Wacker Neuson BPU 4045A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 4045A es una placa vibratoria reversible diseñada para compactar suelos y otros materiales en una variedad de aplicaciones, incluyendo jardinería, paisajismo y construcción. Con un peso operativo de 100 kg y una fuerza centrífuga de 40 kN, el BPU 4045A es una herramienta poderosa y eficiente para compactar suelos y materiales granulares. La placa base de 405 x 450 mm proporciona una amplia cobertura de compactación, mientras que el motor Honda GXR120 de 4 tiempos garantiza un funcionamiento fiable y potente.

El Wacker Neuson BPU 4045A es una placa vibratoria reversible diseñada para compactar suelos y otros materiales en una variedad de aplicaciones, incluyendo jardinería, paisajismo y construcción. Con un peso operativo de 100 kg y una fuerza centrífuga de 40 kN, el BPU 4045A es una herramienta poderosa y eficiente para compactar suelos y materiales granulares. La placa base de 405 x 450 mm proporciona una amplia cobertura de compactación, mientras que el motor Honda GXR120 de 4 tiempos garantiza un funcionamiento fiable y potente.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 4045A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610345 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 4045A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610345 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
14
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
16
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
18
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
26
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine
Motor
Motor
Moteur
33
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
34
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
36
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
38
BPU 4045A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610345 - 100
5
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
42
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
44
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
46
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
50
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
52
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
54
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
56
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
58
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
60
Piston
Kolben
Pistón
Piston
62
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
69
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BPU 4045A
Indice
Table des matières
6
0610345 - 100
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
70
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
74
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
76
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
78
BPU 4045A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610345 - 100
7
Vibration Plate
Vibrationsplatte
BPU 4045A
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
8 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
9 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN1661
10 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
11 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
12 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
14 0214991 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
15 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
16 0215031 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
18 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN7604
19 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN7603
20 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
30 0102030 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
31 0220272 2
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
32 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN931
33 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
43 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
44 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
47 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
48 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
48 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
49 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
51 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
52 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN916
BPU 4045A
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610345 - 100
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
BPU 4045A
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN440
54 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
59 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
60 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN7349
61
5100000135
1
Fixing Device
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague De Retenue cpl.
BPU 4045A
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610345 - 100
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
BPU 4045A
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
4 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
5 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
22 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
23 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
24 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
25 0011528 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
26 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
27 0220150 1
Covering right
Abdeckung rechts
Cobertura derecha
Couvercle droite
28 0216659 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 55
34 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
BPU 4045A
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610345 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
32 0209502 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
33 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
36 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
37 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
38 0010741 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN433
39 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
41 0011527 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
43 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
44 0108620 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
45 0124459 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A10,5 DIN125
BPU 4045A
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
0610345 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
2 0220171 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
3 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
4 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
5 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
6 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
7 0017123 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
8 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
DIN961
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
12 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
13 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
14 0011550 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
16 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN910
17 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN7603
BPU 4045A
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0610345 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220059 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220082 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
4 0220168 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
8 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
9 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
10 0220077 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
11 0220053 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
12 0220170 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
13 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
14 0220079 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0220106 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
16 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
17 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
19 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
20 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
21 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
22 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
23 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
24 0126300 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
25 0011552 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
26 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
BPU 4045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610345 - 100
21
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 4045A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
22
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
29 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN471
30 2007057 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
31 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN471
32 0220133 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
33 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
34 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
35 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN6340
36 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
37 0220384 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26x 1,20 DIN472
38 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
39 0220383 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
40 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
BPU 4045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610345 - 100
23
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 4045A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
BPU 4045A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610345 - 100
25
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 4045A
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
26
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
BPU 4045A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0610345 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0125878 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0201720 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201907 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0201906 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0125882 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201908 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
12 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
BPU 4045A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0610345 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220410 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
2 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0219181 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
5 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
6 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
8 0219080 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
BPU 4045A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610345 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089278 1
Starter
Starter kpl.
Arrancador
Démarreur
2 0089279 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0081644 1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0081645 2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
9 0081653 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0151037 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458 3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BPU 4045A
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
0610345 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
2 0089277 1
Flywheel housing
Lüftergehäuse
Caja-volante
Carter-volant
3 0081641 1
Cooling plate
Kühlblech
Chapa de refrigeración
Tôle de conduit
4 0208618 1
Shutoff switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
6 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
BPU 4045A
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
0610345 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074767 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0074759 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
3 0217483 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0150267 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
8 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
9 0217484 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0217485 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
12 0089281 1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
13 0125839 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15 0074761 1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0081630 1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
18 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
19 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
20 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
22 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
25 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 4045A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0610345 - 100
39
Muffler
Schalldämpfer
BPU 4045A
Silenciador
Silencieux
44
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217467 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0217468 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
7 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8 0074655 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
10 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0217497 2
Stud bolt
Stehbolzen
Espárrago
Boulon fileté
M8x32
12 0074652 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
13 0074646 1
Hose piece
Schlauchstück
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
14 0074647 4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
BPU 4045A
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
0610345 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217490 1
Ignition Coil cpl.
