DURKOPP ADLER 274 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

271 - 274
Spezialnähmaschine mit Direktantrieb
Instrucciones de
manejo Instruções
Istruzioni per l’uso
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld
Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon (05 21) 9 25- 0
Telefax (05 21) 9 25 24 35
E
P
I
Ausg./Edition: 01/2000 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr.: 0791 271743
Prologo para las Instrucciones de Uso
Estas ‘Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor
conocimiento de la máquina y para utilizarla según las
posibilidades de su aplicación.
Las ‘Instrucciones de Uso contienen reglamentaciones
importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor
economía y conforme a su uso destinado. La observancia ayuda
evitar peligros, reducir los gastos para reparaciones y los
tiempos de parada y aumenta la seguridad funcional así como la
duración de la máquina.
Las ‘Instrucciones de Uso’ son destinadas a complementarse con
las reglamentaciones nacionales de seguridad y de
anticontaminación.
Las ‘Instrucciones de Uso deben encontrarse siempre en el lugar
de empleo de la máquina.
Cada persona manipulando la máquina debe instruirse
debidamente y seguir las ‘Instrucciones de uso’ presentes para
cualquier trabajo con la máquina, incluso:
el funcionamiento, incluso preparar la máquina, la reparación
de averías en el desarollo del trabajo, el apartamiento de resi-
duos y los trabajos de conservación
el mantenimiento (trabajos de conservación, de inspección y
de reparación) así como
el transporte.
Entre otros, es la responsabilidad del operador/la operadora que
solamente personal instruido maneje la máquina.
Es obligado de controlar la máquina por lo menos una vez por
turno y de avisar inmediatamente todos los daños visibles así
como variaciones (incluso de funcionamiento) perjudicando la
seguridad.
La empresa lleva la responsabilidad de que la máquina se utilize
siempre en estado impecable.
Queda prohibido desmontar los dispositivos de protección o
utilizar la máquina sin ellos.
Si el desmontaje de las protecciones de seguridad es inevitable
para preparar y reparar la máquina o para hacer trabajos de
mantenimiento, es indispensable volver a montar las
protecciones inmediatamente después de terminar estos trabajos.
Modificaciones no autorizadas de la máquina excluyen toda
responsabilidad de la parte del fabricante,
Observar todas las instrucciones de seguridad y los avisos de
peligro encontrandose en la máquina/el autó mata.
Los aereas con rayas en amarillo/negro representan zonas de
peligro constante, por ejemplo peligro de contusiones, de cortar,
de cortadura y peligros de golpes.
Encima de las instrucciones de seguridad de éstas
"Instrucciones de Uso", observar las reglamentaciones generales
de seguridad y las prescripciones contra accidentes.
Normas de seguridad
La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesio-
nes y daños en la máquina.
1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al
respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones.
2. Antes de poner en marcha la máquina, lea tambien las normes de seguridad y
el manual de instrucciones del fabricante del motor.
3. No está permitido utilizar la máquina más que para los trabajos para los que
ha sidodestinada, debiendo estar montados los correspondientes dispositivos
de protección; al mismo tiempo, deberán observarse todas las normas de
seguridad vigentes.
4. Al cambiar órganos de costura (aguja, prensatelas, placa de aguja,
transportador, canilla, etc.), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto
de costura y al hacer trabajos de mantenimiento, la máquina deberá
desconectarse eléctricamente con el interruptor general o retirando el enchufe
de la red.
5. Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por
personal instruido al respecto.
6. No está permitido realizar trabajos de reparación, transformación y de
mantenimiento especial más que a personal especializado e instruido al
respecto.
7. Al realizar trabajos de reparación y mantenimiento en equipos neumáticos,
habrá que desconectar la máquina de la red de alimentación neumática (max.
7-10 bar).
Antes de desconectar la máquina de la red de alimentación neumática
descargar el unidad de acondicionamiento.
Sólo se admiten excepciones en el caso de ajustes o controles efectuados por
personal especializado.
8. Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por
electricistas competentes o por personal instruido al caso.
9. No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo
tensión salvo en las excepciones de la norma
DIN VDE 0105.
10. Toda transformación o modificación de la máguina deberá realizarse
observando todas las normas de seguridad.
11. En los trabajos de reparación sólo deberán utilizarse las piezas indicadas por
nosotros.
12. No está permitido poner en marcha el cabezal hasta haberse cerciorado antes
de que la unidad de costura completa corresponde a las normas de la CE.
Es absolutamente necesario observar las instrucciones
de seguridad marcadas por estos simbolos.
Riesgo de accidentes !
Obsérvense también las
instrucciones generales de seguridad.
Índice Página:
Prefacio e instrucciones generales de seguridad
Parte 1: Instrucciones de uso de las máquinas Cl. 271-274
de accionamiento directo
1. Descripción del producto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Uso conforme a las especificaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Subclases
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Equipamiento opcional
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Características técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Manejo
6.1 Enhebrar hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Ajustar tensión de hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Aflojar tensn de hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Bobinar hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5 Colocar bobina de hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.6 Ajustar tensión de hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7 Cambiar agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.8 Ajustar regulación de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.9 Ajustar presn de prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.10 Ajustar longitud de puntada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.11 Elevar prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 Detener prensatelas en posición elevada . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.13 Arrastre superior de rodillo (Clases 273 y 274) . . . . . . . . . . . . . 24
6.13.1 Conexión electroneumática de rodillo de arrastre . . . . . . . . . . . . 24
6.13.2 Módulo de funcionamiento “Subir/Bajar rodillo de arrastre” . . . . . . . 24
6.13.3 Tabla de parámetros para el módulo de funcionamiento “Subir/
Bajar rodillo de arrastre” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.14 Cuchilla vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.15 Ruedecilla de ajuste de tapa de cabezal (sólo en modelos 274 y 273
con equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.16 Bloque de teclas de mando en el brazo de la máquina de coser . . . . 29
E
Índice Página:
7. Coser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Mantenimiento
8.1 Limpieza y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2 Lubricacn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Descripción del producto
Las
DÜRKOPP ADLER 271-274
son máquinas especiales de coser de uso universal.
2. Utilización de acuerdo con las especificaciones
Las máquinas Clase
271-274
son máquinas de coser especiales que pueden utilizarse
de acuerdo con las especificaciones para el cosido de materiales de peso ligero. Tales
materiales están, por lo general, compuestos de fibras textiles o de cuero y se utilizan
en las industrias de la ropa y del tapizado en el hogar.
Además, con estas máquinas de coser especiales pueden realizarse también cosidos
llamados técnicos. Pero en este caso el usuario (en colaboración con
DÜRKOPP
ADLER AG
) debe evaluar los posibles riesgos, ya que tales casos de utilización son,
por una parte, comparativamente escasos pero, al mismo tiempo, la frecuencia no
puede desdeñarse. Según el resultado de esta evaluación, posiblemente deberán
adoptarse medidas apropiadas de seguridad.
En general, con estas máquinas sólo puede trabajarse con material seco. Dicho
material no puede tener más de 6 mm de grosor cuando está apretado con el
prensatelas bajado. El material no puede contener objetos duros, ya que, en caso
contrario, la máquina sólo podría manejarse con protección de los ojos.
Actualmente no puede suministrarse esta protección de los ojos.
El cosido se hace, en general, con hilos de coser de fibras textiles de dimensiones
hasta 30/2 Nm (hilos sintéticos) ó 30/3 Nm (hilos torcidos de revestimiento). Si se
desea utilizar otros hilos, deben evaluarse también los riesgos resultantes y, si
procede, se adoptarán medidas de seguridad.
Estas máquinas de coser especiales sólo puede instalarse y manejarse en ambientes
secos y no perjudiciales. Si se emplean las máquinas en ambientes no secos y
perjudiciales, pueden ser necesarias otras medidas que deberán decidirse de común
acuerdo (ver EN 60204-31 : 1999).
En cuanto fabricantes de máquinas industriales de coser, partimos de que el personal
que trabaja con nuestros productos está, como mínimo, formado en el conocimiento de
todos los mandos habituales y, dado el caso, de los posibles riesgos.
3. Subclases
Tipo básico
Máquina de coser de pespunte doble de una aguja con arrastre inferior y cortador de
hilo para tejidos de peso ligero y peso medio, con 4 mm de longitud de puntada y con
un motor propulsor (Direct Drive) montado en la máquina.
Cl. 271-140331
Como el tipo básico, pero con una barra estanca de aguja y de
prensatelas y pequeña excéntrica de elevación del arrastre para
obtener mejor resultado de cosido liso con pequeña longitud de
puntada y materiales ligeros.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
E
5
Cl. 271-140332
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas,
con barra estanca de aguja y de prensatelas y pequeña excéntrica
de elevación del arrastre para obtener un mejor resultado de
cosido liso con pequeña longitud de puntada y materiales ligeros.
Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el
trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y
activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 271-140341
Como el tipo básico.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 271-140342
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas.
Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el
trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y
activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 271-140432
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas,
lugar de cosido y garfio sin necesidad de lubricación, pequeña
excéntrica de elevación del arrastre y regulador modificado para
mejorar el resultado del cosido liso con pequeña longitud de
puntada y materiales ligeros. Equipada de serie con palpadores
para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo,
puntada individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 271-140442
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas,
lugar de cosido y garfio sin necesidad de lubricación. Equipado de
serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido,
aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de
atacado.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140331
Como el tipo básico, pero con arrastre adicional de aguja.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140332
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-140341
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140342
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-160362
Como el tipo básico, pero con 6 mm de longitud de puntada, arrastre
de aguja, garfio de gran volumen (170%), sistema automático de
atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
6
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-640642
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético, elevación electromagnética de
prensatelas, un cortador de cantos, que se puede conectar
mediante una palanca manual, que a su vez se acciona a través
de la máquina de coser. Equipado de serie con palpadores para el
atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-740642
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas, un cortador de cantos accionado por motor eléctrico
que puede conectarse mediante el palpador o la unidad de control
del motor. Equipado de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo o puntada
individual, activación o anulación de atacado y conexión o
desconexión del cortador de cantos
Para esta máquina se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 273-140342
Como el tipo básico, pero con arrastre superior intermitente de
rodillo, sistema automático de atacado electromagnético y
elevación electromagnética de prensatelas. Equipado de serie con
palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja
arriba-abajo, puntada individual, activación o anulación de
atacado y elevación o descenso del rodillo de arrastre superior.
Para esta subclase se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 273-140432
Como el tipo básico, pero con arrastre superior intermitente de rodillo y
elevación electromagnética de prensatelas; lugar de cosido y
garfio sin necesidad de lubricación, pequeña excéntrica de
elevación del arrastre y regulador modificado para mejorar el
resultado del cosido liso con pequeña longitud de puntada y
materiales ligeros. Equipado de serie con palpadores para el
atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual, activación o anulación de atacado y elevación o
descenso del rodillo de arrastre superior.
Para esta máquina se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 274-140342
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, arrastre superior
intermitente de rodillo, sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas.
Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el
trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual,
activación o anulación de atacado y elevación o descenso del
rodillo de arrastre superior.
Para esta máquina se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
E
7
4. Equipamiento opcional
Subclases
Nº de material Equipamiento
0271 001671
Set de piezas de atacado manual X X X X X X X X X X X X X X X
N900 003441
Set de ribeteador móvil X X X X X X X X X X X X X
0271 000892
Soporte de pie triple X X X X X X X X X X X
N900 020031
Tope de canto
(Soporte de pie triple)
X X X X X X X X X X X X X X X X
N900 060034
Tope de canto, doble X X X X X X X X X X X X X X X X
N900 020036
Tope de canto
cortador vertical,
X X X X X X X X
0271 002121
Set de garfio K 170 % X X X X X X X X X X X X X X
Z117 001941 Set “Atacado y elevación” X X X X X X X X X X X X X
Z120 001801
Barrehilos X X X X X X X X X X X X X X X
Z120 001851
Barrehilos electroneumático X X X X X X X X X X X X X X X X
0271 590024
Z133 027101
Barrera de luz refleja de infrarrojos
X X X X X X X X X X X X X X X
0271 000661
Set de palanca articulada de
equipamiento posterior
X X X
X X X X X X X X X X X
0273 001041
Set de “Ajuste de altura del
prensatelas”
X X
9800 330009
Panel de control V810 X X X X X X X X X X X X X X X X
9800 330010
Panel de control V820 X X X X X X X X X X X X X X
0272 590014
Dispositivo electroneumático para
coser con dos valores de tensión de
hilo de aguja preajustados y dos
longitudes distintas de puntada
X X X XX X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
8
Subclases
Nº de material Equipamiento
0271 590034
Z134 027101
Controlador fotoeléctrico de hilo
restante del garfio.
Contiene garfio 0271 001991
(pequeño) y bobina 0271 002003
X X X X X X X X X X X X X X X
9800 340001
Panel de control OC-Top X X X X X X X X X X X X X X
9830 515031
Escuadra para la sujeción del panel
de control a la máquina de coser
X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510001
Colocar lámpara para coser
(halógena Waldmann) sobre la parte
superior de la máquina de coser
X X X X X X X X X X X X X X X X
0APP 001041
Set de montaje para 9822 510001 X X X X X X X X X X X X X X X X
0789 500088
Transformador de luz para coser X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510125
Cable fibroóptico de lámpara para
coser
X X X X X X X X X X X X X X X X
9880 271001
Set de montaje para 9822 510125 X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510000
Lámpara fija para coser (Waldmann) X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510011
Mordaza de mesa para 9822 510000 X X X X X X X X X X X X X X X X
0271 590014
Set de garfio “sin lubricación” X X X X X X X X X X X X X X X
9780 000108
Unidad de mantenimiento K WE8 X X X X X X X X X X X X X X X X
0797 003031
Paquete neumático de conexión X X X X X X X X X X X X X X X X
Z124 000501
Dispositivo electroneumático para la
conexión y desconexión del cortador
de cantos
X X X X X X X
Z145 000001
Set para el corte escalonado X X X X X X X X
Z145 000101
Set para el corte escalonado del
material ligero
X X X X X X X X
0722 002041
Dispositivo de aspiración para pieza
superior con cortador de cantos
X X X X X X X X
9800 8100021
Ventilador con cable de conexión e
interruptor de protección para 3 x
380-415 V, 50 Hz
X X X X X X X X
9800 8100022
Igual que 9800 8100021, pero con
3 x 220-240 V, 50 Hz
X X X X X X X X
9800 8100023
Igual que 9800 8100021, pero con
3 x 220-240 V, 60 Hz
X X X X X X X
MG53 400015
MG 53-3 con pedal
de placa de mesa 1060 x 500
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400016
MG 53-3 con pedal de placa de
mesa 1060 x 600
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400017
MG 53-3 con pedal de placa de
mesa 1250 x 900/700
X X X X X X X X X X X X X X X X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
E
9
5. Características técnicas
Subclases
Clase 271
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal
pequeño sin pequeño sin
lubricación lubricación
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de aguja (según nº E) [Nm] 70 - 120 80
Fuerza máx. de aguja 30/3 120
Longitud máx. de puntada
- hacia delante [mm] 4
– hacia atrás [mm] 4
Número máx. de puntadas [min
-1
] 5.500 4.000 5.500 4.000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4.800 4.000 4.800 4.000
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 8
Presión de servicio [bar] --
Consumo de aire [Nl] --
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 33 35 35 33 35 35
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo
según DIN
EN ISO 10821
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
10
L
pA
K
pA
78,5 dB(A) 0,48 dB(A)
Subclases
Clase 272
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal
pequeño grande pequeño
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de aguja (según nº E) [Nm] 70 - 120 80
Fuerza máx. de aguja 30/3 120
Longitud máx. de puntada
– hacia delante [mm] 4 6 4
– hacia atrás [mm] 4 6 4
Número máx. de puntadas con [min
-1
] 5000
longitud de puntada superior a 4mm[min
-1
] 4000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4800 4000 4800
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 8
Presión de servicio [bar] -- 6 --
Consumo de aire [Nl] -- 0,05 --
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 31 33 33 36 38 31 33
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según
DIN EN
ISO 10821
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
272 - 140331
272 - 140332
E
11
L
pA
K
pA
79,4 dB(A)
0,63 dB(A)
Subclases
Clase 273
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal pequeño fin aceite
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de agujas (según nº E)[Nm] 70 - 120 80
Fuerza máx. de hilo de cosido 30/3 120
Longitud máx.de puntada
- hacia delante [mm] 4
– hacia atrás [mm] 4
Número máx. de puntadas [min
-1
] 5500 4000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4800 4000
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 6
- con rotación hacia atrás [mm] 6
Presión de servicio [bar] 6
Consumo de aire [Nl] 0,02
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 35
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1x230V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo
según DIN
(1,62
273 - 140342
273 - 140432
12
L
pA
K
pA
79,2 dB(A) 0,35 dB(A)
Subclases
Clase 274
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal pequeño
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de agujas (según E-Nr.)[Nm] 70 - 120
Fuerza máx. de hilo de costura 30/3
Longitud máx. de puntada
- hacia delante [mm] 4
- hacia atrás [mm] 4
Número máx. de puntadas [min
-1
]5000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4800
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 6
Presión de servicio [bar] 6
Consumo de aire [Nl] 0,02
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 36
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según
DIN b
N ISO 10821
274 - 140342
E
13
L
pA
K
pA
79,1 dB(A) 0,78 dB(A)
Fig. a: Lazada correcta de hilo, en el
centro del material de cosido
Fig. b: Tensión de hilo de aguja muy débil
o
tensión de hilo de garfio muy fuerte
Fig. c: Tensión de hilo de aguja muy fuerte
o
tensión de hilo de garfio muy débil
1
2
3
4
14
6. Manejo
6.1 Enhebrar hilo de aguja
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
¡Desconectar interruptor principal!
Enhebrar hilo de aguja sólo si la máquina de coser está
desconectada.
Colocar la bobina de hilo sobre el portabobinas tal como se ve en el gráfico.
Enhebrar el hilo de aguja siguiendo el gráfico de la página anterior (Página 14).
6.2 Ajuste de tensión de hilo de aguja
Ajuste de la tensión previa de hilo de aguja
El tensor principal 4 del hilo de aguja está abierto durante el corte de hilo. Pero para
cortar el hilo sin problemas es necesario que el hilo de aguja esté ligeramente tensado
durante el corte, lo cual se consigue mediante el pretensor de hilo de aguja 1. El
pretensor de hilo de aguja 1 influye al mismo tiempo en la longitud del extremo de hilo
de aguja cortado y con ello en la longitud de hilo que se necesita para el comienzo
seguro de la costura siguiente.
Ajuste básico: Girar la tuerca moleteada 2 hasta que su lado delantero esté al
ras del perno 3
Hilo inicial más corto: Girar la tuerca moleteada 2 en sentido horario
Hilo inicial más largo: Girar la tuerca moleteada 2 en sentido antihorario.
Aviso: Tras grandes cambios de tensión previa del hilo de aguja puede ser
necesario corregir el tensor principal 4 para conseguir los mismos
buenos resultados de cosido.
Ajuste del tensor principal
El pretensor de hilo de aguja 1 y el tensor principal 4 conforman juntos la tensión de
hilo necesaria para el hilo (ver Fig. a).
Ajuste: Girar adecuadamente la tuerca moleteada 4
Aumentar tensión: Girar la tuerca moleteada 4 en sentido horario
Disminuir tensión: Girar la tuerca moleteada 4 en sentido antihorario.
6.3 Aflojar tensión de hilo de aguja
Automático
El tensor principal 4 se afloja automáticamente al cortar el hilo.
E
15
6.4 Bobinar hilo de garfio
Colocar bobina en el eje de bobina 1.
Enhebrar hilo de garfio tal como se ve en el gráfico.
Bobinar el hilo de garfio en sentido horario sobre el núcleo de bobina.
Tirar del extremo del hilo a través de la pinza de corte 2 y cortar.
Inclinar la tapa de bobinador 3 contra la bobina.
Conectar el interruptor principal.
Iniciar la operación de cosido.
Tras lograr la cantidad ajustada de recarga de bobina (ver instrucciones de
servicio), se desconecta automáticamente el bobinador.
12
3
16
6.5 Introducir la bobina de hilo de garfio
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Introducir la bobina de hilo de garfio sólo si está la
máquina desconectada.
Sacar la bobina
Levantar la tapa de caja de bobina 1.
Sacar la parte superior de caja de bobina 2 con la bobina.
Sacar la bobina vacía de la parte superior de caja de bobina.
Meter la bobina llena
Meter la bobina llena 3 en la parte superior de la caja de bobina.
Pasar tirando del hilo de garfio por la ranura 4 bajo el resorte de tensión 6 hasta el
agujero 5.
Sacar el hilo de garfio unos 5 cm de la parte superior de caja de bobina 2.
Al sacar el hilo debe girarse la bobina en dirección de la flecha.
Volver a colocar la parte superior de caja de bobina 2 en el garfio.
Cerrar la tapa de caja de bobina 1.
2
3
4
5
6
1
E
17
6.6 Ajustar la tensión de hilo de garfio.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar tensión de hilo de garfio sólo si está la máquina
desconectada.
Ajustar tensión de hilo de garfio
La tensión de hilo de garfio debe ajustarse de forma que se obtenga una figura de
costura, tal como se muestra en la Fig. a) del capítulo 6.
Para una tensión de hilo de garfio recomendada, por ej. de 30 g, deben obtenerse
15 g mediante el resorte de freno y 15 g mediante el resorte de tensión 4.
Como ajuste básico para el resorte de tensión 4 es válido lo siguiente:
La caja de bobina debe descender lentamente por su propio peso. Ver esquema
del catulo 6.5.
El resorte de freno 1 evita, en la operación de corte de hilo, que siga avanzando la
bobina.
Para regular los dos valores de tensión se procede de esta forma:
Se gira hacia atrás el tornillo de regulación 3 hasta suprimir totalmente la tensión
del resorte de tensión 4.
Ajustar el resorte de freno 1 girando el tornillo 2 de forma que se aplique mediante
el resorte de freno la mitad del valor recomendado de tensión de hilo de garfio.
Atención!
No en la máquina 271-140432, 271-140442, 273-140432
Colocar la bobina en la parte superior de la caja de bobina y enhebrar el hilo de
garfio (ver cat. 6.5).
Colocar en el garfio la caja de bobina con la bobina.
Girar el volante hasta que la máquina de coser dé una puntada.
Tirar del hilo de garfio con ayuda del hilo de aguja hacia la parte superior del
agujero de puntada.
Tirar del hilo de garfio en dirección de la costura con un ángulo de 45º. Debe
sentirse aproximadamente la mitad del valor de tensión.
A continuación, apretar el tornillo de regulación 3 hasta el valor de tensión
recomendado.
1
43
2
18
6.7 Cambio de agujas
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Cambiar las agujas sólo si la máquina está desconectada.
Soltar el tornillo 1 y sacar la aguja.
Meter la aguja hasta el tope en el agujero de la barra de aguja 4.
¡ATENCIÓN !
La acanaladura hueca 2 debe apuntar a la punta del
garfio 3 (ver esquema).
Apretar tornillo 1.
¡ATENCIÓN!
Tras el cambio a aguja de distinta fuerza hay que corregir
la distancia del garfio a la aguja (ver Instrucciones de
servicio).
Si no se respeta la corrección mencionada, se pueden producir los siguientes fallos:
Cambio a aguja más delgada: - Puntadas defectuosas
- Daños del hilo
Cambio a aguja más fuerte: - Daños de la punta del garfio
- Daños de la aguja
4
1
2
3
E
19
6.8 Ajustar regulador de hilo
Con el regulador de hilo 2 se regula la cantidad de hilo de aguja necesaria para la
figura de cosido.
Sólo un regulador de hilo ajustado con precisión garantiza un resultado óptimo de
cosido.
El ajuste del regulador de hilo depende de los siguientes factores:
Longitud de puntada
Espesor del material a coser
Propiedades del hilo utilizado
Si el ajuste es correcto, el entrelazado del hilo superior 6 debe deslizar por el garfio sin
exceso de tensión.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
¡Desconectar interruptor principal!
Ajustar el regulador de hilo sólo si la máquina de coser
está desconectada.
Soltar el tornillo 5.
Ajustar el regulador de hilo 2.
El hilo 3, vertical, sirve de ayuda de ajuste junto con la escala 4
(valor orientativo: 2,5).
Apretar el tornillo 5.
1 2 3 4 5
6
20
6.9 Ajustar presión de prensatelas
La presión deseada del prensatelas se ajusta con el tornillo de regulación 1.
Aflojar la tuerca 2.
Aumentar la presión del prensatelas = Girar el tornillo de regulación 1 en
sentido horario.
Disminuir la presión del prensatelas = Girar el tornillo de regulación 1 en
sentido antihorario.
Volver a apretar la tuerca 2.
1
2
E
21
6.10 Ajuste de la longitud de puntada
Palanca manual de ajuste de puntada
(Clases 271-140341, 272-140341)
La longitud deseada de puntada se ajusta con las tuercas moleteadas 1 y 2 de la
palanca manual de ajuste de puntada.
Con la tuerca moleteada 1 se regula la longitud de puntada para coser hacia delante, y
con la tuerca moleteada 2 se regula la longitud de puntada para coser hacia atrás.
Cambiar la longitud de puntada durante el trabajo
Con la palanca manual de ajuste de puntada 5 puede cambiarse durante el trabajo
gradualmente entre la longitud ajustada hacia delante y la longitud de puntada hacia
atrás.
Palanca manual de ajuste de puntada totalmente arriba.
Se cose hacia delante con la longitud de puntada ajustada.
Palanca manual de ajuste de puntada totalmente abajo.
Se cose hacia atrás con la longitud de puntada ajustada.
Ruedecillas de ajuste
(Clases 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-160362, 272-640642,
272-740642, 273-140342, 274-140342)
Con la ruedecilla 3 se ajusta la longitud de puntada para coser hacia delante, y con la
ruedecilla 4 se regula la longitud de puntada para coser hacia atrás.
1
2
3
4
5
22
6.11 Levantar el prensatelas
El prensatelas puede levantarse (o aflojarse) para introducir y desplazar mecánica o
electromagnéticamente el material que se va a coser. Según el tipo de máquina y el
equipamiento de la máquina de coser especial, el aflojamiento se realiza activando la
palanca articulada 2 o echando hacia atrás el pedal.
Elevación mecánica del prensatelas
(Clases: 271-140341, 272-140341, 271-140331, 272-140331)
Activar la palanca articulada 2.
El prensatelas permanece elevado mientras esté activada la palanca articulada 2.
Elevación electromagnética del prensatelas
(Clases 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-640642, 272-740642, 273-140342,
274-140342, 271-140332, 271-140432, 272-140332, 273-140432)
Echar el pedal hacia atrás la mitad del recorrido del pedal.
El prensatelas permanece elevado mientras se mantenga el pedal en la posición
mencionada.
Al final de la costura, echar el pedal totalmente hacia atrás para activar el cortador
de hilo y elevar el prensatelas.
6.12 Detener el prensatelas en posición alta
El prensatelas elevado mecánica o electromagnéticamente puede detenerse con el
cabezal 1 en posición alta (por ej., para bobinar el hilo de garfio).
Si la máquina está parada, echar el pedal hacia atrás o activar la palanca
articulada. El prensatelas se afloja.
Apretar el cabezal 1 y soltar el pedal o la palanca articulada.
El prensatelas aflojado se detiene en posición elevada.
Echar el pedal de nuevo hacia atrás hasta la posición media o activar de nuevo la
palanca articulada.
Así se anula la detención del prensatelas.
2
1
E
23
6.13 Arrastre superior de rodillo (Clases 273 y 274)
La longitud de arrastre superior de rodillo puede ajustarse de forma diferenciada para
el arrastre inferior con la ruedecilla de ajuste 2 hasta un máx. de 7 mm.
Inclinando la palanca 1 en dirección al operario, se saca el rodillo de arrastre de la
zona de trabajo. De esta forma, el rodillo de arrastre no tiene ninguna función.
Inclinando la palanca 1 hacia atrás, se mete el rodillo de arrastre dentro de la zona de
trabajo.
Nota
Si no se necesita el rodillo de arrastre durante largo tiempo, la longitud del mecanismo
debe regularse al valor mínimo para evitar la solicitación mecánica innecesaria.
6.13.1 La conexión electroneumática del rodillo de arrastre
Para la elevación y descenso del rodillo de arrastre existe en la unidad de control del
motor de la máquina un módulo funcional que se puede activar mediante un parámetro
(para los valores de ajuste, véase la tabla de parámetros 6.16.3., nea A).
6.13.2 Módulo funcional “Subir / Bajar rodillo de arrastre”
Generalidades
Módulo funcional
Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, como por ej. la elevación o descenso del
rodillo de arrastre.
Cada módulo funcional incluye, a nivel de hardware:
Salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Entrada, (A o B), por ej. para la conexión de un mando
Salida para un diodo luminoso (A o B), que por ej. muestra el estado de conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, a nivel de software, para distintas
funciones. Para cada módulo funcional existen otros parámetros, por ej. para la
activación de operaciones de recuento o para la conmutación de funciones tras el corte
de hilo.
1
3
2
45
24
Ajuste y funcionamiento
Tras conectar a la red, el rodillo de arrastre está elevado. El diodo luminoso 5 está
conectado y con ello muestra la disposición para el funcionamiento del rodillo de
arrastre, es decir, que el rodillo de arrastre descenderá durante el cosido siguiente.
Activando la tecla 4 se desconecta el diodo luminoso 5 y con ello también la
disposición para el funcionamiento del rodillo de arrastre, es decir, que el rodillo
de arrastre no descenderá durante el cosido siguiente.
Si se activa de nuevo la tecla 4, se vuelve a conectar el diodo luminoso 5 y con
ello también la disposición para el funcionamiento del rodillo de arrastre.
Al comienzo del cosido, se inicia un conteo de puntadas “z1” (sólo cuando el
rodillo de arrastre está preparado para el funcionamiento). Cuando el atacado
inicial está activado, no comienza el recuento hasta después del atacado inicial.
Si se ha llegado al número de puntadas regulado a “z1” (para los valores
ajustados, ver tabla de parámetros 6.13.3 B), desciende el rodillo de arrastre. Si
se ha ajustado el número de puntadas a “0”, el rodillo de arrastre desciende
inmediatamente al comienzo del cosido.
Si se activa la tecla 4 durante el conteo de puntadas “z1”, termina el conteo y baja
inmediatamente el rodillo de arrastre.
Si se eleva el prensatelas estando el rodillo de arrastre bajado (mediante el pedal
en posición 1), se elevará también el rodillo de arrastre. Tras bajar el prensatelas,
se inicia el conteo de puntadas y desciende el rodillo de arrastre cuando se ha
llegado al número de puntadas ajustado (sobre ajustes, véase la hoja de
parámetros 6.13.3, línea B). Si se ha ajustado el número de pundadas a “0”, bajará
inmediatamente el rodillo de arrastre al bajar el prensatelas. Si se activa la tecla 4
durante el conteo de puntadas, termina el conteo y baja inmediatamente el rodillo
de arrastre.
Si con el rodillo de arrastre bajado se realiza un atacado manual, se eleva el
rodillo de arrastre durante el cosido hacia atrás. Tras el final del atacado manual,
baja el rodillo de arrastre.
Al comienzo del atacado final o del corte de hilo se eleva el rodillo de arrastre.
La preparación del rodillo de arrastre para funcionar puede desconectarse también
durante el cosido mediante el accionamiento de la tecla 4; puede conectarse de
nuevo accionando otra vez la misma tecla. El diodo luminoso 5 indica la
preparación del rodillo de arrastre para funcionar.
6.13.3 Tabla de parámetros para el módulo funcional “Subir / Bajar rodillo de
arrastre
Función Parámetros de la unidad de
control DA220C
A Activar módulo funcional “Subir /
Bajar rodillo de arrastre” F-250=5
B Número de puntadas tras el cual baja el
rodillo de arrastre F-253
E
25
6.14 Cortador de cantos (Clase 272 640642 y 272 740642)
Accionamiento mecánico del cortador de cantos en la máquina Clase 272-640642
El cortador de cantos 5 se conecta mecánicamente con la palanca 6 hacia abajo y se
desconecta con la palanca 6 hacia arriba.
Control de velocidad del cortador de cantos en la máquina Clase 272-740642
Con el interruptor 3 se cambia la velocidad del cortador.
Posición 0 = cortador de cantos desconectado,
Posición I = velocidad lenta de corte para longitudes normales de puntada,
Posición II = velocidad alta para grandes longitudes de puntada.
Se enciende el diodo luminoso 4 cuando la máquina está conectada.
Conexión electroneumática del cortador de cantos en la máquina
Clase 272-740642
Para elevar y bajar el cortador de cantos, hay en la unidad de control del motor de la
máquina dos módulos funcionales que pueden seleccionarse mediante un parámetro.
Módulo funcional “Cortador de cantos manual”
Ajustar el módulo funcional “Cortador de cantos manual”. (Sobre ajustes, ver Tabla
de parámetros, línea A).
Accionando la tecla Y se puede conectar en cualquier momento el cortador de
cantos, el diodo luminoso X está desconectado.
Con este ajuste de parámetro (ver la tabla de parámetros, línea B), se desconecta
el cortador de cantos al cortar el hilo.
Tabla de parámetros para el módulo funcional “Cortador de cantos manual”
Función Parámetros de la unidad de
control DA220C
A Módulo funcional “Cortador de cantos manual” F-250=8
B Con esta parámetro se desconecta el cortador de F-251=1
cantos al cortar el hilo, igual que tras conectar la red.
56
1 Y X2 3 4
26
Módulo funcional “cortador de cantos automático”
Ajustar el módulo funcional “cortador de cantos automático”. (Ver Tabla de
parámetros, línea A)
Tras conectar a la red, el cortador de cantos está activado, la cuchilla de cantos
está arriba y el diodo luminoso X parpadea. El parpadeo del diodo luminoso X
indica que es inminente la conexión automática de la cuchilla al coser con conteo
de puntadas.
Mediante la activación de la tecla Y antes del comienzo del cosido, se deja
inactivo el cortador de cantos; el diodo luminoso está oscuro.
Si se vuelve a activar la tecla Y antes del comienzo del cosido, se vuelve a activar
el cortador de cantos, y el diodo luminoso parpadea.
El conteo de puntadas “z1” para la conexión del cortador de cantos comienza al
inicio del cosido, el diodo luminoso parpadea.
Tras acabar el conteo de puntadas “z1”, se conecta el cortador de cantos y el
diodo luminoso está conectado. (Para el valor de ajuste del contador de puntadas,
ver Tabla de parámetros, línea B)
Si el contador de puntadas “z1” está ajustado a “0”, se conecta el cortador de
cantos con la primera puntada de la aguja.
Durante el conteo de puntadas “z1” puede interrumpirse dicho conteo si se activa
la tecla Y, y en ese caso el cortador de cantos se conectará inmediatamente.
Al conectar el cortador de cantos, se inicia el conteo de puntadas (“z2”) para la
desconexión. El diodo luminoso parpadea y con ello indica que es inminente la
desconexión automática del cortador de cantos. (Para el valor de ajuste del
contador de puntadas, ver Tabla de parámetros,nea C).
Si el contador de puntadas “z2” está ajustado a “0”, no se desconecta
automáticamente el cortador de cantos.
Durante el conteo de puntadas “z2” puede interrumpirse el conteo de puntadas si
se activa la tecla Y, y en ese caso el cortador de cantos se desconectará
inmediatamente.
Mediante un parámetro (ver Tabla de parámetros, línea D) se define si el cosido
siguiente se realizará con o sin corte de cantos.
Tabla de parámetros para el módulo funcional “Cortador de cantos automático”
Función Parámetro de la unidad de
control DA220C
A Módulo funcional “Cortador de cantos automático” F-250=9
B Número de puntadas "z1" para la conexión F-253=z1
automática del cortador de cantos
C Número de puntadas "z2" para la desconexión -254=z2
automática del cortador de cantos
D Con la selección de este parámetro estará el F-251=1
cortador de cantos activado automáticamente
en el cosido siguiente tras el corte de hilo
Con la selección de este parámetro estará el F-251=0
cortador de cantos desactivado tras el corte de hilo
E
27
Activación electroneumática (Clase 272 740142)
Cuando el diodo luminoso verde (DEL) 4 está encendido, está conectada la parte
superior. Con el interruptor triple 3 se determina la forma de trabajo del cortador de
cantos. Con la posición I del interruptor se emplea el cortador de cantos para usos
normales. La posición II se selecciona para trabajar con el cortador de cantos para
longitudes mayores de puntada. Con la posición 0, se desconecta el cortador de cantos.
Si el DEL amarillo 2 parpadea, se pone en marcha el cortador de cantos tras el número
de puntadas programado (parámetro 259 del panel de control; requisito: parámetro
255 = 2). El número de puntadas para la desconexión del cortador de cantos se
determina con el parámetro 258 en el panel de control).
El DEL amarillo 1 está encendido siempre que esté funcionando el cortador de cantos.
6.15 Ruedecilla de la tapa de cabezal (en Clase 274 equipamiento de
serie o en Clase 273 equipamiento opcional 0273 001041)
Con la ruedecilla 5 se puede ajustar la posición final del prensatelas. La superficie de
ajuste es de aprox. 0-5 mm.
6.16 Bloque de teclas del brazo de máquina de coser
271-140332
271-140342 272-160362 272-640642 272-740642 273-140342
271-140432 con 272-740642 273-140432
271-140442 0272 590014 274-140342
272-140332 (Multiflex)
272-140342
272-160362
5
234
1
28
Dependiendo de la subclase y del equipamiento, puede haber las siguientes teclas e
indicaciones en las máquinas de serie:
DEL/ Función
Tecla
Activar o anular el atacado inicial y/o final.
Si normalmente está conectado el atacado inicial y/o final, se desconecta
el siguiente atacado mediante una activación de tecla.
Si normalmente está desconectado el atacado inicial y/o final, se conecta
el siguiente atacado mediante una activación de tecla.
Colocar la aguja en posición alta o baja.
Se puede seleccionar la función de la tecla con el parámetro F-140 (DA 220C)
o 446 (DA40MS).
1 = aguja arriba, 2 = aguja arriba / abajo, 3 = puntada individual, 4 = puntada
individual con longitud de puntada corta (si hay conmutación de longitud de
de puntada)
El ajuste en fábrica es 1 = aguja arriba.
Coser manualmente hacia atrás.
La máquina cose hacia atrás mientras se mantiene la tecla pulsada.
Tensión de hilo adicional
Mediante el accionamiento de la tecla, se conecta o desconecta la tensión
de hilo adicional.
Levantar o bajar manualmente el arrastre superior de rodillo
Conectar / desconectar puntada larga
Conectar / desconectar cortador de cantos
Ama-
rillo Indicador DEL: Si se ilumina el DEL, está activada la función seleccionada.
Verde
Indicación: “Conectado motor de máquina”
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Si está conectado el motor (DEL verde iluminado),
no pueden realizarse los siguientes trabajos:
- Enhebrar hilo de aguja o de garfio.
- Cambiar la bobina, cambiar la aguja.
- Ajustar el regulador de hilo.
- Cualquier actividad en la zona de movimiento de elementos.
I-0
0-I
E
29
7. Coser
En la descripción de la operación de cosido, se parte de los siguientes supuestos:
En el panel de control se han seleccionado las siguientes funciones:
Atacado inicial y final: CONECTADO
Posición de prensatelas antes y
después del corte: ABAJO
Posición de la aguja antes del corte: ABAJO (Posición 1)
Interruptor principal conectado.
La última operación de cosido ha concluido con atacado final y corte de hilo.
Secuencia de mandos y funciones en el ciclo de cosido
Operación Acción / Explicación
Antes de comenzar a coser
Situación de partida
Colocar el material a coser
al comienzo de la costura
- Pedal en posición de descanso.
La máquina está parada.
Aguja arriba. Prensatelas abajo.
- Pedal hacia atrás.
El prensatelas sube.
- Colocar el material a coser.
- Aflojar el pedal.
El prensatelas baja sobre el material a coser.
Comenzar la costura
Al comienzo del cosido
Comenzar la costura
sin atacado inicial
- Pisar el pedal hacia delante y mantenerlo pisado.
Se cose el atacado inicial.
A continuación, la máquina sigue cosiendo
a la velocidad determinada por el pedal.
- Pulsar la tecla 1 (anulación de atacado).
- Pisar el pedal hacia delante.
-La máquina cose a la velocidad
determinada por el pedal.
1 2
I-0
0-I
30
Operación Acción / Explicación
En el transcurso de la
operación
Interrumpir cosido
Coser esquinas
Continuar operación
(tras aflojar el pedal)
Coser atacado intermedio
- Soltar pedal (posición de descanso) .
La máquina se para en la posición 1
(aguja abajo).
El prensatelas está abajo.
- Pedal hacia atrás hasta la mitad.
La máquina se para en la posición 1
(aguja abajo).
El prensatelas está arriba.
- Girar el material a coser en torno a la aguja.
- Pisar pedal hacia delante.
La máquina cose a la velocidad
determinada por el pedal.
- Pulsar la tecla 2 y mantener el pedal pisado.
La máquina cose hacia atrás mientras
se mantenga la tecla 2 pulsada.
La velocidad es la determinada por el pedal.
Al final del cosido
Terminar costura
Terminar costura
sin
atacado final
- Echar el pedal totalmente hacia atrás y
mantener pisado.
Se cose el atacado final.
Se corta el hilo.
La máquina se para en la posición 2.
El prensatelas está levantado.
Quitar el material cosido.
- Pulsar tecla 1 (anulación de atacado).
Echar el pedal totalmente hacia atrás.
No
se cose el atacado final.
Se corta el hilo.
La máquina se para en la posición 2.
La posición del prensatelas depende de la
posición del pedal:
a) Pedal mantenido atrás:
- Prensatelas arriba.
b) Pedal soltado (posición de descanso):
- Prensatelas abajo.
E
31
8. Mantenimiento
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
¡Desconectar interruptor principal!
Los trabajos de mantenimiento de la máquina deben
realizarse siempre con la máquina desconectada.
Los trabajos de mantenimiento deben realizarse como máximo en los períodos o
intervalos de mantenimiento indicados en las tablas (ver columna Horas de servicio).
Para el trabajo con materiales que sueltan mucha pelusa o hilachas, pueden reducirse
los intervalos de mantenimiento.
8.1 Limpieza y control
¡Una máquina limpia es una máquina protegida contra averías!
Trabajo de mantenimiento Explicación Horas de servicio
a realizar
Parte superior de la
máquina
- Quitar polvo de costura,
restos de hilo y residuos
de corte.
