefully before installation. PACKING LIST Description Quantity 1) Housing Assembly .................................... 1 2) Shield Assembly ........................................ 1 3 )Lamp .......................................................... 1 4) Pivot Latch ................................................. 3 5) Hexnut ....................................................... 4 6) Cord ........................................................... 1 7) Screw ........................................................ 4 8) Refractor ................................................... 1 CONSERVER CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité et un bon fonctionnement, lire ces directives avant l’installation. LISTE D’EMBALLAGE Descripción Cantidad 1) Bloc boîtier ................................................... 1 2) Bloc pare-lumière ........................................ 1 3) Lampe .......................................................... 1 4) Fermoir pivotant .......................................... 3 5) Écrou hexagonal ......................................... 4 6) Cordon ......................................................... 1 7) Vis ................................................................ 4 8) Réfracteur .................................................... 1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCION: Para su seguridad y funcionamiento adecuado de esta luminaria lea cuidadosamente las instrucciones antes de la instalación. IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD (For your protection, read carefully) (À lire attentivement, pour votre propre (Para su protección, lea cuidadosamente) LISTA DE EMBALAJE Description Quantité 1) Ensamblaje de la Carcasa ................................... 1 2) Ensamblaje del Escudo ........................................ 1 3) Lampe ................................................................... 1 4) Aldaba de Pivote .................................................. 3 5) Tuerca Hexagonal ................................................ 4 6) Cord ...................................................................... 1 7) Tornillo ................................................................... 4 8) Refractor ............................................................... 1 sécurité) WARNING: RISK OF SHOCK House electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always remember to: • Turn off the power supply at the fuse or circuit breaker box before you install the fixture. • Turn off the power supply again when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. • Wear rubber-soled shoes and work on a sturdy wooden ladder. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker. It is also designed to be installed in accordance with local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY Some parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. INSTALLATION 1. Remove four Screws and Hexnuts (5) securing Housing Assembly (1) to Refractor (8) Reposition Housing Assembly on top of Refractor and secure with same Screws (7), and Hexnuts (5). See Fig. 1. 2. Install Lamp (3) into Socket by aligning Lamp Pins with socket holes, push until “snapped” in position. 3. Pivot Latches (4) outward and position Shield inside bottom flange of Refractor. Pivot latches inward to secure Shield. 4. Install a means of support for mounting fixture to ceiling (not supplied) and fixture is min. 4” from ceiling. Locate within cords reach of convenience outlet. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ELECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le change ment des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. • Porter des chaussures à semelle de caout chouc et travailler sur une échelle en bois. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DECHOCS Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. INSTALACION 1. Enlever les quatre Vis et écrou Hexagonal (5) qui retiennent le Bloc Boîtier (1) au Réfracteur. Replacer le Bloc Boîtier sur le dessus du Réfracteur et fixer à l’aide des mêmes Vis (7) et écrou Hexagonal (5). Voir la fig. 1. 2. Installer la Lampe (3) dans la douille, aligner les broches dans les trous de la douille et pousser jusqu’à ce qu’elles soient enclipsées. 3. Tourner les fermoirs du pare-lumière vers l’extérieur et placer le pare-lumière à l’intérieur du rebord inférieur du Réfracteur. Tourner les fermoirs vers l’intérieur pour retenir le parelumière. 4. L’installation exige un type de support (non fourni) pour suspendre l’appareil ; laisser 4 po entre le plafond et l’appareil. Le cordon doit pouvoir joindre une prise. ADVERTENCIA: PELIGRODE ELECTROCHOQUE La corriente eléctrica de su casa puede causarle una sacudida dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para dar mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posibles electrochoques y asegurarse que funciona adecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estan bien apretadas y correctamente instaladas. • Use zapatos con suela de goma y trabaje en una escalera de Madera reforzada. Esta luminaria esta diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o un cortacircuitos. También está diseñada para ser instalada de acuerdo con los códigos locales de electricidad. Si no está seguro de su instalación, consulte a un electricista calificado o al inspector local de electricidad y verifique su código local de electricidad. ADVERTENCIA:PELIGRO DE CORTADURAS Algunas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para evitar cortaduras y raspaduras, use guantes cuando instale las piezas. Recoja todas las piezas pequeñas y destruya el material de embalaje ya que puede ser muy peligroso para los niños. L’INSTALLATION 1. Quite los cuatro Tornillos y Tuercas Hexagonal (5) que aseguran el Ensamblaje de la Carcasa (1) al Ensamblaje del Recolocación del Refractor encima del Refractor y asegure con los mismos Tornillos (7) y Tuercas Hexagonal (5). Vea Fig. 1. 