Zündspule kpl.
Bobina de Encendido cpl.
Bobine d'Allumage cpl.
2 0217491 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
4 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
10 0070966 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
BPU 4045A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0610345 - 100
53
Governor
Regler
BPU 4045A
Regulador
Régulateur
54
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
2 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
3 0074731 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
4 0074732 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6 0074709 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
8 0074729 1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
9 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0071062 1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
12 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
13 0081634 1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
14 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
15 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
18 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
21 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
22 0074728 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 28
24 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 4045A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0610345 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217466 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
2 0217492 1
Switch assembly
Ölschutzschalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
3 0074641 1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
4 0125834 1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
5 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
6 0115949 2
Drain screw
Ablassschraube
Tornillo de vaciodo
Vis de décharge
M12x15
7 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0217495 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
9 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
11 0053994 2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12 0110110 1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
13 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
14 0074640 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 4045A
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
0610345 - 100
57
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
BPU 4045A
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
58
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081622 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0217498 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Cubierta da la caja de manivela cpl.
Couvercle carter de manivelle cpl.
3 0162646 1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
4 0217482 1
Oil dip stick cpl.
Ölpeilstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
5 0162647 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6 0081669 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
7 0151030 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
8 0081661 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0074634 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
11 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0081617 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
13 0217495 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
14 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0074629 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
16 0074640 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17 0071700 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 4045A
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivela
Couvercle carter de manivelle
0610345 - 100
59
Crankshaft
Kurbelwelle
BPU 4045A
Cigueñal
Vilebrequin
60
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0217479 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
6 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
7 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
8 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
BPU 4045A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0610345 - 100
61
Piston
Kolben
BPU 4045A
Pistón
Piston
62
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217469 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0217470 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,25 mm
1 0217471 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,50 mm
1 0217472 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,75 mm
2 0217473 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2 0217476 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,75 mm
2 0217475 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,50 mm
2 0217474 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,25 mm
3 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 0217477 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
4 0217478 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25 mm
5 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
BPU 4045A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0610345 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2 0126949 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
3 0217480 2
Push rod
Schubstange
Varilla de empuje
Poussoir
4 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0074681 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217481 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0074684 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
12 0074685 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13 0074659 1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
14 0074666 1
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
15 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
17 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BPU 4045A
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
0610345 - 100
65
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
BPU 4045A
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
70
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
BPU 4045A
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610345 - 100
71
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
BPU 4045A
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045201 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
2 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
BPU 4045A
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610345 - 100
73
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
BPU 4045A
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
74
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
BPU 4045A
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610345 - 100
75
Set of screws
Schraubensatz
BPU 4045A
Juego de tornillos
Jeu de vis
76
0610345 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
BPU 4045A
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
0610345 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205356 1
Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento cpl. PGV
4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV
4045-5045
2 0202884 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3 0202883 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
4 0058330 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0047577 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
8 0011456 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
9 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
10 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN933
BPU 4045A
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
0610345 - 100
79

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 4045A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610345 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BPU 4045A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610345 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 4045A Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 12 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 14 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 16 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 18 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 24 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 26 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 28 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 30 Engine Motor Motor Moteur 33 Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur 34 Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. 36 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 38 0610345 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 4045A Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 42 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 44 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 46 Flywheel Schwungrad Volante Volant 48 Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse 50 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 52 Governor Regler Regulador Régulateur 54 Cylinder housing Zylindergehäuse Carcasa de cilindro Carter cylindre 56 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle 58 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 60 Piston Kolben Pistón Piston 62 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 64 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 66 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 69 6 0610345 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 4045A Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 70 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 72 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 74 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 76 Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045 78 0610345 - 100 7 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante BPU 4045A 8 0610345 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante BPU 4045A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 30 DIN933 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 EN1661 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 11 0201983 1 Pole support Deichselabstützung Ayuda de poste Appui de Polonais 12 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO4762 14 0214991 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 15 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 16 0215031 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 17 0011526 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 45 18 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN7604 19 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN7603 20 0200603 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 30 0102030 2 Bar Leiste Listón Listeau 31 0220272 2 Bracket Halterung Soporte Équerre 32 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 60 DIN931 33 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 43 0013574 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 44 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 47 0209142 1 Bracket Halter Soporte Support 48 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 48 0018087 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 49 0021465 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 51 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 52 0045170 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 7 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 8 0011523 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 9 0202866 1 10 0043928 0610345 - 100 9 210Nm/155ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 12 ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 120Nm/89ft.lbs M10 x 30 DIN916 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante BPU 4045A 10 0610345 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 53 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 54 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 59 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 60 0017091 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 61 1 Fixing Device Halterung kpl. Soporte cpl. Bague De Retenue cpl. 5100000135 0610345 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff R11 DIN440 10,5 DIN7349 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante BPU 4045A 12 0610345 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante BPU 4045A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO4762 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 23 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 24 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 ISO4762 25 0011528 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 26 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 27 0220150 1 Covering right Abdeckung rechts Cobertura derecha Couvercle droite 28 0216659 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 34 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 4 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 5 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 6 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube 21 0043201 1 22 0012624 0610345 - 100 13 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs M 8x 55 ISO4762 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff HS12 30 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 32 0209502 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 33 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 36 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 37 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 38 0010741 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN433 39 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO4762 41 0011527 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 43 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 44 0108620 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 45 0124459 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A10,5 DIN125 0610345 - 100 17 DE M8 x 20 DIN7500 M12 x 35 DIN933 86Nm/63ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. BPU 4045A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 2 0220171 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 3 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 4 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 5 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 6 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 7 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 8 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 10 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 11 0011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 12 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 13 0011529 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 14 0011550 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 15 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 16 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN910 17 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 0610345 - 100 19 8 cm ISO4762 120Nm/89ft.lbs DIN961 210Nm/155ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0099059 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 30 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0220059 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220082 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 4 0220168 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 8 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 9 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 10 0220077 1 Shaft Welle Árbol Arbre 11 0220053 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 12 0220170 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 13 0129844 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 14 0220079 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0220106 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 16 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 17 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 19 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 20 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 21 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 23 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 24 0126300 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 45 25 0011552 14 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 26 0010624 11 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0610345 - 100 21 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO7090 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 4045A 22 0610345 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 27 0014663 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 28 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 30 2007057 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 90 x 3 DIN472 31 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN471 32 0220133 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 33 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 34 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 35 0124717 1 Washer Scheibe 36 0014663 1 37 0220384 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN625 A10 x 8 x 28 DIN6885 Arandela Rondelle 6,4 DIN6340 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 26x 1,20 38 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 39 0220383 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 40 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 0610345 - 100 23 10Nm/7ft.lbs DIN472 DIN625 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 4045A 24 0610345 - 100 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 4045A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0203790 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 7 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 9 0200607 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 10 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 11 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011544 1 3 0039126 4 0610345 - 100 25 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 4045A 26 0610345 - 100 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0203520 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 8 0202881 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0201525 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 10 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 0610345 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0125878 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0201720 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201907 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0201906 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0125882 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0201908 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 12 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0610345 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220410 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 2 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 0219181 1 Labels Aufkleber 4 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 5 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 8 0219080 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0610345 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ø50 100 x 35 Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0089278 1 Starter Starter kpl. Arrancador Démarreur 2 0089279 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0081644 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0081645 2 Ratchet Sperrklinke Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 9 0081653 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 10 0151037 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158458 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 0610345 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 2 0089277 1 Flywheel housing Lüftergehäuse Caja-volante Carter-volant 3 0081641 1 Cooling plate Kühlblech Chapa de refrigeración Tôle de conduit 4 0208618 1 Shutoff switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 6 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0610345 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074767 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0074759 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 3 0217483 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0150267 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0074756 1 Valve Throttle Kit Ventildrosselsatz Válvula Estrangulador Juego Soupape Etranglement Jeu 8 0074756 1 Valve Throttle Kit Ventildrosselsatz Válvula Estrangulador Juego Soupape Etranglement Jeu 9 0217484 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0217485 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 12 0089281 1 Set-collar Manschettensatz Juego-collar Jeu-collet 13 0125839 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0074765 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 15 0074761 1 Carburetor mount spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 16 0081629 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0081630 1 Insulator Isolierung Aislador Isolant 18 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 19 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 20 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 22 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 24 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3x6 25 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0610345 - 100 39 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux BPU 4045A 44 0610345 - 100 Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217467 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 2 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0217468 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0089273 1 Valve hood Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle culbuteur 7 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 0074655 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0074651 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 10 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0217497 2 Stud bolt Stehbolzen Espárrago Boulon fileté 12 0074652 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 13 0074646 1 Hose piece Schlauchstück Tramo de manguera Pièce de tuyau 14 0074647 4 Screw Zylinderkopfschraube Tornillo Vis 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 0610345 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11,9 M8 x 127 M8x32 M10 x 80 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217490 1 Ignition Coil cpl. Zündspule kpl. Bobina de Encendido cpl. Bobine d'Allumage cpl. 2 0217491 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 4 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 0081663 1 Short circuit cable Kurzschlusskabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 10 0070966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 0610345 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Regler Regulador Régulateur BPU 4045A 54 0610345 - 100 Governor Regler Regulador Régulateur BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074735 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 0074733 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 3 0074731 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 4 0074732 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 6 0074709 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 8 0074729 1 Control lever Betätigungshebel Palanca de accionamiento Levier de manoeuvre 9 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 12 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 13 0081634 1 Mount complete Konsole kpl. Ménsula compl. Console compl. 14 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 15 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 21 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 22 0074728 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 28 24 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 0610345 - 100 55 M6 x 12 Cylinder housing Zylindergehäuse Carcasa de cilindro Carter cylindre BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217466 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 0217492 1 Switch assembly Ölschutzschalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 3 0074641 1 Governor Arm Reglerarm Palanca Del Regulador Bras de Régulateur 4 0125834 1 Filter Elektronikfilter Filtro Filtre 5 0053990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 6 0115949 2 Drain screw Ablassschraube Tornillo de vaciodo Vis de décharge M12x15 7 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0217495 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 9 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 11 0053994 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 12 0110110 1 Cotter pin Vorsteckfeder Clavija hendida Goupille fendue 10 13 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 14 0074640 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0610345 - 100 57 25x41x6 M10 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle BPU 4045A 58 0610345 - 100 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivela Couvercle carter de manivelle BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081622 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0217498 1 Crankcase cover cpl. Kurbelgehäusedeckel kpl. Cubierta da la caja de manivela cpl. Couvercle carter de manivelle cpl. 3 0162646 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 4 0217482 1 Oil dip stick cpl. Ölpeilstab kpl. Varilla de sondear aceite cpl. Jauge de niveau d'huile cpl. 5 0162647 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 0081669 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 7 0151030 2 Weight Gewicht Peso Poids 8 0081661 1 Holder Halter Soporte Attache 9 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 11 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0081617 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 13 0217495 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 14 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0074629 7 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0074640 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 17 0071700 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0610345 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25x41x6 M8 x 35 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BPU 4045A 60 0610345 - 100 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0217479 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 6 0081667 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 7 0074686 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 8 0084646 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0610345 - 100 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6,3 x 43 Piston Kolben Pistón Piston BPU 4045A 62 0610345 - 100 Piston Kolben Pistón Piston BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217469 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0217470 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,25 mm 1 0217471 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,50 mm 1 0217472 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,75 mm 2 0217473 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 0217476 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,75 mm 2 0217475 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,50 mm 2 0217474 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,25 mm 3 0074665 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 0217477 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 4 0217478 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 0610345 - 100 63 -0,25 mm Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151750 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0126949 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 3 0217480 2 Push rod Schubstange Varilla de empuje Poussoir 4 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0074681 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0074682 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0217481 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0074684 1 Spring holder Federteller Soporte Support 12 0074685 1 Spring holder Federteller Soporte Support 13 0074659 1 Spring Federteller Resorte Ressort 14 0074666 1 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 15 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 17 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 0610345 - 100 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 4045A 70 0610345 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126290 2 0125662 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 3 cm 0610345 - 100 71 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 4045A 72 0610345 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0045201 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 2 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 0610345 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 cm Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 4045A 74 0610345 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0043246 2 0043245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 15 1 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 860mm 0610345 - 100 75 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis BPU 4045A 76 0610345 - 100 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis BPU 4045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0067519 1 0610345 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045 BPU 4045A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 DIN933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0205356 1 Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 2 0202884 1 Angle Winkel Placa de Deslizamiento cpl. PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV 4045-5045 Angulo Angle 3 0202883 1 Angle Winkel Ángulo Coude 4 0058330 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 5 0058358 2 Bar Leiste Listón Listeau 6 0047577 12 Bushing Buchse Buje Douille 7 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe 8 0011456 12 9 0011531 10 0011520 0610345 - 100 Description Beschreibung Descripción Description 79 25Nm/18ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs 210Nm/155ft.lbs DIN933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wacker Neuson BPU 4045A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 4045A es una placa vibratoria reversible diseñada para compactar suelos y otros materiales en una variedad de aplicaciones, incluyendo jardinería, paisajismo y construcción. Con un peso operativo de 100 kg y una fuerza centrífuga de 40 kN, el BPU 4045A es una herramienta poderosa y eficiente para compactar suelos y materiales granulares. La placa base de 405 x 450 mm proporciona una amplia cobertura de compactación, mientras que el motor Honda GXR120 de 4 tiempos garantiza un funcionamiento fiable y potente.