Puntos a limpiar en especial:
- Lado inferior de la placa de
aguja
- Piezas de unión de
transportador
- Zona en torno al garfio
- Caja de bobina
- Cortador de hilo
- Zona de las agujas
8
- Limpiar chapa de
recogida de aceite
(bajo la parte superior de
la máquina).
- Quitar polvo de costura y
restos de corte
40
32
8.2 Lubricación
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
El aceite puede producir erupciones cutáneas.
Evitar el contacto prolongado con la piel.
Lavar a fondo tras el contacto.
¡Atención!
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está
sujeta a las normativas legales.
Entregar el aceite viejo a un centro de recogida autorizado.
Proteger el medio ambiente.
Cuidar de no derramar aceite.
Para la lubricación de la máquina especial de coser, se ha de utilizar exclusivamente
aceite lubricante
ESSO SP-NK 10
o un aceite equivalente con las especificaciones siguientes:
Viscosidad a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto de inflamación: 150 °C
Se puede adquirir el aceite
ESSO SP-NK 10
en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
con las referencias siguientes:
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
Lubricación de la parte superior de la máquina
Inspeccionar semanalmente el depósito 1.
El nivel de aceite no puede estar por debajo de la raya marcada "
MIN
".
Si es necesario, rellenar con aceite a través de los agujeros de la ventana de
control visual hasta la raya marcada "
MAX
".
Lubricación del garfio
Inspeccionar
semanalmente
el depósito 2
(no en la máquina 271-140442, 271-140432, 273-140432).
El nivel de aceite no puede estar por debajo de la raya marcada "
MIN
".
Si es necesario, rellenar hasta la raya marcada "
MAX
".
1
2
E
33
Indice Página:
Parte 2: Instrucciones de instalación de la máquina
Clase 271-274 de accionamiento directo
1. Volumen de suministro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Generalidades y dispositivos de seguridad de transporte
. . . . 7
3. Montar el bastidor
3.1 Montar las piezas de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Completar placa de mesa y sujetar al bastidor . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.1 Máquinas sin cortador de cantos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.2 Máquinas con cortador de cantos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Ajustar altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Montar parte superior de la máquina
4.1 Colocar parte superior de laquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Motores de accionamiento de la máquina
5.1 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Montar la unidad de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Montar el indicador de valor teórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Montar el canal de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Montar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Conexión eléctrica
6.1 Controlar tensn de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Compensación de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Montar y conectar transformador de luz de cosido
(equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.1 Conexión a la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.2 Conexión a la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Casquillos de conex. a las unidades de control DA220C y DA40MS02 20
6.5 Conectar unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 Conectar unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 Controlar el sentido de giro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.8 Controlar posición de agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9 Pametros específicos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.2 Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.10 Reset maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E
7. Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de corriente continua
DC1500/DA220C
7.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA220C 24
7.1.1 Cambiar valores de parámetro del nivel de operario en la unidad de
control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1.1 Activar y cambiar sucesivamente parámetros del nivel de operario de
la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1.2 Activar y cambiar parámetros del nivel de operario directamente en la
unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1.2 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA220C 26
7.1.3 Lista de parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C 27
7.1.4 Cambiar valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el
nivel del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1.5 Ajustar posiciones en la unidad de control DA220C . . . . . . . . . 29
7.1.6 Ajustar parámetros espeficos de la máquina en la unidad de
control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.2 Autoseleccn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.3 Tabla de los parámetros espeficos de la máquina de la unidad
de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.7 Reset maestro de la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . 32
7.1.8 Avisos de estado y de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2 Panel de mando V810 (equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . 34
7.2.1 Elementos de mando y visualización del panel de control V810 . . . 34
7.2.2 Funciones de las teclas del panel de control V810 . . . . . . . . . . 34
7.2.3 Significado de los símbolos del panel de control V810 . . . . . . . . 35
7.2.4 Cambiar valores de parámetro del panel de control . . . . . . . . . 36
7.2.5 Reducción de la velocidadxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.6 Cambiar con el panel de control V810 valores de parámetro del
nivel del técnico” y del “nivel del fabricante” . . . . . . . . . . . . . 37
7.2.7 Ajustar posiciones con el panel de control V810 . . . . . . . . . . . 38
7.2.8 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de
control V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2.9 Reset maestro con el panel de control V810 . . . . . . . . . . . . . 39
7.2.10 Avisos de estado y de error en el panel de control V810 . . . . . . . 39
7.3 Panel de control V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.1 Elementos de mando y visualización del panel de control V820 . . . 40
7.3.2 Funciones de las teclas del panel de control V820 . . . . . . . . . . 40
7.3.3 Significado de los símbolos del panel de control V820 . . . . . . . . 42
7.3.4 Cambiar valores de parámetro del panel de control . . . . . . . . . 43
7.3.5 Reducción de la velocidadxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3.6 Informaciones rápidas e introducción rápida de valores de ajuste (HIT) 43
7.3.7 Cambiar con el panel de control valores de parámetro del “panel del
cnico y del “panel del fabricante” V820 . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.3.8 Ajustar posiciones con el panel de control V820 . . . . . . . . . . . 45
7.3.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de
control V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.3.10 Reset maestro con el panel de control V820 . . . . . . . . . . . . . 46
7.3.11 Avisos de estado y de error en el panel de control V820 . . . . . . . 47
7.3.12 Programación de cosido con el panel de control V820 . . . . . . . . 47
Indice Página:
8. Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de corriente
continua QE3760/DA40MS
8.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA40MS02
(con mini-panel de control integrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1.1. Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1.2 Funciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.1.3 Visualización y cambio del número de puntadas de atacado en la
unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.1.4 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA40MS02 52
8.1.5 Visualizar en la unidad de control la velocidad actual DA40MS02 . . 53
8.1.6 Activar funciones de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1.7 Cambiar parámetros en el panel (A) del operario de la unidad de
control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.1.8 Cambiar parámetros del panel (B) del mecánico de la unidad de control
DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.9 Cambiar parámetros del panel (C) especial de la unidad de
control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1.10 Controlar y ajustar posiciones en la unidad de control DA40MS02 . . 57
8.1.11 Cambiar sentido de giro en la unidad de control DA40MS02 . . . . . 58
8.1.12 Ajustar parámetros de máquina en la unidad de control DA40MS02 59
8.1.12.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.2 Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de
control DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.13 Reset maestro en la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . 60
8.2 Panel de control OC-TOP (equipamiento adicional) . . . . . . . . . . 61
8.2.1 Elementos de mando y visualización en el panel de control OC-TOP 61
8.2.2 Visualización y cambio del número de puntadas de atacado con el
panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.3 Visualización del número actual de puntadas/minuto en la pantalla
del panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.4 Cambiar parámetros del panel (A) de control del operario . . . . . . 64
8.2.5 Lista de parámetros del panel (A) de control del operario . . . . . . . 64
8.2.6 Cambiar con el panel de control OC-TOP parámetros del
“panel del menico” y delpanel especial . . . . . . . . . . . . . . 65
8.2.7 Controlar y ajustar posiciones con el panel de control OC-TOP . . . 67
8.2.8 Cambiar sentido de giro con el panel de control OC-TOP . . . . . . . 68
8.2.9 Ajustar parámetros espeficos de la máquina con el panel de
control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.2 Autoseleccn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de
control DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.10 Reset maestro con la unidad de control OC-TOP . . . . . . . . . . . 70
8.2.11 Avisos de averías y fallos en la unidad de control DA40MS y en
el panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.2.12 Programación de cosido con el panel de control OC-TOP . . . . . . . 72
E
Indice Página:
9. Conexión neumática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10. Lubricación
10.1 Rellenar depósito de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11. Prueba de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Para notas:
E
5
1
2
3
10
11
4
5
6
9
8
7
6
1. Volumen de suministro
El volumen de suministro
depende del pedido
.
Antes del montaje, se debe comprobar que se dispone de todas las piezas necesarias.
Equipamiento
(dependiendo de la subclase):
1 Portabobinas
2Placa de mesa
3 Unidad de control con interruptor principal
4 Unidad de mantenimiento
5 Varillaje de pedal
6 Pedal
7 Bastidor
8Cajón
9 Parte superior de máquina con motor
10 Escuadra de sujeción para indicador de valores teórico
(en el embalaje de la unidad de control)
11 Indicador de valores teórico (en el embalaje de la unidad de control)
Piezas pequeñas de paquete adjunto
2. Generalidades y dispositivos de seguridad de
transporte
¡ATENCIÓN!
La máquina de coser especial sólo puede instalarla
personal técnico preparado.
Su Ud. ha comprado una máquina especial de coser montada, debe quitar los
siguientes dispositivos de seguridad de transporte:
Quitar las cintas de seguridad y los listones de madera de la parte superior, la
mesa y el bastidor.
E
7
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
14
8
3. Montar bastidor
3.1 Montar piezas de bastidor
Montar piezas individuales del bastidor tal como se muestra en el gráfico adjunto.
Montar las cuatro patas de bastidor 6 del gráfico adjunto.
Aflojar un poco los tornillos 5 de ambos lados de los tirantes transversales 7 y
cuidar de la seguridad del bastidor.
¡El bastidor debe apoyarse con las cuatro patas sobre el suelo!
Volver a apretar los tornillos 5.
Atornillar soporte 8 para lata de aceite en viga izquierda del bastidor.
3.2 Completar placa de mesa y sujetar al bastidor
3.2.1 Máquinas sin cortador de cantos
(Clases 271-140341, 271-140342, 271-140442, 272-140341, 272-140342,
273-140342, 274-140342)
Introducir apoyo de parte superior 15 en el agujero de la placa de mesa.
Colocar apoyos de goma 14 para la parte superior de la máquina en las
escotaduras de la placa de mesa 12.
Colocar tapón de apoyo 13 y montar resortes de presión.
Atornillar cajón 11 con sus soportes abajo a la izquierda de la placa de la mesa.
Atornillar canal de cable 10 en la parte posterior debajo de la placa de la mesa.
Centrar posiciones de uniones roscadas de la cubeta de recogida de aceite 2 y
sujetar con tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa.
Sujetar sobre el bastidor la placa de mesa 12 con tornillos de madera (B8 x 35).
En los datos del croquis adjunto puede verse la alineación sobre el bastidor.
Colocar el portabobinas 1 en el taladro de la placa de mesa y sujetar con tuercas y
arandelas de suplemento.
Montar y alinear soporte de carrete de hilo y brazo ga de hilo.
El soporte de carrete de hilo y el brazo guía de hilo deben estar superpuestos
verticalmente.
67 m m
500 m m
1060 m m
100 m m
E
9
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
14
10
3.2.2 Máquinas con cortador de cantos
(Clases 272-640642, 272-740642)
Colocar apoyo de parte superior 15 en el agujero de la placa de mesa.
Colocar apoyos de goma 14 para la parte superior en las escotaduras de la placa
de mesa.
Colocar tapón de apoyo 13 y montar resortes de presión.
Atornillar cajón 11 con sus soportes abajo a la izquierda de la placa de la mesa.
Atornillar canal de cable 10 en la parte posterior debajo de la placa de la mesa.
Centrar posiciones de uniones roscadas de la cubeta de recogida de aceite 2 y
sujetar con tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa.
Centrar posiciones de uniones roscadas del resbalón de caída 16 y sujetar con
tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa.
Unir con tornillo la cubeta de recogida de aceite 2 y el resbalón de caída.
Sujetar sobre el bastidor la placa de mesa 12 con tornillos de madera (B8 x 35).
En los datos del croquis adjunto puede verse la alineación sobre el bastidor.
Colocar el portabobinas 1 en el taladro de la placa de mesa y sujetar con tuercas y
arandelas de suplemento.
Montar y alinear soporte de carrete de hilo y brazo ga de hilo.
El soporte de carrete de hilo y el brazo guía de hilo deben estar superpuestos
verticalmente.
16
E
11
3.3 Regular altura de trabajo
La altura de trabajo puede ajustarse entre 750 y 900 mm (hasta el canto superior de la
placa de mesa).
Aflojar el tornillo 1 de las dos vigas del bastidor.
Ajustar horizontalmente la placa de la mesa a la altura de trabajo deseada.
Para evitar el bloqueo, sacar o meter la placa de la mesa por igual en los dos
lados.
Apretar los dos tornillos 1.
1
12
4. Montar la parte superior de la máquina
4.1 Colocar la parte superior de la máquina
¡ATENCIÓN!
Quitar los tornillos de apoyo de delante y del centro antes
de inclinar hasta la posición de trabajo.
Colocar la parte superior 1 en posición inclinada en el hueco de la placa de mesa.
Quitar los tornillos 2 de delante y centro.
1
2
E
13
5. Motores de las máquinas
5.1 Volumen de suministro
Motor de posicionamiento DC1500/DA220C
Motor DC1500
Unidad de control DA220C
Indicador de valor teórico EB301 A
Varillaje de pedal
Material de sujeción
Panel de control V810 (equipamiento opcional)
Panel de control V820 (equipamiento opcional)
Motor de posicionamiento QE3760/DA40MS02
Motor QE3760
Unidad de control DA40MS02
Indicador de valor teórico FWG-2
Varillaje de pedal
Material de sujeción
Panel de control OC-TOP (equipamiento opcional)
5.2 Utilización
El motor de posicionamiento DC1500/DA220C se utiliza para las siguientes clases de
máquina:
271-140342
271-160362
272-140342
272-640642
272-740642
273-140342
274-140342
El motor de posicionamiento QE3760/DA40MS02 se utiliza para las siguientes clases
de máquina:
271-140341
271-140442
272-140341
14
5.3 Montar la unidad de control
Montar la
unidad de control 7
con 4 tornillos debajo de la placa de mesa 5.
Sujetar el
cable de red
de la unidad de control con la abrazadera de descarga de
tracción de debajo de la placa de mesa.
5.4 Montar el indicador de valor teórico
Atornillar la escuadra 2 debajo de la placa de mesa 5.
Atornillar el indicador de valor teórico 3 a la escuadra 2.
5.5 Montar el canal de cable
Atornillar el canal de cable 1 debajo de la placa de mesa 5.
5.6 Montar el pedal
Sujetar el pedal 9 al tirante de bastidor 10.
Por motivos ergonómicos, nivelar lateralmente el pedal 9 de esta forma:
El centro del pedal debe quedar aproximadamente debajo de la aguja.
El tirante de bastidor 10 sirve para la alineación del pedal con agujeros largos.
Colgar el varillaje del pedal 8 con las cazoletas de bola del indicador de valor
teórico y del pedal 9.
Aflojar el tornillo 4.
Ajustar el varillaje de pedal en altura de forma que el pedal sin carga tenga una
inclinación de aprox. el 10%.
Apretar el tornillo 4.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
E
15
1
2
2
16
6. Conexión eléctrica
¡ATENCIÓN!
¡Todos los trabajos de equipamiento eléctrico de la
máquina especial de coser deben realizarse únicamente
por parte de personal técnico, debidamente formado!
¡Los trabajos de equipamiento eléctrico deben hacerse con
la máquina desconectada de la red!
¡Deben seguirse siempre las instrucciones de servicio!
6.1 Controlar la tensión de red
¡ATENCIÓN!
La gama de tensión de medición de los motores de la
máquina es 190 - 240V 50/60Hz. La tensión de red debe
estar dentro de estas características. Hay que cuidar que
el cable de alimentación tenga un fusible de 16A máx. (Ver
hoja de características 9800 351006 DAT ó
9800 331101 DAT)
¡ATENCIÓN!
La conexión de laquina de coser a la red debe
realizarse mediante una conexión de enchufe.
6.2 Compensación de potencial
El cable de toma de tierra (que es parte del paquete adjunto) desvía las cargas
estáticas de la parte superior de la máquina (carcasa de la unidad de control).
Conectar el cable de toma de tierra 2 al motor.
Tender el cable de toma de tierra.
Atornillar el terminal de cable de toma de tierra 2 con el tornillo a la unidad de
control 1.
E
17
6.3 Montar y conectar el transformador de luz para coser
(equipamiento opcional)
¡Sacar el enchufe de red de la máquina de coser!
Conectar al lado de entrada de red de la unidad de control el cable de conexión a
la red del transformador de luz para coser.
(Ver hoja de características 9800 331101 DAT)
¡ATENCIÓN!
El transformador de luz para coser está directamente
conectado a la red y está también bajo tensión incluso
cuando el interruptor principal está desconectado.
Los trabajos en el transformador de luz para coser, por ej.
para cambiar el fusible, deben realizarse con el enchufe de
red desconectado.
6.3.1 Conexión a la unidad de control DA220C
Aflojar 4 tornillos de la placa frontal de la unidad de control.
Retirar la placa frontal.
Meter el cable en la unidad de control desde atrás a través del canal de cable 6.
Sacar la guía de paso negra 1 de goma.
Perforar con un destornillador el orificio redondo de la guía de goma.
Llevar el cable del transformador de luz para coser a través de la abertura hecha
en la ga de goma.
Volver a poner la ga de goma.
Presionar con un destornillador delgado en la abertura 4 ó 5, para abrir los bornes
2 ó 3.
Conectar el cable azul al borne 2 y el cable marrón al borne 3.
Sujetar la placa frontal con los 4 tornillos
1 6
2 3 4 5
18
6.3.2 Conexión a la unidad de control DA40MS02
Desatornillar la caja de control.
Llevar el cable del transformador de luz para coser a través de la abertura 1 del
lado posterior de la unidad de control.
Soltar el tornillo 2 y retirar la tapa 3.
Pasar el cable por la guía 4.
Abrir los bornes 5 y 6 con un destornillador.
Conectar el cable marrón al borne 5 y el cable azul al borne 6.
Colocar de nuevo la tapa 3 y sujetar con el tornillo 2.
Volver a atornillar la caja de la unidad de control.
4 5 6
1 2 3
E
19
6.4 Hembrillas de conexión a las unidades de control DA220C y
DA40MS02
6.5 Conectar la unidad de control DA220C
Enchufar el cable del indicador de valor teórico (pedal) a la hembrilla B80 de la
unidad de control.
Enchufar el cable del sensor 2 de motor a la hembrilla B2 de la unidad de control.
Enchufar el cable 1 del motor a la hembrilla B41 de la unidad de control.
Enchufar el cable que va a la máquina de coser a la hembrilla A de la unidad de
control.
Pasar todos los cables por el canal de cables.
Enchufar el cable del panel de control (si existe) a la hembrilla B776.
6.6 Conectar la unidad de control DA40MS02
Enchufar el cable del indicador de valor teórico (pedal) a la hembrilla X3 de la
unidad de control.
Enchufar el cable del sensor 2 de motor a la hembrilla X2 de la unidad de control.
Enchufar el cable 1 del motor a la hembrilla X1 de la unidad de control.
Pasar todos los cables por el canal de cables.
Enchufar el cable del panel de control (si existe) a la hembrilla X4.
1
2
B776
V . .
B1
L M ...
B2
M
B80
EB...
B41
M
A
X1
Motor
X2
X4
X3
A
20
6.7 Controlar el sentido de giro del motor de la máquina de coser
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en marcha se debe controlar el sentido
de giro del motor de la máquina de coser.
La conexión de la máquina con sentido de giro erróneo
puede producir daños.
La flecha que hay encima de la protección de correa señala el sentido correcto de
giro de la máquina.
El sentido de giro del motor de posicionamiento de corriente continua está ajustado,
con el valor preseleccionado del parámetro correspondiente en la unidad de control,
para el giro a la izquierda del volante. Sin embargo, lo primero que se debe verificar en
la puesta en marcha es el sentido de giro. Para ello se procede de la forma siguiente:
¡Preparación! Detener el prensatelas en posición elevada.
(Ver Instrucciones de servicio, capítulo 6.13)
Unidad de control DA220C
Deben estar conectados los enchufes del indicador de valor teórico, motor, sensor
del motor y del panel de control -si existe- (ver capítulo 6.5)
No enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
Conectar el interruptor principal.
El panel de control muestra "Inf A5" o "A5", lo cual significa que no se detecta
ninguna resistencia de Autoselección y que por ello se limita la velocidad máxima.
Mover el pedal ligeramente hacia delante; el motor gira; controlar el sentido de
giro.
Si el sentido de giro del motor no es correcto, el parámetro 161 del “panel del
técnico” debe ponerse a “1”. A este respecto, véase el catulo 7.1.4.
Desconectar el interruptor principal.
Enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
Unidad de control DA40MS02
Deben estar conectados los enchufes del indicador de valor teórico, motor, sensor
del motor y del panel de control -si existe- (ver capítulo 6.6)
No enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
Conectar el interruptor principal.
Mover el pedal ligeramente hacia delante; el motor gira; controlar el sentido de
giro.
Si el sentido de giro del motor no es correcto, debe corregirse. A este respecto,
véase el catulo 8.1.2.
Desconectar el interruptor principal.
Enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
E
21
6.8 Controlar posición de agujas
Las máquinas de coser se entregan con las posiciones de aguja correctamente
ajustadas. Sin embargo, deben comprobarse las posiciones de aguja antes de la
puesta en marcha.
Requisito
Detener el prensatelas en posición elevada (ver Instrucciones de Servicio, capít. 6.13).
La máquina debe posicionarse, en una parada intermedia, en posición 1 –aguja abajo-
(ver capítulo 7.1 DEL 7 o Capítulo 8.1.6).
Posición 1
Conectar el interruptor principal.
Mover el pedal un poco hacia delante y ponerlo de nuevo en la posición básica. La
aguja se coloca en la posición 1 = posición “F” del volante.
Controlar la posición de la aguja.
Posición 2
Mover el pedal primeramente hacia delante y después totalmente atrás.
La aguja se coloca en la posición 2 = posición “C” del volante.
Controlar la posición de la aguja.
Si una o las dos posiciones de aguja no son correctas, debe realizarse una corrección
de las posiciones de aguja. Ver capítulo 7.1.5, 7.2.7, 8.1.3 ó 8.2.7.
6.9 Parámetros específicos de la máquina
6.9.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control del motor de la máquina de coser están definidas
mediante el programa y el ajuste de parámetros.
Las máquinas se entregan con todos los valores de parámetros correctamente
ajustados para cada Clase y Subclase. Para ello se han modificado algunos valores
Preset/preseleccionados de la unidad de control (por ej., la velocidad máxima). En
caso de cambio de la unidad de control hay que ajustar de nuevo correctamente los
parámetros específicos de la máquina. Ver capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.8 ó 8.2.7.
6.9.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de
Autoselección, que se encuentra en la máquina, qué serie constructiva de máquina
está conectada. Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los
valores preseleccionados (Preset) de los parámetros.
¡ATENCIÓN! Si la unidad de control no detecta ninguna resistencia de Autoselección o
detecta una resistencia no válida, el motor funciona sólo con las llamadas “funciones
de emergencia” para evitar daños en la máquina.
6.10 Reset maestro
Mediante un Reset maestro (ver capítulo 7.1.7, 7.2.9, 7.3.10 ó 8.2.10) se vuelve a los
valores de parámetros preseleccionados iniciales (de preset). Tras un Reset maestro
hay que ajustar de nuevo correctamente los parámetros específicos de la máquina. Ver
capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.9 ó 8.2.9.
22
7. Manejo y ajuste del motor DC1500/DA220C de
posicionamiento de corriente continua
Manejo
La unidad de control DA220C contiene todos los elementos de manejo necesarios para
la conmutación de funciones y el ajuste de los parámetros. Con ella puede manejarse
sin panel de control y no es posible una programación de cosido.
Los paneles de control V810 ó V820 pueden conectarse opcionalmente a la unidad de
control, y se pueden adquirir como opciones. Con el panel de control V820 pueden
realizarse programaciones de cosido.
Puede verse la descripción detallada de la unidad de control en las Instrucciones de
servicio "EFKA DC1500 – Unidad de control DA220C 5300"
Funciones de la unidad de control DA220C
Las funciones de la unidad de control DA220C están definidas mediante el programa y
el ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de los valores de parámetros se ajusta
óptimamente la unidad de control de cada Clase y Subclase. Los valores de
parámetros están preseleccionados (Preset) en las unidades de control. Para cada
Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en relación al valor Preset.
Las máquinas se entregan con todos los parámetros correctamente ajustados.
Autorización de acceso para la introducción de órdenes
Para evitar un cambio no deseado de las funciones preajustadas, la introducción de
órdenes se divide en tres niveles.
Tienen acceso: - el
operario
: al "
nivel de operario
", sin número de código.
- el
técnico
: al "
nivel del técnico
" y al "
nivel del operario
",
mediante número de código.
- el
fabricante
(fabricante de la máquina): al "
nivel del fabricante
" y
todos los niveles inferiores: mediante número de código.
E
23
7.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de
control DA220C
Tecla Función en el modo de cosido
(tras la conexión del interruptor principal)
P Activar / terminar modo de programación
E Atacado inicial sencillo / doble / desconectado
(visualización: mediante DEL1 y DEL2)
+ Atacado final sencillo / doble / desconectado (visualización: mediante DEL3 y
DEL4)
- Elevación automát. de prensatelas al parar en cosido conectado/desconectado
(Visualización mediante DEL5)
Elevación automát. de prensatelas tras el corte de hilo conectado/desconectado
(visualización: mediante DEL6)
>> Posición básica de la aguja en Posición 1 (visualización: mediante DEL7)
o Posición 2 (visualización: mediante DEL8)
Tecla Función en el modo de programación
(ver catulo 7.1.1)
P Activar / terminar modo de programación
E Activar valor de parámetro o confirmar modificación
+ Incrementar número o valor de parámetro
- Reducir número o valor de parámetro
>> Función Shift (conmutación)
˘
ˇ
E
> ˆ
LED 1
LED 8
24
DEL Función
DEL1 se ilumina Visualización de atacado inicial sencillo
DEL2 se ilumina Visualización de atacado inicial doble
DEL1 y DEL2 OFF Atacado inicial desconectado
DEL3 se ilumina Visualización de atacado final sencillo
DEL4 se ilumina Visualización de atacado final doble
DEL3 y DEL4 OFF Atacado final desconectado
DEL5 se ilumina Visualización de elevación automática de prensatelas al
parar el cosido
DEL6 se ilumina Visualización de elevación automática de prensatelas tras
el corte de hilo.
DEL7 se ilumina Visualización de posición básica de la aguja = abajo
DEL8 se ilumina Visualización de posición básica de la aguja = arriba
Pantalla Visualización de 3 caracteres para velocidad, parámetro y
número de código
7.1.1 Cambiar valores de parámetro en el panel de la unidad de control DA220C
Los valores de parámetro del nivel de operario (ver lista de parámetros, Catulo 7.1.3)
pueden modificarse sin introducir un número de código.
7.1.1.1 Activar y cambiar sucesivamente parámetros del nivel de operario de la
unidad de control DA220C
Conectar el interruptor principal.
En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" =
Visualización de 4800/minuto.
Activar la tecla "
P
", se visualiza el primer parámetro "
0.0.0.
".
Activar la tecla "
E
", se visualiza el correspondiente valor de parámetro, por ej.
"
002
".
Activar la tecla "
+
", se incrementa el valor de parámetro.
Activar la tecla "
-
", se reduce el valor de parámetro.
Activar la tecla "
E
", se visualiza el siguiente valor de parámetro "
0.0.1.
".
Activar la tecla "
E
", se visualiza el valor de parámetro
0.0.1.
", por ej. "
004
",
etc.
(de esta forma se pueden activar y modificar sucesivamente todos los parámetros
del nivel de operario. Tras el último parámetro hay que salir de la programación a
nivel de operario)
o se puede salir en cualquier momento de la programación a nivel de operario.
Activar la tecla "
P
", se visualiza el mismo parámetro "
0.0.1.
".
Activar la tecla "
P
", se sale de la programación a nivel de operario. En la pantalla
aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" = Visualización de
4800/minuto.
Tras salir de la programación a nivel de operario, se han guardado en memoria los
valores modificados.
E
25
7.1.1.2 Activar y cambiar parámetros del nivel de operario directamente en la
unidad de control DA220C
Conectar el interruptor principal.
En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" =
Visualización de 4800/minuto.
Activar la tecla "
P
", se visualiza el primer parámetro "
0.0.0.
".
Activar la tecla "
>>
", la primera cifra del parámetro parpadea "
0
.0.0."
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el valor numérico de las cifras o dígitos
parpadeantes.
Activar la tecla "
>>
", la segunda cifra del parámetro parpadea "0.
0
.0."
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el valor numérico de las cifras
parpadeantes.
Activar la tecla "
>>
", la tercera cifra del parámetro parpadea "0.0.
0
."
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el valor numérico de las cifras
parpadeantes.
Se ha ajustado el parámetro deseado.
Activar la tecla "
E
", se visualiza el valor del parámetro ajustado, por ej. "
on
"
Con la tecla "
-
" puede cambiarse de "
o
n" a "
oFF
".
Con la tecla "
+
" puede cambiarse de "
oFF
" a "
on
".
Activar la tecla "
E
", se activa el siguiente parámetro.
A continuación del ajuste de un parámetro se puede activar y cambiar el siguiente
parámetro o se puede salir de la programación mediante activación de la tecla "
P
".
En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" =
Visualización de 4800/minuto.
7.1.2 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA220C
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede
reducirse la velocidad máxima.
Durante el cosido y cuando se para la máquina, aparece en pantalla la velocidad
máxima. El valor visualizado, de tres dígitos, debe multiplicarse por 10. Durante la
visualización de la velocidad máxima, ésta puede modificarse con las teclas "+ / -". La
gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros F-111 (valor máximo) y F-121
(valor mínimo). Véase el catulo 7.1.4 y 7.1.6.
Aviso
:
Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de
la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más
bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se obtiene un
incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción mediante la
activación de la tecla "+" durante el trabajo de cosido.
¡ATENCIÓN!
La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe ajustarse con valor mayor al
especificado en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y
Subclase.
26
7.1.3 Lista de parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C
Parámetro Gama de ajuste Preset (preselecc.)
Abrev. Designación/Función mín máx 100R
000 c2 Puntadas de atacado inicial hacia adelante 0 254 2
001 c1 Puntadas de atacado inicial hacia atrás 0 254 4
002 c3 Puntadas de atacado final hacia atrás 0 254 3
003 c4 Puntadas de atacado final hacia adelante 0 254 3
004 LS Número de puntadas de compensación de barrera 0 254 4
de luz en caso de puntadas de gran longitud
005 LSF Número de puntadas del filtro de barrera de luz 0 254 0
para mallas
006 LSn Número de costuras que pueden terminarse 0 15 1
con barrera de luz.
007 Stc Número de puntadas del tramo de cosido 0 254 10
automático
008 -F- Ocupación de la tecla 9 (en el panel de 1 5 2
control V820) con una función
1 = Inicio de software ON/OFF
2 = Atacado de punto final ON/OFF
3 = Ajuste de elevación
enclavando = ON / pulsando = OFF
4 = Refrigeración de aguja ON/OFF 1 5 2
009 LS Barrera de luz ON/OFF 0 1 0
010 cLS Número de puntadas de compensación de barrera 0 254 8
de luz en caso de puntadas de pequeña longitud
013 FA Separador de hilo ON/OFF 0 1 1
014 FW Barrehilos ON/OFF 0 1 0
015 StS Conteo de puntadas ON/OFF 0 1 0
080 Sav Número de puntadas de atacado inicial decorat. 0 254 3
hacia adelante
081 SAr Número de puntadas de atacado inicial decorat. 0 254 3
hacia atrás
082 SEr Número de puntadas de atacado final decorat. 0 254 3
hacia adelante
083 SEv Número de puntadas de atacado final decorat. 0 254 3
hacia atrás
E
27
7.1.4 Cambiar valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el “nivel del
fabricante
¡ATENCIÓN!
La modificación de los valores de parámetros debe
realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la
unidad de control puede dañar la máquina.
Aviso
Mediante un reset maestro se vuelve a los valores de parámetros iniciales (de preset).
Ver capítulo 7.1.7.
Introducción del número de código del nivel del técnico en la unidad de control
DA220C
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
cod
".
Soltar la tecla "
P
".
Pulsar la tecla "
>>
". En pantalla aparece "
0
00". Parpadea el número izquierdo.
Introducir el nº de código
190
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "
1.0.0.
".
Selección de los parámetros y modificación de los valores
Ajustar con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
" el parámetro deseado.
(ver catulo 7.1.1.2)
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el valor del parámetro.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del número que parpadea.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "
P
", se
visualiza el mismo parámetro.
Guardar en memoria los valores de parámetros modificados
Pulsar la tecla "
P
", acaba la programación.
Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después
totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria.
Si no se inicia un cosido, se pierde la modificación.
Pulsando de nuevo la tecla "
P
" se vuelve de nuevo al nivel del programador.
28
Introducción del número de código del nivel de fabricante en la unidad de
control DA220C
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
cod
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
311
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece el primer parámetro del nivel del fabricante "
2.0.0.
".
Se continúa igual que en el apartado "
Selección de los parámetros y
modificación de los valores
".
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta el motor, se pierden las
modificaciones.
7.1.5 Ajustar posiciones de la unidad de control DA220C
Ajustar posición de referencia
Requisito:
El número de código del “nivel del técnico” está ajustado (ver capítulo 7.1.4).
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico
1.0.0.
Introducir el parámetro
1.7.0.
con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
".
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr1
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
P o
" (el signo "
o
" gira).
Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el
signo giratorio "
o
"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia =
posición "
F
" del volante.
Pulsar la tecla "
P
". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el
número actual de parámetro.
Pulsar la tecla "
P
", la programación del nivel del técnico está acabada.
E
29
Ajustar posiciones 1 y 2
Requisito:
La posición de referencia está ajustada (ver capítulo 7.1.5 "Ajustar posición de
referencia")
Aviso
Mediante los valores preseleccionados (Preset) de las posiciones es normalmente
innecesario el ajuste de las posiciones. Los valores preseleccionados (ver hoja de
parámetros en el paquete adjunto) corresponden al número de los incrementos tras la
posición de referencia (en el sentido correcto de giro). Una revolución del eje del motor
es igual a una vuelta del volante y corresponde a 512 incrementos.
Las posiciones son:
P1E = Volante en posición "F" = Posición 1.
P2E = Volante en posición "C" = Posición 2.
P1A = aprox. 100 incrementos tras P1E (importante para las funciones internas de la
unidad de control).
P2A = aprox. 100 incrementos tras P2E (importante para las funciones internas de la
unidad de control).
Si deben ajustarse de nuevo las posiciones, se procede de esta forma:
Tras la introducción del número de código del “nivel del técnico” (ver catulo
7.1.4), pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico
1.0.0.
Introducir el parámetro
1.7.1.
con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
".
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr2
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
P1E
".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P1E
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante a la
posición "
F
" = posición 1E.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "P2E".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P2E
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante a la
posición "
C
" = posición 2E.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P1A
".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P1A
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante aprox.
100 incrementos más allá de la posición "
P1E
" = posición “
P1A
”.
= Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2A
".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P2A
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante aprox.
100 incrementos más allá de la posición "
P2E
" = posición “
P2A
”.
Pulsar dos veces la tecla "
P
". El ajuste de las posiciones está concluido, y se sale
del nivel de programador.
Para controlar posición de aguja: ver capítulo 6.8.
Aviso
Si en el control de las posiciones se muestra que, por ej., las posiciones 1 y 2 se han
“sobrepasado” aprox. en la misma cantidad en relación a los ajustes, se puede
desplazar previamente la posición de referencia en esa misma cantidad.
30
7.1.6 Ajustar parámetros específicos de la máquina en la unidad de
control DA220C
7.1.6.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control del motor de la máquina de coser están definidos
mediante el programa y el ajuste de parámetros.
Las máquinas se entregan con todos los valores de parámetros preajustados (Preset)
por parte del fabricante del motor. Para poder adaptar óptimamente la unidad de
control a la máquina, en cada Clase y subclase deben modificarse algunos parámetros
en el “nivel del técnico” o en el “nivel del fabricante”.
Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla 7.1.6.3 y en la hoja de
parámetros (ver tabla 7.1.6.2). La hoja de parámetros se encuentra en el paquete
adjunto. ¡A la entrega de la máquina por parte de Dürkopp Adler AG, todos los
parámetros están correctamente ajustados!
7.1.6.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección
que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada.
Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores
preseleccionados (Preset) de los parámetros. Si la unidad de control no detecta
ninguna resistencia de Autoselección o detecta una resistencia no válida, el motor
funciona sólo con las llamadas funciones de marcha de emergencia para evitar daños
en la máquina.
(Ver Instrucciones de servicio "EFKA DA220C 5300")
Resistencia de Clases Unidad de control Hoja de parámetros
Autoselección Motor de máquina
100R (100 ohm) 271 - 272 DA220C 9800 331101 PB10
100R (100 ohm) 273 - 274 DA220C 9800 331101 PB11
7.1.6.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina en la unidad de
control DA220C
Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a
los valores Preset.
Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros
9800 331101 PB10 ó 9800 331101 PB11.
(Se encuentra en el paquete adjunto de la
máquina)
.
Parámetro * Designación 271 272 273 274
F-111 T Límite superior de velocidad x x
F-250 A Módulo funcional de salida A ** x x x
F-251 A Salida A y DEL A tras el x
corte de hilo. **
F-252 A ¿Salida A invertida? 0=No, 1=Sí ** x x
F-255 A Módulo funcional de salida B ** x
F-256 A Salida B y DEL B tras el x
corte de hilo **
* T = Parámetro del nivel del técnico, A = Parámetro del nivel del fabricante.
** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del
rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B.
E
31
Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware:
Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador.
Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de
conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de
distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para
activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo.
¡ATENCIÓN!
El cambio de los valores de parámetros debe realizarse
con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de
control puede dañar la máquina.
7.1.7 Reset maestro de la unidad de control DA220C
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
", mantener pulsada y conectar el interruptor principal hasta que
aparezca "
C.o.d.
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver capítulo 7.1.4.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el parámetro "
1.0.0.
".
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el valor del parámetro "
1.0.0
.".
Ajustar el valor a
170
.
Activar la tecla "
P
" dos veces.
Desconectar el interruptor principal.
Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los
parámetros, excepto 1.1.1., 1.6.1., 1.7.0., 1.7.1. y 1.9.0. a 1.9.3., tienen de nuevo
los valores Preset.
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. 1.7.0. (Posición de referencia),
1.7.1. (Posición de aguja) y 1.6.1. (sentido de giro del
motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.1.6.
32
7.1.8 Avisos de estado y de error
Informaciones generales
DA220C V810 V820 Significado
A1 InF A1 InFo A1 El pedal no está en posición cero al conectar
el motor de la máquina
A2 "StoP" "StoP" El bloqueo de marcha está activado
parpadea parpadea
+ símbolo
"bloque de marcha"
A3 InF A3 InFo A3 La posición de referencia no está ajustada.
Para la programación, ver capítulo 7.1.5, 7.2.7 y
7.3.8
A5 InF A5 InFo A5 No se detecta ninguna resistencia de Autoselección
Función de marcha de emergencia.
Para más información, ver capítulo 6.9.2
Aviso de error al programar (Parámetro)
Si se ha programado un número falso de código o de parámetro, aparece, según el
panel de control utilizado, el siguiente aviso de error:
DA220C
Vuelve al "000" o al último número de parámetro
V810
Vuelve al "0000" o al último número de parámetro
V820
Como para V810, con la indicación adicional "InF F1"
Avisos de error de hardware y software
DA220C V810 V820 Significado
E2 InF E2 InF E2 Tensión de red muy baja o tiempo muy corto
entre interruptor principal OFF e interruptor
principal ON.
E3 InF E3 InF E3 La máquina se bloquea o no llega a la velocidad
deseada.
E4 InF E4 InF E4 La unidad de control se estropea por la toma de
tierra defectuosa o por conexiones de enchufe
erróneas (fallo de contacto).
h1 InF h1 InF h1 El cable de conmutador está defectuoso o se ha
estropeado el sistema electrónico de creación del
campo giratorio.
h2 InF h2 InF h2 Procesador estropeado.
E
33
7.2 Panel de control V810 (Equipamiento opcional)
7.2.1 Elementos de manejo y visualización del panel de control V810
7.2.2 Funciones de las teclas del panel de control V810
Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar
funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones si existen los dispositivos
correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas).
Tecla Función Visualización
1 Doble atacado inicial ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado inicial OFF Ambas flechas OFF
Atacado inicial simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
2 Doble atacado final ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado final OFF Ambas flechas OFF
Atacado final simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
3 Elev. autom. de prensatelas al Flecha izq. encima de la tecla ON
parar cosido ON
Elev. autom. de prensatelas al Flecha izquierda encima de la tecla OFF
parar cosido OFF
Elev. autom. de prensatelas tras Flecha derecha encima de la tecla ON
corte de hilo ON
Elev. autom. de prensatelas tras Flecha derecha encima de la tecla OFF
corte de hilo OFF
4 Posición básica de la aguja = abajo Flecha izq. encima de la tecla ON
Posición básica de la aguja = arriba Flecha derecha encima de la tecla ON
A Supresión o activación de atacado Ninguna visualización
Si están conectados el atacado inicial o
el final, con una activación del mando se
desconecta el siguiente atacado.
Si están desconectados el atacado inicial
o el final, con una activación del mando
se conecta el siguiente atacado.
34
B Aguja arriba / abajo o función Ninguna visualización
Shift en el modo del programador.
Con una activación del mando
se ejecuta un movimiento de aguja que se
puede programar con el parámetro 140.
Ver Instrucciones de uso, tabla en
capitulo 6.16.
En el modo del programador, el mando
tiene otra función. Ver capítulo 7.2.6
P Modo del programador ON/OFF Número de parámetro/
Var capítulo 7.2.4 y 7.2.6. Visualización standard
E Conmutación del número de parámetro Número de parámetro/
al valor del parámetro. Valor de parámetro
Activación del valor de parámetro y
conmutación al siguiente parámetro.
Ver capítulo 7.2.4 y 7.2.6.
+ Incrementar valor mostrado Se incrementa el valor mostrado
en el modo del programador
- Reducir valor mostrado Se reduce el valor mostrado
en el modo del programador
7.2.3 Significado de los símbolos en el panel de control V810
Sím- Función Visualización
bolo
C Velocidad automática activada mbolo ON
Sólo para tramos de cosido en modo
automático.
D Barrera de luz conectada mbolo ON
E Motor de cosido conectado mbolo ON
F Limitación de velocidad activada mbolo ON
G Control de hilo de bobina conectado El símbolo parpadea si se vacía
la bobina.
E
35
7.2.4 Cambiar valores de parámetro en el nivel de operario.
Los parámetros del nivel de operario se encuentran en la lista de parámetros del
capítulo 7.1.3.
Conectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
". Se visualiza el primer parámetro
F-000
en el nivel de operario.
Pulsando las teclas "
+
" o "
-
" se puede activar el parámetro siguiente o el anterior.
Pulsar la tecla "
E"
. Se visualiza el valor del parámetro seleccionado.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla "
E
". El cambio se guarda en memoria y se muestra el siguiente
parámetro, o
Pulsar la tecla "
P
": el cambio se guarda en memoria y se sale del nivel de
programador.
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta la máquina, se pierden las
modificaciones.
7.2.5 Reducción de la velocidad máxima
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso concreto,
puede reducirse la velocidad máxima.
Durante el cosido aparece constantemente en pantalla el tipo de unidad de control
"
dA220C
". Con las teclas "
+
/
-
" se visualiza y se puede cambiar la velocidad máxima.
La gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros
F-111
(valor máximo) y
F-121
(valor mínimo).
Aviso
Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de
la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más
bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se produce un
incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción.
¡ATENCIÓN!
La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe
ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de
parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y
Subclase.
36
7.2.6 Cambiar con el panel de control V810 valores de parámetro en el “nivel del
técnico” y en el “nivel del fabricante”
Introducción del número de código del nivel del técnico
Desconectar el interruptor principal.
Deben estar enchufados todos los conectores de la unidad de control del motor de
la máquina.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
1907
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "
F-100
".
Selección de los parámetros y modificación de los valores
Con las teclas "
+
" o "
-
" se selecciona el parámetro siguiente o el anterior.
Con las teclas "
>>
", "
+
" o "
-
" se puede introducir directamente el parámetro.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el valor del parámetro seleccionado.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "
P
", se
visualiza el mismo parámetro.
Guardar en memoria los valores de parámetros modificados
Pulsar la tecla "
P
", se termina la programación.
Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después
totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria.
Si no se realiza un cosido, se pierde la modificación.
Pulsando de nuevo la tecla "
P
" se vuelve de nuevo al nivel del programador.
Introducción del número de código del nivel de fabricante
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
3112
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece el primer parámetro en el nivel del fabricante
F-200
.
Se continúa igual que en el apartado "
Selección de los parámetros y
modificación de los valores
".
E
37
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta el motor, se pierden las
modificaciones.
7.2.7 Ajustar posiciones con el panel de control V810
Ajustar posición de referencia
Requisito:
El número de código para el nivel del técnico está ajustado (ver catulo 7.2.6).
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico
F-100
.
Introducir el parámetro “
F-170
” con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
".
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr1 (o)
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
PoS0 o
" (el signo "
o
" gira).
Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el
signo giratorio "
o
"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia
(volante en posición "
F
").
Pulsar la tecla "
P
". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el
número actual de parámetro.
Si aparece el aviso de error "
A3
", hay que repetir el ajuste.
Pulsar la tecla "
P
", la programación del nivel del técnico está acabada.
Ajustar posiciones 1 y 2
Requisito:
La posición de referencia ya ha sido ajustada y se ha introducido el número de código
para el nivel del técnico (ver más arriba).
Introducir el parámetro “
F-171
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr2 (o)
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
P1E xxx
". (xxx = valor de
parámetro de la posición 1E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
” o “
-
“ o girando el
volante a la posición
F
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2E xxx
". (xxx= valor de
parámetro de la posición 2E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
” o “
-
“ o girando el
volante a la posición
C
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P1A xxx
”. (xxx= valor de
parámetro de la posición 1A).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
” o “
-
“ o girando el
volante.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2A xxx
”. (xxx= valor de
parámetro de la posición 2A).
38
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
” o “
-
“ o girando el
volante.
Pulsar dos veces la tecla "
P
". Los ajustes de las posiciones están terminados, y se
sale del nivel de programador.
Para controlar posiciones de aguja: ver capítulo 6.8.
* Aviso
Los valores de parámetros de las posiciones 1E, 2E, 1A y 2A se pueden ver en la hoja
de parámetros (paquete adjunto).
Aviso
Si en control de las posiciones resulta que, por ej., las posiciones 1 y 2 se desvían
aprox. el mismo ángulo con respecto a la posición de volante deseada, para la
corrección basta con que la posición de referencia se corrija en esa misma magnitud
(ángulo).
7.2.8 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V810.
Los parámetros específicos de la máquina pueden ajustarse con el panel de control
V810. Se pueden consultar en el capítulo 7.1.6 y en la hoja de parámetros (en el
paquete adjunto). El ajuste se describe en el capítulo 7.2.6.
7.2.9 Reset maestro con el panel de control V810
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
", mantener pulsada y conectar el interruptor principal.
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver capítulo 7.2.6.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el parámetro "
F-100
".
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el valor del parámetro "
F-100
".
Ajustar el valor a “
170
”.
Activar la tecla "
P
" dos veces.
Desconectar el interruptor principal.
Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los
parámetros, excepto 111, 161, 170, 171 y 190 a 193, tienen de nuevo los valores
preajustados o Preset.
¡ATENCIÓN!
En caso de un Reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. F-170 (Posición de referencia),
F-171 (Posición de aguja) y F-161 (sentido de giro del
motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.2.8.
7.2.10 Avisos de estado y error en el panel de control V810
Ver Capítulo 7.1.8
E
39
7.3 Panel de control V820
7.3.1 Elementos de manejo y visualización en el panel de control V820
7.3.2 Funciones de las teclas del panel de control V820
Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar
funciones. En la máquina sólo se activan las funciones si existen los dispositivos
correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas).
Tecla Función Visualización
1 Doble atacado inicial ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado inicial OFF Ambas flechas OFF
Atacado inicial simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
2 Conteo de puntadas cosido hacia atrás Flecha derecha encima de la tecla ON
Conteo de puntadas OFF Las dos teclas OFF
Conteo de puntadas cosido hacia delante Flecha izquierda encima de la tecla ON
3 Función de barrera de luz “clara – oscura” Flecha derecha encima de la tecla ON
= Cambio de “no hay material para coser”
a “existe material para coser”.
Barrera de luz OFF Las dos flechas OFF
Función de barrera de luz “clara – oscura” Flecha izquierda encima de la tecla ON
= Cambio de “hay material para coser”
a “no existe material para coser”.
4 Doble atacado final ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado final OFF Ambas flechas OFF
Atacado final simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
5 Cortador de hilo ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
Barrehilos ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Cortador de hilo y barrehilos ON Ambas flechas ON
Cortador de hilo y barrehilos OFF Ambas flechas OFF
6 Elevac. autom. de prensat. en parada Flecha izq. encima de la tecla ON
de cosido ON
Elevac. autom. de prensat. en parada Flecha izq. encima de la tecla OFF
de cosido OFF
Elevac. autom. de prensat. tras corte e Flecha derecha encima de la tecla ON
de hilo ON
Elevac. autom. de prensat. tras corte Flecha derecha encima de la tecla OFF
de hilo OFF
40
7 Posición básica de la aguja = abajo Flecha izquierda encima de la tecla ON
Posición básica de la aguja = arriba Flecha derecha encima de la tecla ON
8 Control de hilo restante ON xxxx - - I I - -
La función del control de hilo restante
puede conmutarse con el parámetro 195.
Ver Instrucciones de uso, tabla en
capitulo 6.16.
9 Tecla de función
La función de la tecla puede conmutarse
con el parámetro F-008 (Ver lista de
parámetros, capítulo 7.1.3)
1 = Arranque de software ON/OFF SSt ON*/OFF < -- > SSc xxx
2 = Atacado de puntada de embellec. SrS ON*/OFF
ON/OFF
3 = Ajuste de elevación hPr ON*/OFF
Función del interruptor articulado o
de la tecla:
de enclavamiento = ON / de tecla = OFF
4 = Refrigeración de aguja ON/OFF nh ON*/OFF
* con ON, la flecha izquierda está
conectada encima de la tecla.
0 Aprender (teach in) o Número del programa
coser el programa de cosido archivado. Número del tramo de costura
Ver instrucciones del programador en las "de puntadas del tramo de costura
Instrucciones de servicio
EFKA DA220C 5300 Número de puntadas tras
detección de barrera de luz
A Anulación o activación de atacado No hay visualización
Si están conectados el atacado inicial o
final, mediante una activación de tecla
se desconecta el siguiente atacado.
Si están desconectados el atacado inicial
o final, mediante una activación de tecla
se conecta el siguiente atacado.
B Aguja arriba/ abajo No hay visualización
o función Shift (conmut.) en el modo del
programador. Mediante una activación de
tecla se ejecuta un movimiento de aguja,
que puede programarse con el parámetro 140.
Ver lista de parámetros Efka. En el modo
del programador, este mando tiene otra función.
Ver capítulo 7.3.8.
P Modo de programación ON/OFF Número de parámetro/
Ver capítulo 7.3.4 y 7.3.7 Visualización standard
E Cambio de número de parámetro al Número de parámetro/
valor del parámetro. Valor de parámetro
Confirmación del valor del parámetro y
cambio al parámetro siguiente.
Ver capítulo 7.3.4 y 7.3.7
+ Incrementar el valor mostrado en el Aumenta el valor mostrado
modo del programador
- Disminuir el valor mostrado en el Se reduce el valor mostrado
modo del programador
E
41
7.3.3 Significado de los símbolos del panel de control V820
Sím- Función Visualización
bolo
C Abreviatura C de número de código mbolo ON, para visualización de
un número de código, por ej. C 1907
D Abreviatura F del número de parámetro mbolo ON, para visualización de un
número de parámetro, por ej. F - 111
E Número de programa en modo Teach in mbolo ON, para visualización del
número de programa de un programa
de cosido
F Número de tramo de cosido en modo mbolo ON, para visualización
Teach in de número de tramo de cosido de un
programa de cosido.
G Bloqueo de marcha activo mbolo parpadea si está activ. el
bloqueo de marcha
H Bloqueo de introd. por teclas mbolo ON, si está bloqueada la
introducción mediante teclas.
I Aviso de error mbolo ON. (Lista de errores: ver
capítulo 7.1.8)
J Introducc. de núm. de puntadas en modo mbolo ON, en indicación del
Teach in número de puntadas de un tramo
de costura
K Control de hilo de bobina ON. mbolo parpadea al ir vaciándose la
bobina. Sólo en máquinas con
control de hilo restante.
L Limitación de velocidad activa mbolo ON, si está activada una de
las posibles limitaciones de velocidad.
M * Aguja derecha desconectada mbolo ON , si está desconectada
la barra de aguja derecha.
Sólo para máquinas con desconexión
automática de barras de aguja.
N Punt. de compensación para barrera de luz Símbolo ON
O La máquina está en marcha mbolo ON
P Velocidad automát. activada mbolo ON, si en un programa de
cosido funciona un tramo de costura
con velocidad automática constante.
Q * Aguja izquierda desconectada mbolo ON, si la barra de aguja
izquierda está desconectada.
Sólo para máquinas con desconexión
automática de barras de aguja.
* Esta funcion no se utiliza en las máquinas Clase 271 - 274.
42
7.3.4 Cambiar valores de parámetro en el nivel de operario.
Los parámetros del nivel de operario se encuentran en la lista de parámetros del
capítulo 7.1.3.
Conectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "P". Se visualiza el primer parámetro “
F-000 c2
” del nivel de
operario.
Pulsando las teclas "
+
" o "
-
" se puede seleccionar el parámetro.
Pulsar la tecla "
E
": se visualiza el valor del parámetro seleccionado, por ej. "
F-000
c2 002
".
Pulsando las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el parámetro
002
".
Pulsar la tecla "
E
": se guarda provisionalmente el valor modificado y se visualiza el
siguiente parámetro, o pulsar la tecla "
P
": se guarda provisionalmente el valor
modificado y se visualiza el mismo parámetro
Pulsar la tecla "
P
": el cambio se archiva definitivamente en memoria y se sale del
nivel de programador.
7.3.5 Reducción de la velocidad máxima
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede
reducirse la velocidad máxima.
Después de cada cosido terminado se visualiza en la pantalla el valor de velocidad
máxima de ese momento. Con las teclas "
+
/
-
" se puede cambiar directamente dicho
valor. La gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros
F-111
(valor máximo)
y
F-121
(valor mínimo).
Aviso
Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de
la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más
bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se produce un
incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción.
¡ATENCIÓN!
La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe
ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de
parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y
Subclase.
7.3.
6 Información rápida e introducción rápida de valores de ajuste (HIT)
Para la rápida información al usuario se visualizan en la pantalla durante unos 3
segundos los valores correspondientes al conectar las funciones con las teclas 1, 2, 3,
4 y 9. Durante este tiempo se puede modificar inmediatamente cada valor con las
teclas "+" o "-".
E
43
7.3.7 Cambiar con el panel de control V820 valores de parámetro en el “nivel del
técnico” y en el “nivel del fabricante”
Introducción del número de código del nivel del técnico
Desconectar el interruptor principal.
Deben estar enchufados todos los conectores de la unidad de control del motor de
la máquina.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
1907
con las teclas numéricas 0 –9.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "
F-100
".
Selección de los parámetros y modificación de los valores
Tras la introducción del número de código se visualiza el primer parámetro "
F-100
".
Introducir el nº de parámetro deseado con las teclas numéricas 0 –9.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el parámetro seleccionado.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla "E". Se visualiza el siguiente parámetro, o
pulsar la tecla "
P
", se visualiza el mismo parámetro.
Guardar en memoria los valores de parámetros modificados
Pulsar la tecla "
P
", acaba la programación.
Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después
totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria.
Si no se inicia un cosido, se pierde la modificación.
Pulsando de nuevo la tecla "
P
" se vuelve de nuevo al nivel del programador.
Introducción del número de código para el nivel de fabricante
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
3112
con las teclas numéricas 0 - 9.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece el primer parámetro en el nivel del fabricante “
F-200
”.
Se continúa igual que en el capítulo 7.3.7 "
Selección de los parámetros y
modificación de los valores
".
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta el motor, se pierden las
modificaciones.
44
7.3.8 Ajustar posiciones con el panel de control V820
Ajustar posición de referencia
Requisito:
El número de código para el nivel del técnico está ajustado (ver capítulo 7.3.7).
Tras introducir el número de código, pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer
parámetro del nivel del técnico
F-100
.
Ajustar el parámetro “
F-170
” con las teclas 0 - 9.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
F-170 Sr1 (o)
".
Pulsar la tecla "
B
" (ver Fig. 7.3.1). Visualización en pantalla = "
PoS0 o
" (el signo
"
o
" gira).
Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el
signo giratorio "
o
"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia
(volante en posición "
F
").
Pulsar la tecla "
P
". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el
número de parámetro de ese momento.
Si aparece el aviso de error "
A3
", hay que repetir el ajuste.
Pulsar la tecla "
P
", la programación del nivel del técnico está acabada.
Ajustar posiciones 1 y 2
Requisito
La posición de referencia ya ha sido ajustada y se ha introducido el número de código
para el nivel del técnico (ver más arriba).
Introducir el parámetro “
F-171
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr2 (o)
".
Pulsar la tecla "
B
" (ver Fig. 7.3.1). Visualización en pantalla = "
P1E xxx
". (xxx =
valor de parámetro de la posición 1E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
” y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante a la posición
F
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2E xxx
". (xxx= valor de
parámetro de la posición 2E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
”y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante a la posición
C
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P1A xxx
”. (xxx = valor de
parámetro de la posición 1A).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
” y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2A xxx
”. (xxx = valor de
parámetro de la posición 2A).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
” y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante.
Pulsar la tecla "
P
" dos veces. El ajuste de las posiciones está concluido, y se sale
del nivel de programador.
Para controlar posición de aguja: ver capítulo 6.8
E
45
ATENCIÓN
Los valores de parámetros de las posiciones 1E, 2E, 1A y
2A se pueden ver en la hoja de parámetros (paquete
adjunto).
Aviso
Si en control de las posiciones resulta que, por ej., las posiciones 1 y 2 sobrepasan
aprox. la misma cantidad, para la corrección basta con que la posición de referencia se
corrija previamente en dicha cantidad.
7.3.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V820.
Los parámetros espeficos de la máquina pueden ajustarse con el panel de control
V820. Se pueden consultar en el catulo 7.1.6 y en la hoja de parámetros (en el
paquete adjunto). El ajuste se describe en el capítulo 7.3.8.
7.3.10 Reset maestro con el panel de control V820
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
", mantener pulsada y conectar el interruptor principal.
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver capítulo 7.3.7.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el parámetro "
F-100
".
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el valor del parámetro "
F-100
".
Ajustar el valor a “
170
”.
Activar la tecla "
P
" dos veces.
Desconectar el interruptor principal.
Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los
parámetros, excepto 111, 161, 170, 171 y 190 a 193, tienen de nuevo los valores
Preset (preseleccionados).
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej.
F-170
(Posición de referencia),
F-171
(Posición de aguja) y
F-161
(sentido de giro del
motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.3.9.
46
7.3.11 Avisos de estado y error del panel de control V820
Ver capítulo 7.1.8
7.3.12 Programación de cosido con el panel de control V820
Se pueden crear hasta 8 programas con un total máximo de 40 tramos de cosido.
A cada cosido se le pueden asignar individualmente las funciones de atacado inicial,
atacado final, conteo de puntadas, corte de hilo y elevación de prensatelas.
Descripción: ver Instrucciones de uso de "
EFKA DA220C 5300
"
E
47
8. Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de
corriente continua QE3760/DA40MS02
Manejo
La unidad de control DA40MS02 contiene todos los elementos necesarios para la
conmutación de funciones y el ajuste de algunos parámetros, y puede manejarse sin
panel de control. El panel de control OC-TOP puede conectarse adicionalmente a la
unidad de control y se puede adquirir como opción. Con el panel de control puede
realizarse una programación de cosido.
En las Instrucciones de uso MINI-STOP QE3760 Tipo DA40MS02 puede verse una
descripción detallada de la unidad de control.
Funciones de la unidad de control DA40MS02
Las funciones de la unidad de control DA40MS02 han sido definidas mediante el
programa y ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de valores de parámetro se
adapta óptimamente la unidad de control a cada Clase y Subclase de máquina. Los
valores de parámetro están preajustados en las unidades de control (Preset). Para
cada Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en relación a los valores
Preset. Ver al respecto el capítulo 8.2.9.
A la entrega de las máquinas por parte de Dürkopp Adler AG, todos los parámetros
están correctamente ajustados.
Autorización de acceso en la introducción de órdenes
Para evitar un cambio no deseado de las funciones preajustadas, la introducción de
órdenes se divide en distintos niveles.
Nivel de programador A (nivel de operario)
En este nivel se ajustan parámetros que afectan directamente al funcionamiento de la
máquina de coser.
Nivel de programador B (nivel de técnico)
En este nivel se ajustan parámetros que deben modificarse raras veces o sólo en la
puesta en marcha de la unidad de control.
Nivel de programador C (nivel especial)
En este nivel se ajustan parámetros que sólo deben modificarse en casos
excepcionales.
48
8.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control
DA40MS02 (con mini-panel de control integrado)
8.1.1 Elementos de control
Interruptor de red (aquí no representado)
Pantalla de 8 dígitos
Cada dígito de la pantalla es un símbolo asignado para una función:
Primer Dígito Atacado inicial
2º Dígito Posición de aguja en parada de cosido
Tercergito Posición de prensatelas en parada de cosido
4º Dígito Atacado final
5º Dígito Corte de hilo
6º Dígito Posición de prensatelas tras corte de hilo
7º Dígito Actualmente sin función
8º Dígito Actualmente sin función
Tecla M+
Tecla M-
Tecla C>>
Tecla C<<
Tecla V+
Tecla V-
E
49
8.1.2 Funciones de pantalla
La pantalla sólo está activada si no hay conectado ningún panel de control OC-TOP.
La pantalla tiene 8 distintos tipos de visualización:
Tras la conexión del interruptor de red se visualiza durante aprox. 1 seg. el tipo de
unidad de control.
A continuación se visualiza brevemente la versión del programa.
Para el cosido y la programación se dispone de 4 tipos de visualización conmutables.
El cambio se realiza, si no se está cosiendo, con las teclas M+ o M-.
Modo de visualización 1:
Número de puntadas de atacado
Ver capítulo 8.1.3
Modo de visualización 2:
Velocidad máxima o velocidad actual
Ver capítulo 8.1.4 y 8.1.5
Modo de visualización 3:
Funciones de cosido
Ver capítulo 8.1.6
Modo de visualización 4:
Parámetros y valor de parámetros
Ver capítulo 8.1.7
Para el test de hardware y el Reset maestro hay disponibles otros dos tipos de
visualización:
Visualización de test de hardware
Ver Instrucciones de uso Mini Stop Tipo DA40MS02 (en paquete adjunto)
Visualización de Reset maestro
Ver capítulo 8.1.13
50
8.1.3 Visualización y cambio del número de puntos de atacado en la unidad de
control DA40MS02
Requisitos:
El interruptor de red está conectado.
El pedal está en posición básica.
No se está cosiendo.
El modo de visualización 1 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2).
Visualización:
Modo de visualización 1: número de puntadas de atacado
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 Número de puntadas adelante en atacado inicial ecla V+ o V-
3 Número de puntadas atrás en atacado inicial Tecla V+ o V-
5 Número de puntadas atrás en atacado final Tecla V+ o V-
7 Número de puntadas adelante en atacado final Tecla V+ o V-
8 Nivel de programador actual Capítulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9
Programación:
Pulsar tecla C>> o tecla C<<, un dígito parpadea.
Pulsar tecla V+, se incrementa el valor del dígito que parpadea.
Pulsar tecla V-, se reduce el valor del dígito que parpadea.
Pulsar tecla C>> o tecla C<< hasta que parpadee el dígito que se desea cambiar.
Pulsar tecla V+ o V- hasta que ajustar el valor deseado.
Pulsar tecla M+ o M-, termina el parpadeo; de esta forma, se guarda en memoria
el cambio.
E
51
8.1.4 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA40MS02
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede
reducirse la velocidad máxima.
Requisitos:
El interruptor de red está conectado.
El pedal está en posición básica.
No se está cosiendo.
El modo de visualización 2 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2).
Visualización:
Modo de visualización 2: velocidad máxima
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 mbolo de visualiz. de velocidad -
3-6 Puntadas r.p.m. Tecla V+ o V-
8 Nivel de programación actual Capítulos 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9-
Reducción de velocidad máxima
Pulsar tecla V-, se reduce la velocidad máxima
Pulsar tecla V+, se incrementa la velocidad máxima
Aviso
La gama de ajuste está situada entre el valor de parámetro <607> (Máximo) y <606>
(Mínimo).
¡ATENCIÓN!
No debe seleccionarse una revolución máxima (valor del
parámetro 607) más elevada que la especificada en la hoja
de parámetros (en el paquete adjunto) para cada Clase y
Subclase de máquinas.
52
8.1.5 Visualizar en la unidad de control la velocidad actual DA40MS02
Durante el cosido puede visualizarse en la pantalla la velocidad actual.
Requisitos:
El modo de visualización 2 está conectado (Ver capítulo 8.1.2).
El parámetro <605> = I (Ver capítulo 8.1.8).
Visualización:
Modo de visualización 2: Velocidad máxima/velocidad actual
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 mbolo de visualiz. de velocidad -
2 mbolo de velocidad actual -
3-6 Puntadas r.p.m. -
8 Nivel de programación actual Catulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9
E
53
8.1.6 Activar funciones de cosido
Requisitos:
El interruptor de red está conectado.
El pedal está en posición básica.
No se está cosiendo.
El modo de visualización 3 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2).
Visualización
En este modo de visualización se asigna a cada dígito de la pantalla el símbolo que se
encuentra encima del dígito.
Dígito Símb. Función de cosido Visualización Significado
1 1 Atacado inicial 0 Atacado inicial OFF
1 Atacado inicial simple
2 Atacado inicial doble
2 2 Posición de aguja al parar cosido 0 Posic. de aguja abajo
1 Posic. de aguja arriba
3 3 Posic. de prensatelas al parar cosido 0 Prensatelas abajo
1 Prensatelas arriba
4 4 Atacado final 0 Atacado final OFF
1 Atacado final simple
2 Atacado final doble
5 5 Corte de hilo 0 Sin corte de hilo
1 Con corte de hilo
6 6 Posic. de prensatelas tras 0 Prensatelas abajo
corte de hilo 1 Prensatelas arriba
7 7 Sin función
8 8 Sin función
Conmutación de funciones de cosido
Pulsar tecla C<< o C>>, parpadea ungito en pantalla, no se puede seguir
cosiendo.
Pulsar tecla C<< o C>> hasta que parpadee el dígito que corresponda a la función
que se debe modificar (por ej., dígito 4 para el atacado final).
Pulsar tecla V+, se incrementa el valor de los dígitos que parpadean, o
Pulsar tecla V-, se reduce el valor de los dígitos que parpadean.
Pulsar tecla M+ o M-, termina el parpadeo; de esta forma, se guarda en memoria
el cambio y se puede volver a coser.
54
8.1.7 Cambiar parámetros del nivel de operario (A) en la unidad de
control DA40MS02
.
Condición:
El interruptor de red está conectado, el pedal está en posición básica, no se es
cosiendo, está activado el modo de visualización 4 (Ver catulo 8.1.2)
Visualización
Modo de visualización 4: Parámetros y valor de parámetros
Dígito Significado a modificar mediante:
1-3 Parámetro Tecla V+ o V-
4 Nivel de programador -
5-8 Valor de parámetro Tecla V+ o V-
Seleccionar parámetros y cambiar valor de parámetros.
Pulsar tecla C>>, el dígito 1 parpadea en la pantalla, ya no se puede coser.
Pulsar tecla V+, el valor delgito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 2-3 parpadean en la pantalla.
Pulsar tecla V+, el valor delgito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 1-3 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 5-8 parpadean (valor de parámetro).
Pulsar tecla V+, el valor del valor de parámetro se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del valor de parámetro se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 5-8 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar las teclas M+ o M-, acaba el parpadeo de los dígitos, la modificación está
guardada y se puede coser de nuevo.
E
55
8.1.8 Cambiar parámetro del nivel del mecánico (B) en la unidad de
control DA40MS02.
Activar nivel de mecánico (nivel del programador B)
.
Pulsar al mismo tiempo las teclas M+ y V+ y mantenerlas pulsadas.
Conectar interruptor de red.
Activar el modo de visualización 4 (Ver capítulo 8.1.2)
Visualización
Modo de visualización 4: Parámetros y valor de parámetros
Dígito Significado a modificar mediante:
1-3 Parámetro Tecla V+ o V-
4 Nivel de programador -
5-8 Valor de parámetro Tecla V+ o V-
Seleccionar parámetros y cambiar valor de parámetros.
Pulsar tecla C>>, el dígito 1 parpadea en la pantalla, ya no se puede coser.
Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 2-3 parpadean en la pantalla.
Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 1-3 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 5-8 parpadean (valor de parámetro).
Pulsar tecla V+, el valor del valor de parámetro se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del valor de parámetro se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 5-8 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar las teclas M+ o M-, acaba el parpadeo de los dígitos, la modificación está
guardada y se puede coser de nuevo.
¡ATENCIÓN!
La modificación de los valores de parámetros debe
realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste del
control del motor puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se puede volver a seleccionar
todos los valores Preset (preseleccionados), después de
haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Ver capítulo 8.1.13.
56
8.1.9 Cambiar parámetros en el nivel especial ( C ) de la unidad de control
DA40MS02
¡ATENCIÓN!
En este nivel hay guardados parámetros de control cuyo
valor sólo se puede modificar en casos excepcionales.
Sólo pueden cambiarse estos parámetros tras acuerdo con
DÜRKOPP ADLER.
Activar nivel especial (nivel de programador C)
.
Requisito:
El parámetro 798 está ajustado en el nivel de mecánico (B) en I (<798> = I).
Ver capítulo 8.1.8
Desconectar de red y volver a conectar al cabo de unos 2 segundos.
El nivel especial C está activado.
El ajuste de los parámetros y de los valores de parámetro se realiza igual que en el
nivel del mecánico. Ver capítulo 8.1.8
Se sale del nivel especial C desconectando el interruptor de red.
Aviso
En el nivel especial C están incluidos todos los parámetros (incl. los niveles A y B).
8.1.10 Controlar y ajustar posiciones en la unidad de control DA40MS02
Controlar y ajustar posición de referencia
Activar el nivel del mecánico (B). Ver catulo 8.1.8
Seleccionar el parámetro 700.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de referencia (correspondiente a la posición "
F
" del volante).
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición
F
”.
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de referencia está guardada.
E
57
Controlar y ajustar posición de aguja 1
Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8
Seleccionar el parámetro 702.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 1, que corresponde a la posición "
F
" del volante.
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición “
F
”.
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 1 está guardada.
Controlar y ajustar posición de aguja 2
Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8
Seleccionar el parámetro 703.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 2, que corresponde a la posición "
C
" del volante.
¿Está el volante en posición "
C
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición "
C
".
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 2 está guardada.
8.1.11 Cambiar el sentido de giro de la unidad de control DA40MS02
¡ATENCIÓN!
A la entrega de la máquina, el sentido de giro está
correctamente ajustado.
Activar el nivel especial (C) (Ver capítulo 8.1.7).
Cambiar el valor de parámetro <800>
Salir del nivel especial (C) (Ver capítulo 8.1.7).
¡ATENCIÓN!
Tras el cambio de sentido de giro deben ajustarse de
nuevo todas las posiciones de aguja. Ver capítulo 8.1.10.
58
8.1.12 Ajustar los parámetros específicos de máquina en la unidad de
control DA40MS02.
8.1.12.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control de la máquina están ajustadas mediante el
programa y el ajuste de parámetros.
A la entrega de la máquina están preajustados los valores de parámetro (valores
Preset). Para poder adaptar óptimamente la unidad de control a la máquina, en cada
Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en el “nivel del mecánico” (B).
Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla que aparece a continuación y
en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto).
8.1.12.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección
que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada.
Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores
preseleccionados (Preset) de los parámetros.
Resistencia de Clases Unidad de control Hoja de parámetros
Autoselección de máquina
100R (100 ohm) 271 - 272 DA40MS 9800 351006 PB10
8.1.12.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de
control DA40MS02
Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a
los valores Preset.
Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros
9800 331006 PB10. (Se encuentra en el paquete adjunto de la máquina).
Pará- * Designación 271 272
metro
607 B, C Velocidad máxima x x
510 B, C Módulo funcional de salida A ** x
515 B, C Salida A y DEL A tras el x
corte de hilo **
* B = Parámetro del nivel del mecánico, C = Parámetro del nivel especial.
** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del
rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B.
Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware:
Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador.
Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de
conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de
distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para
activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo.
¡ATENCIÓN!
El cambio de los valores de parámetros debe realizarse
con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de
control puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los
valores Preset (preseleccionados), después de haber
realizado modificaciones respecto a ellos. Ver capítulo 8.1.13
E
59
8.1.13 Reset maestro en la unidad de control DA40MS02
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. <700-707> (Posiciones de
aguja), <799> (Clase de máquina seleccionada) y <800>
(sentido de giro del motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 8.1.12.
Preparar Reset maestro
Desconectar interruptor principal
Pisar el pedal hacia delante y mantener en esta posición
Pulsar al mismo tiempo las teclas M- y V- y mantenerlas pulsadas.
Conectar interruptor de red.
Soltar las teclas y poner el pedal en la posición básica
Visualización
Visualización de Reset maestro
Ejecutar Reset maestro
Pulsar la tecla M+.
Se inicia el Reset maestro. Si no se ejecuta el Reset maestro, se debe pulsar la
tecla M-.
En la pantalla aparece el modo de visualización 1 (Ver capítulo 8.1.2)
60
8.2 Panel de control OC-TOP (Equipamiento opcional)
8.2.1 Elementos de manejo y de visualización del panel de control OC-TOP
Funciones de las teclas del panel de control OC-TOP
Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar
funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones si existen los dispositivos
correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas).
Tecla Función Visualización
1 A +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 B +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 C +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 D +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 P +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 S +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 L +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
2 Atacado inicial ON/OFF Diodo luminoso de la tecla
3 Atacado final ON/OFF Diodo luminoso de la tecla
4 Suprimir atacado o activar Diodo luminoso de la tecla
atacado.
Si están conectados el El diodo luminoso está claro si se activa la tecla,
atacado inicial o el atacado está oscuro si el siguiente atacado se ha
final, se desconecta el conectado o desconectado.
siguiente atacado mediante
una activación de la tecla.
Si están desconectados el
atacado inicial o el atacado
final, se conecta el siguiente
atacado mediante una
activación de la tecla.
A B ˙ ˝ ˘ L
0˛
0I
˘
M
°
E
F1 F2 F3 F4 F5
BA
˙˝
E
61
5 (P/M)Cosido manual Diodo luminoso de la tecla oscuro
Cosido programado Diodo luminoso de la tecla claro
6 (T/E) Programar Diodo luminoso de la tecla claro
Coser Diodo luminoso de la tecla oscuro
7 Posición de aguja al parar Diodo luminoso de la tecla claro
de coser arriba
Posición de aguja al parar Diodo luminoso de la tecla oscuro
de coser abajo
8 Prensatelas al parar de Diodo luminoso de la tecla claro
coser arriba
Prensatelas al parar de Diodo luminoso de la tecla oscuro
coser abajo
9 Prensatelas tras corte de Diodo luminoso de la tecla oscuro
hilo arriba
Prensatelas tras corte de Diodo luminoso de la tecla claro
hilo abajo
10 Corte de hilo ON Diodo luminoso de la tecla claro
Corte de hilo OFF Diodo luminoso de la tecla oscuro
11 Cortar con barrera de luz Diodo luminoso de la tecla claro
Cortar sin barrera de luz Diodo luminoso de la tecla oscuro
Funciones de las teclas F1 a F4 cuando no está activada la tecla F5
(el diodo luminoso F5 está oscuro).
Tecla Función Visualización
F1 Sin unión de los tramos de costura Diodo luminoso de la tecla oscuro
Con unión de los tramos de costura Diodo luminoso de la tecla claro
F2 Velocidad constante Diodo luminoso de la tecla claro
Velocidad controlada por pedal Diodo luminoso de la tecla oscuro
F3 Coser tramos hacia delante Diodo luminoso de la tecla oscuro
Coser tramos hacia atrás Diodo luminoso de la tecla claro
F4 Coser manualmente tramos de costura Diodo luminoso de la tecla claro
Longitud de tramos de costura con conteo Diodo luminoso de la tecla oscuro
de puntadas
Funciones de las teclas F1 a F4 cuando está activada la tecla F5
(el diodo luminoso F5 está claro).
Tecla Función Visualización
F1 sin función -
F2 sin función -
F3 sin función -
F4 Visualización en pantalla Diodo luminoso de la tecla
de número de piezas
62
8.2.2 Visualización y cambio del número de puntadas de atacado con el panel
de control OC-TOP
Requisito: Los diodos luminosos de las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E) no se iluminan y el
parámetro <605> = II . (Ajuste: Ver capítulo 8.2.6).
Esta visualización aparece en pantalla al coser y en la parada de la máquina. El ajuste
del número de puntadas de atacado sólo es posible con la máquina parada.
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 Número de puntadas adelante en atacado inicial Tecla A+ o A-
3 Número de puntadas atrás en atacado inicial Tecla B+ o B-
5 Número de puntadas atrás en atacado final Tecla C+ o C-
7 Número de puntadas adelante en atacado final Tecla D+ o D-
8.2.3 Visualización del número actual de puntadas/minuto en la pantalla del
panel de control OC-TOP
Requisito:
El parámetro <605> = I (Ver capítulo 8.2.6)
Esta visualización aparece en pantalla mientras se cose.
Dígito Significado
1 - 4 Puntadas/min.
5 * = Símbolo de visualización del número actual de puntadas/min.
E
63
8.2.4 Cambiar parámetros del nivel del operario (A)
Los valores de parámetro del nivel del operario (ver lista de parámetros 8.2.5) puede
modificarse de esta forma:
Conectar interruptor de red, no accionar el pedal.
El modo “Cosido manual” está activado (el diodo luminoso de la tecla 5 (P/M) está
oscuro).
Pulsar la tecla 6 (T/E), el diodo luminoso se ilumina, ya no se puede coser.
En la pantalla aparece el primer parámetro del nivel del operario.
Ejemplo:
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 Número de puntadas adelante en atacado inicial
3 Número de puntadas atrás en atacado inicial
5 Número de puntadas atrás en atacado final
7 Número de puntadas adelante en atacado final
10 Número de parámetro (centenas) Tecla P+ o P-
11 Número de parámetro (decenas) Tecla S+ o S-
12 Número de parámetro (unidades) Tecla S+ o S-
14-16 Valor de parámetro Tecla L+ o L-
El valor de parámetro puede modificarse con las teclas L+ o L-.
El número de parámetro puede modificarse con las teclas P+ o P- (cientos) y/o con
las teclas S+ o S- (decenas y unidades).
Pulsar la tecla 6 (T/E), el ajuste está guardado, se sale del nivel del operario, el
diodo luminoso está oscuro y ya se puede coser de nuevo.
8.2.5 Lista de parámetros del nivel del operario (A)
Parámetro Gama de ajuste Preset
(preseleccionado)
Abrev. Designación/Función n máx 100R
111 LS Puntadas de compens. de barrera de luz 1 255 6
112 LS Núm. de puntadas para saltar barrera de luz 0 255 0
con material de malla
116 SANL Núm. de puntadas de arranque de programa 0 255 2
148 AR Atacado inicial doble = I, sencillo = II I II I
149 ER Atacado final doble = I, sencillo = II I II I
450 LS/STL Puntadas de compens. de barrera de luz 1 255 6
con longitud de puntada corta
523 RIE/ Conmutac. atacado embellec. = I, I II II
ZRIE atac. normal = II
64
8.2.6 Cambiar con el panel de control OC-TOP parámetros en el “panel del
mecánico” y en el “panel especial”
Es necesario el cambio de valores de parámetro, por ej., para el ajuste de las
posiciones de aguja (Capítulo 8.2.7) y el ajuste de los parámetros específicos de la
máquina (Capítulo 8.2.9).
Preparación para activar el “nivel del mecánico” (B).
Desconectar el interruptor de red.
Mantener pulsadas las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E) y conectar el interruptor de red.
Soltar las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E), en la pantalla aparece un "*" (dígito 11) entre el
número de programa (dígitos 9 y 10) y el tramo de cosido (dígitos 12 y 13).
Se puede coser.
Ejemplo
Activación del “nivel del mecánico (B)”
Requisito:
La tecla 5 (P/M) no se ilumina.
Pulsar la tecla 6 (T/E) (se ilumina).
Con los dígitos 10 a 12 se visualiza un número de parámetro (la primera vez, el
104; si no, el seleccionado la última vez) y con los dígitos 14 a 16 se visualiza el
correspondiente valor de parámetro.
No se puede coser.
Ejemplo
Cambio del número de parámetro y del valor de parámetro
Las centenas del número de parámetro se cambian con las teclas P+ o P-.
Las decenas y unidades del número de parámetro se cambian con las
teclas S+ o S-.
El valor de parámetro cambia con las teclas L+ o L-.
E
65
Salir del “nivel del mecánico (B)” y guardar el cambio
Pulsar la tecla 6 (T/E) –no se ilumina-, se sale del nivel del mecánico y los
cambios están guardados.
Se puede coser de nuevo.
¡ATENCIÓN!
La modificación de los valores de parámetros debe
realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la
unidad de control puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos
los valores Preset (preseleccionados). Ver capítulo 8.2.10.
Activar el “nivel especial (C)
"
¡ATENCIÓN!
En este nivel hay guardados parámetros de control cuyo
valor sólo se puede modificar en casos excepcionales.
Sólo pueden cambiarse estos parámetros tras acuerdo con
DÜRKOPP ADLER.
Activar el nivel del mecánico (B): ver 8.2.6.
Poner el parámetro <798> en I.
Pulsar la tecla 6 (T/E) (el diodo luminoso está oscuro).
Desconectar el interruptor principal y esperar más de 2 segundos.
Conectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla 6 (T/E) (el diodo luminoso se ilumina).
En la mitad derecha de la pantalla aparece el primer valor del “nivel especial (C)”.
La corrección de los valores de parámetro y la selección de los demás parámetros
se puede realizar de igual forma que se describe para el “nivel del mecánico (B)”.
Salir del “nivel especial (C)” y guardar el cambio
Pulsar la tecla 6 (T/E) (no se ilumina), se guardan los cambios.
Desconectar el interruptor principal, se sale del nivel especial.
66
8.2.7 Controlar y ajustar posiciones con el panel de control OC-TOP
Controlar y ajustar posición de referencia
Activar el nivel del mecánico (B). Ver catulo 8.2.6.
Seleccionar el parámetro 700.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de referencia (correspondiente a la posición "
F
" del volante).
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición
F
”.
- Pisar ligeramente el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución
y se coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de referencia está guardada.
Controlar y ajustar posición de aguja 1
Activar el nivel de mecánico (B). Ver catulo 8.2.6.
Seleccionar el parámetro 702.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 1, que corresponde a la posición "
F
" del volante.
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición “
F
”.
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 1 está guardada.
Controlar y ajustar posición de aguja 2
Activar el nivel de mecánico (B). Ver catulo 8.2.6.
Seleccionar el parámetro 703.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 2, que corresponde a la posición "
C
" del volante.
¿Está el volante en posición "
C
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición "
C
".
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 2 está guardada.
E
67
8.2.8 Cambiar el sentido de giro con la unidad de control OC-TOP
¡ATENCIÓN!
A la entrega de la máquina, el sentido de giro está correctamente ajustado.
Activar el nivel especial (C) (Ver capítulo 8.2.6).
Cambiar el valor de parámetro <800>
Salir del nivel especial (C) (Ver capítulo 8.2.6).
¡ATENCIÓN!
Tras el cambio de sentido de giro deben ajustarse de
nuevo todas las posiciones de aguja. Ver capítulo 8.2.7.
68
8.2.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de
control OC-TOP
8.2.9.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control de la máquina están ajustadas mediante el
programa y el ajuste de parámetros.
A la entrega de la máquina están preajustados los valores de parámetro (valores
Preset). Para poder adaptar óptimamente la unidad de control a la máquina, en cada
Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en el “nivel del mecánico” (B).
Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla que aparece a continuación y
en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto).
8.2.9.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección
que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada.
Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores
preseleccionados (Preset) de los parámetros.
Resistencia de Clases Unidad de control Hoja de parámetros
Autoselección de máquina
100R (100 ohm) 271 - 272 DA40MS02 9800 351006 PB10
8.2.9.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de
control DA40MS
Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a
los valores Preset.
Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros
9800 331006 PB10.
(Se encuentra en el paquete adjunto de la máquina)
.
Parámetro * Designación 271 272
607 B, C Velocidad máxima x x
510 B, C Módulo funcional de salida A ** x
515 B, C Salida A y DEL A tras el x
corte de hilo **
* B = Parámetro del nivel del mecánico, C = Parámetro del nivel especial.
** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del
rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B.
Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware:
Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador.
Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de
conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de
distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para
activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo.
¡ATENCIÓN!
El cambio de los valores de parámetros debe realizarse
con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de
control puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos
los valores Preset (preseleccionados), después de haber
realizado modificaciones respecto a ellos. Ver capítulo 8.2.10.
E
69
8.2.10 Reset maestro con el panel de control OC-TOP
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. <700-707> (Posiciones de
aguja), <799> (Clase de máquina seleccionada) y <800>
(sentido de giro del motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 8.2.9.
Preparar Reset maestro
Desconectar interruptor principal
Pisar el pedal hacia delante y mantener en esta posición
Pulsar al mismo tiempo las teclas P+ o P-, S+ o S- y L+ o L- y mantenerlas
pulsadas.
Conectar interruptor de red.
Soltar las tres teclas y poner el pedal en la posición básica
Visualización en pantalla:
Ejecutar Reset maestro
Pulsar la tecla P+ por debajo de "Y" (yes).
Se inicia el Reset maestro. Si no se ejecuta el Reset maestro, se debe pulsar la
tecla L+ por debajo de "N" (no).
En la pantalla aparece brevemente la visualización:
Después aparece en pantalla brevemente la indicación de conexión, por ej.:
y después la indicación correspondiente al modo de trabajo seleccionado.
70
Volver (Reset) a los valores de parámetros y a los programas de cosido
Si se desea volver a los valores de parámetro y a los datos de los programas de
cosido, se procede de esta forma:
El procedimiento del Reset maestro es el mismo que el descrito antes hasta que
aparece la pantalla siguiente:
Para volver también a los datos de partida de los programas de cosido, hay que pulsar
y mantener pulsada la tecla 8 (inversión de atacado: ver párr. 8.2.1) y después la tecla
P+ hasta que aparezca en la pantalla la indicación de conexión.
E
71
8.2.11 Avisos de avería y error de la unidad de control DA40MS y del panel de
control OC-TOP
La unidad de control verifica cíclicamente su propia capacidad de funcionamiento y la
del motor. Las averías se visualizan mediante el DEL H1 en la unidad de control o en la
pantalla del panel de control, por ej.:
Tipo de avería OC-TOP DA40MS
DA40MS02
1 El pedal no está en pos. cero al conectar a red ERROR 01 -
9 Bloqueo de arranque ERROR 09 -
10 Ha cambiado la Clase de máquina. Remedio:
Desconectar de red y volver a conectar ERROR 10 -
62 Cortocircuito a tensión continua 24V (32V) ERROR 62 DEL H1 parpadea
63 Sobrecarga de tensión continua 24V (32V), ERROR 63 DEL H1 parpadea
corriente de carga > 4A.
64 Tensión de red baja (90 - 150V) ERROR 64 DEL H1 parpadea
65 La unidad electrón. no está lista tras conex. a red ERROR 65 DEL H1 parpad.
(tensión de red < 130V)
66 Contacto a tierra. El motor o el cable del motor ERROR 66 DEL H1 parpadea
tienen en una o varias fases un contacto a tierra.
67 Avería interna ERROR 67 DEL H1 parpadea
68 a) Sobrecorriente, cortocircuito en el motor ERROR 68 DEL H1 parpadea
o en el cable del motor
b) Sobrecorriente, tensión de red muy alta (>300V).
c) Tensión inferior
70 La máquina se bloquea , no llegan ERROR 70 DEL H1 parpadea
impulsos incrementales desde el transmisor de
posición durante el par motor máximo.
71 No está conectado el cable del ERROR 71 DEL H1 parpadea
transmisor de conmutación.
73 El motor está sobrecargado. ERROR 73 DEL H1 parpadea
75 Avería interna ERROR 75 DEL H1 parpadea
90 No existe EEPROM ERROR 90 DEL H1 parpadea
91 EEPROM no programable ERROR 91 DEL H1 parpadea
92 Bloqueo de arranque de motor ERROR 92 DEL H1 parpadea
93 EEPROM erróneo ERROR 93 DEL H1 parpadea
100 - Avería interne ERROR ... DEL H1 parpadea
117
8.2.12 Programación con el panel de control OC-TOP
Con el panel de control se pueden programar 5 programas de cosido con 5 tramos de
cosido cada uno.
Ver la descripción en las Instrucciones de servicio MINI-STOP QE3760 Typ DA40MS.
72
9. Conexión neumática
¡ATENCIÓN !
Sólo se garantiza el funcionamiento perfecto de los grupos
neumáticos si la presión de red es de 8 a 10 bares.
La presión de servicio de la máquina especial es de
6 bares
.
Paquete de conexión neumática
Con el nº de pedido 0797 003031 se puede adquirir el paquete de conexión neumática
para bastidor con unidad de mantenimiento de aire comprimido.
El paquete contiene los siguientes componentes:
- Tubo flexible de conexión, 5 m. de largo, Ø = 9 mm
- Boquillas de tubo y racores
- Caja y conector de acoplamiento
- Unidad de mantenimiento con manómetro y regulador de presión
Conectar la unidad de mantenimiento de aire comprimido
Sujetar la unidad de mantenimiento de aire comprimido 1 con escuadra, tornillos y
brida al tirante del bastidor.
Conectar la unidad de mantenimiento de aire comprimido con tubo flexible de
conexión 4 ( Ø = 9 mm) y con acoplamiento de tubo R1/4" a la red de aire
comprimido.
Ajustar presión de servicio
La presión de servicio es de
6 bares
.
La presión puede medirse con el manómetro 3.
Para ajustar la presión de servicio, tirar hacia arriba del mando giratorio 2 y girar.
Aumentar presión = Girar mando giratorio 2 en sentido horario
Reducir presión = Girar mando giratorio 2 en sentido antihorario
2
3
1
4
E
73
10. Lubricación
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
El aceite puede producir erupciones cutáneas.
Evitar el contacto prolongado con la piel.
Lavar a fondo tras el contacto.
¡Atención!
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está
sujeta a las normativas legales.
Entregar el aceite viejo a un centro de recogida autorizado.
Proteger el medio ambiente.
Cuidar para no derramar aceite.
Para rellenar el depósito de aceite, se ha de utilizar exclusivamente aceite lubricante
ESSO SP-NK 10
o un aceite equivalente con las especificaciones siguientes:
Viscosidad a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto de inflamación: 150 °C
Se puede adquirir el aceite
ESSO SP-NK 10
en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
con las referencias siguientes:
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
10.1 Rellenar depósito de aceite
Lubricación de la parte superior de la máquina
Rellenar con aceite hasta la raya marcada con "
máx
".
Lubricación del garfio
Quitar palanca articulada
Mover la parte superior de la máquina
Rellenar el depósito de aceite 2 hasta la raya marcada con "
máx
".
74
11. Prueba de cosido
Tras acabar los trabajos de montaje, debe realizarse una prueba de cosido.
Conectar el interruptor de red.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor de red.
Enhebrar el hilo del garfio para bobinar sólo si la máquina
está desconectada.
Enhebrar los hilos del garfio para bobinar (ver Instrucciones de servicio).
Conectar el interruptor principal.
Rellenar bobinas con poca velocidad de la máquina.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Enhebrar hilo de aguja y garfio sólo
si la máquina está desconectada.
Enhebrar hilo de aguja y garfio (ver Instrucciones de servicio).
Seleccionar el material que se va a coser.
Realizar la prueba de cosido primero a baja velocidad, y a continuación a
velocidad continuamente creciente.
Comprobar si el cosido corresponde a lo deseado.
Si no llega a lo deseado, cambiar las tensiones de hilo (ver Instrucciones de
servicio).
Si es necesario, deben comprobarse los ajustes indicados en las Instrucciones de
servicio y corregirse, si es necesario.
E
75
Prefácio
O presente manual destina-se a facilitar o conhecimento da
máquina, bem como o aproveitamento das possibilidades de
aplicação a que esta se destina.
O manual de instruções contem indicações importantes com
vista a operar a máquina de forma segura, corrécta e económica.
O cumprimento das mesmas ajuda a evitar perigos, bem como a
diminuir custos de reparação e períodos de paragem, para além
de aumentar a fiabilidade e a vida útil da máquina.
O manual de instruções destina-se a complementar indicações
com base nas normas nacionais existenes relativamente à
prevenção de acidentes e protecção do meio ambiente.
O manual de instruções deverá encontrar-se sempre junto da
máquina/instalação.
O manual de instruções deverá ser lido e cumprido por todas as
pessoas encarregues da execução de trabalhos com a
máquina/instalação. Ou seja, pessoal encarregue de:
operação, incluindo preparação, suppressão de avarías no
decurso do trabalho, eliminação dos residuos de produção,
limpeza,
conservação (manutenção, inspecção, reparação) e/ou
transporte.
O operador deverá assegurar que apenas pessoas autorizadas
trabalhem com a máquina.
O operador compromete-se a examinar a máquina, pelo menos
uma vez por turno, quanto a existência de danos e avarias
visiveis a olho nu, bem como a comunicar imediatamente
alterações ocorridas (incluindo alterações no modo de
funcionamento), que possam colocar em risco a segurança.
A empresa deve responsabilizar-se pela utilização da máquina
apenas em bom estado.
Não é permitido desmontar ou colocar fora de serviço
dispositivos de segurança.
Caso aquándo de preparação, reparação ou manutenção, for
necessário desmontar dispositivos de segurança, estes deverão
voltar a ser montados imediatamente apos a conclusão dos
trabalhos de manutenção ou de reparação.
Efectuar alterações ilícitas na máquina exclui a
responsabilização do fabricante relativamente aos prejuízos daí
resultantes.
Devem ser cumpridas todas as indicações de segurança e de
advertência de perigo da máquina/instalação. As áreas com
riscas amarelas/pretas constituem indicadores de locaís de
perigo permanente, p. ex. perigo de esmagamento, corte,
cisalhamento ou choque.
Para além das indicações descritas no presente manual de
instruções, devem ser observadas as disposições
universalmente vigentes relativamente a segurança e prevenção
de acidentes.
Normas de segurança
1. A máquina só pode ser colocada em funcionamento depois de terem sido lidas
as instruções de serviço e apenas por pessoal devicamente qualificado e
treinado.
2. Antes de pôr a máquina a funcionar, leia também as normas de segurança e
as instruções de serviço do fabricante do motor.
3. A máquina só pode ser utilizada em conformidade com a sua função prevista e
nunca sem os respectivos dispositivos de segurança; ao operar a máquina
terseão de respeitar forçosamente todas as instruções de segurança.
4. Ao proceder a substituições de ferramentas de costura (como por ex, agulha,
calcador, chapa de agulha, alimentador e bobina) durante a colocação do fio,
no caso de o operador se afastar do local de trabalho ou durante operações de
manutenção, a máquina deverá ser desligada da corrente eléctrica
desligando-se o interruptor principal ou tirando a ficha da tomada de corrente
de rede.
5. Os trabalhos de manutenção diários só podem ser executados por pessoal
devidamente treinado.
6. Trabalhos de reparação assim como trabalhos de manutenção especiais só
podem ser executados por pessoal especializado ou pessoal devidamente
treinado.
7. Para executar trabalhos de manutenção e de reparação em sistemas
pneumáticos, a máquina tem de ser separada da rede do (max. 7-10) sistema
pneumático.
Antes de separa da vede, redúsa a tensão no condicionador de ar.
Unicas excepções são trabalhos de ajuste e testes de funcionamento por
parte de pessoal especializado devidamente treinado.
8. Trabalhos no sistema eléctrico só podem ser executados por pessoal
especializado com a devida qualificação para o fazer.
9. Trabalhos em peças e dispositivos que estejam sob corrente não são
permitidos. Excepções sao regulamentadas pelas directrizes DIN VDE 0105.
10. Transformações ou alterações da máquina só se podem efectuar ao se
observarem todas as normas de segurança.
11. Ao efectuar reparações só podem ser utilizadas peças sobressalentes por nós
aprovadas.
12. A colocação em funcionamento da parte superior é proibida até que se
comprove que todo o conjunto de costura corresponde às regulamentações
da CE.
Estes símbolos representam indicações de
segurança decumprimento obrigatório.
Perigo de ferimento!
Para além destas, cumpra ainda as indicaçoes
gerais de segurança.
Indice Página:
Prefacio e instruções gerais de segurança
Parte 1: Instruções de operação Cl. 271-274 motor propulsor directo
1. Descrição do Produto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Utilização de acordo com as especificações
. . . . . . . . . . . . . 5
3. Subclasses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Equipamento opcional
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Características Técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Utilização
6.1 Enfiar a linha de agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Ajuste da teno da linha de agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Afrouxar a linha de agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Enrolar a linha na laçadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5 Introduzir um novo carreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.6 Ajustar a tensão da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7 Mudança de agulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.8 Ajustar o regulador da linha de laçadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.9 Ajustar a pressão do calcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.10 Ajuste do comprimento do ponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.11 Levantar o calcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 Manter o calcador levantado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.13 Cilindro de transporte superior (Classes 273 e 274) . . . . . . . . . . . 24
6.13.1 A ligação electropneumática do cilindro de transporte . . . . . . . . . 24
6.13.2 Módulo funcional ”Subir / Baixar o cilindro de transporte” . . . . . . . . 24
6.13.3 Tabela de parâmetros para o módulo funcional ”Subir / Baixar o
cilindro de transporte " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.14 Cortador de cantos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.15 Botão da caixa da máquina de costura (somente na classe 274 ou
na classe 273 com equipamento opcional . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.16 Bloco das teclas do bro daquina de costura . . . . . . . . . . . . 29
P
Indice gina:
7. Coser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Manutenção
8.1 Limpeza e controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Descrição do Produto
As
DÜRKOPP ADLER 271-274
são máquinas de costura especiais de uso universal.
2. Utilização de acordo com as especificações
As máquinas da classe
271-274
são máquinas de costura especiais que podem ser
utilizadas, de acordo com as especificações para a costura de materiais leves. Tais
materiais são, em geral, feitos de fibras têxteis ou de couro e são utilizados nas
industrias de vestuário e de móveis.
Para além do mais, com estas máquinas de costura especiais podem realizar-se as
chamadas costuras técnicas. No entanto, neste caso, o utilizador (em colaboração com
a
DÜRKOPP ADLER AG
) deve avaliar os possíveis riscos nos quais incorre, já que
para estes tipos de utilização são relativamente escassos, mas ao mesmo tempo a sua
frequência não pode ser negligênciada. Segundo o resultado desta avaliaão devem ser
adoptadas medidas de segurança apropriadas.
Em geral, com estas máquinas, só se pode trabalhar com o material seco. O material
não pode ter uma espessura superior a 6 mm quando está fixo pelo calcador . O
material não pode conter objectos duros, já que, caso contrário, a máquina teria que
ser utilizada com protecção nos olhos.
Tal protecção para os olhos não está de momento dispovel.
A costura faz-se, normalmente, com linhas de costura de materiais sintéticos com
dimensões até 30/2 Nm (fios sintéticos) ou 30/3 Nm (linhas torcidas de revestimento).
Se se quiser utilizar outras linhas deve avaliar-se os riscos daí resultantes e tomar as
medidas de segurança apropriadas.
Estas máquinas de costura especiais só podem ser instaladas e utilizadas em
ambientes secos e condicionados. Se se usarem as máquinas em ambientes não secos
ou não condicionados, poderão ser necessárias outras medidas que deverão ser
decididas de comum acordo (ver EN 60204-31:1999).
Como fabricantes de máquinas de costura industriais assumimos que o pessoal que
trabalha com os nossos productos está, no mínimo, informado sobre os procedimentos
habituais e, se for caso disso, dos possíveis riscos.
3. Subclasses
Modelo básico
Máquina de pesponto duplo de uma agulha com transporte inferior e cortador de linha
para tecidos de peso leve e médio, com 4 mm de comprimento do ponto e motor
propulsor incorporado (Direct Drive).
Cl. 271-140331
Como o modelo básico, mas com uma haste hermética de agulha
e calcador e pequeno excêntrico de elevação do alimentador
para melhorar o resultado da costura lisa com comprimento de
ponto pequeno e materiais leves.
Com motor propulsor Quick QE 3760.
P
5
Cl. 271-140332
Como o modelo básico, mas com um sistema automático de
remate electromagnético e elevação electromagnética do
calcador, haste hermética de agulha e calcador e pequeno
excêntrico de elevação do alimentador para melhorar o
resultado da costura lisa com comprimento de ponto pequeno
e materiais leves. Equipada de série com apalpadores para
remate durante o traçado da costura, para agulha para cima e
para baixo. Ponto único e activação ou anulação do remate.
Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 271-140341
Como o modelo básico. Com motor propulsor Quick Q 3760.
Cl. 271-140342
Como o modelo básico, mas com um sistema automático de
remate electromagnético e elevação electromagnética do
calcador. Equipada de série com apalpadores para remate
durante o traçado da costura, agulha para cima e para baixo,
ponto único e activação ou anulação do remate.
Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 271-140432
Como o modelo básico, mas com um sistema automático de
remate electromagnético e elevação electromagnética do
calcador. Local de costura e laçador sem necessidade de
lubrificação, pequeno excêntrico de elevação do alimentador e
regulador modificado para melhorar o resultado da costura lisa
com comprimentos de pontos pequenos e materiais leves.
Equipada de série com apalpadores para remate durante o
traçado da costura, agulha para cima e para baixo e activação
ou anulação do remate. Com motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 271-140442
Como o modelo básico, mas com um sistema automático de
remate electromagnético e elevação electromagnética do
calcador. Local de costura e laçador sem necessidade de
lubrificação. Equipada de série com apalpadores para remate
durante o traçado da costura, agulha para cima e para baixo,
ponto único e activação ou anulação do remate.
Com motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140331
Como o modelo básico, mas com transporte de agulha adicional.
Com motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140332
Como o modelo básico, mas com transporte de agulha, sistema
automático de remate electromagnético e elevação
electromagnética do calcador. Equipada de série com
apalpadores para remate durante o traçado da costura, agulha
para cima e para baixo, ponto único e activação ou anulação
do remate. Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-140341
Como o modelo básico, mas com transporte de agulha.
Com motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140342
Como o modelo básico, mas com transporte de agulha, sistema
automático de remate electromagnético, elevação
electromagnética do calcador. Equipada de série com
apalpadores para remate durante o traçado da costura, agulha
para cima e para baixo, ponto único e activação ou anulação
do remate. Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-160362
Como o modelo básico, mas com comprimento de ponto de 6 mm,
com transporte de agulha, laçador de grande volume (170%),
sistema automático de remate electromagnético e elevação
electromagnética do calcador. Equipada de série com
apalpadores para remate durante o traçado da costura, agulha
para cima e para baixo, ponto único e activação ou anulação
do remate. Com motor propulsor Efka DC 1500.
6
Cl. 272-640642
Como o modelo básico, mas com transporte de agulha, sistema
automático de remate electromagnético, elevação
electromagnética do calcador, um cortador de cantos que
pode ligar-se mediante uma alavanca manual, que é
accionada pela máquina de coser. Equipada de série com
apalpadores para remate durante o traçado da costura, agulha
para cima e para baixo, ponto único e activação ou anulação
do remate. Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-740642
Como o modelo básico, mas com transporte de agulha, sistema
automático de remate electromagnético, elevação
electromagnética do calcador, um cortador de cantos
accionado por um motor eléctrico que pode ser ligado pelo
apalpador ou pela unidade de controlo do motor. Equipada de
série com apalpadores para remate durante o traçado da
costura, agulha para cima e para baixo, ponto único e
activação ou anulação do remate e cortador de cantos lig. ou
desl. Esta subclasse necessita duma ligação pneumática.
Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 273-140342
Como o modelo básico, mas com transporte superior do cilindro
intermitente, sistema automático de remate electromagnético
e elevação electromagnética do calcador. Equipada de série
com apalpadores para remate durante o traçado da costura,
agulha para cima e para baixo, ponto único e activação ou
anulação do remate e elevação ou abaixamento do cilindro de
transporte superior. Esta subclasse necessita duma ligação
pneumática. Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 273-140432
Como o modelo básico, mas com transporte superior do cilindro
intermitente e elevação electromagnética do calcador. Local
de costura e laçador sem necessidade de lubrificação,
pequeno excêntrico do alimentador e regulador modificado
para melhorar o resultado da costura lisa com comprimentos
de pontos pequenos e materiais leves. Equipada de série com
apalpadores para remate durante o traçado da costura, agulha
para cima e para baixo, ponto único e activação ou anulação
do remate e elevação ou abaixamento do cilindro de
transporte superior. Esta subclasse necessita duma ligação
pneumática. Com motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 274-140342
Como o modelo básico, mas com transporte de agulha, transporte
superior do cilindro intermitente, com sistema automático de
remate electromagnético e elevação electromagnética do
calcador. Equipada de série com apalpadores para remate
durante o traçado da costura, agulha para cima e para baixo
ou ponto único, activação ou anulação do remate e elevação
ou abaixamento do cilindro de transporte superior. Esta
subclasse necessita duma ligação pneumática.
Com motor propulsor Efka DC 1500.
P
7
4. Equipamento opcional
Subclasses
de material. Equipamento
0271 001671
Conjunto de peças de remate manual X X X X X X X X X X X X X X X
N900 003441
Kit de bordar móvel X X X X X X X X X X X X X
0271 000892
Suporte triplice de calcador X X X X X X X X X X X
N900 020031
Protecção de canto
(Suporte triplice de calcador)
X X X X X X X X X X X X X X X X
N900 060034
Protecção de canto dupla X X X X X X X X X X X X X X X X
N900 020036
Protecção de canto
cortador vertical,
X X X X X X X X
0271 002121
Kit de laçadeira K 170 % X X X X X X X X X X X X X X X
Z117 001941
Conjunto "Remate e elevação" X X X X X X X X X X X X X X X X
Z120 001801
Limpador de linha X X X X X X X X X X X X X X X X
Z120 001851
Limpador de linha
electro-pneumático
X X X X X X X X X X X X X X X X
0271 590024
Z133 027101
Barreira infravermelha de luz
reflectida.
X X X X X X X X X X X X X X X
0271 000661
Kit de pega articulada de
equipamento posterior.
X X X X X X X X X X X X X X X
0273 001041
Kit ”ajuste de altura do calcador"
X X X X X X X X
X X X X X X X
X
9800 330009
Painel de controlo V810 X X X X X X X X X X X X X X X X
9800 330010
Painel de controlo V820 X X X X X X X X X X X X X X X X
0272 590014
Dispositivo electropneumático para
coser com dois valores de tensão de
linha de agulha preajustados e dois
comprimentos de ponto.
X X X X X X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
8
Subclasses
de material Equipamento
0271 590034
Z134 027101
Controlador fotoeléctrico de linha
remanescente na laçadeira.
Contém laçadeira 0271 001991
(pequena) e carreto 0271 002003
X X X X X X X X X X X X X X X
9800 340001
Painel de controlo OC-Top X X X X X X X X X X X X X X
9830 515031
Ângulo para a adaptar o painel de
controlo à máquina de costura.
X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510001
Colocar lâmpada para costura
(Waldmann de halogénio) sobre a
parte superior da máquina de
costura.
X X X X X X X X X X X X X X X X
0APP 001041
Kit de montagem para 9822 510001 X X X X X X X X X X X X X X X X
0789 500088
Transformador para a luz de costura X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510125
Cabo de fibra óptica para a luz de
coser
X X X X X X X X X X X X X X X X
9880 271001
Kit para montagem de 9822 510125 X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510000
Lâmpada fixa (Waldmann) X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510011
Grampo de mesa para 9822 510000 X X X X X X X X X X X X X X X X
0271 590014
Kit de montagem para laçadeira
"sem lubrificação"
X X X X X X X X X X X X X X X
9780 000108
Unidade de manutenção K WE8 X X X X X X X X X X X X X X X X
0797 003031
Conjunto pneumático de ligação X X X X X X X X X X X X X X X X
Z124 000501
Dispositivo electropneumático para a
ligar e desligar o cortador de cantos
X X X X X X X
Z145 000001
Kit para corte escalonado X X X X X X X X
Z145 000101
Kit para corte escalonado de
material leve
X X X X X X X X
0722 002041
Dispositivo de aspiração para peça
superior com cortador de cantos
X X X X X X X X
9800 8100021
Ventilador com cabo de ligação e
interruptor de protecção para
3 x 380-415 V, 50 Hz
X X X X X X X X
9800 8100022
Como 9800 8100021, mas com
3 x 220-240 V, 50 Hz
X X X X X X X X
9800 8100023
Como 9800 8100021, mas com
3 x 220-240 V, 60 Hz
X X X X X X X
MG53 400015
MG 53-3 com um pedal de tampo
de mesa 1060 x 500
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400016
MG 53-3 com um pedal de tampo
de mesa 1060 x 600
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400017
MG 53-3 com um pedal de tampo
de mesa 1250 x 900/700
X X X X X X X X X X X X X X X X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
P
9
5. Características Técnicas
Subclasse
Classe 271
Tipo de ponto 301
Tipo de laçadeira Laçadeira horizontal
pequena s/ lubri- pequena s/ lubri-
ficação ficação
Número de agulhas 1
Sistema de agulhas 134, 797 ou Sy 195 501
Força máx. da agulha (medido em E-Nr.) [Nm] 70 - 120 80
Força máx. do fio da agulha. 30/3 120
Comprimento máx. do ponto
– Para a frente [mm] 4
– Para trás [mm] 4
N máx. de pontos [min
-1
] 5.500 4.000 5.500 4.000
N de pontos à saída [min
-1
] 4.800 4.000 4.800 4.000
Elevação do calcador- a levantar [mm] 8
Pressão de serviço [bar] --
Consumo de ar [NL] --
Comprimento, Largura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 33 35 35 33 35 35
Gama de tensão de Medição [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensão de Medição à saída [V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potência de Medição [kVA] 0,5
Ruídos: Valor de emissão em relação ao posto de trabalho DIN EN ISO 10821
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
10
L
pA
K
pA
78,5 dB(A)
0,48 dB(A)
Subclasses
Classe 272
Tipo de ponto 301
Tipo de laçadeira Laçadeira horizontal
pequena grande pequena
Número de agulhas 1
Sistema de agulhas 134, 797 ou Sy 195 501
Força máx. da agulha (medido em E-Nr.) [Nm] 70 - 120 80
Força máx. do fio da agulha. 30/3 120
Comprimento máx. do ponto
- Para a frente [mm] 4 6 4
- Para trás [mm] 4 6 4
N máx. de pontos [min
-1
] 5000
comprimento do ponto superior à 4 mm [min
-1
] 4000
N de pontos à saída [min
-1
] 4800 4000 4800
Elevação do calcador-
- a levantar [mm] 8
Pressão de serviço [bar] -- 6 --
Consumo de ar [NL] -- 0,05 --
Comprimento, Largura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 31 33 33 36 38 31 33
Gama de tensão de Medição [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensão de Medição à saída
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potência de Medição [kVA] 0,5
Ruídos: Valor de emissão em relação ao posto de trabalho DIN EN ISO 10821
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
272 - 140331
272 - 140332
P
11
L
pA
K
pA
79,4 dB(A)
0,63 dB(A)
Subclasses
Classe 273
Tipo de ponto 301
Tipo de laçadeira Laçadeira horizontal
pequena não necessitam
de lubrificação
Número de agulhas 1
Sistema de agulhas 134, 797 ou Sy 195 501
Força máx. da agulha (medido em E-Nr.) [Nm] 70 - 120 80
Força máx. do fio da agulha. 30/3 120
Comprimento máx. do ponto
- Para a frente [mm] 4
- Para trás [mm] 4
N máx. de pontos [min
-1
] 5.500 4.000
N de pontos à saída [min
-1
] 4.800 4.000
Elevação do calcador
- a levantar [mm] 6
- com rotação para trás [mm] 6
Pressão de serviço [bar] 6
Consumo de ar [NL] 0,02
Comprimento, Largura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 35
Gama de tensão de Medição [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensão de Medição à saída
[V/Hz] 1x230V 50/60 Hz
Potência de Medição [kVA] 0,5
Ruídos: Valor de emissão em relação ao posto de trabalho DIN EN ISO 10821
273 - 140342
273 - 140432
12
L
pA
K
pA
79,2 dB(A) 0,35 dB(A)
Subclasses
Classe 274
Tipo de ponto 301
Tipo de laçadeira Laçadeira horizontal pequena
Número de agulhas 1
Sistema de agulhas 134, 797 ou Sy 195 501
Força máx. da agulha (medido em E-Nr.) [Nm] 70 - 120
Força máx. do fio da agulha. 30/3
Comprimento máx. do ponto
- Para a frente [mm] 4
- Para trás [mm] 4
N máx. de pontos [min
-1
]5000
N de pontos à saída [min
-1
] 4800
Elevação do calcador
- a levantar [mm] 6
Preso de serviço [bar] 6
Consumo de ar [NL] 0,02
Comprimento, Largura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 36
Gama de tensão de Medição [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensão de Medição à saída
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potência de Medição [kVA] 0,5
Ruídos: Valor de emissão em relação ao posto de trabalho DIN EN ISO 10821
274 - 140342
P
13
L
pA
K
pA
79,1 dB(A) 0,78 db(A)
Fig. a: Laçada correcta da linha
no centro do material cosido
Fig. b: Tensão na linha da agulha
demasiado fraca
ou
Demasiada tensão na linha da laçadeira
Fig. c: Demasiada tensão na linha de agulha
ou
Tensão demasiado fraca na
linha de laçadeira
1
2
3
4
14
6. Utilização
6.1 Enfiar a linha de agulha
Atenção! Perigo de lesão !
Desligar o interruptor principal !
Introduzir a linha de agulha só quando a máquina es
desligada.
Colocar o carreto sobre o suporte, como se pode ver na figura.
Introduzir a linha seguindo a figura da página (14) anterior.
6.2 Ajuste da tensão da linha de agulha.
Ajuste de tensão prévio da linha de agulha
O tensor principal 4 da linha de agulha está aberto durante o corte da linha. Mas para
cortar a linha sem problemas é necessário que a linha de agulha esteja ligeiramente
tensa., o que é conseguido com o pré-tensor 1 da linha de agulha. O pré-tensor 1 da
linha de agulha interfere também no comprimento do extremo cortado da linha de
agulha e, assim, no comprimento de linha necessário para o começo seguro da costura
seguinte.
Ajuste básico: Rodar o botão recartilhado 2 até que o seu lado da frente
esteja alinhado com o parafuso 3.
Linha inicial mais comprida: Rodar o botão recartilhado 2 no sentido dos ponteiros
do relógio.
Linha inicial mais curta: Rodar o botão recartilhado 2 no sentido contrário dos
ponteiros do relógio.
Aviso: Para grandes mudanças de tensão prévia da linha de agulha pode
ser necessário corrigir o tensor principal 4 para conseguir os mesmos
bons resultados de costura.
Ajustamento do tensor principal
O pré-tensor de linha de agulha 1 e o tensor principal 4 criam juntos a tensão
necessária para a linha (ver fig a.).
Ajuste: Girar adequadamente o botão recartilhado 4
Aumentar a tensão: Rodar o botão recartilhado 4 no sentido dos ponteiros do relógio
Diminuir a tensão: Rodar o botão recartilhado no sentido contrário dos ponteiros
do relógio
6.3 Afrouxar a linha de agulha
Automático
O tensor principal 4 afrouxa-se automaticamente ao cortar a linha.
P
15
6.4 Enrolar a linha na laçadeira
Colocar o carreto no eixo do carreto.
Enfiar a linha tal como se pode ver na figura.
Enrolar a linha no sentido dos ponteiros do relógio sobre o núcleo do carreto.
Passar a ponta da linha através da grampo de corte 2 e cortar.
Inclinar a tampa 3 contra o carreto.
Ligar o interruptor principal.
Iniciar a operação de coser.
Depois de obter a quantidade de linha adequada no carreto (ver instruções de
serviço), o motor do carreto desliga-se automaticamente.
12
3
16
6.5 Introduzir um novo carreto
Atenção! Perigo de lesão!
Desligar o interruptor principal.
Introduzir o carreto somente quando a máquina estiver
desligada.
Retirar o carreto
Levantar a tampa da caixa do carreto 1.
Retirar a parte superior da caixa do carreto 2 com o carreto.
Retirar o carreto vazio da parte superior da caixa do carreto.
Colocar o carreto cheio
Colocar o carreto cheio 3 na parte superior da caixa do carreto.
Passar a linha pela ranhura 4, por baixo da mola de tensão 6, até ao buraco 5.
Puxar a linha cerca de 5 cm da parte superior da caixa do carreto 2.
Ao puxar a linha deve rodar-se o carreto na direcção da seta.
Tornar a colocar a parte superior da caixa do carreto 2 no eixo.
Colocar a tampa da caixa do carreto 1.
2
3
4
5
6
1
P
17
6.6 Ajustar a tensão da linha de laçadeira
Atenção! Perigo de lesão!
Desligar o interruptor principal.
Ajustar a tensão da linha somente quando a máquina
estiver desligada.
Ajustar a tensão da linha de laçadeira
A tensão da linha de laçadeira deve ajustar-se de modo a que se obtenha uma figura
de costura, tal como se pode ver na Fig. a) no catulo 6.
Para uma tensão de linha de laçadeira de, por exemplo, 30 g, deve obter-se 15 g
através da mola de freio 1 e 15 g através da mola de tensão 4.
Como ajuste básico para a mola de tensão 4 é válido o seguinte:
A caixa do carreto deve descer lentamente pelo seu próprio peso. Ver esquema do
capítulo 6.5.
A mola de freio 1 evita, na operação de corte da linha, que o carreto avance.
Para regular os dois valores de tensão seguem-se os seguintes passos:
Rodar o parafuso de regulação 3 no sentido contrário dos ponteiros do relógio até
eliminar totalmente a tensão da mola de lâminas 4.
Ajustar a mola de freio 1 girando o parafuso 2 de modo a que se aplique, à mola
de freio metade do valor recomendado de tensão da laçadeira.
Atenção!
Não na máquina 271-140342, 271-140442, 272-140342,
Colocar o carreto na parte superior da caixa do carreto e enfiar a linha de
laçadeira (ver cap. 6.5).
Colocar na laçadeira a caixa do carreto com o carreto.
Rodar o volante até a máquina de costura dar um ponto.
Retirar a linha de laçadeira com a ajuda da linha da agulha até à parte superior do
buraco do ponto.
Retirar a linha de laçadeira no sentido em que se pretende costurar num ângulo
de 45°. Deve sentir-se aproximadamente metade do valor da tensão.
De seguida, apertar o parafuso de regulação 3 até se obter o valor de tensão
recomendado.
1
43
2
18
6.7 Mudança de agulhas
Atenção! Perigo de lesão!
Desligar o interruptor principal.
Mudar as agulhas somente quando a máquina estiver
desligada.
Soltar o parafuso 1 e retirar a agulha.
Meter a agulha até ao limite demarcado no buraco da agulha 4.
Atenção !
A cavidade 2 deve estar voltada para a ponta da laçadeira
3 (ver o esquema).
Apertar o parafuso 1.
Atenção!
Após a mudança da agulha, deve corrigir-se a distância
entre a laçadeira e a agulha (ver as instruções de serviço).
Se não se fizer a correcção mencionada, as seguintes falhas podem ocorrer:
Mudança para uma agulha mais fina: - Pontos defeituosos
- Danificação do fio
Mudança para uma agulha mais grossa: - Danificação da ponta da laçadeira
- Danificação da agulha
4
1
2
3
P
19
6.8 Ajustar o regulador da linha
Com o regulador da linha 2 regula-se a quantidade de linha necessária para o tipo de costura.
Somente um regulador de linha ajustado com precisão garante a perfeião da costura
pretendida.
O ajuste do regulador de linha depende dos seguintes factores:
Comprimento do ponto
Espessura do material a coser
Propriedades da linha utilizada
Se o ajuste estiver correcto, o entrelaçado do fio superior 6 deve deslizar pela
laçadeira sem excesso de tensão.
Atenção! Perigo de lesão !
Desligar o interruptor principal.
Ajustar o regulador de linha somente quando a máquina
estiver desligada.
Soltar o parafuso 5.
Ajustar o regulador de linha 2.
A linha 3, vertical juntamente com a escala 4, serve de ajuda à realização do
ajuste.
Apertar o parafuso 5.
1 2 3 4 5
6
20
6.9 Ajustar a pressão do calcador
A pressão desejada do calcador ajusta-se com o parafuso de regulação.
Afrouxar a porca 2.
Aumentar a pressão do calcador= Rodar o parafuso de regulação 1 no sentido
dos ponteiros do relógio.
Diminuir a pressão do calcador = Rodar o parafuso de regulação 1 em sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Tornar a apertar a porca 2.
1
2
P
21
6.10 Ajuste do comprimento do ponto
Alavanca manual de ajuste do ponto
(Classes 271-140341, 272-140341)
O comprimento do ponto desejado ajusta-se com os botões recartilhados 1 e 2 da
alavanca manual de ajuste do ponto.
Com a botão recartilhado 1 regula-se o comprimento do ponto quando se cose para a
frente e com a botão recartilhado 2 regula-se o comprimento do ponto quando se cose
para trás.
Alterar o comprimento do ponto durante o trabalho
Com a alavanca manual de ajuste do ponto 5 pode-se alterar gradualmente, durante o
trabalho, o comprimento de ponto pretendido para a frente.
Alavanca manual de ajuste de ponto puxada para cima.
Cose-se para a frente com o comprimento de ponto pretendido.
Alavanca manual de ajuste do ponto puxada para baixo.
Cose-se para trás com o comprimento de ponto pretendido.
Botões de ajuste
(Classes 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-160362, 272-640642,
272-740642, 273-140342, 274-140342)
Com o botão 3 ajusta-se o comprimento do ponto para coser para a frente e com o
botão 4 regula-se o comprimento do ponto para coser para trás.
1
2
3
4
5
22
6.11 Levantar o calcador
O calcador pode levantar-se (ou baixar-se) para introduzir e retirar mecanica ou
electromagneticamente o material que se vai coser. Segundo o tipo de máquina e o
equipamento especial da máquina de costura, o abaixamento faz-se activando a
alavanca articulada 2 ou utilizando o pedal.
Elevação mecânica do calcador
(Classes 271-140341, 272-140341, 271-140331, 272-140331)
Activar a alavanca articulada 2.
Se a alavanca articulada 2 estiver accionada, o calcador permanece levantado.
Elevação electromagnética do calcador
(Classes271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-640642, 272-740642,
273-140342, 274-140342, 271-140332, 271-140432, 272-140332, 273-140432)
Pressionar o pedal para trás até metade.
Se se mantiver o pedal na posição mencionada, o calcador permanece levantado.
No final da costura, pressionar o pedal totalmente para trás para activar o cortador
da linha e levantar o calcador.
6.12 Manter o calcador levantado
O calcador levantado quer mecanica quer electromagneticamente pode conservar-se
nessa posição através do botão 1 (por ex. para enrolar a linha de laçadeira).
Se a máquina está parada, pressionar o pedal para trás ou activar a alavanca
articulada. O calcador sobe.
Apertar o botão 1 e soltar o pedal ou a alavanca articulada.
O calcador subido mantem-se nessa posição.
Pressionar novamente o pedal para trás até meio ou activar novamente a alavanca
articulada. Assim anula-se a elevação do calcador.
2
1
P
23
6.13 Cilindro de transporte superior (Classes 273 e 274)
O comprimento de transporte do cilindro de transporte superior pode ajustar-se de diferentes
maneiras para o transporte inferior com o botão de ajuste 2 até a um máximo 7 mm.
Inclinando a alavanca 1 na direcão do utilizador, tira-se o cilindro de transporte da zona de
trabalho. Deste modo, o cilindro de transporte não tem nenhuma função.
Inclinando a alavanca 1 para trás, coloca-se o cilindro de transporte dentro da zona de trabalho.
Nota
Se não se necessita do cilindro de transporte durante um largo periodo de tempo, deve
regular-se o comprimento do mecanismo para o valornimo, de modo a evitar uma
utilização mecânica desnecessária.
6.13.1 A liga
ç
ão electropneumática do cilindro de transporte
Para elevar e baixar o cilindro de transporte existe na unidade de controlo do motor da
máquina um módulo funcional que se pode activar mediante um determinado valor
(para os valores de ajuste, consultar a tabela 6.13.3., anea A).
6.13.2 Módulo funcional ”Subir / Baixar o cilindro de transporte”
Generalidades
Módulo funcional
Um módulo funcional é uma parte da unidade de controlo que controla uma
característica do equipamento da máquina, como por exemplo a subida e a descida do
cilindro de transporte.
Cada módulo funcional incluí, a nível de hardware:
Saída (A ou B) por exemplo, para a ligação de uma válvula electromagnética.
Entrada (A ou B), por exemplo, para a ligação de um comando.
Saída para um díodo luminoso (A ou B), que por exemplo mostra o estado da ligação.
Cada módulo funcional pode ser alterado, a nivel de software, para funções distintas.
Para cada módulo funcional existem outros parâmetros, por exemplo para a activação
de operações de contagem ou para a alteração de funções após o corte da linha.
1
3
2
45
24
Ajuste e funcionamento
Após a ligação à rede, o cilindro de transporte está elevado. O díodo luminoso 5
está ligado e mostra a disposição para o funcionamento do cilindro de transporte,
isto é, o cilindro de transporte irá descer durante a costura seguinte.
Activando o botão 4 desliga-se o díodo luminoso 5 e a disposição para o
funcionamento do cilindro de transporte, isto é, o cilindro de transporte não
descerá durante a costura seguinte.
Se se activar novamente o botão 4, torna-se a ligar o díodo luminoso 5 e com ele
também a disposição para o funcionamento do cilindro de transporte.
Ao iniciar a costura, inicia-se uma contagem de pontos ”z 1” (somente quando o
cilindro de transporte está preparado para funcionar). Quando o remate inicial está
activado, só recomeça a contagem depois de este estar concldo.
Se se atingiu o número de pontos determinados em ”z1” (para os valores
ajustados, consultar a tabela 6.13.3.B), desce o cilindro de transporte. Se se
ajustou o número de pontos a ”0”, o cilindro de transporte desce imediatamente
aquando o inicio da costura.
Se se activar o botão 4 durante a contagem de pontos ”z 1”, termina a contagem e
o cilindro de transporte baixa imediatamente.
Se se elevar o calcador enquanto o cilindro de transporte está em baixo( estando
o pedal em posição 1), o cilindro de transporte também se elevará. Depois de se
baixar o calcador, inicia-se a contagem de pontos e o cilindro desce quando se
atingir o limite de pontos previamente estabelecido ( sobre os valores, consultar a
folha de parâmetros 6.13.3, alinea B). Se estabeleceu o número de pontos em ”0”,
o cilindro de transporte baixa imediatamente, juntamente com o calcador. Se se
activar o botão 4 durante a contagem de pontos, termina a contagem e o cilindro
de transporte baixa imediatamente.
Se se realizar um remate manual com o cilindro de transporte baixado, este
eleva-se. Após o final do remate manual, o cilindro de transporte baixa.
Ao iniciar o remate final ou o corte da linha, eleva-se o cilindro de transporte.
Durante a costura, pode-se interromper o funcionamento do cilindro de transporte,
para isso, basta premir o botão 4, para o cilindro de transporte tornar a funcionar
premir novamente o botão 4. O díodo luminoso 5 indica se o cilindro de transporte
está pronto a funcionar.
6.13.3 Tabela de parâmetros para o módulo funcional ”Subir / Baixar o cilindro
de transporte
Fun
ç
ão Parâmetros da unidade de controlo
DA220C
A Activar o módulo funcional ”Subir / Baixar F-250=5
cilindro de transporte
B Número de pontos após os quais baixa o F-253
cilindro de transporte
P
25
6.14 Cortador de cantos (Classe 272 640642 e 272 740642)
Accionamento mecânico do cortador de cantos na máquina classe 272-640642
O cortador de cantos 5 liga-se mecanicamente puxando a alavanca 6 para baixo e
desliga-se puxando-a para cima
Controlo da velocidade do cortador de cantos na máquina classe 272-740642
Com o interruptor 3 altera-se a velocidade do cortador .
Posição 0 = cortador de cantos desligado,
Posição I = velocidade de corte lenta para pontos de comprimento normal,
Posição II = velocidade de corte rápida para pontos de maior comprimento.
O díodo luminoso 4 acende-se quando a máquina está ligada.
Liga
ç
ão electropneumática do cortador de cantos na máquina classe 272-740642
Para subir e baixar o cortador de cantos, existe na unidade de controlo do motor da
máquina dois módulos funcionais que se podem seleccionar mediante um parâmetro.
Módulo funcional ”Cortador de cantos manual”
Ajustar o módulo funcional 2 cortador de cantos manual. (Sobre os ajustes,
consultar a tabela de parâmetros, alínea A).
Premindo o botão Y pode-se ligar em qualquer momento o cortador de cantos, o
odo luminoso X está apagado.
Com este ajuste de parâmetros (consultar a tabela de parâmetros, alínea B),o
cortador de cantos desliga-se ao cortar a linha.
Tabela de parâmetros para o módulo funcional”Cortador de cantos manual”
Fun
ç
ão Parâmetros da unidade
de controlo DA220C
A Módulo funcional ”Cortador de cantos manual” F-250=8
B Com este parâmetro desliga-se o cortador de F-251=1
cantos ao cortar a linha, de igual modo após
a ligação à rede.
56
1 Y X2 3 4
26
Módulo funcional ”Cortador de cantos automático”
Ajustar o módulo funcional ”cortador de cantos automático”. (Consultar a tabela de
parâmetros, alínea A)
Após a ligação à rede, o cortador de cantos está activado, a lâmina de cantos está
subida e o díodo luminoso X a piscar. O piscar do díodo luminoso X indica que está
iminente a ligação automática da lâmina ao coser com contagem de pontos ”z 1”.
Premindo o botão Y antes do inicio da costura, deixa-se o cortador de cantos
inactivo; o díodo luminoso está apagado.
Se se tornar a premir o botão Y antes de se iniciar a costura, torna-se a activar o
cortador de cantos e o díodo luminoso fica a piscar.
a contagem de pontos ”z 1”para a ligação do cortador de cantos começa com o
inicio da costura, o díodo luminoso está a piscar.
Depois de terminada a contagem de pontos ”z 1”, liga-se o cortador de cantos e o
odo luminoso acende. (Para o valor de ajuste do contador de pontos, consultar a
tabela de parâmetros, alínea B).
Se o contador de pontos ”z 1” está ajustado a ”0”, o cortador de cantos liga-se
aquando do primeiro ponto da agulha.
A contagem de pontos ”z 1” pode ser interrompida activando o botão Y, se esse for
o caso, o cortador de cantos liga-se imediatamente.
Ao ligar o cortador de cantos, inicia-se a contagem de pontos (”z2”) para desligar.
O díodo luminoso pisca indicando que está iminente a possibilidade de o cortador
de cantos se desligar automaticamente. (Para o valore de ajuste do contador de
pontos, consultar a tabela de parâmetros, alínea C).
Se o contador de pontos está ajustado a ”0”, o cortador de cantos não se desliga
automaticamente.
Durante a contagem de pontos ”z2” pode-se interromper a contagem de pontos ao
premir o botão Y, nesse caso o cortador de cantos desligar-se-á imediatamente.
Através de um parâmetro (consultar a tabela de parâmetros, alínea D) define-se
se a costura seguinte se realizará com ou sem corte de cantos.
Tabela de parâmetros para o módulo funcional ”Cortador de cantos automático”
Função Parâmetro da unidade
de controlo
DA220C
A Módulo funcional ”Cortador de cantos automático” F-250=9
B Número de pontos ”z 1” para a ligação automática F-253=z1
do cortador de cantos
C Número de pontos ”z2” para anular a ligação F-254=z2
automática do cortador de cantos
D Seleccionando este parâmetro o cortador de cantos F-251=1
fica imediatamente activado na costura seguinte,
após o corte da linha
Com a selecção deste parâmetro o cortador de cantos F-251=0
desactivar-se-á após o corte da linha
P
27
Activa
ç
ão electropneumática (classe 272 740142)
Quando o díodo luminoso (LED) 4 está aceso, a parte superior está ligada. Com o
interruptor triplo 3, indica-se o tipo de corte do cortador de cantos. Na posição I
utiliza-se o cortador de cantos para funções normais. Na posição II utiliza-se o cortador
de cantos para maiores comprimentos de ponto. Na posição 0, desliga-se o cortador de
cantos.
Se o LED amarelo 2 estiver a piscar, o cortador de cantos começa a trabalhar após o
número de pontos programado (parametro 259 do painel de controlo, requisito:
parametro 255=2). O número de pontos para que o cortador de cantos se desligue,
determina-se com o parametro 258 no painel de controlo).
O LED amarelo 1 está sempre aceso quando o cortador de cantos está a funcionar.
6.15 Botão da caixa da máquina de costura (Na classe 274 equipamento
de série ou na classe 273 equipamento opcional 273 001041)
Com o botão 5 pode-se ajustar a posição final do calcador. a superfície é de aprox. 0-5 mm.
6.16 Bloco das teclas do braço da máquina de costura
271-140332
271-140342 272-160362 272-640642 272-740642 273-140342
271-140432 com 272-740642 273-140432
271-140442 0272 590014 274-140342
272-140332 (Multiflex)
272-140342
272-160362
5
234
1
28
Dependendo da subclasse e do equipamento, podem existir nas máquinas, de série, os
seguintes botões e indicações:
LED/ Função
Botão
Activar ou anular o remate inicial e/ou final.
Se o remate inicial e/ou final está normalmente ligado, desliga-se o remate
seguinte, premindo um botão.
Se o remate inicial e/ou final estiver desligado, liga-se o remate seguinte,
premindo um botão.
Colocar a agulha em posição alta ou baixa.
Pode-se seleccionar a função do botão com o parametro
F-140
(DA 220C)
ou
446
(DA40MS).
1 = agulha em cima, 2 = agulha em cima / baixo, 3 = ponto individual,
4 = ponto individual com comprimento de ponto curto (se existir alteração no
comprimento do ponto). O ajuste de fábrica é 1 = agulha em cima.
Coser manualmente para trás.
A máquina cose para trás enquanto a tecla estiver activada.
Tensão da linha adicional
Dependendo do accionamento da tecla, liga-se ou desliga-se a tensão da linha
adicional.
Subir ou baixar manualmente o cilindro de transporte superior
Ligar/desligar o ponto largo
Ligar/desligar o cortador de cantos
amarelo Indicador LED: Se se ilumina o LED, está activa a função seleccionada.
verde
Indicação: " Motor da máquina ligado "
Aten
ç
ão! Perigo de lesão!
Se o motor está ligado (LED verde aceso) não se podem
realizar as seguintes funções:
- Enrolar a linha de agulha ou laçadeira.
- Mudar o carreto, mudar a agulha.
- Ajustar o regulador da linha.
- Qualquer actividade na zona de movimento das peças.
I-0
0-I
P
29
7. Coser
Na descrição da operação de costura parte-se das seguintes premissas:
No painel de controlo foram seleccionadas as seguintes funções:
Remate inicial e final: LIGADO
Posição do calcador antes e depois do corte: EM BAIXO
Posição da agulha antes do corte: M BAIXO (Posição 1)
Interruptor principal ligado.
A última operaçao de costura acabou com remate final e corte da linha.
Sequência de serviços e funções no ciclo de costura:
Operação Acção/ Explicação
Antes de começar a costurar
Situação inicial
Colocar o material a coser no
início da costura
- Pedal em posição de descanço.
A máquina está parada.
Agulha em cima. Calcador em baixo.
- Pedal para trás.
Calcador para baixo.
- Colocar o material a coser.
- Afrouxar o pedal.
Baixar o calcador sobre o material a coser.
Começar a costura
Começo da costura
Começo da costura
sem remate inicial
- Pisar o pedal até ao fundo e mantê-lo pisado.
Cose-se o remate inícial.
Em seguida a máquina continua a costurar à
velocidade determinada pelo pedal.
- Premir a tecla 1 (anulação do remate).
- Pisar o pedal para o fundo.
-A máquina costura à velocidade determinada
pelo pedal.
1 2
I-0
0-I
30
Operação Acção/ Explicação
No decurso da Operação
Interromper a costura
Cortar os cantos
Continuar a operação
(Depois de afrouxar o pedal)
Coser um remate intermédio
- Soltar o pedal (Posição de descanço) .
A máquina pára na posição 1
(Agulha para baixo).
O calcador está para baixo.
- Pedal para trás até metade.
A máquina pára na posição 1
(Agulha para baixo).
O calcador está para cima.
- Girar o material a coser em torno da agulha.
- Pisar o pedal até ao fundo.
A máquina costura à velocidade determinada
pelo pedal.
- Premir o botão 2 e manter o pedal pisado.
A máquina cose para trás enquanto o botão 2 se
encontra premido.
A velocidade é determinada pelo pedal.
No fim da costura
Terminar a costura
Terminar a costura
sem remate final
- Manter o pedal pisado e totalmente para trás.
Cose-se o remate final.
Corta-se a linha.
A máquina pára na posiçao 2.
O calcador está para cima.
Tirar o material cosido.
- Premir a tecla 1 (Anulação do remate).
Pedal totalmente para trás.
Não
se cose o remate final.
Corta-se a linha.
A máquina pára na posição 2.
A posição do calcador depende da posição do
pedal:
a) Mantendo o pedal para trás:
- Calcador para cima.
b) Pedal solto (Posição de descanço):
- Calcador para baixo.
P
31
8. Manutenção
Aten
ç
ão! Perigo de Lesão
Desligar o interruptor principal!
A manutenção da máquina deve ser feita sempre com a
máquina desligada.
Os trabalhos de manutenção devem ser realizados, no máximo, com os intervalos de
tempo indicados nas tabelas (ver coluna horas de serviço).
Para o trabalho com materiais que soltem muito cotão ou fios, podem os intervalos de
manutenção ser reduzidos.
8.1 Limpeza e controlo
Uma máquina limpa é uma máquina mais protegida contra avarias.!
Trabalho de manuten
ç
ão
Explica
ç
ão Horas de servi
ç
o
Parte superior da Máquina
- Retirar pó de costura,
restos de linha
e residuos de corte.
Partes a limpar em especial:
- Parte inferior da placa de agulha
-Peas de junção do transportador
- Zona em volta da laçadeira
- Caixa do careto
- Cortador de Linha
- Zona das agulhas
8
- Limpar a chapa de
recolha do óleo(sob a parte
superior da máquina).
- Retirar o pó de costura e os
restos de corte
40
32
8.2 Lubrificação
Cuidado Perigo de Lesão!
O óleo pode provocar erupções cutâneas.
Evitar o contacto prologado com a pele.
Lave-se cuidadosamente depois de ter estado em contacto
com o óleo.
Aten
ç
ão !
A manipulação e reciclagem de óleos minerais está sujeita
a regulamentos previstos pela lei.
Entrege o óleo usado num local de recepção autorizado.
Proteja o seu meio ambiente.
Preste atenção, para não derramar óleo.
Para lubrificação da máquina de costura especial utilize exclusivamente o óleo
lubrificante
ESSO SP-NK 10
ou um outro óleo idêntico, com a seguinte especificação:
Viscosidade40° C : 10 mm
2
/s
Ponto de inflamação: 150 °C
ESSO SP-NK 10
pode-se obter nos locais de venda da
DÜRKOPP ADLER AG
sob
os seguintes N° de referência:
Embalagem de 2-Litros: 9047 000013
Embalagem de 2-Litros: 9047 000014
Lubrificação da parte superior da máquina
Verificar
semanalmente
o depósito 1.
O nível de óleo não pode estar abaixo do nível do traço
”MIN
.
Caso seja necessário, encher com óleo pelos furos da janela de controlo visual até
ao nível do traço
”MAX”
.
Lubrificação da laçadeira
Verificar
semanalmente
o depósito 2
(não na máquina 271-140442, 271-140432, 273-140432).
O nível de óleo não pode estar abaixo do nível do traço
”MIN
.
Caso seja necessário, encher com óleo até ao nível do traço
”MAX”
.
1
2
P
33
Indice Página:
Parte 2: Instruções de instalação Cl. 271-274 motor propulso directo
1. Volume de fornecimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Generalidades e despositivos de segurança
. . . . . . . . . . . . 7
3. Montagem do bastidor
3.1 Montar as peças do bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Completar o tampo da mesa e fixar ao bastidor . . . . . . . . . . . . 9
3.2.1 quinas sem cortador de cantos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.2 quinas com cortador de cantos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Regular a altura de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Montar a parte superior da máquina
4.1 Colocar a parte superior da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Motores das máquinas
5.1 Volume do fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Montagem da unidade de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Montagem do indicador de valor teórico . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Montagem do canal do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Montagem do pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Ligação eléctrica
6.1 Controle da tensão ectrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Compensão de poncial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Montagem e ligação do transformador de luz para costurar
(equipamento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.1 Ligação à unidade de controlo DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.2 Ligação à unidade de controlo
DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Buchas de ligação das unidades de controlo DA220C e DA40MS02 . 20
6.5 Ligar a unidade de controlo DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 Ligar a unidade de controlo DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 Controlar o sentido de rotação do motor da máquina de costura . . . 21
6.8 Controlar a posição da agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9 Parâmetros específicos da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.2 Autoselecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.10 Reiniciação (Masterreset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
P
7. Utilização e ajuste do motor de posicionamento de corrente contínua
DC1500/DA220C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1 Elementos de operação e anunciadores no comando DA220C . . . 24
7.1.1 Modificar os valores de parâmetros novel do operador no comando DA220C 25
7.1.1.1 Chamar e modificar sucessecivamente os valores de parâmetros no
vel do operador no comando DA220C
. . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1.2 Chamar e modificar os parâmetros do nível do operador directamente
no comando DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1.2 Redução do número de rotações máximo no comando DA220C . . 26
7.1.3 Lista dos parâmetros do nível do operário no comando
DA220C . . 27
7.1.4 Mudar os valores dos parâmetros do ”nível técnico” e do ”nível do
fabricante” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1.5 Ajustar as posições na unidade de controlo DA220C . . . . . . . . 29
7.1.6 Ajustar os parâmetros específicos da máquina na unidade de
controlo DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.2 Autoselecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.3 Tabela dos parâmetros espeficos da máquina na unidade de
controlo DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.7 Reiniciar (Masterreset) a unidade de controlo DA220C . . . . . . . 32
7.1.8 Estado e anúncio de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2 Painel de operação
V810 (equipamento opcional) . . . . . . . . . . 34
7.2.1 Elementos de operação e anúncios no painel de operação V810 . . 34
7.2.2 Funções das teclas no painel de operação V810 . . . . . . . . . . . 34
7.2.3 Significado dos símbolos no painel de comando V810 . . . . . . . . 35
7.2.4 Alterar os parâmetros do nível do operário . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.5 Redão do número de rotações máximo . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.6 Mudar os valores dos parâmetros do ”nível técnico” e do ”nível do
fabricante com o painel de operação V810 . . . . . . . . . . . . . 37
7.2.7 Ajustar as posições com o painel de operação V810 . . . . . . . . 38
7.2.8 Ajustar os parâmetros específicos da máquina com o painel de
controlo V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2.9 Reiniciar (Masterreset) com a unidade de controlo V810 . . . . . . 39
7.2.10 Estado e anúncios de erros nos paineis de operação V810 . . . . . 39
7.3 Painel de operação
V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.1 Elementos de operação e anúncios no painel de operação V820 . . 40
7.3.2 Funções das teclas no painel de operação V820 . . . . . . . . . . . 40
7.3.3 Significado dos símbolos no painel de operação V820 . . . . . . . 42
7.3.4 Mudar os valores dos parâmetros para o nível do operário . . . . . 43
7.3.5 Redão do número de rotações máximo . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3.6 Informações e introduções rápidas para os valores de ajuste (HIT) 43
7.3.7 Mudar os valores dos parâmetros do ”nível técnico” e do ”nível do
fabricante com o painel de operação V820 . . . . . . . . . . . . . 44
7.3.8 Ajustar as posições com o painel de operação V820 . . . . . . . . 45
7.3.9 Ajustar os parâmetros específicos da máquina com o painel de
controlo V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.3.10 Reiniciar (Masterreset) a unidade de controlo V820 . . . . . . . . . 46
7.3.11 Estado e anúncios de erros nos paineis de operação V820 . . . . . 47
7.3.12 Programação da costura com o painel de operação V820 . . . . . . 47
8. Manipulação e ajuste do motor de posicionamento de corrente
contínua QE3760/DA40MS02
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.1 Manipulação e ajuste do motor de posicionamento de corrente
contínua QE3760/DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1.1. Elementos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1.2 Fuões do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.1.3 Visualização e alteração do número de pontos de remate na unidade
de controlo DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.1.4 Redução do número de rotações máximo na unidade de controlo DA40MS02 52
8.1.5 Visualizar na unidade de controlo a velocidade actual DA40MS02 . 53
8.1.6 Activar funções de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1.7 Alterar os parâmetros do nível do operário (A) na unidade de controlo
DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.1.8 Alterar os parâmetros do nível do mecânico (B) na unidade de controlo
DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.9 Alterar parâmetros dovel especial (C) da unidade de controlo DA40MS02 . 57
8.1.10 Controlar e ajustar as posições na unidade de controlo DA40MS02 . 57
8.1.11 Alterar o sentido de rotação da unidade de controlo DA40MS02 . . . 58
8.1.12 Ajustar parâmetros espeficos da máquina na unidade de controlo
DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.2 Autoselecção (Autoselect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.3 Tabela dos parâmetros específicos da máquina na unidade de controlo
DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.13 Reiniciar (Masterreset) a unidade de controlo DA40MS02 . . . . . . 60
8.2 Painel de operação OC-TOP (equipamento opcional) . . . . . . . . . 61
8.2.1 Elementos de operação e anúncios no painel de operação OC-TOP 61
8.2.2 Visualização e alteração do número de pontos de remate com o painel
de controlo OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.3 Visualização do número actual de pontos por minuto no display do
painel de controlo OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.4 Alterar os parâmetros do nível do operário (A) . . . . . . . . . . . . . 64
8.2.5 Lista dos pametros do nível do operio(A) . . . . . . . . . . . . . 64
8.2.6 Alterar com o painel de controlo OC-TOP os parâmetros no ”painel
do mecânico e no ”painel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.2.7 Controlar e ajustar as posições com a unidade de operação OC-TOP 67
8.2.8 Alterar o sentido de rotação com a unidade de operação OC-TOP . 68
8.2.9 Ajustar os parâmetros específicos da máquina com o painel de controlo
OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.2 Autoselecção (Autoselect) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.3 Tabela dos parâmetros específicos da máquina na unidade de controlo
DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.10 Reiniciar (Masterreset) com o painel de operação OC-TOP . . . . . 70
8.2.11 Aviso de avaria e erro na unidade de controlo DA40MS e do painel
de controlo OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.2.12 Programação da costura com o painel de operação OC-TOP . . . . 72
P
9. Ligação Pneumática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10. Lubrificação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10.1 Encher o depósito de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11. Teste à costura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Para notícias:
P
5
1
2
3
10
11
4
5
6
9
8
7
6
1. Volume de fornecimento
O volume de fornecimento
depende da sua encomenda
.
Antes de montar, deve comprovar-se que se dispõe de todas as peças necessárias.
Equipamento
(dependendo da subclasse):
1
Porta-carretos
2
Tampo da mesa
3
Unidade de controlo com interruptor principal
4
Unidade de manutenção
5
Hastes de pedal
6
Pedal
7
Bastidor
8
Gaveta
9
Parte superior da máquina com motor
10
Esquadria de fixação do indicador de valores teóricos
(na embalagem da unidade de controlo)
11
Indicador de valores teóricos (na embalagem da unidade de controlo)
Peças pequenas no pacote adjunto
2. Generalidades e despositivos de segurança
Atenção !
A máquina de costura especial só pode ser instalada por
pessoal técnico devidamente preparado.
Se comprou uma máquina de costura especial montada deve retirar os seguintes
dispositivos de segurança de transporte:
Retirar as fitas e as tábuas de madeira da parte superior, da mesa e do bastidor.
P
7
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
14
8
3. Montagem do bastidor
3.1 Montar as peças do bastidor
Montar as peças individuais do bastidor, tal como se pode ver na figura anexa.
Montar as quatro pernas do bastidor 6 da figura anexa.
Afrouxar um pouco os parafusos 5 de ambos os lados dos tirantes transversais 7 e
ter cuidado com a segurança do bastidor.
Voltar a apertar os parafusos 5.
Aparafusar o suporte 8 para a lata de óleo na longarina esquerda do bastidor.
3.2 Completar o tampo da mesa e fixar ao bastidor
3.2.1 Máquinas sem cortador de cantos
(Classes 271-140341, 271-140342, 271-140442, 272-140341, 272-140342,
273-140342, 274-140342)
Introduzir o apoio da parte superior 15 no furo do tampo da mesa.
Colocar os apoios de borracha 14 para a parte superior da máquina nas calhas do
tampo da mesa 12.
Colocar o tampäo de apoio 13 e montar a mola de pressäo.
Aparafusar a caixa 11 com os seus suportes por baixo, à esquerda do tampo da mesa .
Aparafusar o tubo do cabo 10 na parte posterior por baixo do tampo da mesa.
Centrar as posiçöes dos parafusos do recipiente de recolha de óleo 2 e apertar
com parafusos de madeira no recorte por baixo do tampo da mesa.
Fixar o tampo da mesa 12 com parafusos de madeira (B8 x 35) no bastidor.
Nos dados no croquis anexo pode ver-se o alinhamento sobre o bastidor.
Colocar o porta-carretos 1 nos furos do tampo da mesa e apertar com porcas e anilhas.
Montar e alinhar o suporte do carreto de linha e do braço guia de fio.
O suporte do carreto de linha e o braço de guia de linha dévem estar sobrepostos
verticalmente.
67 m m
500 m m
1060 m m
100 m m
P
9
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
14
10
3.2.2 Máquinas com cortador de cantos
(Classes 272-640642, 272-740642)
Fixar o tampo da mesa 12 com parafusos de madeira (B8 x 35) no bastidor .
Nos dados no croquis anexo pode ver-se o alinhamento sobre o bastidor.
Introduzir o apoio da parte superior 15 no furo do tampo da mesa.
Colocar os apoios de borracha 14 para a parte superior da máquina nas calhas do
tampo da mesa.
Colocar o tampäo de apoio 13 e montar a mola de pressão.
Aparafusar a caixa 11 com os seus suportes por baixo, à esquerda do tampo da
mesa.
Aparafusar o tubo do cabo 10 na parte posterior por baixo do tampo da mesa.
Centrar as posiçöes dos parafusos do recipiente de recolha de óleo 2 e apertar
com parafusos de madeira no recorte por baixo do tampo da mesa.
Centrar as posiçöes dos parafusos da rampa de reduos 16 e apertar com
parafusos de madeira no recorte por baixo do tampo da mesa.
Conectar o recipiente de recolha de óleo 2 e a rampa de resíduos com um
parafuso.
Colocar o porta-carretos 1 nos furos do tampo da mesa e apertar com porcas.
Montar e alinhar o suporte do carreto de linha e do braço guia de fio.
O suporte do carreto de linha e o braço de guia de linha dévem estar sobrepostos
verticalmente.
16
P
11
3.3 Regular a altura de trabalho
A altura de trabalho pode ajustar-se entre 750 e 900 mm (até ao canto superior do
tampo da mesa).
Afrouxar o parafuso 1 das duas vigas do bastidor.
Ajustar horizontalmente o tampo da mesa à altura de trabalho desejada.
Para evitar que fique bloqueado, tirar ou pôr o tampo da mesa de igual forma dos
dois lados.
Apertar os dois parafusos 1.
1
12
4. Montar a parte superior da máquina.
4.1 Colocar a parte superior da máquina.
Atenção!
Tirar os parafusos de apoio da frente e do centro antes de
inclinar até à posição de trabalho.
Colocar a parte superior em posição inclinada no buraco do tampo da mesa.
Tirar os parafusos 2 da frente e do centro.
1
2
P
13
5. Motores das máquinas
5.1 Volume do fornecimento
Motor de posição DC1500/DA220C
Motor DC1500
Unidade de controlo DA220C
Indicador de valor teórico EB301 A
Pedal de barras articuladas
Material de sujeição
Painel de controlo V810 (equipamento opcional)
Painel de controlo V820 (equipamento opcional)
Motor de posicionamento QE3760/DA40MS02
Motor QE3760
Unidade de controlo DA40MS02
Indicador de valor teórico FWG-2
Pedal de barras articuladas
Material de sujeição
Painel de controlo OC-TOP (equipamento opcional)
5.2 Utilização
O motor de posicionamento DC1500/DA220C utiliza-se para as máquinas das
seguintes classes:
271-140342
271-160362
272-140342
272-640642
272-740642
273-140342
274-140342
O motor de posicionamento QE3760/DA40MS02 utiliza-se para as máquinas das
seguintes classes:
271-140341
271-140442
272-140341
14
5.3 Montagem da unidade de controlo
Montar a
unidade de controlo 7
com 4 parafusos debaixo da placa da mesa 5.
Segurar o
cabo de rede
da unidade de controlo com o grampo de tracão de
descarga debaixo da placa da mesa.
5.4 Montagem do indicador de valor teórico
Aparafusar o ângulo 2 debaixo da placa da mesa 5.
Aparafusar o indicador de valor teórico 3 ao ângulo 2.
5.5 Montagem do canal do cabo
Aparafusar o canal do cabo 1 debaixo da placa da mesa 5.
5.6 Montagem do pedal
Segurar o pedal 9 à armação de suporte 10.
Por motivos ergonómicos, nivelar o pedal 9 do seguinte modo:
O centro do pedal deve ficar aproximadamente debaixo da agulha.
A armação de suporte 10 serve para alinhar o pedal com buracos grandes.
Pendurar o pedal de barras articuladas 8 com as cavidades redondas do indicador
de valor teórico e do pedal 9.
Desaparafusar o parafuso 4.
Ajustar o pedal de barras articuladas em altura de modo a que o pedal sem
pressão tenha uma inclinação de aproximadamente 1.
Apertar o parafuso 4.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
P
15
1
2
2
16
6. Ligação eléctrica
Atenção!
Todas as operaçöes de cariz eléctrico da máquina de
costura, devem ser realizados unicamente por parte do
pessoal técnico, devidamente especializado!
As operações com o equipamento eléctrico não se devem
fazer com a máquina ligada à corrente!
Devem seguir-se sempre as instruções de utilização do
motor da máquina!
6.1 Controle da tensão eléctrica
Atenção!
A gama de tensão média dos motores da máquina é
190-240V 50/60Hz. A tensão eléctrica deve estar dentro
destas características. É necessário ter em atenção se o
cabo de alimentação tem um fusível de 16A
máx.(Consultar a folha de dados 9800 351006 DAT ou
9800 331101 DAT)
Atenção!
A ligação da máquina de costura à rede eléctrica deve
realizar-se segundo uma ligação com ficha.
6.2 Compensação de potêncial
O cabo de fio de terra (incluído na caixa anexa) desvia as cargas estáticas da parte
superior da máquina (cobertura da unidade de controlo).
Ligar a cabo de fio de terra 2 ao motor.
Estender o cabo de fio de terra.
Aparafusar o terminal do cabo de fio de terra 2, com o parafuso, à unidade de
controlo 1.
P
17
6.3 Montagem e ligação do transformador de luz para costurar
(equipamento opcional)
Tirar a ficha da máquina de costura!
Ligar ao lado da tomada da unidade de controlo o cabo de ligação do
transformador de luz para costurar. (Consultar a folha de dados 9800 331101 DAT)
Atenção!
O transformador de luz para costurar está directamente
ligado à rede e tem, também, baixa tensão, inclusíve
quando o interruptor está desligado.
As operações com o transformador de luz oara costurar,
por ex., para trocar um fusível, devem realizar-se com a
ficha desligada.
6.3.1 Ligação à unidade de controlo DA220C
Desapartar os 4 parafusos da placa frontal da unidade de controlo.
Retirar a placa frontal.
Inserir o cabo na unidade de controlo através do canal de cabo 6.
Tirar o guia de passagem de borracha preta 1.
Abrir um orifício redondo no guia de passagem de borracha com uma chave de
fendas.
Passar o cabo do transformador de luz para costurar através da abertura feita no
guia de passagem de borracha.
Tornar a colocar a guia de passagem de borracha.
Pressionar com uma chave de fendas fina a abertura 4 ou 5 para abrir os
grampos 2 ou 3.
Ligar o cabo azul ao grampo 2 e o cabo castanho ao grampo 3.
Segurar a placa frontal com os 4 parafusos.
1 6
2 3 4 5
18
6.3.2 Ligação à unidade de controlo DA40MS02
Desaparafusar a caixa de controlo.
Passar o cabo do transformador de luz para costurar através da abertua 1 do lado
de fora da unidade de controlo..
Desapertar o parafuso 2 e retirar a tampa 3.
Passar o cabo pela guia 4.
Abrir os grampos 5 e 6 com uma chave de fendas.
Ligar o cabo castanho ao grampo 5 e o cabo azul ao cabo ao grampo 6.
Recolocar a tampa 3 e segurar com o parafuso 2.
Tornar a aparafusar a caixa da unidade de controlo.
4 5 6
1 2 3
P
19
6.4 Buchas de ligação das unidades de controlo DA220C e DA40MS02
6.5 Ligar a unidade de controlo DA220C
Introduzir o cabo do indicador de valor teórico (pedal) na bucha B80 da unidade de
controlo.
Introduzir o cabo do sensor 2 do motor na bucha B2 da unidade de controlo.
Introduzir o cabo 1 do motor na bucha B41 da unidade de controlo
Introduzir o cabo da máquina de costura na bucha A da unidade de controlo.
Passar todos os cabos pelo canal de cabos.
6.6 Ligar a unidade de controlo DA40MS02
Introduzir o cabo do indicador de valor teórico (pedal) na bucha X3 da unidade de
controlo.
Introduzir o cabo do sensor 2 do motor na bucha X2 da unidade de controlo.
Introduzir o cabo 1 do motor na bucha X1 da unidade de controlo.
Passar todos os cabos pelo canal de cabos.
1
2
B776
V . .
B1
L M ...
B2
M
B80
EB...
B41
M
A
X1
Motor
X2
X4
X3
A
20
6.7 Controlar o sentido de rotação do motor da máquina de costura.
ATENÇÃO!
Antes de se pôr a funcionar deve-se controlar o sentido de
rotação da máquina de costura.
A ligação da máquina com sentido de rotação incorrecto
pode provocar danos.
A seta que está em cima da protecção da correia assinala o sentido correcto de
rotação da máquina
O sentido de rotação do motor de posicionamento de corrente contínua está ajustado,
com o valor pré-seleccionado do parâmetro correspondente na unidade de controlo,
para rotação à esquerda do volante. A primeira coisa que se deve verificar quando se
põe a máquina em funcionamento é o sentido de rotação. Para isso procede-se da
seguinte forma:
Preparação! Ter o calcador na posição.
(Ver instruções de serviço, capítulo 6.13)
Unidade de Controlo DA220C
Devem estar ligados à corrente o indicador de valor teórico, o motor, o sensor do
motor e o painel de controlo -se existe- (ver catulo 6.5)
Não ligar à corrente a ficha de 37 pins da parte superior da máquina de costura.
Ligar o interruptor principal.
O painel de controlo mostra ”Inf A5 ou A5”, o qual significa que não se detecta
nenhuma resistência de autoselecção e por isso a velocidade é limitada.
Pressionar ligeiramente o pedal; o motor começa a funcionar; controlar o sentido
de rotação.
Se o sentido de rotação do motor não é correcto, deve-se mudar o parâmetro 161
do ”painel técnico” para 1. Sobre este assunto ver o capítulo 7.1.4.
Desligar o interruptor principal.
Ligar a ficha de 37 pins da parte superior da máquina de costura.
Unidade de Controlo DA40MS02
Devem estar ligados à corrente o indicador de valor teórico, o motor, o sensor do
motor e o painel de controlo -se existe-. (olhar capítulo 6.6)
Não ligar à corrente a ficha de 37 pins da parte superior da máquina de costura.
Ligar o interruptor principal.
Pressionar ligeiramente o pedal; o motor começa a funcionar; controlar o sentido
de rotação.
Se o sentido de rotação do motor não é correcto, deve-se mudar.
Para isso olhar catulo 8.1.2
Desligar o interruptor principal.
Ligar a ficha de 37 pins da parte superior da máquina de costura.
P
21
6.8 Controlar a posição da agulha
As máquinas de costura são entregues com a agulha na posição correcta. No entanto
deve-se comprovar a sua posição antes de se por a máquina em funcionamento.
Requisito
Ter o calcador em posição elevada (ver instruções de utilização, capítulo 6.13).
Aquina deve estar posicionada, numa paragem intermédia, na posição 1 - agulha
em baixo- (Consultar o capítulo 7.1 LED ou capítulo 8.1.6)
Posição 1
Ligar o interruptor principal
Mover um pouco o pedal e colocá-lo de novo na posição inicial. A agulha coloca-se
na posição 1 = posição ”F” do volante.
Controlar a posição da agulha
Posição 2
Pressionar o pedal um pouco para a frente e depois totalmente para trás.
Colocar a agulha na posição 2 = posição ”C” do volante.
Controlar a posição da agulha.
Se as posições da agulha não são correctas, deve-se corrigir a sua posição. Consultar
capítulo 7.1.5, 7.2.7, 8.1.3 ou 8.2.7.
6.9 Parâmetros específicos da máquina
6.9.1 Generalidades
As funções da unidade de controlo do motor da máquina de costura estão definidas
mediante o programa e o ajuste de parâmetros.
As máquinas entregam-se com todos os valores dos parâmetros devidamente
ajustados para cada Classe e Sub-classe. Para isso modificaram-se alguns valores
pré-estabelecidos da unidade de controlo ( por exemplo a velocidade máxima). Em
caso de mudança da unidade de controlo há que ajustar correctamente de novo os
parâmetros espeficos da máquina. Consultar o capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.8 ou 8.2.7.
6.9.2 Autoselecção
A unidade de controlo detecta, mediante a medição da resistência da Autoselecção que
se encontra na máquina, a que série de construção está a máquina ligada.
Atenção! Se a unidade de controlo não detecta nenhuma resistência de Autoselecção
ou detecta uma resistência não válida, o motor só funciona com as chamadas ”funções
de emergência” para evitar danos na máquina.
6.10 Reiniciação (Masterreset)
Mediante uma reiniciação (Masterreset) (consultar catulo 7.1.7, 7.2.9, 7.3.10 ou
8.2.10) volta-se aos valores dos parâmetros iniciais pré-seleccionados. Após um
reiniciamento (Masterreset) há que ajustar de novo correctamente os parâmetros
espeficos da máquina. Consultar o capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.9 ou 8.2.9.
22
7. Utilização e ajuste do motor de posicionamento de
corrente contínua DC1500/DA220C.
Utiliza
ç
ão
A unidade de controlo DA220C contém todos os elementos de utilização necessários
para a alteração de funções e ajuste dos parâmetros. Esta pode ser utilizada sem
painel de controlo e não é possível programar a costura.
Os paineis de controlo V810 ou V820 podem ser ligados opcionalmente à unidade de
controlo e podem, também ser adquiridos como opções. Com o painel de controlo V820
podem programar-se as costuras.
A descrição detalhada da unidade de controlo pode ser consultada nas instruções de
utilização
"EFKA DC1500 - Unidade de controlo DA220C 5300"
Funções do comando DA220C
As funções do comando DA220C do motor de costura são determinadas através do
programa e do ajuste de parâmetros. Com um ajuste correcto dos valores de
parâmetros o comando será ajustada de maneira perfeita para a classe e para a
sub-classe respectiva. Os valores de parâmetros dos comandos estão pré-ajustados
(Preset). Para cada classe e sub-classe deverão ser modificados alguns parâmetros.
Ao envio os valores de parâmetros estão ajustados de maneira perfeita.
Autorização de acesso para a introdução de comandos
Para evitar uma modificação indesejada de funções pré-ajustadas, as introduções de
comando estão divididas em três níveis.
Tem acesso: - o
operador
ao
"nível do operador"
sem o n.° de código.
- o
técnico
ao
"nível técnico"
e ao
"nível do operador"
através do n.° de código.
- o
fabricante
(fabricante da máquina) ao
"nível do fabricante"
e todos
os níveis secundários através do n.° de código.
P
23
7.1 Elementos de operação e anunciadores no comando DA220C
Tecla Função no modo de costura
(depois o interruptor principal ligado)
P Chamar/Finalizar o modo de programação.
E Remate inicial / duplo/ desligado
(Anúncio com LED1 e LED2)
+ Remate final / simples/duplo/ desligado ( Anúncio com LED3 e LED4)
- Elevação automática do calcador para parada na costura
ligada/desligada (Anúncio com LED5)
Elevação automática do calcador depois do corte da linha
ligada/desligada (Anúncio com LED6)
>> Posição original da agulha na posição 1 (Anúncio com LED7)
ou na posição 2 (Anúncio com LED8)
Tecla Função no modo de
programação
(olhar o capítulo 7.1.1)
P Chamar/Finalizar o modo de programação
E Chamar o valor de parâmetro ou confirmar a modificação
+ Aumentar o número de parâmetro ou o valor de parâmetro
- Diminuir o número de parâmetro ou o valor de parâmetro
>> Função de mudança (Shift)
˘
ˇ
E
> ˆ
LED 1
LED 8
24
LED Função
LED1 iluminado Anúncio do remate inicial simples
LED2 iluminado Anúncio do remate inicial duplo
LED1 e LED2 desligado Remate inicial desligado
LED3 iluminado Anúncio do remate final simples
LED4 iluminado Anúncio do remate final duplo
LED3 e LED4 desligado Remate final desligado
LED5 iluminado Anúncio da elevação automática do calcador
para parada na costura
LED6 iluminado Anúncio da elevação automática do calcador
depois do corte da linha.
LED7 iluminado Anúncio da posição original da agulha = abaixo
LED8 iluminado Anúncio da posição original da agulha = acima
Display Anúncio com três digitos de valores do número
de rotações, parâmetros e n.° de código
7.1.1 Modificar os valores de parâmetros no nível do operador no comando DA220C
Os valores de parâmetros do nível do operador (olhar o capítulo 7.1.3 da lista de
parâmetros) pouão ser modificados sem introdução de um n.° de código.
7.1.1.1 Chamar e modificar sucessecivamente os valores de parâmetros no nível
do operador
no comando DA220C
Ligar o interruptor principal.
No anúncio aparace o valor do número de rotações máximo "
480
" = Anúncio para
4800/min.
Pressionar tecla ”
P
”, o primeiro parâmetro "
0.0.0.
" será anunciado.
Pressionar tecla ”
E
”, o valor do parâmetro escolhido p.ex. "
002
" será anunciado.
Pressionar tecla "
+
", o valor do parâmetro será aumentado.
Pressionar tecla "
-
", o valor do parâmetro será diminuido.
Pressionar tecla ”
E
”, o próximo parâmetro "
0.0.1.
" será anunciado.
Pressionar tecla ”
E
”, o valor do parâmetro "
0.0.1.
" p.ex. "
004
" será anunciado etc.
(desta forma todos os parametros do nível do operador podem ser
sucessecivamente verificados e alterados. Após o último parâmetro ser
programado o nível do operador tem de ser mantido)
ou pode sempre deixar-se o nível do operador programado.
Pressionar tecla ”
P
”, o mesmo parâmetro "0.0.1." será anunciado.
Pressionar tecla ”
P
”, o programação no nível do operador será abandonado. No
anúncio aparace o valor do número de rotações máximo "
480
" = Anúncio para
4800/min.
Depois do abandonar o nível de programação no nível do operador, os valores
modificados serão apagados.
P
25
7.1.1.2 Chamar e modificar os parâmetros do nível do operador directamente no
comando DA220C
Ligar o interruptor principal.
No anúncio aparace o valor do número de rotações máximo p.ex. "
480
" = Anúncio
para 4800/min.
Pressionar tecla ”
P
”, o primeiro parâmetro "
0.0.0.
" será anunciado.
Pressionar tecla "
>>
", a primeira cifra do parâmetro pisca "
0
.0.0." .
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor do número da
cifra piscanda.
Pressionar tecla "
>>
", a segunda cifra do parâmetro pisca "0.
0
.0."
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor do número da
cifra piscanda.
Pressionar tecla "
>>
" a terceira cifra do parâmetro pisca "0.0.
0
."
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor do número da
cifra piscanda.
O parâmetro desejado será ajustado.
Pressionar tecla ”
E
”, o valor do parâmetro ajustado será anunciado, por exemplo,
"
on
".
Através do pressionar a tecla "
-
" é possivel cambiar de "
on
" a "
oFF
".
Através do pressionar a tecla "
+
" é possivel cambiar de "
oFF
" a "
on
".
Pressionar tecla ”
E
”, o próximo parâmetro será chamado.
A continuação de ajuste de um parâmetro é possivel chamar e modificar o próximo
parâmetro ou o nível de programação será abandonado através do pressionar a
tecla "
P
". No anúncio aparace o valor do número de rotações máxima p.ex. "
480
" =
Anúncio de 4800/min.
7.1.2. Redução do número de rotações máximo no comando DA220C
Para ajustar-se perfeitamente o número de rotações da máquina para o êmprego
actual, é possivel uma redução do número de rotações máxima
Durante a costura, e se a máquina parar, o número máximo de rotações é mostrado no
display. O valor de três digitos anunciado deve ser multiplicado por 10. Durante o
anúncio do número máximo de rotações, este pode ser alterado usando as teclas "
+ /
-
". A gama de ajustamentos está entre os valores do parâmetro F-111 (valor máximo) e
F-121 (valor mínimo). Ver capítulo 7.1.4 e 7.1.6.
Nota!
Existem dois ajustamentos para o número máximo de rotações: O valor do
parâmetro 111 e a redução do número máximo de rotações utilizando as teclas "+/-".O
valor mais baixo tem sempre prioridade! Se o número máximo de rotações for reduzido
usando as teclas ”+/-”, o aumento do valor do parâmetro 111 durante a custura só é
possível se se anular a redução premindo a tecla ”+”.
Atenção!
O número máximo de rotações (valor do parâmetro 111) não deve ser mais
elevado que o que está indicado na folha de parâmetro (no manual) para cada classe e
subclasse.
26
7.1.3 Lista dos parâmetros do nível do operário no comando DA220C
Parâmetro Gama de ajustamento
Preset
Abrev. Designação/Função min max 100R
000 c2 Remate inicial à frente 0 254 2
001 c1 Remate inicial atrás 0 254 4
002 c3 Remate final atrás 0 254 3
003 c4 Remate final à frente 0 254 3
004 LS Pontos de compensação da barreira de luz 0 254 4
com longitude de ponto grande
005 LSF Número de pontos para saltar a 0 254 0
barreira de luz com material de malha
006 LSn mero de costuras com fim a 0 15 1
barreira de luz .
007 Stc Número de pontos da parada 0 254 10
automática do percurso da costura
008 -F- Ocupação da tecla 9 (painel de operação V820) 1 5 2
com uma função
1 = Partida suave (Softstart) LIGADO/DESLIGADO
2 = Remate do adorno LIGADO/DESLIGADO
3 = Ajuste de elevação
encaixando = LIGADO / teclando = DESLIGADO
4 = Refrigeração da agulha LIGADO/DESLIGADO 1 5 2
009 LS Barreira de luz LIGADO/DESLIGADO 0 1 0
010 cLS Pontos de compensação da barreira de luz 0 254 8
com longitude de ponto curto
013 FA Cortador de linha LIGADO/DESLIGADO 0 1 1
014 FW Tirador de linha LIGADO/DESLIGADO 0 1 0
015 StS Contagem de pontos LIGADO/DESLIGADO 0 1 0
080 Sav Número de pontos remate do adorno inicial à frente 0 254 3
081 SAr Número de pontos remate do adorno inicial atràs 0 254 3
082 SEr Número de pontos remate do adorno final à frente 0 254 3
083 SEv Número de pontos remate do adorno final atràs 0 254 3
P
27
7.1.4 Mudar os valores dos parâmetros do ”nível técnico” e do ”nível do fabricante”
ATENÇÃO!
As modificações dos valores dos parâmetros devem-se
realizar com muito cuidado, pois um incorrecto
ajustamento da unidade de controlo pode danificar a
máquina.
Aviso!
Mediante uma reiniciação (reset) volta-se aos valores dos parâmetros iniciais.
Consultar o capítulo 7.1.7.
Introdução de um número de código do nível técnico na unidade de controlo
DA220C
Desligar o interruptor principal.
Pressionar a tecla "
P
" e mantê-la pressionada.
Ligar o interruptor principal. No display aparece "
cod
".
Soltar a tecla "
P
”.
Pressionar a tecla "
>
". No display aparece "
0
00". O número da esquerda está a
piscar.
Introduzir o número de código
190
. Com as teclas ”+” ou ”-” muda-se o valor do
número que pisca. Com a tecla ”>” muda-se o número seguinte.
Pressionar a tecla "
E
". O primeiro parâmetro no nível técnico será anunciado
"
1.0.0.
".
Selecção dos parâmetros e modificação dos valores
Ajustar com as teclas
+
”, ”
-
” e ”
>
” o parâmetro desejado.
(Consultar o capítulo 7.1.1.2)
Pressionar a tecla ”E”. O valor do parâmetro será visualizado.
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor de parâmetro.
Pressionar a tecla "
E
". O próximo parâmetro será visualizado, ou pressionar a
tecla "
P
" - o mesmo parâmetro será visualizado.
Guardar na memória os valores dos parâmetros modificados
Pressionar a tecla "
P
", acaba a programação.
Realizar uma costura completa, é dizer, mover o pedal para a frente e depois
totalmente para trás: a modificação é guardada na memória.
Se não se inicia uma costura, perde-se a modificação.
Pressionando de novo a tecla ”
P
” volta-se para o nível do programador.
28
Introdução de um número de código do nível do fabricante na unidade de controlo DA220C
Desligar o interruptor principal.
Pressionar tecla "
P
" e manter-la pressionada.
Ligar o interruptor principal. No anúncio aparace "
Cod
".
Soltar tecla "
P
".
Introduzir o número de código
311
. Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é
possivel modificar o valor do número da cifra piscanda. Com a tecla "
>>
" muda-se
o número seguinte.
Pressionar tecla "
E
". O primeiro parâmetro no nível do fabricante será anunciado
"2.0.0." .
Seguindo como com a "
Selecção de parâmetros e modificação de valores
".
ATENÇÃO!
Os valores de parâmetros serão então memorizados, quando
depois de abandonar-se o nível de programação execute-se
uma costura completa, ou seja pisar o pedal completamente
para frente e depois completamente para trás.
Desligando-se o motor, imediatamente após o abandonar
do nível de programação, as modificações serão perdidas.
7.1.5 Ajustar as posições na unidade de controlo DA220C
Ajustar a posição de referência
Requisito:
O número de código do "vel técnico" está ajustado. (olhar capítulo 7.1.4)
Pressionar tecla "
E
". O primeiro parâmetro no nível técnico será anunciado
1.0.0.
.
Com as teclas ”
+
”, ”
-
” e ”
>>
” introduz-se o parâmetro
1.7.0.
.
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display = "
Sr1
".
Pressionar tecla "
>>
" . Anúncio no display = "
P o
" (o signo "
o
" roda).
Rodar o volante em sentido correcto até que o signo rodando "
o
" desaparece no
display, seguir rodando até que a posição de referência = posição "
F
" está
ajustada.
Pressionar tecla "
P
". A posição de referência está memorizada e o número do
parâmetro será anunciado.
Pressionar tecla "
P
", a programação novel técnico está concluído.
P
29
Ajustar as posições 1 e 2
Requisito:
A posição de referência está ajustada. (Consutar capítulo 7.1.5 "Ajustar posição de
referência")
Aviso!
Mediante os valores pré-seleccionados das posições, não é necessário normalmente o
ajuste de posições. Os valores pré-seleccionados (ver folha de parâmetros na caixa
anexa) correspondem ao número de aumentos após a posição de referência (no
sentido correcto de rodagem). Uma rotação do eixo do motor é igual a uma volta do
volante e corresponde a 512 aumentos.
As posições são:
P1E = Volante na posição ”F” = Posição 1.
P2E = Volante na posição ”C” = Posição 2.
P1A = Aproximadamente 100 aumentos após P1E (importante para as funções internas
da unidade de controlo)
P2A = Aproximadamente 100 aumentos após P2E (importante para as funções internas
da unidade de controlo)
Devem-se ajustar de novo as posições, procede-se da seguinte forma:
Após a introdução do número código do ”nível técnico” (Consultar o
capítulo 7.1.4), pressionar a tecla ”
E
”. Visualiza-se o primeiro parâmetro do nível
técnico
1.0.0
Com as teclas ”
+
”, ”
-
” e ”
>
” introduz-se o parâmetro
1.7.1
Pressionar a tecla "
E
". Visualização no display = "
Sr2
".
Pressionar a tecla "
>
". Visualização no display = "
P1E
".
Rodar o volante em sentido correcto até que mude a visualização no display para
P1E
” (visualização dos aumentos). Rodar o volante para a posição ”
F
” = posição 1E.
Pressionar a tecla "
E
". visualização no display = "
P2E
".
Rodar o volante em sentido correcto até que mude a visualização no display para
P2E
(visualização dos aumentos). Rodar o volante para a posição ”
C
= posição 2E.
Pressionar a tecla "
E
". Visualização no display = "
P1A
".
Rodar o volante em sentido correcto até que mude a visualização no display para
P1A
” (visualização dos aumentos). Rodar o volante aproximadamente 100
aumentos mais além da posição ”
P1E
” = posição ”
P1A
”.
Pressionar a tecla "
E
". visualização no display = "
P2A
".
Rodar o volante em sentido correcto até que mude a visualização no display para
P2A
” (visualização dos aumentos). Rodar o volante aproximadamente 100
aumentos para além da posição ”
P2E
” = ”
P2A
”.
Pressionar a tecla "
P
" duas vezes. O ajuste de posições está concluído. Sai-se do
vel do programador.
Para controlar a posição da agulha: Consultar o capítulo 6.8
Aviso!
Se no controlo das posições mostra que, por exemplo, as posições 1 e 2 ultrapassaram
aproximadamente na mesma quantidade em relação aos ajustes, pode-se mover
previamente a posição de referência nessa mesma quantidade.
30
7.1.6 Ajustar os parâmetros específicos da máquina na unidade de controlo DA220C
7.1.6.1 Generalidades
As funções da unidade de controlo do motor da máquina de costura estão definidos
mediante o programa e o ajuste de parâmetros.
As máquinas são entregues com todos os valores dos parâmetros pré-ajustados por
parte do fabricante do motor. Para adaptar optimamente a unidade de controlo à
máquina, em cada classe e sub-classe deve-se modificar alguns parâmetros no ”nível
técnico” e no ”vel do fabricante”.
Os parâmetros afectados aparecem em lista na tabela 7.1.6.3 e na folha de parâmetros (ver
tabela 7.1.6.2). A folha de parâmetros encontra-se na caixa adjunta. No momento da entrega da
máquina por parte da Dürkopp Adler AG, todos os parâmetros estão correctamente ajustados.
7.1.6.2 Autoselecção
A unidade de controlo detecta, mediante a medição da resistência da autoselecção que
se encontra na máquina, a que série de construção está a máquina ligada. As funções
de controlo e os valores pré-reiniciados (preset) serão
seleccionadas com Autoselect.
Se a unidade de controlo não detecta nenhuma resistência de autoselecção ou detecta
uma resistência não válida, o motor só funciona com as chamadas funções de
emergência para evitar danos na máquina.
(ver instruções de operação "EFKA DA220C 5300")
Resistência de Classes Unidade de controlo Folha de parâmetros
Auto-selecção Motor da Máquina
100R (100 Ohm) 271 - 272 DA220C 9800 331101 PB10
100R (100 Ohm) 273 - 274 DA220C 9800 331101 PB11
7.1.6.3 Tabela dos parâmetros específicos da máquina na unidade de controlo DA220C
Os valores dos parâmetros descritos em seguida devem-se modificar em relação aos
valores pré-reiniciados (preset)
Os valores que se devem ajustar (x) estão nas folhas dos parâmetros 9800 331101
PB10 ou 9800 331101 PB11.
(Encontra-se na caixa anexa).
Parâmetro * Designação 271 272 273 274
F-111 T Limite superior de velocidade x x
F-250 A Módulo funcional de saída A** x x x
F-251 A Saída A e LED A após o corte x
da linha**
F-252 A Saída A invertida? 0=Não, 1=Sim** x x
F-255 A Módulo funcional da saída B** x
F-256 A Saída B e LED B após o corte x
da linha**
* T =Parâmetro dovel técnico, A = Parâmetro do nível do fabricante
**Um módulo funcional é uma parte da unidade de controlo que controla uma
característica do equipamento da máquina, por exemplo a elevação e a descida do
cilindro de transporte. A unidade de controlo contém os módulos funcionais A e B.
Dentro de cada módulo funcional incluem-se, a nível de hardware:
Uma sda (A ou B), por exemplo, para a ligação de uma válvula electromagnética.
P
31
Uma entrada (A ou B), por exemplo, para a ligação de um pulsador.
Uma saída para um díodo luminoso (A ou B), que indica por exemplo o estado de ligação.
Cada módulo funcional pode-se alterar, de acordo com o software, para a selecção de
distintas funções. Para cada módulo funcional há outros parâmetros, por exemplo, para
activar as funções de contagem ou para alterar as funções após o corte da linha.
ATENÇÃO!
As modificações dos valores dos parâmetros devem-se
realizar com muito cuidado, pois um incorrecto
ajustamento do motor pode danificar a máquina !
7.1.7 Reiniciar (Masterreset) a unidade de controlo DA220C
Mediante um reiniciamento (reset) volta-se a seleccionar todos os valores
pré-seleccionados (preset), depois de se ter realizado modificações em relação a estes.
Desligar o interruptor principal.
Pressionar a tecla "
P
" e mantê-la pressionada e ligar o interruptor principal até que
apareça ”
C.o.d.
”.
Soltar a tecla ”
P
”.
Introduzir o número de código do ”nível técnico”. Consultar o capítulo 7.1.4.
Pressionar a tecla "
E
". O parâmetro "
1.0.0.
" será anunciado
Pressionar a tecla "
E
". O valor de parâmetro "
1.0.0.
" será anunciado.
Ajustar o valor para
170
.
Pressionar a tecla "
P
" duas vezes.
Desligar o interruptor principal.
Após um breve espaço de tempo de espera, ligar o interruptor principal. Todos os
parâmetros, excepto 1.1.1., 1.6.1., 1.7.0., 1.7.1. e 1.9.0. até 1.9.3., têm de novo os
valores preset.
Atenção!
Em caso de um reiniciamento (Masterreset), não se
retorna a certos parâmetros, como por exemplo
1.7.0.
(posição de referência),
1.7.1.
(posição da agulha) e
1.6.1.
(sentido de rotação do motor).
Após um reiniciamento (Masterreset) há que ajustar de
novo todos os parâmetros específicos da máquina de
acordo com a folha dos parâmetros. Consultar o
capítulo 7.1.6.
32
7.1.8 Estado
e anúncio de erros
Informações gerais
DA220C V810 V820 Significado
A1 InF A1 InFo A1 O pedal ao ser ligada a máquina de costura
não está na sua posição zero
A2 "StoP" pisca "StoP"pisca O bloqueio está activo
+ Símbolo
"Bloqueio"
A3 InF A3 InFo A3 A posição de referencia não foi ajustada.
Programação olhar catulo 7.1.5, 7.2.7 e
7.3.8
A5 InF A5 InFo A5 Não foi identificado nenhuma resistencia
auto-selectora.
Função de funcionamento de emergência.
Para informações olhar capítulo 6.9.2
Aviso de erros ao programar (Parâmetro)
Se fôr introduzido um número de código ou de parâmetro errado, aparece, dependendo
do painel de controlo utilizado, o seguinte aviso de erro.
DA220C
Volta ao "000" ou ao último de parâmetro
V810
Volta ao "0000" ou ao último número de parâmetro.
V820
Como para V810, com a indicação adicional "InF F1"
Anúncios de erros do Hardware e Software
DA220C V810 V820 Significado
E2 InF E2 InF E2 Tensão da rede muito baixa ou o intervalo entre
o interruptor principal DESLIGADO e LIGADO foi
muito curto.
E3 InF E3 InF E3 Máquina bloqueada ou ela não alcança o número
de rotações desejada
E4 InF E4 InF E4 O comando está perturbado por uma insuficiente
conexão de aterramento ou de uma conexão falha
de um conector de fichas (falha de contacto).
h1 InF h1 InF h1 Linha do comutador está defeituosa ou
a linha do electronico^para a produção do
campo de giro está perturbada.
h2 InF h2 InF h2 Processador está perturbado.
P
33
7.2 Painel de operação V810 (equipamento opcional)
7.2.1 Elementos de operação e anúncios no painel de operação V810
7.2.2 Funções das teclas no painel de operação V810
Através do rápido pressionar das teclas no painel de operação é possivel, ligar ou
desligar funções. As funções actuam somente na máquina somente, quando os
dispositivos correspondentes estiverem a disposição (por exemplo, elevação
eléctropneumática ou magnética do calcador).
TeclaFunção Anúncio
1 remate inicial duplo ligado seta direita acima da tecla ligada
remate inicial desligado ambas as setas desligadas
remate inicial simples ligado seta esquerda acima da tecla ligada
2 remate final duplo ligado seta direita acima da tecla ligada
remate final desligado ambas as setas desligadas
remate final simples ligado seta esquerda acima da tecla ligada
3 elevação automática do calcador para parada seta esquerda acima da tecla ligada
na costura ligada
elevação automática do calcador para parada seta esquerda acima da tecla desligada
na costura desligada
elevação automática do calcador depois do seta direita acima da tecla ligada
corte da linha ligada
elevação automática do calcador depois do seta direita acima da tecla ligada
corte da linha desligada
4 posição original da agulha = abaixo seta esquerda acima da tecla ligada
posição original da agulha = acima seta direita acima da tecla ligada
A Supressão do remate ou chamada do remate nenhum anúncio
Estando o remate inicial ou o final
ligado, o próximo remate será desligado
através do pressionar de uma tecla.
Estando o remate inicial ou o final
desligado, o próximo remate será
ligado através do pressionar de uma tecla.
34
B Agulha acima/abaixo ou função de mudança nenhum anúncio
(Shift) no modo de programação.
Através do pressionar de uma tecla será
executado movimento da agulha, o qual pode
ser programável através do parâmetro 140.
Olhar lista de instruções, tabela capítulo 6.16.
No modo de programação as teclas assumen
outras funções. Olhar capítulo 7.2.6
P Modo de programação ligado/desligado Número de parâmetro/anúncio standard
Olhar capítulo 7.2.4 e 7.2.6.
E Comutação do número de parâmetros Número de parâmetro/ Valor de parâmetro
para o valor de parâmetros.
Confirmação do valor de parâmetro e
comutação para o próximo parâmetro.
Olhar capítulo 7.2.4 e 7.2.6.
+ Aumentar o valor anunciado o valor anunciado será aumentado
no modo de programação
- diminuir o valor anunciado o valor anunciado será diminuido
no modo de programação
7.2.3 Significado dos símbolos no painel de comando
V810
Símbolo Função Anúncio
C Número de rotações automático efectivo mbolo ligado
Somente para percursos de costura
decorridos automáticamente.
D Barreira luminosa ligada mbolo ligado
E Motor de costura ligado mbolo ligado
F Limitação do número de rotações efectivo mbolo ligado
G Controle da linha da bobina ligado O símbolo pisca para bobina quase
vazia.
P
35
7.2.4 Alterar os parâmetros do nível do operário.
Para os valores dos parâmetros do nível do operário consultar a lista dos parâmetros
de capítulo 7.1.3.
Ligar o interruptor principal
Pressionar tecla "
P
". O primeiro parâmetro no nível do operador será anunciado
F-000
.
Através do pressionar da tecla "
+
" ou "
-
" é possivel chamar o próximo ou o
parâmetro anterior.
Pressionar tecla "
E
". O valor de párametro seleccionado será anunciado.
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor de parâmetro.
Pressionar tecla "
E
". A modificação será memorizada e o nível de programação
será abandonado e o próximo parâmetro será anunciado ou
Pressionar tecla "
P
", a modificação será memorizada e o nível de programação
será abandonado .
ATENÇÃO!
es de parâmetros serão então memorizados, quando depois
de abandonar-se o nível de programação execute-se uma
costura completa, ou seja pisar o pedal completamente para
frente e depois completamente para trás.
Desligando-se o motor, imediatamente após o abandonar
do nível de programação, as modificações serão perdidas.
7.2.5 Redução do número de rotações máximo
Para ajustar-se perfeitamente o número de rotações da máquina para o emprego
actual, é possivel uma redução do número de rotações máximo.
Durante a costura aparece constantemente no display (ecrã) o tipo da unidade de
controlo"
dA220C
". Agora será possivel através das teclas "
+
" ou "
-
" anunciar e também
modificar o número de rotações máximo. O campo de ajuste fica entre os valores de
parâmetros
F-111
(valor máximo) e
F-121
(valor mínimo).
Aviso!
Há dois ajustes para a velocidade máxima: o valor do parâmetro 111, e a redução da
velocidade máxima usando as teclas ”
+/-
”. Tem sempre prioridade o valor mais baixo!
Se se reduziu a velocidade máxima usando as teclas
+/-
” , só é produzido um aumento
do valor do parâmetro 111 quando se anula a redução.
ATENÇÃO!
A velocidade máxima (valor do parâmetro 111) não deve
ser ajustada com o máximo valor especificado na folha de
parâmetros (na caixa anexa) de cada classe e sub-classe.
36
7.2.6 Mudar os valores dos parâmetros do ”nível técnico” e do ”nível do
fabricante” com o painel de operação
V810
Introduzir o número de código para o ”nível técnico”
Desligar o interruptor principal.
Devem estar ligados todos as fichas na unidade de controlo do motor de costura.
Pressionar tecla "
P
" e manter-la pressionada.
Ligar o interruptor principal. No anúncio aparace "
C-0000
".
Soltar tecla "
P
.
Introduzir o número de código
1907
. Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é
possivel modificar o valor do número da cifra piscanda. Com a tecla "
>>
" muda-se
o número seguinte.
Pressionar tecla "
E
". O primeiro parâmetro no nível técnico será anunciado
"
F-100
".
Seleccionar os parâmetros e modificar os valores dos parâmetros
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel chamar o próximo ou o
parâmetro anterior.
Através do pressionar a teclas "
>>
", "
+
", ou "
-
" é possivel introduzir o valor de
parâmetro directamente.
Pressionar tecla "
E
". O valor de párametro seleccionado será anunciado.
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor de parâmetro.
Pressionar tecla "
E
". O próximo parâmetro será anunciado ou pressionar tecla "
P
"
– o mesmo parâmetro será anunciado.
Guardar na memória os valores dos parâmetros modificados
Pressionar tecla "
P
", a programação está concluído.
Realizar uma costura completa, é dizer, mover o pedal para a frente e depois
totalmente para trás, a modificação será memorizada.
Se não se inicia uma costura, perde-se a modificação.
Pressionando de novo a tecla ”
P
” volta-se para o nível do programador.
Introduzir o número de código para o ”nível do fabricante”.
Desligar o interruptor principal.
Devem estar ligados todos as fichas na unidade de controlo do motor de costura.
Pressionar tecla "
P
" e manter-la pressionada.
Ligar o interruptor principal. No anúncio aparace "
C-0000
".
Soltar tecla "
P
".
Introduzir o número de código
3112
. Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" o
valor do número da cifra piscanda será modificado. Com a tecla "
>>
" muda-se o
número seguinte.
Pressionar tecla "
E
". O primeiro parâmetro no nível do fabricante será anunciado
F-200
.
Seguindo como com a "
Selecção de parâmetros e modificação de valores
".
P
37
ATENÇÃO!
Os valores de parâmetros serão então memorizados, quando
depois de abandonar-se o nível de programação execute-se
uma costura completa, ou seja pisar o pedal completamente
para frente e depois completamente para trás.
Desligando-se o motor, imediatamente após o abandonar
do nível de programação, as modificações serão perdidas.
7.2.7 Ajustar as posições
com o painel de operação
V810
Ajustar a posição de referência
Requisito!
O número de código do nível técnico está introduzido. Olhar capítulo 7.2.6.
Pressionar tecla "
E
". O primeiro parâmetro novel técnico será anunciado
"
F-100
".
Através do pressionar as teclas "
+
", "
-
" e "
>>
" é possivel ajustar o parâmetro
"
F-170
".
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display = "
Sr1 (o)
".
Pressionar tecla "
>>
". Anúncio no display = "
PoS0 o
" (o signo
o
roda).
Rodar o volante em sentido correcto até que o signo rodando "
o
" desaparece no
display, seguir rodando até que a posição de referência = posição "
F
" está
ajustada.
Pressionar tecla "
P
". A posição de referência está memorizada e o número do
parâmetro será anunciado .
Se aparece o aviso de erro
”A3”,
temos de repetir o ajustamento.
Pressionar tecla "
P
", a programação no nível técnico está concluído .
Ajustar as posições 1 e 2
Requisito!
A posição de referência ajustado e o número de código do nível técnico es
introduzido (ver acima).
Introduzir o parâmetro "
F-171
".
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display "
Sr2 (o)
".
Pressionar tecla "
>>
". Anúncio no display "
P1E xxx
" (xxx= Valor do parâmetro da
posição 1E).
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas
"+"
ou
"-"
ou
rodando o volante até à posição "
F
".
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display "
P2E xxx
" (xxx = Valor do parâmetro da
posição 2E).
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas ”+” ou ”-” ou
rodando o volante até à posição ”
C
”.
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display "
P1A xxx
" (xxx = Valor do parâmetro da
posição 1A).
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas ”+” ou ”-” ou
rodando o volante.
Pressionar tecla "E". Anúncio no display "P2A xxx" (xxx = Valor do parâmetro da
posição 2A).
38
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas ”+” ou ”-” ou
rodando o volante.
Pressionar tecla "
P
" duas vezes. O ajuste de posições está concluído. Sai-se do
vel do programador.
Para controlar a posição da agulha: olhar capítulo 6.8.
*
Aviso!
Os valores dos parâmetros das posições 1E, 2E, 1A e 2A podem-se ver na folha dos
parâmetros (caixa anexa).
Aviso!
Se no controle das posições verificamos que, por exemplo, as posições 1 e 2 estão
desviadas aproximadamente o mesmo ângulo no que diz respeito à posição do volante
desejada, podemos corrigir bastanto que a posição de referência se corrija com a
mesma magnitude (ângulo).
7.2.8 Ajustar os parâmetros específicos da máquina com o painel de controlo V810.
Os parâmetros espeficos da máquina podem ser ajustados com o painel de controlo
V810. Pode-se consultar no catulo 7.1.6 e na folha dos parâmetros (na caixa anexa).
O ajustamento está descrito no capítulo 7.2.6.
7.2.9 Reiniciar (Masterreset) com a unidade de controlo V810
Mediante um reiniciamento (reset) volta-se a seleccionar todos os valores
pré-seleccionados (preset), depois de se ter realizado modificações em relação a estes.
Desligar o interruptor principal.
Pressionar tecla "
P
" e manter-la pressionada e ligar o interruptor principal.
Soltar tecla "
P
.
Introduzir o número de código para o nível técnico. Olhar capítulo 7.2.6.
Pressionar tecla "
E
". O párametro "
F
-
1.0.0.
" será anunciado
Pressionar tecla "
E
". O valor de párametro "
F
-
1.0.0.
" será anunciado.
Ajustar o valor para "
170
".
Pressionar tecla "
P
" duas vezes.
Desligar o interruptor principal.
Após um breve espaço de tempo de espera, ligar o interruptor principal. Todos os parâmetros,
excepto 111, 161, 170, 171 e 190 até 193 e 1.9.0. até 1.9.3., têm de novo os valores preset.
Atenção!
Em caso de um reiniciamento (Masterreset), não se
retorna a certos parâmetros, como por exemplo F-170
(posição de referência), F-171 (posição da agulha) e F-161
(sentido de rotação do motor).
Após um reiniciamento (Masterreset) há que ajustar de
novo todos os parâmetros específicos da máquina de
acordo com a folha dos parâmetros. Consultar o
capítulo 7.2.8.
7.2.10 Estado e anúncios de erros nos paineis de operação
V810
Olhar capítulo 7.1.8
P
39
7.3 Painel de operação V820
7.3.1 Elementos de operação e anúncios no painel de operação V820
7.3.2 Funções das teclas no painel de operação V820
Através do rápido pressionar as teclas no painel de operação é possivel, ligar ou
desligar funções. As funções actuam somente na máquina somente, quando os
dispositivos correspondentes estiverem a disposição (por exemplo, elevação
eléctropneumática ou magnética do calcador).
Tecla Função Anúncio
1 remate inicial duplo ligado seta direita acima da tecla ligada
remate inicial desligado ambas as setas desligadas
remate inicial simples ligado seta esquerda acima da tecla ligada
2 contagem dos pontos de costura para trás seta direita acima da tecla ligada
contagem dos pontos desligado ambas as setas desligadas
contagem dos pontos de costura para a frente seta esquerda acima da tecla ligada
3 função da barreira luminosa ”clara – escura” seta direita acima da tecla ligada
= troca de: ”nenhum material de costura a
disposição "para ”material de costura a disposição”
barreira luminosa desligada ambas as setas desligadas
função da barreira luminosa ”escura – clara” seta esquerda acima da tecla ligada
= troca de: ”material de costura a disposição "
para ”nenhum material de costura a disposição”.
4 remate final duplo ligado seta direita acima da tecla ligada
remate final desligado ambas as setas desligadas
remate final simples ligado seta esquerda acima da tecla ligada
5 cortador de linha ligado seta esquerda acima da tecla ligada
tirador de linhas ligado seta direita acima da tecla ligada
tirador de linhas e limpador de linhas ligados ambas as setas ligadas
tirador de linhas e limpador de linhas ligados ambas as setas desligadas
6 elevação automática do calcador para parada seta esquerda acima da tecla ligada
na costura ligada
elevação automática do calcador para parada seta esquerda acima da tecla desligada
na costura desligada
elevação automática do calcador depois do seta direita acima da tecla ligada
corte da linha ligada
elevação automática do calcador depois do seta direita acima da tecla desligada
corte da linha desligada
40
7 posição original da agulha = abaixo seta esquerda acima da tecla ligada
posição original da agulha = acima seta direita acima da tecla ligada
8 controle do resto da linha ligado xxxx - - I I - -
A função de controle do resto da linha
é comutavel através do parâmetro 195.
(olhar lista de parâmetros Efka)
9 Tecla de função
A função da tecla é comutavel através do
parâmetro F-008 (olhar lista de parâmetros capítulo 7.1.3)
1 = Partida suave (Softstart) LIGADO/DESLIGADO SSt ON*/OFF < -- > SSc xxx
2 = Remate do ponto de ornamento LIGADO/DESLIGADO SrS ON*/OFF
3 = Ajuste de elevação hPr ON*/OFF
Forma de função do interruptor articulado ou tecla:
" encaixando " = LIGADO / "teclando" = DESLIGADO
4 = Refrigeração da agulha LIGADO/DESLIGADO nh ON*/OFF
* para ON a seta esquerda acima da
tecla estará ligada.
0 Assimilar (teach in) ou Número do programa
costurar o programa de costura memorizado. Número do percurso de costura
Olhar manual de programação Número de pontos do percurso
no manual de operação de costura
EFKA DA220C 5300 Número de pontos depois do
reconhecimento da barreira luminosa
A Supressão do remate ou chamada do remate nenhum anúncio
Estando o remate inicial ou o final ligado,
o próximo remate será desligado através
do pressionar de uma tecla.
Estando o remate inicial ou o final desligado,
o próximo remate será ligado através do
pressionar de uma tecla.
B Agulha acima/abaixo nenhum anúncio
ou função de mudança (Shift)
no modo de programação.
Através do pressionar de uma tecla será
executado movimento da agulha, o qual pode
ser programável através do parâmetro 140.
Olhar lista de instruções, tabela capítulo 6.16.
No modo de programação as teclas
assumen outras funções.
Olhar capítulo 7.3.8.
P Modo de programação ligado/desligado mero de parâmetro/anúncio standard
Olhar capítulo 7.3.4 e 7.3.7
E Comutação do número de parâmetros Número de parâmetro/ Valor de parâmetro
para o valor de parâmetros.
Confirmação do valor de parâmetro e
comutação para o próximo parâmetro.
Olhar capítulo 7.3.4 e 7.3.7
+ Aumentar o valor anunciado o valor anunciado será aumentado
no modo de programação
- diminuir o valor anunciado o valor anunciado será diminuido
no modo de programação
P
41
7.3.3 Significado dos símbolos no painel de operação
V820
Símbolo Função Anúncio
C mbolo C para o número de código Símbolo ligado, ao anúncio de um
número de código p. ex. C 1907
D mbolo F para o número de parâmetro mbolo ligado ao anúncio de um
número de parâmetro p. ex. F - 111
E Número do programa no modo de mbolo ligado, ao anúncio
assimilar (Teach In) de um número de programa
do programa de costura
F Número do percurso de costura no Símbolo ligado, ao anúncio de
modo de assimilar (Teach In) um percurso de costura
de um programa de costura.
G Bloqueio activo mbolo pisca quando o bloqueio
estiver activo
H Introdução através de teclas bloqueada mbolo ligado, quando a introdução
através de teclas está bloqueada.
I Erro anúncio mbolo ligado.
Lista de erros olhar catulo 7.1.8)
J Introdução do número de pontos no modo mbolo ligado, ao anúncio
de assimilar (Teach In) do número de pontos de um
percurso de costura.
K Controle da linha da bobina ligada. mbolo pisca quando a bobina
estiver quase vazia.
Somente para maquinas com
controle do resto da linha.
L Limitações do número de rotações efectivo mbolo ligado, quando uma das
limitações do número de rotações
possiveis for efectivo.
M * Agulha direita desligada Símbolo ligado, quando a barra
direita da agulha estiver desligada.
Somente para máquinas com
desligamento automático da barra
da agulha.
N Compensação de pontos para a barreira luminosa Símbolo ligado
O Máquina trabalha mbolo ligado
P Número de rotações automático efectivo mbolo ligado, quando em um
programa de costura um percurso
de costura com número de rotações
constante para automáticamente.
Q * Agulha esquerda desligada mbolo ligado, quando a agulha
esquerda estiver desligada.
Somente para máquinas com
desligamento automático da barra
da agulha.
* Esta função não se utiliza nas máquinas de Classe 271 - 274.
42
7.3.4 Mudar os valores dos parâmetros para o nível do operário.
Os parâmetros do nível do operário encontram-se na lista dos parâmetros do capítulo 7.1.3.
Ligar o interruptor principal.
Pressionar a tecla "
P
", o primeiro parâmetro no nível do operador será anunciado
"
F-000 c2
".
Pressionando as teclas "
+
" ou "
-
" pode-se seleccionar o parâmetro.
Pressionar a tecla "
E
", o valor do parâmetro seleccionado será anunciado p.ex.
"
F-000 c2 002
".
Pressionando a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor do parâmetro "
002
".
Pressionar a tecla "
E
": guarda-se provisoriamente o valor modificado e
visualiza-se o seguinte parâmetro. Pressionar a tecla "
P
" guarda-se
provisoriamente o valor modificado e visualiza-se o mesmo parâmetro.
Pressionar a tecla "
P
", a modificação será memorizada e o nível de programação
será abandonado.
7.3.5 Redução do número de rotações máximo
Para ajustar-se perfeitamente o número de rotações da máquina para o emprego
actual, é possivel uma redução do número de rotações máxima.
Para cada costura finalizada será indicado o valor actual do número de rotações
máximo no display. Agora será possivel através das teclas "
+
" ou "
-
" modificar este
valor directamente. O campo de ajuste fica entre os valores de parâmetros
F-111
(valor
máximo) e
F-121
(valor mínimo).
Aviso!
Há dois ajustes para a velocidade máxima: o valor do parâmetro 111, e a redução da
velocidade máxima usando as teclas ”
+/-
”. Tem sempre prioridade o valor mais baixo!
Se se reduziu a velocidade máxima usando as teclas ”
+/-
” , só é produzido um aumento
do valor do parâmetro 111 quando se anula a redução.
ATENÇÃO!
A velocidade máxima (valor do parâmetro 111) não deve
ser ajustada com o máximo valor especificado na folha de
parâmetros (na caixa anexa) de cada classe e sub-classe.
7.3.6 Informações e introduções rápidas para os valores de ajuste
(HIT)
Para informar rápidamente o operador, ao serem ligadas as funções através das teclas
1, 2, 3, 4 e 9, os valores serão anunciados mais ou menos 3 segundos no display.
Durante este tempo o valor correspondente pouá ser modificado através das teclas "
+
"
ou "
-
".
P
43
7.3.7 Mudar os valores dos parâmetros do ”nível técnico” e do ”nível do
fabricante com o painel de operação
V820
Introduzir o número de código para o nível técnico
Desligar o interruptor principal.
Devem estar ligados todos as fichas na unidade de controlo do motor de costura.
Pressionar tecla "
P
" e manter-la pressionada.
Ligar o interruptor principal. No anúncio aparace "
C-0000
"
Soltar tecla "
P
.
Introduzir o número de código
1907
com as teclas numéricas 0 - 9 .
Pressionar tecla "
E
". O primeiro parâmetro novel técnico será anunciado "
F-100
":
Seleccionar os parâmetros e modificar os valores dos parâmetros
Após o introduzir o número de código o primeiro parâmetro será anunciado
"
F-100
".
Introduzir o número de parâmetro com as teclas numéricas 0 - 9.
Pressionar tecla "
E
". O valor de párametro seleccionado será anunciado.
Através do pressionar a tecla "
+
" ou "
-
" é possivel modificar o valor de parâmetro.
Pressionar tecla "
E
". O próximo parâmetro será anunciado
ou pressionar tecla "
P
" - o mesmo parâmetro será anunciado.
Guardar na memória os valores dos parâmetros modificados
Pressionar tecla "
P
", a programação está concluído.
Realizar uma costura completa, é dizer, mover o pedal para a frente e depois
totalmente para trás, a modificação será memorizada.
Se não se inicia uma costura, perde-se a modificação.
Pressionando de novo a tecla ”P” volta-se para o nível do programador.
Introduzir o número de código para o ”nível do fabricante”.
Desligar o interruptor principal.
Pressionar tecla "
P
" e manter-la pressionada.
Ligar o interruptor principal. No anúncio aparace "
C-0000
".
Soltar tecla "
P
.
Introduzir o número de código
3112
com as teclas numéricas 0 - 9.
Pressionar tecla "
E
". O primeiro parâmetro no nível do fabricante será anunciado
"
F-200
".
Seguindo como com a capítulo 7.3.7 "
Selecção de parâmetros e modificação de
valores
".
ATENÇÃO!
Os valores de parâmetros serão então memorizados, quando
depois de abandonar-se o nível de programação execute-se
uma costura completa, ou seja pisar o pedal completamente
para frente e depois completamente para trás.
Desligando-se o motor, imediatamente após o abandonar
do nível de programação, as modificações serão perdidas.
44
7.3.8 Ajustar as posições
com o painel de operação
V820
Ajustar a posição de referência
Requisito:
O número de código do nível técnico está ajustado. Olhar capítulo 7.3.7
Após o introduzir o número de código pressionar a tecla "
E
" . O primeiro
parâmetro no nível técnico será anunciado
F-100
.
Através do pressionar as teclas 0 – 9 ajustar o parâmetro
F-170
.
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display = "
F-170 Sr1 (o)
"
Pressionar tecla "
B
" (ver ilustr. 7.3.1). Anúncio no display = "
PoS0 o
" (o signo
o
roda)
Rodar o volante em sentido correcto até que o signo rodando "
o
" desaparece no
display, seguir rodando até que a posição de referência = posição "
F
" está
ajustada.
Pressionar tecla "
P
". A posição de referência está memorizada e o número do
parâmetro será anunciado.
Se aparece o aviso de erro
”A3”,
temos de repetir o ajustamento.
Pressionar tecla "
P
", a programação novel técnico está concluído.
Ajustar as posições 1 e 2
Requisito!
A posição de referência está ajustada e o número de código do nível técnico está
introduzido (ver acima).
Introduz-se o parâmetro "
F-171
".
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display = "
Sr2 (o)
"
Pressionar tecla "
B
" (ver ilustr. 7.3.1). Anúncio no display "
P1E xxx
"
(xxx = Valor do parâmetro da posição 1E)
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas ”+” ou ”-” ou as
teclas 0 – 9 ou rodando o volante até à posição "
F
".
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display "
P2E xxx
"
(xxx = Valor do parâmetro da posição 2E)
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas ”+” ou ”-” ou as
teclas 0 – 9 ou rodando o volante até à posição "
C
".
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display "
P1A xxx
"
(xxx = Valor do parâmetro da posição 1A)
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas ”+” ou ”-” ou as
teclas 0 – 9 ou rodando o volante.
Pressionar tecla "
E
". Anúncio no display "
P2A xxx
"
(xxx = Valor do parâmetro da posição 2A)
Se for necessário, corrigir o valor do parâmetro* com as teclas ”+” ou ”-” ou as
teclas 0 – 9 ou rodando o volante.
Pressionar tecla "
P
" duas vezes. O ajuste de posições está concluído. Sai-se do
vel do programador.
Para controlar a posição da agulha: olhar capítulo 6.8
P
45
* ATENÇÃO
Os valores dos parâmetros das posições 1E, 2E, 1A e 2A
podem-se ver na folha dos parâmetros (caixa anexa).
Aviso!
Se no controlo das posições mostra que, por exemplo, as posições 1 e 2
”ultrapassaram” aproximadamente na mesma quantidade em relação aos ajustes,
pode-se mover previamente a posição de referência nessa mesma quantidad.
7.3.9 Ajustar os parâmetros específicos da máquina com o painel de controlo V820.
Os parâmetros específicos da máquina podem ser ajustados com o painel de controlo
V820. Pode-se consultar no capítulo 7.1.6 e na folha dos parâmetros (na caixa anexa).
O ajustamento está descrito no catulo 7.3.8.
7.3.10 Reiniciar (Masterreset) a unidade de controlo V820
Mediante um reiniciamento (reset) volta-se a seleccionar todos os valores
pré-seleccionados (preset), depois de se ter realizado modificações em relação a estes.
Desligar o interruptor principal.
Pressionar tecla "
P
" e manter-la pressionada e ligar o interruptor principal.
Soltar tecla "
P
.
Introduzir o número de código para o ”nível técnico”. Olhar capítulo 7.3.7
Pressionar tecla "
E
". O párametro "
F-100.
" será anunciado .
Pressionar tecla "
E
". O valor de párametro "
F-100.
" será anunciado.
Ajustar o valor para "
170
".
Pressionar tecla "
P
" duas vezes.
Desligar o interruptor principal.
Após um breve espaço de tempo de espera, ligar o interruptor principal. Todos os
parâmetros, excepto 111, 161, 170, 171 e 190 até 193 e 190 até 193, têm de novo
os valores preset.
Atenção!
Em caso de um reiniciamento (Masterreset), não se
retorna a certos parâmetros, como por exemplo
F-170
(posição de referência),
F-171
(posição da agulha) e
F-161
(sentido de rotação do motor).
Após um reiniciamento (Masterreset) há que ajustar de
novo todos os parâmetros específicos da máquina de
acordo com a folha dos parâmetros. Consultar o
capítulo 7.3.9
46
7.3.11 Estado e anúncios de erros nos paineis de operação
V820
Olhar capítulo 7.1.8
7.3.12 Programação da costura com o painel de operação
V820
É possivel no máximo produzir 8 programas com um total de 40 percursos de costura.
As funções, remate inicial, contagem de pontos, corte da linha e elevação do pé pouão
ser associadas para qualquer costura.
Descrição olhar o manual de operação "
EFKA DA220C 5300
"
P
47
8. Manipulação e ajuste do motor de posicionamento de corrente
contínua QE3760/DA40MS02.
Manipulação
A unidade de controlo DA40MS02 contém todos os elemntos necessários para a
comutação de funções e ajustamento de alguns parâmetros, e pode manipular-se sem
o painel de controlo. O painel de controlo OC-TOP pode-se ligar adicionalmente à
unidade de controlo e pode-se adquirir como opção. Com o painel de controlo pode-se
realizar uma programação de costura.
Nas instrucções de utilização do MINI-STOP QE3760 Tipo DA40MS02 pode-se
encontrar uma descrição detalhada da unidade de controlo.
Funções do comando DA40MS02
As funções do comando DA40MS02 são determinadas através do programa e do ajuste
de parâmetros. Com um ajuste correcto do valor de parâmetros o comando será
ajustada de maneira perfeita para a classe e para a sub-classe respectiva. Os valores
de parâmetros estão pré-ajustados (pré-ajuste) nos comandos. Para cada classe e
sub-classe deverão ser modificados alguns parâmetros. Para isso olhar capítulo 8.2.9
No momento da entrega da máquina por parte da Dürkopp Adler AG, todos os
parâmetros estão correctamente ajustados.
Autorização de acesso para a introdução de comandos
Para evitar uma modificação indesejada de funções pré-ajustadas, as introduções de
comando estão divididas em vários níveis.
Nível do programador A (nível do operário)
Nestevel ajustam-se os parâmetros que estão ligados directamente com o
funcionamento da máquina de costura.
Nível do programador B (nível do técnico)
Nestevel ajustam-se os parâmetros que se devem alterar poucas vezes ou só
quando posto em funcionamento a unidade de controlo.
Nível do programador C (nível especial)
Neste nível ajustam-se os parâmetros que só devem ser modificados em casos
excepcionais.
48
8.1 Elementos de manuseamento e visualização da unidade de
controlo DA40MS02 (com mini-painel de controlo integrado)
8.1.1 Elementos de controlo
Interruptor da rede (aqui não está representado)
Display (ecrã) de 8 dígitos.
Cadagito no display (ecrã) é um símbolo atribuído para cada função:
1.Dígito Remate inicial
2.Dígito Posição da agulha quando a costura está parada.
3.Dígito Posição do calcador quando a costura está parada.
4.Dígito Remate final
5.Dígito Corte da linha
6.Dígito Posição do calcador após o corte da linha.
7.Dígito Actualmente sem função
8.Dígito Actualmente sem função
Tecla M+
Tecla M-
Tecla C>>
Tecla C<<
Tecla V+
Tecla V-
P
49
8.1.2 Funções do display (ecrã)
O display (ecrã) só está activado se o painel de controlo OC-TOP não estiver ligado.
O display (ecrã) tem 8 tipos distintos de visualização:
Após a ligação do interruptor da rede visualiza-se aproximadamente durante 1 segundo
o tipo de unidade de controlo.
A seguir visualiza-se brevemente a versão do programa.
Para a costura e programação dispõem-se de quatro tipos de visualização diferentes.
Modo de visualização 1
: número de remates
Consultar o capítulo 8.1.3
Modo de visualização 2:
Velocidade máxima ou velocidade actual
Consultar o capítulo 8.1.4 e 8.1.5
Modo de visualização 3
: Funções de costura
Consultar o o capítulo 8.1.6
Modo de visualização 4
: Parâmetros e valor dos parâmetros
Consultar capítulo 8.1.7
Para o teste de hardware e de reiniciamento (Masterreset) há dispoveis outros tipos
de visualização:
Visualização do teste de hardware
Consultar o instruções de uso Mini Stop Tipo DA40MS02 (na caixa anexa)
Visualização do reiniciamento (Masterreset)
Consultar capítulo 8.1.13
50
8.1.3 Visualização e alteração do número de pontos de remate na unidade de
controlo DA40MS02
Requisitos:
O interruptor da rede está ligado.
O pedal está na posição básica.
Não se está a costurar.
O modo de visualização 1 está ajustado (Consultar o capítulo 8.1.2).
Visualização:
Modo de visualização 1: número de pontos de remate
Dígito Significado a modificar mediante:
1 Número de pontos após o remate inicial Tecla V+ ou V-
3 Número de pontos antes do remate inicial Tecla V+ ou V-
5 Número de pontos antes do remate final Tecla V+ ou V-
7 Número de pontos após o remate final Tecla V+ ou V-
8 Nível actual do programador Capítulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9
Programação:
Pressionar a tecla C>> ou tecla C<<, um dígito que aparece piscando.
Pressionar a tecla V+, aumenta-se o valor do dígito que está a piscar.
Pressionar a tecla V-, reduz-se o valor do dígito que está a piscar.
Pressionar a tecla C>> ou tecla C<< até que apareça a piscar o dígito que se
pretende alterar.
Pressionar a tecla V+ ou V- até ajustar o valor desejado.
Pressionar a tecla M+ ou M-, termina a visualizaçao do dígito; desta forma
guarda-se em memória o valor alterado..
P
51
8.1.4 Redução do número de rotações máximo
na unidade de controlo
DA40MS02
Para ajustar-se perfeitamente o número de rotações da máquina para o emprego
actual, é possivel uma redução do número de rotações máxima.
Condição:
O interruptor da rede está ligado.
O pedal está na posição básica.
Não se está a costurar.
Está activado o modo de anùncio 2 (olhar catulo 8.1.2).
Visualização:
Modo de visualização 2: Velocidade máxima.
Dígito Significado a modificar mediante:
1 mbolo de visualização de velocidade -
3-6 Pontos r.p.m. Tecla V+ ou V-
8 Nível de programação actual Capítulos 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9 -
Redução da velocidade máxima
Pressionar a tecla V-, reduz-se a velocidade máxima
Pressionar a tecla V+, aumenta-se a velocidade máxima
Aviso!
A gama do ajuste está situada entre o valor do parâmetro <607> (Máximo) e <606>
(Minimo).
ATENÇÃO!
A velocidade máxima (valor do parâmetro 607) não deve
ser ajustada com o máximo valor especificado na folha de
parâmetros (na caixa anexa) de cada classe e sub-classe.
52
8.1.5 Visualizar na unidade de controlo a velocidade actual DA40MS02
Durante a costura pode-se visualizar no display (ecrã) a velocidade actual.
Requisitos:
O modo de visualização 2 está ligado. (Consultar o capítulo 8.1.2) .
O parâmetro <605> = I (Consultar o capítulo 8.1.8).
Visualização:
Modo de visualização 2: Velocidade máxima/velocidade actual
Dígito Significado a modificar mediante:
1 Símbolo de visualização da velocidade -
2 mbolo da velocidade actual -
3-6 Pontos r.p.m. -
8 Nível de programação actual Capítulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9
P
53
8.1.6 Activar funções de costura
Condição:
O interruptor da rede está ligado.
O pedal está na posição básica.
Não se está a costurar.
Está activado o modo de anùncio 3 (olhar catulo 8.1.2).
Visualização
Neste modo de visualização a cadagito no display (ecrã), corresponde o símbolo que
se encontra por cima do dígito.
Dígito Símbolo Função de costura Visualização Significado
1 1 Remate inicial 0 Remate inicial desligado
1 Remate inicial simples
2 Remate inicial duplo
2 2 Posição da agulha quando 0 Posição da agulha em baixo
se pára a costura 1 Posição da agulha em cima
3 3 Posição do calcador quando 0 calcador em baixo
se pára a costura 1 Calcador em cima
4 4 Remate final 0 Remate final desligado
1 Remate final simples
2 Remate final duplo
5 5 Corte da linha 0 Sem corte da linha
1 Com corte da linha
6 6 Posição do calcador após 0 calcador em baixo
o corte da linha 1 calcador em cima
7 7 sem função
8 8 sem função
Alteração das funções de costura
Pressionar a tecla C< ou C>, aparece um dígito a piscar no display (ecrã), não se
pode continuar a costurar.
Pressionar a tecla C< ou C> até que apareça no display (ecrã) a piscar o dígito
que corresponde à função que se deve modificar. (por exemplo o dígito 4 para o
remate final).
Pressionar a tecla V+, aumenta-se o valor dos dígitos que estão a piscar ou
Pressionar a tecla V- , reduz-se o valor dos dígitos que estão a piscar.
Pressionar a tecla M+ ou M-, deixa de piscar, desta forma, guarda-se na memória
a alteração e pode-se voltar a costurar.
54
8.1.7 Alterar os parâmetros do nível do operário (A) na unidade de controlo
DA40MS02.
Condição:
O interruptor da rede está ligado, o pedal está na posição básica, não se
está a costurar, está activado o modo de visualização 4 (Consultar o capítulo 8.1.2)
Visualização
Modo de visualização 4: Parâmetros e valores dos parâmetros
Dígito Significado a modificar mediante:
1-3 Parâmetro Tecla V+ ou V-
4 Nível do programador -
5-8 Valor do parâmetro Tecla V+ ou V-
Seleccionar os parâmetros e modificar os valores dos parâmetros.
Pressionar a tecla C>>, o dígito 1 aparece a piscar no display (ecrã), já não se
pode costurar.
Pressionar a tecla V+, o valor do dígito que está a piscar aumenta ou
pressionar a tecla V-, o valor do dígito que está a piscar reduz.
Pressionar a tecla C>>, os dígitos 2-3 aparecem a piscar no display (ecrã).
Pressionar a tecla V+, o valor dos dígitos que estão a piscar aumenta ou
pressionar tecla V-, o valor dos dígitos que estão a piscar reduz.
Repetir esta operação até que os dígitos 1-3 mostrem o valor do parâmetro
desejado.
Pressionar a tecla C>>, os dígitos 5-8 aparecem a piscar (valor do parâmetro).
Pressionar a tecla V+, aumenta-se o valor do parâmetro ou
pressionar a tecla V-, reduz-se o valor do parâmetro .
Repetir esta operação até que os dígitos 1-3 mostrem o valor do parâmetro
desejado.
Pressionar a tecla M+ ou M-, os dígitos deixam de piscar, a alteração fica
guardada e pode-se costurar de novo.
P
55
8.1.8 Alterar os parâmetros do nível do mecânico (B) na unidade de controlo
DA40MS02.
Activar o nível do mecânico.
Pressionar as teclas M+ e V+ ao mesmo tempo e mantê-las pressionadas.
Ligar o interruptor da rede.
Activar o modo de visualização 4 (Consultar o capítulo 8.1.2)
Anúncio
Modo de anùncio 4: Parâmetro e valor do parâmetro
Dígito Significado a modificar mediante rch:
1-3 Parâmetro Tecla V+ ou V-
4 vel do programador -
5-8 Valor do parâmetro Tecla V+ ou V-
Seleccionar os parâmetros e modificar os valores dos parâmetros.
Pressionar tecla C>>, o dígito 1 aparece a piscar no display (ecrã), já não se pode
costurar .
Pressionar tecla V+, o valor do dígito que está a piscar aumenta ou
pressionar a tecla V-, o valor do dígito que está a piscar reduz.
Pressionar tecla C>>, osgitos 2-3 aparecem a piscar no display (ecrã).
Pressionar tecla V+, o valor dosgitos que estão a piscar aumenta ou
pressionar a tecla V-, o valor dosgitos que estão a piscar reduz.
Repetir esta operação até que os dígitos 1-3 mostrem o parâmetro desejado.
Pressionar tecla C>>, os dígitos 5-8 aparecem a piscar (valor do parâmetro).
Pressionar tecla V+, aumenta-se o valor do parâmetro ou
pressionar tecla V-, reduz-se o valor do parâmetro.
Repetir esta operação até que os dígitos 5-8 mostrem o valor do parâmetro
desejado.
Pressionar tecla M+ ou M-, os dígitos deixam de piscar, a alteração fica guardada
e pode-se costurar de novo.
ATENÇÃO!
As modificações dos valores dos parâmetros devem-se
realizar com muito cuidado, pois um incorrecto
ajustamento da unidade de controlo do motor pode
danificar a máquina!
Mediante um reiniciamento (Masterreset) pode-se voltar a
seleccionar todos os valores pré-seleccionados (preset),
depois de se ter realizado alterações a seu respeito.
Consultar o capítulo 8.1.13
56
8.1.9 Alterar parâmetros do nível especial (C) da unidade de controlo DA40MS02.
ATENÇÃO!
Neste nível estão guardados parâmetros de controlo culo
valor só se pode alterar em casos exceptionais. Só se
podem alterar estes parâmetros após um acordo com
DÜRKOPP ADLER.
Activar o nível especial (nível do programador C).
Requisito:
O parâmetro 798 está ajustado ao nível do mecânico (B) no (<798> = I).
Consultar o capítulo 8.1.8
Desligar o interruptor da rede e voltar a ligar após uns dois segundos. O nível
especial C está activado.
O ajuste dos parâmetros e dos valores dos parâmetros realiza-se da mesma maneira
que no nível do mecânico. Consultar o capítulo 8.1.8
Sai-se do nível especial C desligando o interruptor da rede..
Aviso
No nível especial C estão incluídos todos os parâmetros (inclusivé os níveis A e B).
8.1.10 Controlar e ajustar as posições na unidade de controlo DA40MS02
Controlar e ajustar a posição de referência
Activar o nível do mecânico B. Consultar o capítulo 8.1.8
Seleccionar o parâmetro 700.
Calcar brevemente no pedal para a frente, põe-se a máquina a funcionar e
coloca-se na posição de referência (correspondente à posição "
F
" do volante.
Está o volante na posição "
F
"?
- Se não, há que pôr o volante na posição ”F”.
- Pisar no pedal para a frente. A máquina
avança uma volta e coloca-se na posição correcta.
- A posição pode ser corrigida de novo.
Se não é necessária outra correcção, sai-se do nível do mecânico ou passa-se
para o parâmetro seguinte; a posição de referência está guardada.
P
57
Controlar e ajustar a posição da agulha 1
Activar o nível do mecânico (B). Olhar capítulo 8.1.8
Seleccionar o parâmetro 702
Calcar brevemente no pedal para a frente, põe-se a máquina a funcionar e
coloca-se na posição da agulha 1 correspondente à posição "
F
" do volante.
Está o volante na posição "
F
"?
- Se não, há que pôr o volante na posição ”
F
”.
- Pisar no pedal para a frente. A máquina
avança uma volta e coloca-se na posição correcta.
- A posição pode ser corrigida de novo.
Se não é necessária outra correcção, sai-se do nível do mecânico ou passa-se
para o parâmetro seguinte; a posição da agulha 1 está guardada.
Controlar e ajustar a posição da agulha 2
Activar o nível do mecânico (B). Olhar capítulo 8.1.8
Seleccionar o parâmetro 703
Calcar brevemente no pedal para a frente, põe-se a máquina a funcionar e
coloca-se na posição de referência, correspondente à posição "
C
" do volante.
Está o volante na posição "
C
"?
- Se não, há que pôr o volante na posição ”
C
”.
- Pisar no pedal para a frente. A máquina
avança uma volta e coloca-se na posição correcta..
- A posição pode ser corrigida de novo.
Se não é necessária outra correcção, sai-se do nível do mecânico ou passa-se
para o parâmetro seguinte; a posição da agulha 2 está guardada.
8.1.11 Alterar o sentido de rotação da unidade de controlo DA40MS02
ATENÇÃO!
Quando a máquina é entregue, o sentido de rotação da
máquina está correctamente ajustado.
Activar o nível especial (C). (Consultar o catulo 8.1.7).
Alterar o valor do parâmetro
Sair dovel especial (C). (Consultar o capítulo 8.1.7).
ATENÇÃO!
Após a alteração do sentido de rotação devem ser
ajustadas de novo todas as posições da agulha. Olhar
capítulo 8.1.10.
58
8.1.12 Ajustar parâmetros específicos da máquina na unidade de controlo DA40MS02.
8.1.12.1 Generalidades
As funções da unidade de controlo do motor da máquina de costura estão definidos
mediante o programa e o ajuste de parâmetros.
As máquinas são entregues com todos os valores dos parâmetros pré-ajustados (valores
preset). Para adaptar optimamente a unidade de controlo à máquina, em cada classe e
sub-classe deve-se modificar alguns parâmetros no ”nível do mecânico” . Os parâmetros
afectados aparecem em lista na tabela e na folha de parâmetros (na caixa adjunta).
8.1.12.2 Autoselecção
(Autoselect)
A unidade de controlo ”detecta”, mediante a medição da resistência da Autoselecção
(Autoselect) que se encontra na máquina, a que série de construção está a máquina.
As funções de controlo e os valores pré-reiniciados (preset) serão seleccionadas com
Autoselecção (Autoselect).
Resistência de Classes Unidade de controlo Folha de parâmetros
Auto-selecção Motor da Máquina
100R (100 Ohm) 271 - 272 DA40MS 9800 351006 PB10
8.1.12.3 Tabela dos parâmetros específicos da máquina na unidade de controlo
DA40MS02
Os valores dos parâmetros descritos em seguida devem-se modificar em relação aos
valorers pré-reiniciados (preset)
Os valores que se devem ajustar (x) estão nas folhas dos parâmetros
9800 351006 PB10.
(Encontra-se na caixa anexa).
Parâ- * Designação 271 272
metro
607 B, C Limite superior de velocidade x x
510 B, C Módulo funcional de saída A ** x
515 B, C Saída A e LED A após o corte x
da linha **
* B = Parâmetro dovel mecânico, C = Parâmetro do nível especial.
** Um módulo funcional é uma parte da unidade de controlo que controla uma
característica do equipamento da máquina, por exemplo a elevação e a descida do
cilindro de transporte. A unidade de controlo contém os módulos funcionais A e B.
Dentro de cada módulo funcional incluem-se, a nível de hardware:
Uma sda (A ou B), por exemplo, para a ligação de uma válvula electromagnética.
Uma entrada (A ou B), por exemplo, para a ligação de um pulsador.
Uma sda para um díodo luminoso (A ou B), que indica por exemplo o estado de
ligação.
Cada módulo funcional pode-se alterar, de acordo com o software, para a selecção de
distintas funções. Para cada módulo funcional há outros parâmetros, por exemplo, para
activar as funções de contagem ou para alterar as funções após o corte da linha.
ATENÇÃO!
As modificações dos valores dos parâmetros devem-se realizar
com muito cuidado, pois um incorrecto ajustamento da unidade de
controlo do motor pode danificar a máquina !
Mediante uma reiniciação (Masterreset) volta-se aos valores
de Preset. Olhar capítulo 8.1.13
P
59
8.1.13 Reiniciar (Masterreset) a unidade de controlo DA40MS02
Mediante um reiniciamento (Masterreset) volta-se a seleccionar todos os valores
pré-seleccionados (preset), depois de se ter realizado modificações em relação a estes.
Atenção!
Em caso de um reiniciamento (Masterreset), não se
retorna a certos parâmetros, como por exemplo <700-707>
(posições da agulha), <799> (classe de máquina
seleccionada) e <800> (sentido de rotação do motor.
Após um reiniciamento (Masterreset) há que ajustar de
novo todos os parâmetros específicos da máquina de
acordo com a folha dos parâmetros. Consultar o o
capítulo 8.1.12
Preparação
de um reiniciamento (Masterreset)
Desligar o interruptor da rede
Pisar no pedal para a frente completamente e mantê-lo nesta posição e pressionar
ao mesmo tempo as teclas M- e V- e mantê-las pressionadas.
Ligar o interruptor da rede.
Soltar tecla "
P
” e pôr o pedal na posição básica .
Anúncio
Anúncio reiniciamento (Masterreset)
Executar o reiniciamento (Masterreset)
Pressionar a tecla M+.
Inicia-se o reiniciamento (Masterreset). Se não se executa o reiniciamento
(Masterreset), deve-se pressionar a tecla M-.
No display (ecrã) aparece o modo de visualização 1 (Consultar o capítulo 8.1.2)
60
8.2 Painel de operação OC-TOP (equipamento opcional)
8.2.1 Elementos de operação e anúncios no painel de operação OC-TOP
Funções das teclas no painel de operação OC-TOP
Através do rápido pressionar das teclas no painel de operação é possivel, ligar ou
desligar funções. As funções actuam somente na máquina somente, quando os
dispositivos correspondentes estiverem a disposição (por exemplo, elevação
eléctropneumática ou magnética do calcador).
Tecla Função Visualização
1 A +/- Tecla do programador Alteração do valor no display
1 B +/- Tecla do programador Alteração do valor no display
1 C +/- Tecla do programador Alteração do valor no display
1 D +/- Tecla do programador Alteração do valor no display
1 P +/- Tecla do programador Alteração do valor no display
1 S +/- Tecla do programador Alteração do valor no display
1 L +/- Tecla do programador Alteração do valor no display
2 Remate inicial ligado/desligado odo luminoso na tecla
3 Remate final ligado/desligado odo luminoso na tecla
4 Suprimir ou activar o remate odo luminoso na tecla
Se o remate inicial ou final O díodo luminoso está claro
estão ligados, desliga-se o se se activa a tecla e está escuro
seguinte remate mediante uma se o seguinte remate for ligado
activação na tecla. ou desligado.
Se o remate inicial ou final estão
desligados, liga-se o seguinte
remate mediante uma activação
na tecla.
5 (P/M) Costura manual odo luminoso da tecla escuro
Costura programada odo luminoso da tecla claro
A B ˙ ˝ ˘ L
0˛
0I
˘
M
°
E
F1 F2 F3 F4 F5
BA
˙˝
P
61
6 (T/E) Programar odo luminoso da tecla claro
Coser odo luminoso da tecla escuro
7 Posição da agulha ao parar Díodo luminoso da tecla claro
de coser em cima
Posição da agulha ao parar Díodo luminoso da tecla escuro
de coser em baixo
8 Calcador ao parar de coser Díodo luminoso da tecla claro
em cima
Calcador ao parar de coser odo luminoso da tecla escuro
em baixo
9 Calcador após o corte da linha Díodo luminoso da tecla escuro
em cima
Calcador após o corte da linha Díodo luminoso da tecla claro
em baixo
10 Corte da linha ligado Díodo luminoso da tecla claro
Corte da linha desligado Díodo luminoso da tecla escuro
11 Cortar com a barreira de luz odo luminoso da tecla claro
Cortar sem a barreira de luz Díodo luminoso da tecla escuro
Funções das teclas F1 até F4 quando não está activada a tecla F5
(o díodo luminoso F5 está escuro).
Tecla Função Visualização
F1 Sem união nos ligamentos da costura Díodo luminoso da tecla escuro
Com união nos ligamentos da costura Díodo luminoso da tecla claro
F2 Velocidade constante odo luminoso da tecla claro
Velocidade controlada pelo pedal Díodo luminoso da tecla escuro
F3 Costurar os ligamentos para a frente Díodo luminoso da tecla escuro
Costurar os ligamentos para trás odo luminoso da tecla claro
F4 Costurar manualmente os ligamentos odo luminoso da tecla claro
Longitude dos ligamentos de costura Díodo luminoso da tecla escuro
com a contagem dos pontos
Funções das teclas F1 até F4 quando está activada a tecla F5.
(O díodo luminoso está claro)
Tecla Função Visualização
F1 sem funções -
F2 sem funções -
F3 sem funções -
F4 Visualização no odo luminoso na tecla
display do número
de peças
62
8.2.2 Visualização e alteração do número de pontos de remate com o painel de
controlo OC-TOP
Requisito:
Os díodos luminosos nas teclas 5 (P/M) e 6 (T/E) não se iluminam e o
parâmetro <605> = II . (ajuste: Consultar o capítulo 8.2.6).
Esta visualização aparece no display ao costurar e quando a máquina está parada. O
ajuste do número de pontos de remate só é possível quando a máquina está parada.
Dígito Significado A modificar mediante:
1 Número de pontos à frente no remate inicial Tecla A+ ou A-
3 Número de pontos atrás no remate inicial Tecla B+ ou B-
5 Número de pontos atrás no remate final Tecla C+ ou C-
7 Número de pontos à frente no remate final Tecla D+ ou D-
8.2.3 Visualização do número actual de pontos por minuto no display do painel
de controlo OC-TOP
Requisito:
O parâmetro <605> = I (Consultar o capítulo 8.2.6)
Esta visualização aparece no display enquanto se costura.
Dígito Significado
1 - 4 Pontos/min.
5 * = Símbolo de visualização do número actual de pontos/min.
P
63
8.2.4 Alterar os parâmetros do nível do operário (A)
Os valores dos parâmetros do nível do operário (Consultar a lista dos parâmetros
8.2.5) pode-se modificar da seguinte forma:
Ligar o interruptor da rede, não accionar o pedal.
O modo ”costura manual” está activado (o díodo luminoso da tecla 5 (P/M) está
escuro).
Pressionar a tecla 6 (T/E) , o díodo luminoso acende, já não se pode costurar.
O primeiro parâmetro no nível do operador aparece no display.
Exemplo:
Dígito Significado A modificar mediante:
1 mero de pontos à frente no remate inicial
3 mero de pontos atrás no remate inicial
5 mero de pontos atrás no remate final
7 Número de pontos à frente no remate final
10 Número do parâmetro (centenas) Tecla P+ ou P-
11 Número do parâmetro (dezenas) Tecla S+ ou S-
12 Número do parâmetro (unidades) Tecla S+ ou S-
14-16 Valor do parâmetro Tecla L+ ou L-
Através do pressionar a tecla L+ ou L- é possivel modificar o valor de parâmetro .
Através do pressionar as teclas P+ ou P- (centenas) e/ou S+/S- (dezenas e
unidades) é possível modificar o valor do parâmetro.
Pressionar a tecla 6 (T/E) , o ajustamento está guardado, sai-se do nível do
operário, o díodo luminoso está escuro e já se pode costurar de novo.
8.2.5 Lista dos parâmetros do nível do operário(A)
Parâmetro Gama de ajustamento
pré-seleccionado
(Preset)
Abrev. Designação/Função min máx 100R
111 LS Pontos de compensação da barreira de luz 1 255 6
112 LS Número de pontos para saltar a 0 255 0
barreira de luz com material de malha
116 SANL Número de pontos de arranque do programa 0 255 2
148 AR Remate inicial duplo = I, simples = II I II I
149 ER Remate final duplo = I, simples = II I II I
450 LS/STL Pontos de compensação da 1 255 6
barreira de luz com longitude de ponto curto
523 RIE/ Alteração do remate do adorno= I, I II II
ZRIE Remate normal= II
64
8.2.6 Alterar com o painel de controlo OC-TOP os parâmetros no ”painel do
mecânico” e no ”painel especial”
É necessário a alteração de valores do parâmetro, por exemplo, para o ajuste das
posições da agulha (capítulo 8.2.7) e para o ajuste de parâmetros espeficos da
máquina (capítulo 8.2.9).
Preparação para activar o ”nível do mecânico” (B).
Desligar o interruptor da rede.
Manter pressionadas as teclas 5 (P/M) e 6 (T/E) e ligar o interruptor da rede.
Soltar as teclas (P/M) e 6 (T/E), no display aparece um ”*” (dígito 11) entre o
número do programa (dígitos 9 e 10) e o ligamento de costura (dígito 12 e 13).
Pode-se costurar.
Exemplo
Activação do ”nível do mecânico” (B)
Requisito:
A tecla 5 (P/M) não se ilumina.
Pressionar a tecla 6 (T/E) (ilumina-se)
Com osgitos 10 a 12 visualiza-se um número de parâmetros (a primeira vez, o
104, se não, o seleccionado na última vez) e com os dígitos 14 a 16 visualiza-se o
valor do parâmetro correspondente.
Não se pode costurar.
Exemplo
Alteração do número do parâmetro e do valor do parâmetro
As centenas do número do parâmetro alteram-se com as teclas P+ ou P-.
As dezenas e as unidades do número do parâmetro alteram-se com as teclas S+
ou S-.
O valor do parâmetro é alterado com as teclas L+ ou L-.
P
65
Sair do ”nível mecânico (B)” e guardar as alterações
Pressionar a tecla 6 (T/E) (não se acende), sai-se do nível mecânico e as
alterações são guardadas.
Pode-se tornar a coser.
ATENÇÃO!
As modificações dos valores dos parâmetros devem-se realizar
com muito cuidado, pois um incorrecto ajustamento da unidade
de controlo do motor pode danificar a máquina!
Mediante uma reiniciação (Masterreset) volta-se aos valores
dos parâmetros iniciais (Preset). Olhar capítulo 8.2.10.
Activar o
”nível
especial (C)"
Atenção!
Neste nível estão guardados parâmetros de controlo culo
valor só se pode alterar em casos exceptionais. Só se
podem alterar estes parâmetros após um acordo com
DÜRKOPP ADLER.
Activar o nível mecânico (B) consultar 8.2.6.
Colocar o parâmetro <798> em I.
Pressionar a tecla 6 (T/E) (oodo luminoso está apagado).
Desligar o interruptor principal e esperar mais de 2 segundos.
Ligar o interruptor principal.
Pressionar a tecla 6 (T/E) (oodo luminoso está aceso).
No lado direito do display aparece o primeiro valor do "nível especial (C)".
A correcção dos valores do parâmetro e a selecção dos demais parâmetros faz-se
do modo descrito para o "vel mecânico (B)".
Saír do "nível especial (C)" e guardar as alterações
Pressionar a tecla 6 (T/E) (não se acende), as alterações são guardadas.
Desligar o interruptor principal, sai-se do nível especial.
66
8.2.7 Controlar e ajustar as posições com a unidade de operação OC-TOP
Controlar e ajustar a posição de referência
Activar o nível do mecânico (B). Olhar capítulo 8.2.6.
Seleccionar o parâmetro 700.
Calcar brevemente no pedal para a frente, põe-se a máquina a funcionar e
coloca-se na posição de referência, correspondente à posição "
F
" do volante.
Está o volante na posição "
F
"?
- Se não, há que pôr o volante na posição ”F”.
- Pisar no pedal para a frente. A máquina
avança uma volta e coloca-se na posição correcta..
- A posição pode ser corrigida de novo.
Se não é necessária outra correcção, sai-se do nível do mecânico ou passa-se
para o parâmetro seguinte; a posição de referência está guardada.
Controlar e ajustar a posição da agulha 1
Activar o nível do mecânico (B). Olhar capítulo 8.2.6.
Seleccionar o parâmetro 702.
Calcar brevemente no pedal para a frente, põe-se a máquina a funcionar e
coloca-se na posição de referência, correspondente à posição "
F
" do volante.
Está o volante na posição "
F
"?
- Se não, há que pôr o volante na posição ”F”.
- Pisar no pedal para a frente. A máquina
avança uma volta e coloca-se na posição correcta..
- A posição pode ser corrigida de novo.
Se não é necessária outra correcção, sai-se do nível do mecânico ou passa-se
para o parâmetro seguinte; a posição da agulha 1 está guardada .
Controlar e ajustar a posição da agulha 2
Activar o nível do mecânico (B). Olhar capítulo 8.2.6.
Seleccionar o parâmetro 703.
Calcar brevemente no pedal para a frente, põe-se a máquina a funcionar e
coloca-se na posição de referência (correspondente à posição "
C
" do volante.
Está o volante na posição "C"?
- Se não, há que pôr o volante na posição
C
”.
- Pisar no pedal para a frente. A máquina
avança uma volta e coloca-se na posição correcta..
- A posição pode ser corrigida de novo.
Se não é necessária outra correcção, sai-se do nível do mecânico ou passa-se
para o parâmetro seguinte; a posição da agulha 2 está guardada.
P
67
8.2.8 Alterar o sentido de rotação com a unidade de operação OC-TOP
ATENÇÃO!
Quando a máquina é entregue, o sentido de rotação da máquina está
correctamente ajustado.
Activar o nível do especial(C) (olhar capítulo 8.2.6).
Modificar o valor do parâmetro <800>.
Abandonar ovel especial(C) (olhar capítulo 8.2.6).
ATENÇÃO!
Após a alteração do sentido de rotação devem ser
ajustadas de novo todas as posições da agulha. Olhar
capítulo 8.2.7.
68
8.2.9 Ajustar os parâmetros específicos da máquina com o painel de controlo OC-TOP
8.2.9.1 Generalidades
As funções da unidade de controlo do motor da máquina de costura estão definidos
mediante o programa e o ajuste de parâmetros.
As máquinas são entregues com todos os valores dos parâmetros pré-ajustados
(valores preset). Para adaptar optimamente a unidade de controlo à máquina, em cada
classe e sub-classe deve-se modificar alguns parâmetros no ”nível do mecânico B” . Os
parâmetros afectados aparecem em lista na tabela e na folha de parâmetros (na caixa
adjunta).
8.2.9.2 Autoselecção
A unidade de controlo ”detecta”, mediante a medição da resistência da Autoselecção que se
encontra na máquina, a que série de construção está a máquina ligada. As funções de
controlo e os valores pré-reiniciados (preset) serão seleccionadas com Autoselect.
Resistência de Classes Unidade de controlo Folha de parâmetros
Auto-selecção Motor da Máquina
100R (100 Ohm) 271 - 272 DA40MS02 9800 351006 PB10
8.2.9.3 Tabela dos parâmetros específicos da máquina na unidade de controlo
DA40MS
Os valores dos parâmetros descritos em seguida devem-se modificar em relação aos
valorers pré-reiniciados (preset).
Os valores que se devem ajustar (x) estão nas folhas dos parâmetros
9800 351006 PB10.
(Encontra-se na caixa anexa).
Parâmetro * Designação 271 272
607 B, C Limite superior de velocidade x x
510 B, C Módulo funcional de saída A ** x
515 B, C Saída A e LED A após o corte x
da linha **
* B = Parâmetro dovel mecânico, C = Parâmetro do nível especial.
** Um módulo funcional é uma parte da unidade de controlo que controla uma
característica do equipamento da máquina, por exemplo a elevação e a descida do
cilindro de transporte. A unidade de controlo contém os módulos funcionais A e B.
Dentro de cada módulo funcional incluem-se, a nível de hardware:
Uma sda (A ou B), por exemplo, para a ligação de uma válvula electromagnética.
Uma entrada (A ou B), por exemplo, para a ligação de um pulsador.
Uma sda para um díodo luminoso (A ou B), que indica por exemplo o estado de
ligação.
Cada módulo funcional pode-se alterar, de acordo com o software, para a selecção de
distintas funções. Para cada módulo funcional há outros parâmetros, por exemplo, para
activar as funções de contagem ou para alterar as funções após o corte da linha.
ATENÇÃO!
As modificações dos valores dos parâmetros devem-se realizar
com muito cuidado, pois um incorrecto ajustamento da unidade
de controlo do motor pode danificar a máquina!
Mediante uma reiniciação (Masterreset) volta-se a seleccionar
todos os valores dos parâmetros pré-seleccionados (preset).
Olhar capítulo 8.2.10.
P
69
8.2.10 Reiniciar (Masterreset) com o painel de opera
ç
ão OC-TOP
Mediante um reiniciamento (reset) volta-se a seleccionar todos os valores
pré-seleccionados (preset), depois de se ter realizado modificações em relação a estes.
Atenção!
Em caso de um reiniciamento (Masterreset), não se
retorna a certos parâmetros, como por exemplo <
700-707
>
(posições da agulha), <
799
> (classe de máquina
seleccionada) e <
800
> (sentido de rotação do motor .
Após um reiniciamento (Masterreset) há que ajustar de
novo todos os parâmetros específicos da máquina de
acordo com a folha dos parâmetros. Consultar o
capítulo 8.2.9.
Preparação
de um reiniciamento (Masterreset)
Desligar o interruptor principal.
Pisar no pedal para a frente e mantê-lo nesta posição.
Pressionar ao mesmo tempo as teclas P+ ou P-, S+ ou S- e L+ ou L- e mantê-las
pressionadas.
Ligar o interruptor principal.
Soltar as três teclas e pôr o pedal na posição básica.
Visualização no display:
Executar o reiniciamento (reset)
Pressionar a tecla P+ por debaixo de "
Y
" (yes).
Inicia-se o reiniciamento (reset). Se não se executar o reiniciamento (reset),
deve-se pressionar a tecla L+ por debaixo de "
N
" (no).
No display aparece brevemente a visualização:
Depois aparece no display brevemente a indicação da ligação, por exemplo:
E depois a indicação correspondente ao modo de trabalho seleccionado.
70
Voltar (reset) aos valores dos parâmetros e aos programas de costura
Se se deseja voltar aos valores do parâmetro e aos dados dos programas de costura,
procede-se da seguinte forma:
O procedimento do reiniciamento (reset) é o mesmo que foi descrito antes até que
apareça no display o seguinte:
Para voltar também aos dados de partida dos programas de costura, temos de
pressionar e mater pressionada a tecla 8 (inversão do remate: consultar 8.2.1) e depois
a tecla P+ até que apareça no display a indicação de ligação.
P
71
8.2.11 Aviso de avaria e erro na unidade de controlo DA40MS e do painel de
controlo OC-TOP
A unidade de controlo verifica ciclicamente a sua própria capacidade de funcionamento
e a do motor. As avarias visualizam-se mediante o LED H1 na unidade de controlo ou
no display do painel de controlo, por exemplo:
Tipo de Avaria OC-TOP DA40MS
DA40MS02
1 O pedal não está na posição correcta ao ligar à rede ERRO 01 -
9 Bloqueio no arranque ERRO 09 -
10 Houve alteração da classe da máquina.
Solução: desligar da rede e voltar a ligar ERRO 10 -
62 Curto-circuito de tensão contínua 24V (32V) ERRO 62 LED H1 pisca
63 Sobrecarga de tensão contínua 24V (32V),
corrente de carga 4A. ERRO 63 LED H1 pisca
64 Baixa tensão de rede (90 - 150V) ERRO 64 LED H1 pisca
65 A unidade electrónica não está pronta após a
ligação à rede (Tensão de rede 130V). ERRO 65 LED H1 pisca
66 Contacto à terra. O motor ou o cabo do motor tem
em uma ou várias fases um contacto à terra. ERRO 66 LED H1 pisca
67 Avaria interna ERRO 67 LED H1 pisca
68 a)Sobrecorrente, curtocircuito no motor ou no cabo do motor ERRO 68 LED H1 pisca
b) Sobrecorrente, tensão de rede muito alta (>300V).
c) Tensão inferior
70 A máquina bloqueia, não chegam os impulsos ERRO 70 LED H1 pisca
incrementais desde o transmissor durante a rotação
máxima do motor.
71 Não está ligado o cabo transmissor. ERRO 71 LED H1 pisca
73 O motor está sobrepressionado. ERRO 73 LED H1 pisca
75 Avaria interna ERRO 75 LED H1 pisca
90 Não existe EEPROM ERRO 90 LED H1 pisca
91 EEPROM não programado ERRO 91 LED H1 pisca
92 Bloqueio de arranque do motor ERRO 92 LED H1 pisca
93 EEPROM errado. ERRO 93 LED H1 pisca
100 - Avaria interna ERRO ... LED H1 pisca
117
8.2.12 Programação da costura com o painel de operação
OC-TOP
Com o painel de controlo podem-se programar 5 programas de costura com 5 ligações
de costura cada um. Ver a descrição nas instruções de operação MINI-STOP QE3760
Typ DA40MS.
72
9. Ligação Pneumática
ATENÇÃO!
Só se garante o funcionamento perfeito dos grupos
pneumáticos se a pressão da rede é de 8 a 10 bares.
A pressão de serviço da máquina especial é de
6 bares
.
Caixa de ligação pneumática
Com o número do pedido 0797 003031 pode-se adquirir a caixa de ligação pneumática
para armação com a unidade de manutenção de ar comprimido.
A caixa contém os seguintes componentes:-Tubo flevel de ligação, 5 m de largura Ø = 9 mm
- Boquilhas do tubo
- Extensão e tomadas
- Unidade de manutenção com manómetro e
regulador de pressão
Ligar a unidade de manutenção de ar comprimido
Fixar a unidade de manutenção de ar comprimido 1 com parafusos, encaixes e
espeques.
Ligar a unidade de manutenção de ar comprimido com um tubo flexível de
ligação 4 ( Ø = 9 mm) e com uma boquilha ”R1/4" à rede de ar comprimido.
Ajustar a pressão de serviço
A pressão de serviço é de
6 bares
.
A pressão pode ser medida com o barómetro 3.
Para ajustar a pressão de serviço, tirar até cima o manípulo 2 e rodar.
Aumentar a pressão = Rodar o mapulo 2 em sentido dos ponteiros do relógio
Reduzir a pressão = Rodar o manípulo 2 em sentido contrário dos ponteiros do relógio
2
3
1
4
P
73
10. Lubrificação
Cuidado perigo de ferimentos !
O óleo pode provocar erupções cutâneas.
Evitar o contacto prolongado com a pele.
Lave-se cuidadosamente depois de ter estado em contacto
com o óleo.
ATENÇÃO !
A manipulação e reciclagem de óleos minerais está sujeita
a regulamentos previstos pela lei.