2. Instale la Lámpara (3) en el Enchufe alineando las Clavijas de la Lámpara con los agujeros del enchufe, empuje hasta cierre de golpe Ens. posición. 3. Gire la Aldabas de Escudo hacia fuera y coloque el Escudo dentro del reborde de fondo del Refractor. Gire la aldaba hacia dentro para asegurar el Escudo. 4. Instale un medio de soporte para montar el luminario al techo (no proveído) y que el luminario este a un mínimo de 4” del techo. Coloque al alcance de los cordones eléctricos al tomacorriente más conveniente. U212152T Rev. B 08/2006 Housing Assembly Screw 7 1 6 Cord Refractor Hexnut 5 Lamp 4 Pivot Latch 8 3 Shield Assembly 2 FIGURE 1 FLUORESCENT LIGHTING TROUBLESHOOTING GUIDE GUIDE DE DÉPANNAGE POUR L’ÉCLAIRAGE FLUORESCENT GUÍA DE AYUDA PARA ILUMINACIÓN FLUORESCENTE Fluorescent lighting installations provide service for many years with little or no maintenance except for routine cleaning and relamping. If a malfunction does occur, use the guide below to diagnose and correct the problem. If further assistance is required, contact: Consumer Products Customer Service at (800) 748-5070 Les installations d’éclairage fluorescent procurent un rendement fiable presque sans entretien durant plusieurs années sauf le dépoussiérage et le remplacement des lampes. En cas de défectuosité, se référer au guide suivant afin d’en trouver la cause et corriger le problème. Pour de l’aide, contacter le Service à la Clientèle (Consumer Products Customer Service) au numéro (800) 748-5070. La instalación de iluminación fluorescente provee de servicio por muchos años con poco o ningún mantenimiento excepto por la limpieza rutinaria y cambio de lámparas. Si llega a ocurrir una falla, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. Si requiere de más asistencia, comuníquese a: Consumer Products Customer Service al (800) 748-5070. If lamp(s) will not operate: 1. Make sure that lamp is properly seated in socket. 2. Replace defective lamp(s). 3. Verify that fixture is plugged in. 4. Verify that the outlet has power. If lamp(s) is/are slow or erratic when starting: 1. Check to see if fixture is properly grounded. 2. Check ballast label to verify that correct lamp is installed in fixture. 3. Check for low voltage supply. 4. Make sure that lamp is properly seated in sockets. If lamp(s) blink, flicker or “snake”: 1. Turn fixture on and off several times at 30 minute intervals. 2. Check for fans or air conditioning blowing across lamps. 3. Check wiring connections. 4. Allow fixture to remain on for 24 to 48 hours; this will “season” the lamp. 5. Check supply voltage. Ballast replacement, if required, to be completed by a qualified electrician. Si la lampe n’allume pas: 1. Asegure que la lámpara este correctamente asentada en el enchufe. 2. Reemplace la lámpara(s) defectuosa. 3. Verifique que el luminario este enchufado. 4. Verifique que la toma de corriente tenga electricidad. S’il y a un allumage lent ou irrégulier: 1. Vérifier la mise à terre de l’appareil. 2. Vérifier l’étiquette du ballast afin de confirmer la compatibilité des lampes utilisées. 3. Vérifier la possibilité d’une baisse de tension. 4. S’assurer que chaque lampe est bien insérée dans la douille. Si la(s) luminaria(s) no operan: 1. S’assurer que la lampe est bien en place dans la douille. 2. Remplacer toute lampe grillée. 3. Vérifier si l’appareil est branché correctement. 4. Vérifier si la prise de courant est bien sous tension. Si la(s) luminaria(s) es/son lentas o falla(n) al encender: 1. Revise si la luminaria está haciendo tierra. 2. Revise la etiqueta de la balastra para verificar que la lámpara correcta está siendo instalada en la luminaria. 3. Revise el nivel de voltaje. 4. Asegúrese que todas las lámparas estén bien colocadas en los sockets. Si la lampe clignote, oscille: 1. Éteindre et rallumer l’appareil plusieurs fois aux 30 minutes. 2. Vérifier la présence de ventilateur ou climatisation à proximité des lampes. 3. Vérifier chaque connexion. 4. Faire fonctionner l’appareil durant 24 à 48 heures afin d’acclimater la lampe. 5. Vérifier la tension d’alimentation. Si la(s) luminaria(s) parpadean, titilan, o vibran: 1. Apague y prenda la luminaria varias veces en intervalos de 30 minutos. 2. Revise si afectan el aire acondicionado o abanicos a las lámparas. 3. Revise conexiones de alambrado. 4. Permita a la luminaria permanecer encendida por 24 a 48 horas, ésto va a aclimatar a la lámpara. 5. Revise el voltaje. Le remplacement du ballast, si requis, doit être effectué par un électricien compétent. Reemplazo del balastro, si es requerido, debe ser completado por un electricista calificado. Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com www.lithonia.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11802RET5 BN M6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación