Wacker Neuson DPU 7060RC Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 7060RC
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007939 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 7060RC
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007939 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
16
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
18
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
20
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
24
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
26
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
28
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
30
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
32
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
36
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
40
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
42
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
44
DPU 7060RC
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007939 - 100
5
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060RC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN 9021
3 0048842 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
4 0044682 3
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
5 0094711 3
Cap
Gummikappe
Tapa
Couvercle
6 0106513 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
8 0129799 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
9 0098653 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
10 0010624 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
11 0011553 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
12 0098643 1
Decoder
Dekoder
Decodificador
Décodeur
13 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
14 0011573 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
15 0011554 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
16 0094184 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
17 0049190 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 8 ISO 4762
18 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
19 0011548 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
20 0094453 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
21 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
22 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
23 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
24 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
25 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
DPU 7060RC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007939 - 100
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060RC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0125796 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
27 0201046 1
Adapter Plug
Zwischenstecker
Enchufe Intermedio
Prise Intermédiaire
DPU 7060RC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007939 - 100
11
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060RC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0102171 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
31 0013551 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
32 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
33 0099909 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
34 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
35 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
36 0099055 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
37 0124592 1
Rotary switch
Drehschalter
Interruptor giratorio
Interrupteur rotatif
38 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
39 0096903 1
Cover
Klappdeckel
Tapa
Couvercle
40 0045129 2
Key
Schlüssel
Llave
Clé
41 0097657 1
Ignition starter switch
Zündanlaßschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
42 0094674 2
Cap
Abdeckkappe
Tapa protectora
Chape de protection
43 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
44 0106638 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
45 0011571 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12 ISO 4762
46 0098655 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
47 0011052 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M22 x 1,5 DIN 908
48 0012084 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A22 x 29 DIN 7603
49 0048930 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
50 0010883 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
51 0069908 1
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
52 0069883 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
53 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
54 0013565 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
DPU 7060RC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007939 - 100
13
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060RC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
14
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
55 0011522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
56 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
57 0124591 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
DPU 7060RC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007939 - 100
15
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 7060RC
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
16
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0124461 1
Wire harness
Kabelbaum
Mazo de cables
Harnais de câbles
60 0124984 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
61 0124988 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
62 0038544 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
63 0098558 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
64 0011544 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
65 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
66 0099928 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
67 0069329 1
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
68 0045261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69 0020938 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M5 x 16 DIN 963
72 0045173 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
74 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
75 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
76 0017312 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 7042
DPU 7060RC
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007939 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0012379 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
3 0013575 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
4 0048965 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
4 0038624 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 10642
5 0048964 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
6 0106027 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
7 0049059 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
7 0108435 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
8 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
9 0011304 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
10 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
11 0049158 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M12 x 90 DIN 913
12 0058855 1
Clutch flange
Kupplungsflansch
Brida de embrague
Bride d'accouplement
13 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
14 0011528 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
15 0058542 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
16 0048909 1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
17 0037786 1
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
DPU 7060RC
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007939 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0067902 1
Clamp
Stauff H-Schelle
Abrazadera
Collier
26 0125141 2
Battery protector
Batterie Protektor
Protector de batería
Protection de batterie
27 0124255 18
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
29 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
30 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
31 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
32 0094669 1
Operating lever
Betätigung
Accionamiento
Boîtier de com. avec câble
33 0097986 1
Throttle cpl.
Geber kpl.
Acelerador cpl.
Levier regulateur cpl.
34 0097987 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
34 0064289 1
Fork head
Gabelkopf
Cabeza de horquilla
Fourchette
36 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
37 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
38 0046073 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
39 0124994 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de batería
Caisse de batterie
40 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
41 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
42 0124462 1
Restart blocking system
Startwiederholsperre
Bloq. de arranque repetido
Bloquage d'arrêt répété
43 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
44 0094035 1
Hose piece
Schlauchabschnitt
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
45 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
46 0044640 4
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
47 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
48 0031565 16
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
49 0011530 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
50 0020691 9
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
DPU 7060RC
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007939 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0094204 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 7060RC
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007939 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0069292 2
Rectifier diode
Gleichrichterdiode
Rectificador de cortiente
Diode redresseur
2 0094701 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
3 0098655 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
4 0048701 1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
5 0058957 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
6 0124461 1
Wire harness
Kabelbaum
Mazo de cables
Harnais de câbles
DPU 7060RC
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0007939 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0047015 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
2 0045451 1
Suction filter
Saugfilter
Filtro de aspiración
Filtre d'aspiration
3 0069693 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 0049515 1
Pressure relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de sobrepresión cpl.
Soupape de surpression cpl.
5 0094139 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du reservoir
6 0034279 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 16
11Nm/7ft.lbs
ISO 10642
8 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0011547 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0094730 1
Manifold hydr. cpl.
Verteilerblock kpl.
Bloque de distribución cpl.
Bloc distributeur cpl.
11 0094511 2
Magnetic valve
Magnet-Sitz-Ventil
Válvula magnética
Vanne magnétique
12 0046461 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
13 0021670 4
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
14 0048681 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
15 0045433 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
16 0044737 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 7060RC
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
0007939 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058898 1
Edge-protecting
Flexibler Kantenschutz
Protección de cantos
Protege arete
2 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
3 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
4 0124986 2
Edge-protecting
Flexibler Kantenschutz
Protección de cantos
Protege arete
5 0058856 1
Fishplate
Lasche
Eclisa
Attache
6 0058897 1
Edge-protecting
Flexibler Kantenschutz
Protección de cantos
Protege arete
DPU 7060RC
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
0007939 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058881 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
2 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
4 0094356 2
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
5 0094355 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
6 0094785 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
7 0047990 1
Clamp
Stauff-Schelle
Abrazadera
Collier
8 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0033198 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
10 0047993 1
Screw-on plate
Anschraubblech
Chapa de fijación
Tôle de fixation
11 0047991 2
Clamp
Stauff-Aufbauschelle
Abrazadera
Collier
12 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
13 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
14 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0043685 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0045442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
9 cm
17 0011330 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
18 0047989 1
Double clamp
Stauff-Doppelschelle
Abrazadera doble
Collier double
19 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
20 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
21 0013954 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M20 x 1,5 x 60
419Nm/302ft.lbs
ISO 8676
22 0037376 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20 DIN 6796
DPU 7060RC
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0007939 - 100
31
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060RC
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
32
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045103 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
2 0011555 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
3 0058817 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
4 0044632 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
5 0011549 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
6 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
7 0044537 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Carcasa de bomba
Carter de pompe
8 0015997 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
9 0031161 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 6912
10 0037081 1
Pump element
Pumpenelement
Elemento de bomba
Element de pompe
10 0037080 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0044493 1
Housing cover
Gehäusedeckel
Tapa de carcasa
Couvercle de carter
12 0043437 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
13 0048988 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8 DIN 7603
14 0011573 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
15 0048692 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
16 0011553 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
18 2001036 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 x 1 DIN 471
19 0044631 1
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement à billes oblique
20 0049071 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
21 0043987 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
22 0043811 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
23 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
24 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN 6885
DPU 7060RC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007939 - 100
33
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060RC
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
34
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0043979 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
26 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
27 0045102 1
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
28 0044633 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo compensador
Bague de tolerance
29 0047171 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 7060RC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007939 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0043437 2
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
33 0010624 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
34 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
35 1103030 2
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
36 0043978 2
Cylinder cover cpl.
Zylinderdeckel kpl.
Tapa del cilindro cpl.
Couvercle du cylindre cpl.
37 0043714 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
38 0044950 2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement á billes oblique
39 0044951 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
40 2001939 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2 DIN 472
41 0043980 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0043203 2
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
43 0044448 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
44 0044446 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
45 0097686 2
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
46 0043710 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
47 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
48 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0044637 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
130 x 4 DIN 472
50 0044638 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 0017095 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
85 x 3 DIN 471
52 0034208 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
58 x 2 DIN 471
53 0043963 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
54 0044636 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
55 0097685 1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
56 0059995 2
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
DPU 7060RC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007939 - 100
37
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060RC
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
38
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0044445 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
58 0106021 2
Ring
Ring
Anillo
Bague
59 2001036 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 x 1 DIN 471
60 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN 6885
61 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
DPU 7060RC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007939 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011535 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
3 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
4 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
5 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
6 0058551 8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
7 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
8 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12
9 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
10 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
11 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 472
12 0201992 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
13 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
14 0058546 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
15 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 472
16 0058536 1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
DPU 7060RC
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0007939 - 100
41
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 7060RC
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
42
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0059789 2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2 0024338 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 10 DIN 963
3 0045979 4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4 2006075 2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5 0049506 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6 0059788 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
DPU 7060RC
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
0007939 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0098644 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
1 0095135 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0044682 3
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
3 0106513 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
4 0203301 1
LED cpl.
Leuchtdiode kpl.
Diodo cpl.
Diode luminescente cpl.
5 0097657 1
Ignition starter switch
Zündanlaßschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
6 0045129 2
Key
Schlüssel
Llave
Clé
7 0094674 2
Cap
Abdeckkappe
Tapa protectora
Chape de protection
8 0095288 1
O-Ring
Dichtring
Anillo-O
Joint torique
22 x 27 x 1,8
9 0066228 1
Label
Schild
Letrero
Plaque
10 0068902 1
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
11 0068901 2
Compression rivet
Hohlniet
Remache hueco
Rivet
12 0068795 1
Lens
Sichtfenster
Lentes
Lentille
13 0032944 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M2,5 ISO 4032
14 0011725 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 1207
15 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
16 0098645 1
Printed circuit
Platine-Sender
Unida electrónica del transmisor
Circuit imprime
17 0098646 1
Transmitter housing
Sendergehäuse
Carcasa de transmisor
Boitier de transmetteur
18 0068788 4
Rubber foot
Pilzpuffer
Pata de goma
Butée tampon
19 0068794 1
Frame
Frontrahmen
Chasis
Châssis
20 0068847 2
Panel jack
Einbaubuchse
Enchufe empotrado
Bôite
21 0068790 1
Foam rubber band
Zellgummiband
Cinta elástica celular
Caoutchouc cellulaire
22 0068848 1
Rechargeable battery
Akkumulator
Batería recargable
Accumalateur
23 0068791 2
Pad
Zellgummiband
Cojín
Coussin
24 0068496 1
Support
Klemmwinkel
Angulo de sujeción
Equere de serrage
DPU 7060RC
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
0007939 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0020996 1
Countersunk Screw
Linsensenkschraube
Tornillo Avellanado
Vis Noyée Lentiforme
M6 x 12 DIN 964
26 0201840 1
Battery charger
Steckernetzgerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
27 0099897 1
Connector
Stecker
Conector
Connexion
28 0068787 1
Molding
Kantenschutz
Moldura
Garniture
29 0094711 3
Cap
Gummikappe
Tapa
Couvercle
DPU 7060RC
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
0007939 - 100
47
Labels
Aufkleber
DPU 7060RC
Calcomanías
Autocollants
48
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099117 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
2 0045763 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
3 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
4 0038375 1
Ear Protection Decal
Gehörschutzplakette
Placa protección del oído
Plaquette de protection contre le bruit
5 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
7 0096625 1
Label Start-Stop
Aufkleber Start-Stop
Calcomanía Arranque-Parada
Autocollant Démarrage-Arrêt
8 0067654 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
11 0107531 2
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
12 0094457 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
DPU 7060RC
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0007939 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099424 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
2 0037192 1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
3 0037198 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
AB8 x 7 x 12 DIN 6885
4 0037207 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 5 x 20 DIN 6885
5 0105390 1
Connecting rod bearingBearing
Pleuellager
Cojinete de la bielaRodamiento
Coussinet de bielleRoulement
+0,5
5 0099425 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
6 0105391 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
+0,5
6 0099428 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
7 0037203 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
8 0099426 1
Ring
Laufring
Anillo de rodadura
Bague
9 0037205 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
10 0037206 1
Fly wheel nut
Schwungradmutter
Tuerca de volante
Écrou
11 0099429 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
12 0037201 1
Centrifugal governor
Fliehkraftregler
Regulador centrífugo
Regulateur
13 0037200 1
Locking plate
Sicherungsblech
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
14 0037202 1
Roller
Nadelrolle
Rollo
Galet
15 0099430 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
16 0099432 1
Connecting rod bush
Pleuelbuchse
Casquillo de biela
Bôite de bielle
17 0099431 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
18 0099433 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
19 0099435 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
20 0099436 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
21 0099434 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
DPU 7060RC
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
0007939 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099438 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0037224 2
Cone valve taper set
Ventilkonussatz
Juego de conos válvula
Soupape jeu de cones
3 0037223 2
Spring plate
Federteller
Platillo de resorte
Cuvette à ressort
4 0037222 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
5 0037219 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
6 0039980 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0104579 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
8 0013505 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 835
9 0037220 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0037221 1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0010926 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 835
12 0037226 1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
13 0104580 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0104581 1
Lever bracket cpl.
Hebelbock kpl.
Caballete de palanca cpl.
Support de levier cpl.
15 0099441 1
Rocker arm inlet
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Carburateur admission
16 0099442 1
Rocker arm outlet
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Carburateur échappement
17 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
18 0037234 2
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
19 0034343 2
Annular spring
Ringfeder
Resorte
Ressort
20 0104582 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0010885 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14 ISO 4032
22 0039980 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
DPU 7060RC
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0007939 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
24 0038079 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
25 0038077 1
Injection valve cpl.
Einspritzventil kpl.
Válvula de injección cpl.
Soupape d'injection cpl.
26 0037349 1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
27 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
28 0037239 1
Shim
Unterlagblech
Suplemento
Tôle de base
29 0099439 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
30 0044089 1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
31 0037282 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
32 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
33 0019141 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 985
34 0010883 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
35 0099443 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
36 0099444 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
37 0013444 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN 7603
38 0037255 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
39 0037237 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0037352 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
41 0099440 2
Valve seal
Ventilabdichtung
Junta de válvula
Joint de queue de soupape
42 0104583 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0104584 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
DPU 7060RC
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0007939 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0106031 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter manivelle
2 0013506 4
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 835
3 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 908
4 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN 7603
5 0104575 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
6 0010880 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
7 0104576 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Cubierta de cojinete
Couvercle de palier
8 0099447 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
9 0104577 3
Supporting plate
Haltesegment
Chapa de soporte
Tôle
10 0037212 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
V8,4 DIN 6797
11 0020950 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 12 DIN 963
12 0037243 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
13 0010644 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
14 0010883 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
15 0106032 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
16 0011550 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0012971 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
18 0099449 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0099450 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
20 0104578 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
21 0106033 1
Pressure relief valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
22 0063111 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
23 0099448 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
24 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
25 0012491 4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A8 x 12 DIN 7603
DPU 7060RC
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter Manivelle cpl.
0007939 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0034314 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A17 x 21 DIN 7603
DPU 7060RC
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter Manivelle cpl.
0007939 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0099437 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
27 0045937 1
Oil filter neck
Ölstutzen
Tubuladura de relleno de aceite
Tubulure de remplissage d'huile
28 2004664 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A22 x 27 DIN 7603
29 0011052 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M22 x 1,5 DIN 908
30 0037238 1
Cooling lining
Kühlverkleidung
Revestimento refrigerador
Revetement
31 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
32 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
33 0037254 1
Oil-return pip
Ölrücklaufleitung
Tubulure de retorno para aceite
Cond. de refoulement d'huile
34 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
35 0099496 1
Feed pump
Förderpumpe
Bomba de elevación
Pompe d'alimentation
36 0099455 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
37 0010649 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
38 0099454 1
Oil dip stick
Ölpeilstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
39 0020071 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A10 x 14 DIN 7603
40 0099451 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
41 0099456 1
Breather
Entlüftung
Purgado
Raccord fileté de purge
42 0013444 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN 7603
43 0099457 1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
44 0037328 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
8-3 DIN 7643
45 0011049 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5 DIN 908
46 0099446 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
47 0099458 1
Splash protection
Spritzschutz
Protección contra salpicaduras
Protection de pompe à huile
48 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
49 0037329 1
Bushing
Büchse
Caja
Douille
50 0094035 1
Hose piece
Schlauchabschnitt
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
DPU 7060RC
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter Manivelle cpl.
0007939 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099462 1
Adjusting
Regulierung
Regulador
Régulateur
2 0068204 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
3 0031168 1
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
J8,4 DIN 6798
4 0096677 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 6923
5 0034345 1
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
6 0034343 1
Annular spring
Ringfeder
Resorte
Ressort
7 0010879 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
8 0010652 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
9 0034342 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
10 0069233 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
11 0044094 1
Brake disk
Reibteller
Plato de fricción
Disque à frein
12 0099461 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
13 0010625 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
14 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN 985
15 0099460 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
16 0067847 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8,2 x 14 x 0,5 DIN 988
17 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
18 0104586 1
Additional fuel cpl.
Mehrmenge kpl.
Combustible adicional cpl.
Regulateur mini-maxi cpl.
19 2006160 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
4 DIN 6799
20 0099471 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
21 0099459 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
22 0099472 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
23 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
24 0012397 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
25 0099473 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
DPU 7060RC
Adjusting Assy. cpl.
Regulierung kpl.
Regulador cpl.
Regulateur cpl.
0007939 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099474 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
2 2004850 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
3 0011543 15
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
4 0104585 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
5 0099476 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0099475 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
7 0020951 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 16 DIN 963
8 0099477 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9 0039965 1
Roller tapet
Rollenstößel
Pisón
Pilon
10 0034325 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0010649 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
12 0099500 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
13 0099501 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
0,2
13 0099502 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
0,4
13 0099503 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
1,0
14 0099499 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de injección
Pompe à injection
15 0010926 1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 835
16 0012491 4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A8 x 12 DIN 7603
17 0099482 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
DPU 7060RC
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
0007939 - 100
67
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
DPU 7060RC
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
68
0007939 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0099483 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
19 0037316 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
20 0099484 1
Filler neck
Einfüllstutzen
Caño de carga
Tubulure
21 0034327 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
22 0034326 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
23 0011344 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
24 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
25 0013601 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN 137
26 0099479 1
Pushrod guide
Stößelführung
Guía de botador
Guidage de poussoir
27 0099478 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
28 0037282 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
29 0099480 1
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
30 0099481 1
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
31 0037278 2
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
32 0046061 1
Extension
Verlängerung
Prolongación
Prolongation
33 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
34 0010928 1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 835
35 0099485 1
Step bearing
Stützlager
Cojinete de apoyo
Roulement de support
DPU 7060RC
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
0007939 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099427 1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
2 0105851 1
Gear crown
Zahnkranz
Corona dentada
Coùroùne
3 0011558 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 30 ISO 4762
4 0010652 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
5 0099487 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 25
6 0010655 5
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
7 0099490 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
8 0099489 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapas
Plaque de couverture
9 0013547 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 8 DIN 933
10 0099486 1
Stator
Stator
Estator
Stator
11 0099488 1
Magnet support
Magnetträger
Porta imán
Cage d'alternateur
12 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
13 0013601 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN 137
14 0105850 1
Starter
Anlasser
Arrancador
Démarreur
15 0068208 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
16 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
17 0047522 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
18 0096192 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
19 0094855 1
Dust protection
Staubschutz
Portección de contra plovo
Capuchon
DPU 7060RC
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
0007939 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068209 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
2 4105170 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
40
3 0010883 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
4 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
5 0037342 1
Tank lining
Tankunterlage
Base del tanque
Support réservoir
6 0038076 1
Fuel pressure pipe
Kraftstoffdruckrohr
Tubo de combustible a presión
Tube de pression
7 0104587 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0104588 1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
9 0013440 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A6,5 x 9,5 DIN 7603
10 0044111 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
A2,5
11 0013444 4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN 7603
12 0097028 1
Casing adaptor
Anschlußstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
13 0012491 6
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A8 x 12 DIN 7603
14 0034365 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
4-3 DIN 7643
15 0068211 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
16 0099492 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
17 0099493 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Collier de tuyau
18 0010644 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
19 0099494 1
Fuel pipe cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.
Pipe du combustible cpl.
20 0099495 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
21 0104589 1
Casing adaptor
Anschlußstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
22 0104590 1
Solenoid
Magnetventil
Solendoide
Electrovanne
23 0010845 1
Hexagon cap nut
Sechskant Hutmutter
Tuerca caperuza Hexagonal
Écrou à chapeau Hexagonal
M12 DIN 917
24 0037328 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
8-3 DIN 7643
25 0020072 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 16 DIN 7603
DPU 7060RC
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de Combustible cpl.
Réservoir de Carburant cpl.
0007939 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0065987 1
Air filter dry cpl.
Trockenluftfilter kpl.
Filtro de aire seco cpl.
Filtre à air sec cpl.
2 0037362 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Écrou papillon
3 0037361 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
4 0066519 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5 0037360 1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
6 2006818 1
Tightening strap
Spannband
Collar
Bande de serrage
7 0049705 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
8 0011262 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 6912
9 0031168 2
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
J8,4 DIN 6798
10 0099504 1
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
11 0023014 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
12 0037357 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 6912
13 0037359 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
14 0066108 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
15 0066518 1
Filter cover
Filterdeckel
Tapa de filtro
Couvercle du filtre
16 0037282 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
17 0066520 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
18 0099505 1
Wire circlip
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
19 0045838 1
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
20 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
21 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
22 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
23 0010373 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO 7093-1
24 0012357 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
25 0014504 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
DPU 7060RC
Air Filter-dry cpl.
Trockenluftfilter kpl.
Filtro de Aire Seco cpl.
Filtre à Air Sec cpl.
0007939 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0046062 1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
DPU 7060RC
Air Filter-dry cpl.
Trockenluftfilter kpl.
Filtro de Aire Seco cpl.
Filtre à Air Sec cpl.
0007939 - 100
77

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 7060RC A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007939 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 7060RC Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0007939 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 7060RC Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 12 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 16 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. 18 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. 20 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 24 Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 26 Protective Hood Schutzhaube Cubierta Protectora Capot de Protection 28 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 30 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 32 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 36 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 40 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. 42 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 44 0007939 - 100 5 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC 8 0007939 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO 4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN 9021 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 0044682 3 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 5 0094711 3 Cap Gummikappe Tapa Couvercle 6 0106513 1 Sleeve Hülse Collar Douille 7 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 8 0129799 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 9 0098653 1 Plate Blech Chapa Tôle 10 0010624 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 11 0011553 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 12 0098643 1 Decoder Dekoder Decodificador Décodeur 13 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO 7089 14 0011573 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 4762 15 0011554 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO 4762 16 0094184 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 17 0049190 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 8 ISO 4762 18 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO 7089 19 0011548 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 35 ISO 4762 20 0094453 1 Plate Blech Chapa Tôle 21 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 23 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 24 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 25 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0010374 4 3 0048842 4 0007939 - 100 9 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs M8 x 18 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC 10 0007939 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0125796 1 Plate Blech Chapa Tôle 27 0201046 1 Adapter Plug Zwischenstecker Enchufe Intermedio Prise Intermédiaire 0007939 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC 12 0007939 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 18 DIN 933 30 0102171 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 31 0013551 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 32 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 33 0099909 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 34 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 35 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 36 0099055 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 37 0124592 1 Rotary switch Drehschalter Interruptor giratorio Interrupteur rotatif 38 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 39 0096903 1 Cover Klappdeckel Tapa Couvercle 40 0045129 2 Key Schlüssel Llave Clé 41 0097657 1 Ignition starter switch Zündanlaßschalter Interruptor de arranque Interrupteur démarreur 42 0094674 2 Cap Abdeckkappe Tapa protectora Chape de protection 43 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 44 0106638 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 45 0011571 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 46 0098655 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 47 0011052 1 Plug (threaded) Verschlußschraube 48 0012084 1 49 0048930 25Nm/18ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs M12 ISO 4032 M10 x 25 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs M4 x 12 ISO 4762 Tapón roscado Bouchon M22 x 1,5 DIN 908 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A22 x 29 DIN 7603 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 50 0010883 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 ISO 4032 51 0069908 1 Shackle Bügel Estribo Étrier 52 0069883 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 53 0033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 54 0013565 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 65 ISO 4762 0007939 - 100 13 49Nm/36ft.lbs Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC 14 0007939 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 55 0011522 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 56 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 57 0124591 1 Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 0007939 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 35 DIN 933 210Nm/155ft.lbs Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC 16 0007939 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO 4762 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO 7090 1 Four edge cord Vierkantschnur Cordón rectangular Corde carrée 67 0069329 1 Locking plug Verschlußstopfen Tapón de cierre Bouchon de fermeture 68 0045261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 69 0020938 3 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M5 x 16 DIN 963 72 0045173 1 Apron Schürze Protección Tablier 74 0058889 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 75 0010622 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO 7090 76 0017312 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO 7042 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0124461 1 Wire harness Kabelbaum Mazo de cables Harnais de câbles 60 0124984 1 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 61 0124988 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 62 0038544 1 Spring Feder Resorte Ressort 63 0098558 1 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 64 0011544 10 Cheese head screw Zylinderschraube 65 0010621 1 66 0099928 3 0007939 - 100 17 25Nm/18ft.lbs Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 80 ISO 4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO 7090 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 60 ISO 4762 0048965 1 Fan cowl Lüfterhaube Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 4 0038624 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 5 0048964 1 Fan cowl Lüfterhaube Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 6 0106027 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 7 0049059 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 7 0108435 1 Seal Dichtung Junta Joint 8 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 9 0011304 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 10 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 11 0049158 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M12 x 90 DIN 913 12 0058855 1 Clutch flange Kupplungsflansch Brida de embrague Bride d'accouplement 13 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO 4762 14 0011528 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 15 0058542 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 16 0048909 1 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 17 0037786 1 Locking plug Verschlußstopfen Tapón de cierre Bouchon de fermeture Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0012379 3 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0010622 4 3 0013575 4 0007939 - 100 19 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M10 x 20 ISO 10642 49Nm/36ft.lbs M12 DIN 931 86Nm/63ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 ISO 4762 25 0067902 1 Clamp Stauff H-Schelle Abrazadera Collier 26 0125141 2 Battery protector Batterie Protektor Protector de batería Protection de batterie 27 0124255 18 Shockmount Batteriepuffer Tope Tampon 29 0058302 1 Battery Batterie Batería Batterie 30 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0103942 1 Sherical bullon Kugelknopf Botón esférico Bouton de bille 32 0094669 1 Operating lever Betätigung Accionamiento Boîtier de com. avec câble 33 0097986 1 Throttle cpl. Geber kpl. Acelerador cpl. Levier regulateur cpl. 34 0097987 1 Operating lever cpl. Betätigung kpl. Accionamiento cpl. Boîtier de com. avec câble 34 0064289 1 Fork head Gabelkopf Cabeza de horquilla Fourchette 36 0011536 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 37 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO 7090 38 0046073 1 Foam Schaumstoff Materia espumoso Mousse 39 0124994 1 Battery box Batteriekasten Caja de batería Caisse de batterie 40 0011553 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 41 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 42 0124462 1 Restart blocking system Startwiederholsperre Bloq. de arranque repetido Bloquage d'arrêt répété 43 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO 4762 44 0094035 1 Hose piece Schlauchabschnitt Tramo de manguera Pièce de tuyau 45 0045332 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 46 0044640 4 Shockmount Puffer Tope Tampon 47 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 48 0031565 16 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 49 0011530 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 ISO 4762 50 0020691 9 Locking plug Verschlußstopfen Tapón de cierre Bouchon de fermeture 0007939 - 100 21 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Masse Superieure cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 51 0094204 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 0007939 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0069292 2 Rectifier diode Gleichrichterdiode Rectificador de cortiente Diode redresseur 2 0094701 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 3 0098655 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 4 0048701 1 Negative pole strap Minus-Pol-Leitung Cable polo negativo Ligne borne négative 5 0058957 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 6 0124461 1 Wire harness Kabelbaum Mazo de cables Harnais de câbles 0007939 - 100 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 16 ISO 10642 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 10 0094730 1 Manifold hydr. cpl. Verteilerblock kpl. Bloque de distribución cpl. Bloc distributeur cpl. 11 0094511 2 Magnetic valve Magnet-Sitz-Ventil Válvula magnética Vanne magnétique 12 0046461 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 13 0021670 4 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 14 0048681 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 15 0045433 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 16 0044737 1 Flange Flansch Brida Bride Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0047015 1 Seal Dichtung Junta Joint 2 0045451 1 Suction filter Saugfilter Filtro de aspiración Filtre d'aspiration 3 0069693 1 Console Konsole Consola Console 4 0049515 1 Pressure relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de sobrepresión cpl. Soupape de surpression cpl. 5 0094139 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du reservoir 6 0034279 2 Countersunk screw Senkschraube 8 0011551 8 9 0011547 0007939 - 100 27 11Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 Protective Hood Schutzhaube Cubierta Protectora Capot de Protection DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 8 ISO 7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO 4762 2 Edge-protecting Flexibler Kantenschutz Protección de cantos Protege arete 0058856 1 Fishplate Lasche Eclisa Attache 0058897 1 Edge-protecting Flexibler Kantenschutz Protección de cantos Protege arete Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058898 1 Edge-protecting Flexibler Kantenschutz Protección de cantos Protege arete 2 0010622 4 Flat washer Scheibe 3 0011543 4 4 0124986 5 6 0007939 - 100 29 25Nm/18ft.lbs Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 120 ISO 4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058881 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 2 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0094356 2 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 5 0094355 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 6 0094785 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 7 0047990 1 Clamp Stauff-Schelle Abrazadera Collier 8 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 9 0033198 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN 6796 10 0047993 1 Screw-on plate Anschraubblech Chapa de fijación Tôle de fixation 11 0047991 2 Clamp Stauff-Aufbauschelle Abrazadera Collier 12 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 13 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 14 0045332 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 15 0043685 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 16 0045442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 9 cm 17 0011330 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 45 18 0047989 1 Double clamp Stauff-Doppelschelle Abrazadera doble Collier double 19 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 20 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 21 0013954 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M20 x 1,5 x 60 ISO 8676 22 0037376 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 20 0007939 - 100 31 120Nm/88ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs DIN 6796 DIN 931 10Nm/7ft.lbs 419Nm/302ft.lbs DIN 6796 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060RC 32 0007939 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0045103 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Blech Chapa Tôle 0011555 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0058817 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 4 0044632 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 5 0011549 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 6 0010624 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 7 0044537 1 Pump housing Pumpengehäuse Carcasa de bomba Carter de pompe 8 0015997 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 9 0031161 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 45 DIN 6912 10 0037081 1 Pump element Pumpenelement Elemento de bomba Element de pompe 10 0037080 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 11 0044493 1 Housing cover Gehäusedeckel Tapa de carcasa Couvercle de carter 12 0043437 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 13 0048988 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A4 x 8 DIN 7603 14 0011573 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 4762 15 0048692 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 16 0011553 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 17 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 18 2001036 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 0044631 1 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement à billes oblique 20 0049071 1 Shaft cpl. Welle kpl. Árbol cpl. Arbre cpl. 21 0043987 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 22 0043811 4 Cheese head screw Zylinderschraube 23 0033988 4 24 2006603 1 0007939 - 100 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 12 x 1 DIN 471 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 ISO 4762 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN 6885 33 69Nm/51ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060RC 34 0007939 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0043979 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 26 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 27 0045102 1 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection 28 0044633 1 Tolerance ring Toleranzring Anillo compensador Bague de tolerance 29 0047171 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0007939 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO 4762 2 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 36 0043978 2 Cylinder cover cpl. Zylinderdeckel kpl. Tapa del cilindro cpl. Couvercle du cylindre cpl. 37 0043714 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 38 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 39 0044951 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 40 2001939 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 41 0043980 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0043203 2 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 43 0044448 2 Piston Kolben Pistón Piston 44 0044446 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 45 0097686 2 Needle bearing Nadellager Cojinete de agujas Roulement à aiguilles 46 0043710 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 47 0021988 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 48 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube 49 0044637 2 50 0044638 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 33 0010624 10 Flat washer Scheibe 34 0011551 10 35 1103030 32 0043437 Qty. St. 2 10Nm/7ft.lbs 32 x 1,2 DIN 472 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 130 x 4 DIN 472 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 51 0017095 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 85 x 3 DIN 471 52 0034208 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 58 x 2 DIN 471 53 0043963 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 54 0044636 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 55 0097685 1 Eccentric shaft Unwuchtwelle Eje de la masa excéntrica Arbre portant l'excentrique 56 0059995 2 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 0007939 - 100 37 295Nm/217ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060RC 38 0007939 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 57 0044445 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 58 0106021 2 Ring Ring Anillo Bague 59 2001036 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 x 1 DIN 471 60 2006603 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN 6885 61 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 0007939 - 100 39 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011535 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 2 0058547 1 Button Pilz Fungiforme Butée 3 0048374 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 4 0048273 1 Seal Dichtung Junta Joint 5 0058540 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 6 0058551 8 Bush Buchse Casquillo Bôite 7 0058539 4 Pin Stift Espiga Goupille 8 0013591 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 9 0058541 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 10 0039999 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 11 2003826 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0201992 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 13 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0058546 1 Disc Scheibe Disco Disque 15 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 0058536 1 Bushing Buchse Buje Boîte 0007939 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 25 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 5 x 12 55 x 2 DIN 472 30 x 1,5 DIN 471 60 x 2 DIN 472 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. DPU 7060RC 42 0007939 - 100 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0059789 2 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 2 0024338 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 3 0045979 4 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 4 2006075 2 Lining Belagträger Zapata Garniture d'embrayage 5 0049506 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 6 0059788 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 0007939 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN 963 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur DPU 7060RC Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0098644 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 1 0095135 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0044682 3 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 3 0106513 1 Sleeve Hülse Collar Douille 4 0203301 1 LED cpl. Leuchtdiode kpl. Diodo cpl. Diode luminescente cpl. 5 0097657 1 Ignition starter switch Zündanlaßschalter Interruptor de arranque Interrupteur démarreur 6 0045129 2 Key Schlüssel Llave Clé 7 0094674 2 Cap Abdeckkappe Tapa protectora Chape de protection 8 0095288 1 O-Ring Dichtring Anillo-O Joint torique 9 0066228 1 Label Schild Letrero Plaque 10 0068902 1 Strap Tragegurt Correa Ruban 11 0068901 2 Compression rivet Hohlniet Remache hueco Rivet 12 0068795 1 Lens Sichtfenster Lentes Lentille 13 0032944 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M2,5 ISO 4032 14 0011725 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 1207 15 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO 7089 16 0098645 1 Printed circuit Platine-Sender Unida electrónica del transmisor Circuit imprime 17 0098646 1 Transmitter housing Sendergehäuse Carcasa de transmisor Boitier de transmetteur 18 0068788 4 Rubber foot Pilzpuffer Pata de goma Butée tampon 19 0068794 1 Frame Frontrahmen Chasis Châssis 20 0068847 2 Panel jack Einbaubuchse Enchufe empotrado Bôite 21 0068790 1 Foam rubber band Zellgummiband Cinta elástica celular Caoutchouc cellulaire 22 0068848 1 Rechargeable battery Akkumulator Batería recargable Accumalateur 23 0068791 2 Pad Zellgummiband Cojín Coussin 24 0068496 1 Support Klemmwinkel Angulo de sujeción Equere de serrage 0007939 - 100 45 22 x 27 x 1,8 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0020996 1 Countersunk Screw Linsensenkschraube Tornillo Avellanado Vis Noyée Lentiforme 26 0201840 1 Battery charger Steckernetzgerät Cargador par batería Chargeur de batteries 27 0099897 1 Connector Stecker Conector Connexion 28 0068787 1 Molding Kantenschutz Moldura Garniture 29 0094711 3 Cap Gummikappe Tapa Couvercle 0007939 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN 964 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 7060RC 48 0007939 - 100 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099117 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0045763 1 Information sign Hinweisschild 3 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 4 0038375 1 Ear Protection Decal Gehörschutzplakette Placa indicadora Plaque Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Placa protección del oído Plaquette de protection contre le bruit 5 0095486 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 1007190 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 7 0096625 1 Label Start-Stop Aufkleber Start-Stop Calcomanía Arranque-Parada Autocollant Démarrage-Arrêt 8 0067654 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 11 0107531 2 Label Wacker Logo Aufkleber-Wacker-Logo Insignia de Wacker de la Etiqueta Logo de Wacker D'Étiquette 12 0094457 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 0007939 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Chaveta Clavette AB8 x 7 x 12 DIN 6885 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 5 x 20 DIN 6885 1 Connecting rod bearingBearing Pleuellager Cojinete de la bielaRodamiento Coussinet de bielleRoulement +0,5 0099425 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 6 0105391 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 6 0099428 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 7 0037203 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 8 0099426 1 Ring Laufring Anillo de rodadura Bague 9 0037205 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 10 0037206 1 Fly wheel nut Schwungradmutter Tuerca de volante Écrou 11 0099429 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 12 0037201 1 Centrifugal governor Fliehkraftregler Regulador centrífugo Regulateur 13 0037200 1 Locking plate Sicherungsblech Chapa de seguridad Tôle de sûreté 14 0037202 1 Roller Nadelrolle Rollo Galet 15 0099430 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 16 0099432 1 Connecting rod bush Pleuelbuchse Casquillo de biela Bôite de bielle 17 0099431 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 18 0099433 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 19 0099435 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 20 0099436 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 21 0099434 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099424 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 2 0037192 1 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 0037198 1 Fitting key Passfeder 4 0037207 1 5 0105390 5 0007939 - 100 53 +0,5 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099438 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 2 0037224 2 Cone valve taper set Ventilkonussatz Juego de conos válvula Soupape jeu de cones 3 0037223 2 Spring plate Federteller Platillo de resorte Cuvette à ressort 4 0037222 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 5 0037219 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 6 0039980 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0104579 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 8 0013505 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 9 0037220 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0037221 1 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0010926 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 12 0037226 1 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 13 0104580 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0104581 1 Lever bracket cpl. Hebelbock kpl. Caballete de palanca cpl. Support de levier cpl. 15 0099441 1 Rocker arm inlet Einlaßkipphebel Balancín de admisión Carburateur admission 16 0099442 1 Rocker arm outlet Auslaßkipphebel Balancín de escape Carburateur échappement 17 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 0037234 2 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 19 0034343 2 Annular spring Ringfeder Resorte Ressort 20 0104582 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0010885 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 22 0039980 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0007939 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN 835 10Nm/7ft.lbs M8 x 20 DIN 835 25Nm/18ft.lbs M8 ISO 4032 M14 ISO 4032 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 0012397 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 24 0038079 1 Flange Flansch Brida Bride 25 0038077 1 Injection valve cpl. Einspritzventil kpl. Válvula de injección cpl. Soupape d'injection cpl. 26 0037349 1 Jet Düse Gicleur Gicleur 27 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 28 0037239 1 Shim Unterlagblech Suplemento Tôle de base 29 0099439 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 30 0044089 1 Protective pipe Schutzrohr Tubo de protección Tube de protection 31 0037282 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 32 0010621 4 Washer Scheibe 33 0019141 2 34 0010883 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 M6 DIN 985 Arandela Rondelle 10 ISO 7090 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 985 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 ISO 4032 35 0099443 1 Seal Dichtung Junta Joint 36 0099444 1 Valve hood Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle culbuteur 37 0013444 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A12 x 18 DIN 7603 38 0037255 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 39 0037237 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 40 0037352 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 41 0099440 2 Valve seal Ventilabdichtung Junta de válvula Joint de queue de soupape 42 0104583 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0104584 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0007939 - 100 57 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter Manivelle cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 16 DIN 835 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN 908 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A16 x 20 DIN 7603 0104575 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 6 0010880 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO 4032 7 0104576 1 Bearing cover Lagerdeckel Cubierta de cojinete Couvercle de palier 8 0099447 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 9 0104577 3 Supporting plate Haltesegment Chapa de soporte Tôle 10 0037212 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents V8,4 DIN 6797 11 0020950 3 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 12 DIN 963 12 0037243 1 Seal Dichtung Junta Joint 13 0010644 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 14 0010883 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 ISO 4032 15 0106032 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 16 0011550 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO 4762 17 0012971 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN 137 18 0099449 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0099450 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 20 0104578 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 21 0106033 1 Pressure relief valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 22 0063111 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 23 0099448 1 Seal Dichtung Junta Joint 24 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO 4762 25 0012491 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A8 x 12 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0106031 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter manivelle 2 0013506 4 Stud bolt Stiftschraube 3 0011050 1 4 0012082 5 0007939 - 100 59 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 7603 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter Manivelle cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 26 0034314 Qty. St. 1 0007939 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A17 x 21 DIN 7603 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter Manivelle cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de junta Bague d'étanchéité A22 x 27 DIN 7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M22 x 1,5 DIN 908 1 Cooling lining Kühlverkleidung Revestimento refrigerador Revetement 31 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 32 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 33 0037254 1 Oil-return pip Ölrücklaufleitung Tubulure de retorno para aceite Cond. de refoulement d'huile 34 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN 7603 35 0099496 1 Feed pump Förderpumpe Bomba de elevación Pompe d'alimentation 36 0099455 1 Seal Dichtung Junta Joint 37 0010649 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 38 0099454 1 Oil dip stick Ölpeilstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 39 0020071 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 40 0099451 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 41 0099456 1 Breather Entlüftung Purgado Raccord fileté de purge 42 0013444 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 43 0099457 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 44 0037328 1 Banjo bolt Hohlschraube 45 0011049 1 46 0099446 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0099437 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 27 0045937 1 Oil filter neck Ölstutzen Tubuladura de relleno de aceite Tubulure de remplissage d'huile 28 2004664 2 Gasket Dichtring 29 0011052 1 30 0037238 A6 A10 x 14 DIN 7603 A12 x 18 DIN 7603 Perno hueco Boulon creux à filet femelle 8-3 DIN 7643 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M14 x 1,5 DIN 908 1 Cable bushing Kabeltülle Manguito Passe câble 47 0099458 1 Splash protection Spritzschutz Protección contra salpicaduras Protection de pompe à huile 48 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO 4762 49 0037329 1 Bushing Büchse Caja Douille 50 0094035 1 Hose piece Schlauchabschnitt Tramo de manguera Pièce de tuyau 0007939 - 100 63 10Nm/7ft.lbs Adjusting Assy. cpl. Regulierung kpl. Regulador cpl. Regulateur cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica dentada Rondelle en eventail J8,4 DIN 6798 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 6923 1 Return spring Rückholfeder Resorte de retorno Ressort de rappel 0034343 1 Annular spring Ringfeder Resorte Ressort 7 0010879 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO 4032 8 0010652 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 9 0034342 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 10 0069233 1 Ring Ring Anillo Bague 11 0044094 1 Brake disk Reibteller Plato de fricción Disque à frein 12 0099461 1 Governor lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulateur 13 0010625 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO 7089 14 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN 985 15 0099460 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 16 0067847 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 8,2 x 14 x 0,5 DIN 988 17 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 18 0104586 1 Additional fuel cpl. Mehrmenge kpl. Combustible adicional cpl. Regulateur mini-maxi cpl. 19 2006160 3 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 4 DIN 6799 20 0099471 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 21 0099459 1 Bush Buchse Buje Boîte 22 0099472 1 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 23 0011341 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN 931 24 0012397 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 25 0099473 1 Retainer Halter Soporte Logement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099462 1 Adjusting Regulierung Regulador Régulateur 2 0068204 1 Lever Hebel Palanca Levier 3 0031168 1 Fan type lock washer Fächerscheibe 4 0096677 2 5 0034345 6 0007939 - 100 65 25Nm/18ft.lbs Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0099474 2 2004850 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 0011543 15 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0104585 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 5 0099476 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0099475 1 Seal Dichtung Junta Joint 7 0020951 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 8 0099477 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0039965 1 Roller tapet Rollenstößel Pisón Pilon 10 0034325 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0010649 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 0099500 1 Seal Dichtung Junta Joint 13 0099501 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 0,2 13 0099502 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 0,4 13 0099503 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 1,0 14 0099499 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de injección Pompe à injection 15 0010926 1 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 20 16 0012491 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A8 x 12 17 0099482 1 Seal Dichtung Junta Joint 0007939 - 100 67 25Nm/18ft.lbs M8 x 16 DIN 963 A6 DIN 835 25Nm/18ft.lbs DIN 7603 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. DPU 7060RC 68 0007939 - 100 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 931 18 0099483 1 Flange Flansch Brida Bride 19 0037316 1 Seal Dichtung Junta Joint 20 0099484 1 Filler neck Einfüllstutzen Caño de carga Tubulure 21 0034327 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 22 0034326 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 23 0011344 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 24 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO 4032 25 0013601 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A8 DIN 137 26 0099479 1 Pushrod guide Stößelführung Guía de botador Guidage de poussoir 27 0099478 1 Seal Dichtung Junta Joint 28 0037282 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 29 0099480 1 Push rod Stoßstange Varilla de empuje Poussoir 30 0099481 1 Push rod Stoßstange Varilla de empuje Poussoir 31 0037278 2 Tappet Stößel Botador Poussoir 32 0046061 1 Extension Verlängerung Prolongación Prolongation 33 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO 4762 34 0010928 1 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 30 35 0099485 1 Step bearing Stützlager Cojinete de apoyo Roulement de support 0007939 - 100 69 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 835 Starter cpl. Starter kpl. Starter cpl. Starter cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 30 ISO 4762 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 25 0010655 5 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 7 0099490 1 Governor Regler Regulador Régulateur 8 0099489 1 Cover tin Halteblech Cubierta de chapas Plaque de couverture 9 0013547 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 10 0099486 1 Stator Stator Estator Stator 11 0099488 1 Magnet support Magnetträger Porta imán Cage d'alternateur 12 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 13 0013601 2 14 0105850 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099427 1 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 2 0105851 1 Gear crown Zahnkranz Corona dentada Coùroùne 3 0011558 6 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0010652 6 5 0099487 6 M4 x 8 DIN 933 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN 933 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A8 DIN 137 1 Starter Anlasser Arrancador Démarreur 15 0068208 1 Bush Buchse Buje Boîte 16 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 ISO 4762 17 0047522 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 45 18 0096192 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 19 0094855 1 Dust protection Staubschutz Portección de contra plovo Capuchon 0007939 - 100 71 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Tanque de Combustible cpl. Réservoir de Carburant cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0068209 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Tanque de combustible cpl. Reservoir de carburant cpl. 4105170 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 40 3 0010883 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 ISO 4032 4 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO 7090 5 0037342 1 Tank lining Tankunterlage Base del tanque Support réservoir 6 0038076 1 Fuel pressure pipe Kraftstoffdruckrohr Tubo de combustible a presión Tube de pression 7 0104587 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0104588 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubería de combustible Tuyau à combustible 9 0013440 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A6,5 x 9,5 DIN 7603 10 0044111 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle A2,5 11 0013444 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A12 x 18 DIN 7603 12 0097028 1 Casing adaptor Anschlußstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 13 0012491 6 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A8 x 12 DIN 7603 14 0034365 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 4-3 DIN 7643 15 0068211 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 16 0099492 1 Retainer Halter Soporte Logement 17 0099493 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera de manguera Collier de tuyau 18 0010644 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 19 0099494 1 Fuel pipe cpl. Kraftstoffleitung kpl. Pipa del combustible cpl. Pipe du combustible cpl. 20 0099495 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 21 0104589 1 Casing adaptor Anschlußstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 22 0104590 1 Solenoid Magnetventil Solendoide Electrovanne 23 0010845 1 Hexagon cap nut Sechskant Hutmutter Tuerca caperuza Hexagonal Écrou à chapeau Hexagonal M12 DIN 917 24 0037328 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 8-3 DIN 7643 25 0020072 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A12 x 16 DIN 7603 0007939 - 100 73 A10 Air Filter-dry cpl. Trockenluftfilter kpl. Filtro de Aire Seco cpl. Filtre à Air Sec cpl. DPU 7060RC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 DIN 6912 Fan type lock washer Fächerscheibe Arandela elástica dentada Rondelle en eventail J8,4 DIN 6798 1 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 11 0023014 1 Seal Dichtung Junta Joint 12 0037357 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 65 DIN 6912 13 0037359 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 14 0066108 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 15 0066518 1 Filter cover Filterdeckel Tapa de filtro Couvercle du filtre 16 0037282 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 17 0066520 1 Ring Ring Anillo Bague 18 0099505 1 Wire circlip Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 19 0045838 1 Muffler Auspuff Escape Échappement 20 0011341 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 21 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO 7090 22 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO 4032 23 0010373 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7093-1 24 0012357 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 DIN 933 25 0014504 1 Seal Dichtung Junta Joint Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0065987 1 Air filter dry cpl. Trockenluftfilter kpl. Filtro de aire seco cpl. Filtre à air sec cpl. 2 0037362 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Écrou papillon 3 0037361 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de pression 4 0066519 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5 0037360 1 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 6 2006818 1 Tightening strap Spannband Collar Bande de serrage 7 0049705 1 Bracket Halter Soporte Équerre 8 0011262 1 Cheese head screw Zylinderschraube 9 0031168 2 10 0099504 0007939 - 100 75 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Air Filter-dry cpl. Trockenluftfilter kpl. Filtro de Aire Seco cpl. Filtre à Air Sec cpl. DPU 7060RC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 26 0046062 Qty. St. 1 0007939 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Contact safety device Berührungsschutz Dispositivo de protección Grille de protection 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wacker Neuson DPU 7060RC Parts Manual

Tipo
Parts Manual