Entrege o óleo usado num local de recepção autorizado.
Proteja o seu meio ambiente.
Preste atenção, para não derramar óleo.
Para encher os depósitos de óleo utilize exclusivamente o óleo lubrificante
ESSO SP-NK 10
ou um outro óleo idêntico, com a seguinte especificação:
Viscosidade 40° C : 10 mm
2
/s
Ponto de inflamação: 150 °C
ESSO SP-NK 10
pode-se obter nos locais de venda da
DÜRKOPP ADLER AG
sob
seguintes n° de referência:
Embalegem de 2-Litros: 9047 000013
Embalegem de 5-Litros: 9047 000014
10.1 Encher o depósito de óleo.
Lubrificação da parte superior da máquina
Encher o depósito de óleo até ao traço "
max.
".
Lubrificação da calçadeira
Tirar a alavanca articulada.
Mover a parte superior da máquina.
Encher o depósito de óleo até ao traço "
max.
".
74
11. Teste à costura
Após acabar os trabalhos de montagem deve-se realizar um teste à costura!
Ligar o interruptor à rede.
Atenção! Perigo de lesão!
Desligar o interruptor principal.
Enfiar as linhas da laçadeira para enrolar, só se a máquina
estiver desligada.
Enfiar as linhas da laçadeira para enrolar (ver instruções).
Ligar o interruptor principal.
Bobinar os carretos da máquina com pouca velocidade.
Atenção! Perigo de lesão!
Desligar o interruptor principal.
Enfiar as linhas da agulha e da laçadeira só se a máquina
estiver desligada.
Enfiar as linhas da agulha e laçadeira (ver instrucões).
Seleccionar o material que se vai costurar.
Realizar o teste à costura primeiro a pouca velocidade, aumentando de seguida
gradualmente a velocidade.
Comprovar se a costura corresponde ao desejado.
Se não se comprova o desejado, mudar as tensões da linha (ver instrucções).
Se for necessário, devem-se comprovar os ajustes indicados nas instrucções e
corrigir algo se necessário.
P
75
PREMESSA
Codesto libretto istruzioni ha lo scopo di aiutare il lettore a
conoscere la macchina e poterla impiegare con maggiore
comprensione per gli scopi per la quale è stata costruita.
Il libretto d’istruzione contiene consigli importanti per impiegare
la macchina in maniera sicura, economica ed adatta allo scopo
prefisso. Il rispetto di codesti consigli aiuta ad evitare situazioni di
pericolo, costi di riparazione e tempi morti di fermo macchina, nel
contempo aumentadone l’affidabilità e la durata.
Il libretto d’istruzione si presta come complemento alle
indicazioni di sicurezza sul lavoro e di protezione dell’ambiente
prescritte dalle esistenti normative nazionali.
Il libretto d’istruzione dev’essere sempre disponibile sul luogo
d’impiego della macchina / unità automatica.
Il libretto d’istruzione dev’essere letto ed utilizzato da ogni
persona incaricata di lavorare sulla macchina / unità automatica.
Come lavori s’intendono:
Utilizzazione della macchina in generale ivi compreso lavori di
preparazione, eliminazione di disturbi durante la lavorazione,
eliminazione di cascami di produzione, assistenza.
Manutenzione della macchina (assistenza, ispezione, ripara-
zione)
Trasporto della macchina.
L’utilizzatore deve curare che solo persone autorizzate lavorino
sulla macchina.
L’utilizzatore è obbligato a controllare la macchina almeno una
volta per ogni turno di lavoro e rilevare eventuali danni od avarie
visibili dall’esterno e di conseguenza riferire subito ogni
variazione riscontrata che possa nuocere alla sicurezza, ivi
compreso il comportamento della macchina durante la
lavorazione.
L’impresa utilizzatrice deve curare che la macchina sia posta in
lavorazione solo in ottimale stato di lavoro e sicurezza.
Per norma è proibita l’eliminazione, anche parziale, del
funzionamento e lo smontaggio di dispositivi di sicurezza.
Se è stato necessario lo smontaggio di dispositivi di sicurezza,
durante lavori di preparazione, riparazione o manutenzione della
macchina; si deve immediatamente provvedere, non appena
ultimati i lavori, al rimontaggio e ripristino del funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Ogni variazione arbitraria effettuata sulla macchina manleva la
ditta costruttrice da ogni responsabilità per eventuali danni
risultanti.
Osservare tutte le indicazioni di sicurezza e pericolo riportate
sulla macchina / unità automatica. Le superfici contrassegnate
con strisce in colore giallo/nero sono zone di pericolo continuo
come per es. zone di taglio, d’urto, cesoiamento e
schiacciamento.
Oltre alle indicazioni di codesto libretto d’istruzione, l’utente è
tenuto ad osservare le norme generali vigenti riguardanti la
sicurezza e la prevenzione degli infortunii.
Norme di sicurezza
L’inosservanza delle sequenti norme di sicurezza può provocare ferimenti del-
le persone oppure danneggiamenti della macchina.
1. La macchina deve essere messa in funzione dopo aver letto attentamente le
istruzioni per l’uso ed esclusivamente da personale appositamente addestrato.
2. Prima della messa in funzione iniziale, leggere anche le norme di sicurezza e il
manuale di istruzioni della casa produttrice del motore.
3. La macchina deve essere impiegata esclusivamente per l’uso a cui è destinata
e con i relativi dispositivi di sicurezza, dovendo essere anche osservate tutte le
norme di sicurezza in vigore.
4. E’assolutamente necessario disinserire la macchina, azionando l’interruttore
principale o togliendo la spina dalla presa di corrente, qualora si dovessero
eseguire operazioni quali sostituzione di organi di cucito (per es, ago, piedino
premistoffa, placca d’ago, griffa, spolina), durante l’infilatura, quando ci si
allontani dal posto di lavoro, e altresì quando si eseguano lavori di
manutenzione.
5. I lavori di manutenzione giornalieri devono essere effettuati soltanto da
personale opportunamente addestrato.
6. Gli interventi di riparazione e di particolare manutenzione dovranno essere
eseguiti soltanto da personale specializzato o da personale appositamente
addestrato.
7. Per lavori di manutenzione e di riparazione su dispositivi pneumatici si deve
sempre staccare la macchina dalla rete di alimentazione pneumatica (max.
7-10bar).
Eccezioni sono possibili solo in caso di lavori di messa a punto e controlli di
funzionalità, che vengano eseguiti da personale appositamente addestrato.
8. Interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti soltanto da elettricisti
specializzati.
9. Sono vietati interventi su parti e dispositivi sotto tensione. Le eccezioni in
merito sono regolate dalle norme DIN VDE 0105.
10. Qualsiasi modifica o trasformazione della macchina dovrà essere effettuata
soltanto in osservanza di tutte le relative norme di sicurezza.
11. In caso di riparazioni, dovranno essere impiegati soltanto i pezzi di ricambio da
noi espressamente autorizzati.
12. E’vietato mettere in funzione la testa della macchina, fino a che non si sia
accertato che l’intera untià in cui la testa viene inserita risponde a quanto
previsto dalle direttive CEE.
Questi simboli sono riportati dove esistono delle
indicazioni di prevenzione infortuni da rispettare.
Pericolo di ferimento !
RicordateVi inoltre di rispettare
anche le norme generali di sicurezza.
Indice Pagina:
Premessa ed indicazioni generali di sicurezza
Parte 1: Istruzioni per l’uso. Classe 271-274 con motore incorporato
1. Descrizione del prodotto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Descrizione dell’uso e dell’applicazione appropriata
. . . . . . . . 5
3. Sottoclassi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Dotazioni supplementari
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Uso della macchina
6.1 Infilatura del filo dell’ago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Regolazione della tensione per il filo dell’ago . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Apertura della tensione per il filo dell’ago . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Avvolgimento del filo del crochet sulla spolina . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5 Sostituzione della spolina per il filo del crochet . . . . . . . . . . . . . 17
6.6 Regolazione della tensione per il filo del crochet . . . . . . . . . . . . 18
6.7 Sostituzione dell’ago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.8 Regolazione del regolatore della quantità di filo dell’ago . . . . . . . . 20
6.9 Regolazione della pressione del piedino di cucitura . . . . . . . . . . . 21
6.10 Regolazione della lunghezza del punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.11 Sollevamento del piedino di cucitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 Bloccaggio del piedino di cucitura in posizione sollevata . . . . . . . . 23
6.13 Trasporto superiore a rullo (classi 273 e 274) . . . . . . . . . . . . . . 24
6.13.1 Comando elettropneumatico del rullo di trasporto . . . . . . . . . . . . 24
6.13.2 Modulo funzionale "Sollevare/abbassare il rullo di trasporto" . . . . . . 24
6.13.3 Tabella dei parametri per il modulo funzionale " Sollevare/abbassare
il rullo di trasporto" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.14 Coltello rifilatore verticale (classe 272 640642 e 272 740642) . . . . . 26
6.15 Manopola girevole di regolazione sul coperchio della testa della macchina
(di serie nella classe 274 oppure nella classe 273 con dotazione
supplementare 273 001041) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.16 Gruppo di tasti sul braccio della macchina per cucire . . . . . . . . . . 29
I
Indice Pagina:
7. Cucire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Manutenzione
8.1 Pulizia e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Descrizione del prodotto
Le macchine per cucire speciali
DÜRKOPP ADLER
della classe
271 fino a 274
sono
macchine che possono essere utilizzate in maniera universale.
2. Descrizione dell’uso e dell’applicazione appropriata
Le classi
271 fino a 274
sono macchine per cucire speciali che, conformemente alla
loro destinazione, possono essere utilizzate per cucire materiale leggero. Tale
materiale consiste normalmente in fibre tessili oppure pelle. Codesti materiali vengono
impiegati nell’industria della confezione e della tappezzeria per mobili.
Inoltre con codeste macchine per cucire speciali possono essere realizzate delle
cosidette cuciture tecniche. In codesto caso l’utilizzatore ( se desiderato in
collaborazione con la
DÜRKOPP ADLER AG
) deve valutare preventivamente i possibili
rischi ivi connessi ed a seconda dei casi di lavorazione e della preventiva valutazione
effettuata, deve adottare le appropriate misure di sicurezza.
Generalmente con codeste macchine per cucire speciali si può lavorare solo materiale
asciutto. Il materiale non deve superare 6 mm di spessore quando esso viene premuto
dal piedino di cucitura abbassato. Il materiale non deve contenere oggetti duri, in caso
contrario la macchina per cucire speciale dev’essere utilizzata solo utilizzando un
dispositivo di sicurezza per gli occhi. Al momento un dispositivo di sicurezza per gli
occhi adatto allo scopo non è fornibile.
La cucitura viene generalmente realizzata utilizzando filati in fibra tessile delle
dimensioni fino a 30/2 Nm (filati sintetici ), 30/3 Nm ( filati ritorti e ricoperti ). Chi
volesse impiegare altri fili, deve anche in questo caso valutare preventivamente i rischi
ivi connessi ed a seconda dei casi adottare le appropriate misure di sicurezza.
Queste macchine per cucire speciali possono essere collocate ed utilizzate solo in
locali asciutti e ben tenuti; in caso esse venissero impiegate in locali che non siano
asciutti e ben tenuti, potrebbero rendersi necessarie altre precauzioni, che devono
essere concordate ( vedi EN 60204-31:1999 ).
Come produttori di macchine per cucire industriali diamo per scontato che sui nostri
prodotti lavori personale quantomeno addestrato e che quindi tutte le operazioni
inerenti all’uso e gli eventuali rischi ad esse connesse siano da considerare come
conosciuti.
3. Sottoclassi
Modello di base
Macchina per cucire ad un ago a doppio punto annodato, con trasporto inferiore a griffa
e dispositivo rasafilo, per impiego su materiale leggero e semipesante, con lunghezza
del punto pari a 4 mm e motore incorporato nella macchina per cucire (Direct Drive).
Classe 271-140331
Come il modello di base, però con barra ago e barra premistoffa a chiusura
paraolio ermetica, equipaggiata con un eccentrico per il sollevamento della
griffa ad eccentricità minore e con una griffa speciale per realizzare, con
una lunghezza del punto corta e su materiali leggeri, delle cuciture senza
raggrinzamenti del materiale.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Quick QE 3760.
Classe 271-140332
Come il modello di base, però equipaggiata con dispositivo elettromagnetico
per l’affrancatura della cucitura e dispositivo elettromagnetico per il
sollevamento del piedino di cucitura, con barra ago e barra premistoffa a
chiusura paraolio ermetica, equipaggiata con un eccentrico per il
sollevamento della griffa ad eccentricità minore e con una griffa speciale per
realizzare, con una lunghezza del punto corta e su materiali leggeri, delle
cuciture senza raggrinzamenti del materiale. Dotata di serie con un gruppo
I
5
di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura durante il ciclo di
cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per l’esecuzione di un
singolo punto e per la soppressione oppure l’attivazione dell’affrancatura
della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 271-140341
Come il modello di base.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Quick QE 3760.
Classe 271-140342
Come il modello di base, però equipaggiata con dispositivo elettromagnetico
per l’affrancatura della cucitura e dispositivo elettromagnetico per il
sollevamento del piedino di cucitura.
Dotata di serie con un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura
della cucitura durante il ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso
dell’ago, per l’esecuzione di un singolo punto e per la soppressione oppure
l’attivazione dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della
cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 271-140432
Come il modello di base, però equipaggiata con dispositivo elettromagnetico
per l’affrancatura della cucitura e dispositivo elettromagnetico per il
sollevamento del piedino di cucitura. Campo di cucitura assolutamente privo
di residui d’olio e crochet privo di lubrificazione, equipaggiata con un
eccentrico per il sollevamento della griffa ad eccentricità minore e regolatore
del filo modificato per realizzare, con una lunghezza del punto corta e su
materiali leggeri, delle cuciture senza raggrinzamenti del materiale.
Dotata di serie con un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura
della cucitura durante il ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso
dell’ago, per l’esecuzione di un singolo punto e per la soppressione oppure
l’attivazione dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della
cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Quick QE 3760.
Classe 271-140442
Come il modello di base, però equipaggiata con dispositivo elettromagnetico
per l’affrancatura della cucitura e dispositivo elettromagnetico per il
sollevamento del piedino di cucitura, campo di cucitura assolutamente privo
di residui d’olio e crochet privo di lubrificazione. Dotata di serie con un
gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura durante il
ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per l’esecuzione
di un singolo punto e per la soppressione oppure l’attivazione
dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Quick QE 3760.
Classe 272-140331
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto a punta d’ago.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Quick QE 3760.
Classe 272-140332
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto a punta d’ago,
con dispositivo elettromagnetico per l’affrancatura della cucitura e
dispositivo elettromagnetico per il sollevamento del piedino di cucitura.
Dotata di serie con un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura
della cucitura durante il ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso
dell’ago, per l’esecuzione di un singolo punto e per la soppressione oppure
l’attivazione dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della
cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 272-140341
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto a punta d’ago.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Quick QE 3760.
Classe 272-140342
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto a punta d’ago,
dispositivo elettromagnetico per l’affrancatura della cucitura, dispositivo
elettromagnetico per il sollevamento del piedino di cucitura. Dotata di serie
con un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura
durante il ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per
l’esecuzione di un singolo punto e per la soppressione oppure l’attivazione
dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 272-160362
Come il modello di base, però con lunghezza del punto pari a 6 mm e trasporto
a punta d’ago, crochet a volume maggiorato (170%), dispositivo
elettromagnetico per l’affrancatura della cucitura, dispositivo
elettromagnetico per il sollevamento del piedino di cucitura. Dotata di serie
6
con un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura
durante il ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per
l’esecuzione di un singolo punto e per la soppressione oppure l’attivazione
dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 272-640642
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto a punta d’ago,
con dispositivo elettromagnetico per l’affrancatura della cucitura e
dispositivo elettromagnetico per il sollevamento del piedino di cucitura,
dotata di un coltello rifilatore innestabile tramite una leva ad azionamento
manuale ed azionato dalla macchina per cucire. Dotata di serie con un
gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura durante il
ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per l’esecuzione
di un singolo punto e per la soppressione oppure l’attivazione
dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 272-740642
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto a punta d’ago,
con dispositivo elettromagnetico per l’affrancatura della cucitura e
dispositivo elettromagnetico per il sollevamento del piedino di cucitura,
dotata di un coltello rifilatore azionato a motore ed innestabile tramite un
tasto oppure tramite il pannello di comando del motore. Dotata di serie con
un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura durante il
ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per l’esecuzione
di un singolo punto, per la soppressione oppure l’attivazione
dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura e per
l’inserimento oppure il disinserimento del coltello rifilatore.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 273-140342
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto superiore a rullo
a trasporto intermittente, con dispositivo elettromagnetico per l’affrancatura
della cucitura e dispositivo elettromagnetico per il sollevamento del piedino
di cucitura.Dotata di serie con un gruppo di tasti per l’esecuzione di
un’affrancatura della cucitura durante il ciclo di cucitura, per il
posizionamento alto/basso dell’ago, per l’esecuzione di un singolo punto,
per la soppressione oppure l’attivazione dell’affrancatura della cucitura
all’inizio oppure alla fine della cucitura e per sollevare oppure abbassare il
rullo del trasporto superiore a rullo.
Codesta sottoclasse richiede un collegamento pneumatico.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 273-140432
Come il modello di base, però equipaggiata con un trasporto superiore a rullo
a trasporto intermittente e dispositivo elettromagnetico per il sollevamento
del piedino di cucitura. Campo di cucitura assolutamente privo di residui
d’olio e crochet privo di lubrificazione, equipaggiata con un eccentrico per il
sollevamento della griffa ad eccentricità minore e regolatore del filo
modificato per realizzare, con una lunghezza del punto corta e su materiali
leggeri, delle cuciture senza raggrinzamenti del materiale. Dotata di serie
con un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura
durante il ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per
l’esecuzione di un singolo punto, per la soppressione oppure l’attivazione
dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura e per
sollevare oppure abbassare il rullo del trasporto superiore a rullo.
Codesta sottoclasse richiede un collegamento pneumatico.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
Classe 274-140342
Come il modello di base, però equpaggiata con trasporto a punta d’ago, con
un trasporto superiore a rullo a trasporto intermittente, con dispositivo
elettromagnetico per l’affrancatura della cucitura e dispositivo
elettromagnetico per il sollevamento del piedino di cucitura. Dotata di serie
con un gruppo di tasti per l’esecuzione di un’affrancatura della cucitura
durante il ciclo di cucitura, per il posizionamento alto/basso dell’ago, per
l’esecuzione di un singolo punto, per la soppressione oppure l’attivazione
dell’affrancatura della cucitura all’inizio oppure alla fine della cucitura e per
sollevare oppure abbassare il rullo del trasporto superiore a rullo.
Codesta sottoclasse richiede un collegamento pneumatico.
Equipaggiata con un motore per macchina per cucire Efka DC 1500.
I
7
4. Dotazioni supplementari
Sottoclassi
Nr. del materiale Dotazione
0271 001671 Gruppo di particolari: Affrancatura
manuale della cucitura
X X X X X X X X X X X
N900 003441 Gruppo di montaggio bordatore
mobile
X X X X X X
0271 000892 Supporto triplice del piedino
XX X
N900 020031 Battuta per il bordo del materiale
(supporto triplice del piedino)
X X X X X X X X X X X X X X
N900 060034 Battuta per il bordo del
materiale, bilaterale
X X X X X X X X X X X X X X
N900 020036 Battuta per il bordo del materiale
coltello rifilatore verticale,
X X
0271 002121 Gruppo di trasformazione
completo: Crochet 170 %
X X X X X X X X X X
Z117 001941 Gruppo di trasformazione
"Affrancatura della cucitura e
sollevamento del piedino"
X X X X
Z120 001801 Gruppo scartafilo
X X X X X X X X X X X X X
Z120 001851 Gruppo scartafilo
elettropneumatico
X X X
0271 590024 Z133 027101
Fotocellula a riflessione a raggi
infrarossi
X X X X X X X X X X X X X X X
0271 000661 Gruppo di montaggio "Leva a
ginocchiera"
X X X X X X X X X
0273 001041 Gruppo di montaggio "Variazione
della posizione in altezza del
piedino pressore "
X X
9800 330009 Pannello di comando per
l’operatore V810
X X X X X X X X X X X X X
9800 330010 Pannello di comando per
l’operatore V820
X X X X X X X
0272 590014 Dispositivo elettropneumatico
per la cucitura con due valori
preregolati di tensione del filo
dell’ago e due diverse lunghezze
del punto
X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
8
Sottoclassi
Nr. del materiale Dotazione
0271 590034
Z134 027101 Dispositivo fotoelettrico di
controllo del filo restante sulla spolina;
comprensivo del crochet (piccolo) 0271
001991 e della spolina 0271 002003
X X X X X X X X
9800 340001
Pannello di comando per l’operatore OC-Top
X X X X X X
9830 515031
Squadretta per il fissaggio del pannello di
comando per l’operatore sulla macchina per
cucire
X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510001
Lampada (alogena) per l’illuminazione del
campo di cucitura montabile sulla testa della
macchina per cucire
X X X X X X X X X X X X X X X X
0APP 001041
Gruppo di particolari per il montaggio
del particolare 9822 510001
X X X X X X X X X X X X X X X X
0789 500088
Trasformatore per la lampada per
l’illuminazione del campo di cucitura
X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510125
Lampada a fibra ottica per l’illuminazione
del campo di cucitura
X X X X X X X X X X X X X X X X
9880 271001
Gruppo di particolari per il montaggio del
particolare 9822 510125
X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510000
Lampada con supporto, per l’illuminazione
del campo di cucitura
X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510011
Pinza per il piano di lavoro per il montaggio
del particolare 9822 510000
X X X X X X X X X X X X X X
0271 590014
Gruppo di trasformazione "Crochet privo di
lubrificazione "
X X X X X X X X X X X X
9780 000108 Gruppo riduttore completo "WE8"
X X X X X X X X X X X X X X X X
0797 003031
Pacchetto di collegamento pneumatico
X X X X X X X X X X X X X X X X
Z124 000501
Dispositivo elettropneumatico per l’inseri-
mento ed il disinserimento del coltello
rifilatore del bordo del materiale da cucire
X
Z145 000001 Gruppo di montaggio per il taglio
sfalsato dei lembi di materiale
X
Z145 000101 Gruppo di montaggio per il taglio
sfalsato dei lembi di materiale da
cucire leggero
X X
0722 002041
Dispositivo d’aspirazione per una testa di
macchina per cucire equipaggiata con un
coltello rifilatore del bordo del materiale
X X
9800 8100021
Aspiratore con cablaggio di collegamento ed
interruttore di protezione del motore per una
tensione d’alimentazione pari a 3 x 380-415
V, 50 H z
X X
9800 8100022 Come 9800 8100021, però per
tensione d’alimentazione pari a 3
x 220-240 V, 50 Hz
X X
9800 8100023
Come 9800 8100021, però per tensione
d’alimentazione pari a 3 x 220-240 V, 60Hz
X X
MG53 400015
MG 53-3 con un pedale, piano di
lavoro 1060 x 500
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400016
MG 53-3 con un pedale, piano di
lavoro 1060 x 600
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400017
MG 53-3 con un pedale, piano di
lavoro 1250 x 900/700
X X X X X X X X X X X X X X X X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
I
9
5. Dati tecnici
Sottoclassi
Classe 271
Tipo di punto 301
Tipo di crochet crochet ad asse orizzontale,
piccolo
privo di
piccolo
privo di
refidui d’olio refidui d’olio
Numero degli aghi 1
Sistema dell’ago 134, 797 oppure Sy 195 501
Finezza massima dell’ago (a seconda del nr. "E") [Nm] 7 0 - 1 2 0 8 0
Titolo massimo del filato 30/3 120
Lunghezza massima del punto
- in marcia avanti [mm] 4
- in marcia indietro [mm] 4
Velocità massima [n/min] 5.500 4.000 5.500 4.000
Velocità all’atto della fornitura [n/min] 4.800 4.000 4.800 4.000
Corsa di sollevamento del piedino
- sollevando il piedino [mm] 8
Pressione d’esercizio [bar] --
Consumo aria compressa [NL] --
Lunghezza, larghezza, altezza [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 33 35 35 33 35 35
Campo tensione d’alimentazione [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensione d’alimentazione all’atto
della fornitura [V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potenza nominale [kVA] 0,5
Rumorosità: Valore d’emissione riferito al posto di lavoro secondo la norma DIN EN ISO 10821
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
10
L
pA
K
pA
78,5 dB(A) 0,48 dB(A)
Sottoclassi
Classe 272
Tipo di punto 301
Tipo di crochet Crochet ad asse orizzontale
piccolo grande piccolo
Numero degli aghi 1
Sistema dell’ago 134, 797 oppure Sy 195 501
Finezza massima dell’ago (a seconda del nr. "E") [ N m ] 7 0 - 1 2 0 8 0
Titolo massimo del filato 30/3 120
Lunghezza massima del punto
- in marcia avanti [mm] 4 6 4
- in marcia indietro [mm] 4 6 4
Velocità massima [n/min] 5000
con lunghezza del punto maggiore di 4 mm [n/min] 4000
Velocità all’atto della fornitura [n/min] 4800 4000 4800
Corsa di sollevamento del piedino
- sollevando il piedino [mm] 8
Pressione d’esercizio [bar]
--
6--
Consumo aria compressa [NL]
--
0,05 --
Lunghezza, larghezza, altezza [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 31 33 33 36 38 31 33
Campo tensione d’alimentazione [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensione d’alimentazione all’atto della fornitura
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potenza nominale [kVA] 0,5
Rumorosità: Valore d’emissione riferito al posto di lavoro secondo la norma DIN EN ISO 10821
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
272 - 140331
272 - 140332
I
11
L
pA
K
pA
79,4 dB(A)
0,63 dB(A)
Sottoclassi
Classe 273
Tipo di punto 301
Tipo di crochet crochet ad asse privo di
orizzontale piccolo refidui d’olio
Numero degli aghi 1
Sistema dell’ago 134, 797 oppure Sy 195 501
Finezza massima dell’ago (a seconda del nr. "E") [ N m ] 7 0 - 1 2 0 8 0
Titolo massimo del filato 30/3 120
Lunghezza massima del punto
- in marcia avanti [mm] 4
- in marcia indietro [mm] 4
Velocità massima [n/min] 5500 4000
Velocità all’atto della fornitura [n/min] 4800 4000
Corsa di sollevamento del piedino
- sollevando il piedino [mm] 6
- con ritorno del volantino [mm] 6
Pressione d’esercizio [bar] 6
Consumo aria compressa [NL] 0,02
Lunghezza, larghezza, altezza [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 35
Campo tensione d’alimentazione [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensione d’alimentazione all’atto della fornitura
[V/Hz] 1x230V 50/60 Hz
Potenza nominale [kVA] 0,5
Rumorosità: Valore d’emissione riferito al posto di lavoro secondo la norma DIN EN ISO 10821
273 - 140342
273 - 140432
12
L
pA
K
pA
79,2 dB(A) 0,35 dB(A)
Sottoclassi
Classe 274
Tipo di punto 301
Tipo di crochet crochet ad asse orizzontale piccolo
Numero degli aghi 1
Sistema dell’ago 134, 797 oppure Sy 195 501
Finezza massima dell’ago (a seconda del nr. "E") [ N m ] 7 0 - 1 2 0
Titolo massimo del filato 30/3
Lunghezza massima del punto
- in marcia avanti [mm] 4
- in marcia indietro [mm] 4
Velocità massima [n/min] 5000
Velocità all’atto della fornitura [n/min] 4800
Corsa di sollevamento del piedino
- sollevando il piedino [mm] 6
Pressione d’esercizio [bar] 6
Consumo aria compressa [NL] 0,02
Lunghezza, larghezza, altezza [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 36
Campo tensione d’alimentazione [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensione d’alimentazione all’atto della fornitura
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potenza nominale [kVA] 0,5
Rumorosità: Valore d’emissione riferito al posto di lavoro secondo la norma DIN EN ISO 10821
274 - 140342
I
13
L
pA
K
pA
79,1 dB(A)
0,78 dB(A)
Fig. "a": Annodamento corretto dei fili
nel mezzo del materiale da cucire
Fig. "b": Tensione per il filo dell’ago regolata troppo debole
oppure
tensione per il filo del crochet regolata troppo forte
Fig. "c": Tensione per il filo dell’ago regolata troppo forte
oppure
tensione per il filo del crochet regolata troppo debole
1
2
3
4
14
6. Uso della macchina
6.1 Infilatura del filo dell’ago
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale !
Il filo dell’ago dev’essere infilato solo quando l’interruttore
principale della macchina per cucire è disinserito.
Inserire il cono di filato sul portaconi come visibile nella figura.
Eseguire l’infilatura del filo dell’ago come visibile nella figura della pagina 14
precedente.
6.2 Regolazione della tensione per il filo dell’ago
Regolazione della pretensione del filo dell’ago
La tensione principale 4 del filo dell’ago è aperta durante il ciclo di taglio dei fil. Per
garantire un sicuro funzionamento del dispositivo rasafilo è assolutamente necessario
che il filo dell’ago sia sempre leggermente tensionato, codesto costante e leggero
tensionamento viene realizzato tramite la pretensione per il filo dell’ago 1. La
pretensione per il filo dell’ago 1 determina contemporaneamente anche la lunghezza
dello spezzone finale del filo tagliato che è necessaria per un inizio sicuro della
prossima cucitura.
Regolazione di base: Girare il bottone zigrinato 2, fino a quando la sua
superficie anteriore è allineata con il perno 3.
Filo iniziale più corto: Girare il bottone zigrinato 2 in senso orario
Filo iniziale più lungo: Girare il bottone zigrinato 2 in senso antiorario.
Nota bene: Nel caso di una modifica notevole del valore di regolazione della
pretensione 1 per il filo dell’ago, si deve regolare di conseguenza
la tensione principale 4 in modo da ottenere nuovamente un anno
damento regolare del punto durante la cucitura.
Regolazione della tensione principale
La pretensione per il filo dell’ago 1 e la tensione principale 4 creano unite il valore della
tensione del filo dell’ago necessaria per la cucitura (consultare la fig. "a").
Regolazione: Girare il bottone zigrinato 4 a seconda della necessità
Per aumentare la tensione: Girare il bottone zigrinato 4 in senso orario
Per diminuire la tensione: Girare il bottone zigrinato 4 in senso antiorario
6.3 Apertura della tensione per il filo dell’ago
Apertura automatica della tensione per il filo dell’ago
La tensione principale 4 viene aperta automaticamente durante il ciclo di
funzionamento del dispositivo rasafilo.
I
15
6.4 Avvolgimento del filo del crochet sulla spolina
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale!
Il filo destinato all’avvolgimento della spolina dev’essere
infilato solo quando l’interruttore principale della macchina
per cucire è disinserito.
Inserire la spolina sull’asse 1 del filarello.
Effettuare l’infilatura del filo del crochet come visibile nella figura.
Avvolgere il filo del crochet in senso orario intorno all’asse della spolina.
Tirare lo spezzone finale del filo attraverso la pinza tagliafilo 2 e tagliarlo.
Premere la leva di disinnesto 3 del filarello contro l’asse della spolina.
Inserire l’interruttore principale.
Avviare il ciclo di cucitura.
Quando la spolina è piena, il processo d’avvolgimento viene terminato
automaticamente tramite il disinnesto della leva 3 del filarello (per la regolazione
consultare le istruzioni per il servizio).
12
3
16
6.5 Sostituzione della spolina per il filo del crochet
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
La spolina per il filo del crochet dev’essere sostituita solo
quando l’interruttore principale della macchina per cucire è
disinserito.
Estrazione della spolina vuota dal crochet
Sollevare il catenacciolo 1 della capsula portaspolina.
Estrarre dal crochet la capsula 2 con la spolina.
Estrarre la spolina vuota dalla capsula portaspolina 2.
Inserire la spolina piena nella capsula e la capsula nel crochet
Inserire la spolina piena 3 nella capsula portaspolina 2.
Far passare il filo del crochet attraverso la scanalatura guidafilo 4, sotto la molla di
tensionamento del filo 6 e tirarlo fino nel foro 5.
Tirare il filo del crochet per ca. 5 cm fuori dalla capsula portaspolina 2.
Tirando il filo controllare che la spolina giri nel senso segnato dalla freccia.
Inserire nuovamente la capsula portaspolina 2 nel crochet.
Chiudere e controllare l’innesto del catenacciolo 1 della capsula portaspolina.
2
3
4
5
6
1
I
17
6.6 Regolazione della tensione per il filo del crochet
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Eseguire la regolazione della tensione del filo del crochet solo
quando l’interruttore principale della macchina per cucire è disinserito.
Regolazione della tensione del filo del crochet
La tensione del filo del crochet dev’essere regolata in maniera tale che il risultato di
cucitura rispecchi la fig. "a") illustrata nel capitolo 6.
Con una tensione consigliata del filo del crochet pari a per es. 30 g, 15 g devono
essere realizzati tramite la molla di frenaggio 1 e 15 g tramite la molla di
tensionamento del filo 4.
Come regolazione di base per la molla di tensionamento del filo 4 è valido quanto segue:
La capsula portaspolina deve cadere lentamente col proprio peso. Consultare lo
schizzo nel capitolo 6.5. La molla di frenaggio 1 ha il compito di evitare, durante il
ciclo del dispositivo rasafilo, che la spolina giri per forza d’inerzia.
Per la regolazione dei due valori di tensione procedere nella seguente maniera:
Allentare la vite di regolazione 3 fino a quando la tensione della molla di
tensionamento del filo 4 è completamente annullata.
Agendo sulla vite 2 regolare la molla di frenaggio 1 in maniera tale che essa realizzi un
tensionamento del filo pari alla metà del valore consigliato di tensionamento del filo.
Attenzione !
Non nel caso della classe 271-140432, 271-140442, 273-140432
Inserire la spolina nella capsula portaspolina ed eseguire l’infilatura del filo del
crochet (consultare il capitolo 6.5).
Inserire la capsula portaspolina con la spolina nel crochet.
Mantenendo leggermente tensionato il filo dell’ago girare manualmente il volantino ed eseguire
un punto. Il filo dell’ago aggancia e porta fuori dal foro di penetrazione dell’ago il filo del crochet.
Tirare il filo del crochet con un angolo di 45° rispetto alla direzione di cucitura. Si deve misurare
circa la metà del valore di tensionamento consigliato.
Infine regolare la vite di regolazione 3 fino a raggiungere il valore di tensionamento consigliato.
1
43
2
18
6.7 Sostituzione dell’ago
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Sostituire l’ago solo quando l’interruttore principale della
macchina per cucire è disinserito.
Allentare la vite 1 ed estrarre l’ago da sostituire dalla barra-ago.
Inserire il nuovo ago nel foro della barra-ago 4 e spingerlo verso l’alto fino in
battuta.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
L’incavo 2 dell’ago dev’essere rivolto verso la punta
del crochet 3 (consultare lo schizzo).
Quando l’ago è in battuta nella barra-ago ed orientato correttamente bloccare
nuovamente la vite 1.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
Dopo la sostituzione dell’ago su un’altra finezza d’ago
dev’essere corretta la distanza tra la punta del crochet e
l’ago ( consultare le istruzioni per il servizio).
L’inosservanza della succitata correzione può comportare i seguenti inconvenienti:
Sostituendo con un ago più fino: - Salto dei punti
- Danneggiamento del filo
Sostituendo con un ago più spesso: - Danneggiamenti della punta del crochet
- Danneggiamenti dell’ago
4
1
2
3
I
19
6.8 Regolazione del regolatore della quantità di filo dell’ago
Tramite il regolatore della quantità di filo dell’ago 2 viene regolata la quantità di filo
dell’ago necessaria al crochet per la formazione corretta del punto.
Solo un regolatore della quantità di filo dell’ago perfettamente regolato garantisce un
ottimo risultato qualitativo della cucitura.
La regolazione del regolatore della quantità di filo dell’ago dipende dai seguenti fattori:
Lunghezza del punto
Spessore del materiale
Caratteristiche del filato utilizzato
Se la regolazione è corretta, il cappio 6 formato dal filo dell’ago deve scivolare aderente
e con una tensione minima intorno al crochet.
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Regolare il regolatore della quantità di filo dell’ago solo quando
l’interruttore principale della macchina per cucire è disinserito.
Allentare la vite 5.
Regolare il regolatore della quantità di filo dell’ago 2.
Il gambo verticale 3 in combinazione con la scala 4 serve come riferimento per la
regolazione (valore indicativo: 2,5).
A regolazione ultimata bloccare nuovamente la vite 5.
1 2 3 4 5
6
20
6.9 Regolazione della pressione del piedino di cucitura
La pressione desiderata del piedino di cucitura viene regolata tramite la vite di
regolazione 1.
Allentare il controdado 2.
Per aumentare la pressione del piedino di cucitura
= Girare la vite di regolazione 1 in senso orario.
Per diminuire la pressione del piedino di cucitura
= Girare la vite di regolazione 1 in senso antiorario.
A regolazione ultimata stringere nuovamente il controdado 2.
1
2
I
21
6.10 Regolazione della lunghezza del punto
Leva manuale per la regolazione della lunghezza del punto
(classi 271-140341,
272-140341)
La lunghezza del punto desiderata viene regolata tramite il bottone zigrinato 1 oppure 2
montati nella leva manuale per la regolazione della lunghezza del punto.
Tramite il bottone zigrinato 1 viene regolata la lunghezza del punto per la cucitura in
marcia avanti e tramite il bottone zigrinato 2 quella per la marcia indietro.
Variare la lunghezza del punto durante la cucitura.
Tramite la leva manuale per la regolazione della lunghezza del punto 5 la lunghezza del
punto può essere variata durante la cucitura in modo continuo tra i valori preregolati in
marcia avanti ed in marcia indietro della lunghezza del punto.
Leva manuale per la regolazione della lunghezza del punto completamente in alto:
Cucitura in marcia avanti con la lunghezza del punto preregolata.
Leva manuale per la regolazione della lunghezza del punto completamente in basso:
Cucitura in marcia indietro con la lunghezza del punto preregolata.
Manopole girevoli di regolazione
(Classi 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-160362, 272-640642,
272-740642, 273-140342, 274-140342)
Tramite la manopola girevole di regolazione 3 viene regolata la lunghezza del punto per
la cucitura in marcia avanti e tramite la manopola girevole di regolazione 4 viene
regolata la lunghezza del punto per la cucitura in marcia indietro.
1
2
3
4
5
22
6.11 Sollevamento del piedino di cucitura
Il piedino di cucitura può essere sollevato meccanicamente oppure
elettromagneticamente per permettere il posizionamento oppure una correzione della
posizione del materiale da cucire. A seconda del tipo e dell’equipaggiamento della
macchina per cucire il sollevamento avviene tramite l’azionamento della leva a
ginocchiera 2 oppure premendo verso l’indietro il pedale.
Sollevamento meccanico del piedino di cucitura
(classi 271-140341, 272-140341, 271-140331, 272-140331)
Azionare la leva a ginocchiera 2.
Il piedino di cucitura rimane sollevato per tutto il tempo d’azionamento della leva a
ginocchiera 2.
Sollevamento elettromagnetico del piedino di cucitura
(classi 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-640642, 272-740642, 273-140342,
274-140342, 271-140332, 271-140432, 272-140332, 273-140432)
Premere il pedale per la metà verso l’indietro.
Il piedino di cucitura rimane sollevato per tutto il tempo durante il quale il pedale
viene mantenuto in codesta posizione.
Alla fine della cucitura premere il pedale completamente verso l’indietro per
attivare il dispositivo rasafilo e per sollevare il piedino di cucitura.
6.12 Bloccaggio del piedino di cucitura in posizione sollevata
Il piedino di cucitura sollevato meccanicamente oppure elettromagneticamente può
essere bloccato nella sua posizione alta tramite il bottone 1 (per es. per avvolgere il filo
sulla spolina).
A macchina ferma premere il pedale metà verso l’indietro oppure azionare la leva a
ginocchiera.
Il piedino di cucitura si solleva.
Premere il bottone 1 e rilasciare il pedale oppure la leva a ginocchiera.
Il piedino di cucitura sollevato viene bloccato in codesta posizione.
Premere ancora una volta il pedale metà verso l’indietro oppure azionare la leva a
ginocchiera. Il piedino di cucitura viene sbloccato e ridiscende.
2
1
I
23
6.13 Trasporto superiore a rullo (classi 273 e 274)
La lunghezza di trasporto del trasporto superiore a rullo può essere regolata tramite la manopola
girevole di regolazione 2 ed è differenziabile fino ad un massimo di 7 mm rispetto al trasporto inferiore.
Spostando la leva a manopola 1 in direzione dell’operatore il rullo di trasporto viene spostato fuori dal
campo di lavoro; in codesta posizione il trasporto superiore a rullo non ha più nessuna funzione.
Spostando la leva a manopola 1 verso l’indietro il rullo di trasporto viene spostato nuovamente nel
campo di lavoro.
Nota bene
Se il trasporto superiore a rullo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, per
evitare una inutile usura dei componenti meccanici, è consigliabile di regolare la
lunghezza di trasporto tramite la manopola girevole di regolazione 2 sul valore minimo.
6.13.1 Comando elettropneumatico del rullo di trasporto
Per il sollevamento e l’abbassamento elettropneumatico del rullo di trasporto nel pannello di comando
del motore della macchina per cucire è montato un modulo funzionale che può essere attivato tramite
un parametro. (Per i valori di regolazione controllare la tabella dei parametri 6.16.3 riga A)
6.13.2 Modulo funzionale "Sollevare/abbassare il rullo di trasporto"
Informazioni generali
Modulo funzionale
Un modulo funzionale è un componente del pannello di comando che comanda una dotazione
della macchina, come per es. il sollevamento ed abbassamento del rullo di trasporto.
Come "Hardware" ad ogni modulo funzionale appartengono:
Uscita (A oppure B) per es. per la commutazione di una valvola elettromagnetica.
Entrata (A oppure B) per es. per il collegamento di un tasto
Uscita per un diodo luminoso (A oppure B), che per es. indica uno stato di commutazione.
Dal punto di vista della "Software" ogni modulo funzionale può essere commutato per svolgere diverse
funzioni. Per ogni tipo d’applicazione del modulo funzionale esistono differenti parametri per es. per
l’attivazione di funzioni di conteggio oppure per la commutazione di funzioni dopo il ciclo di taglio dei fili.
1
3
2
45
24
Regolazione e funzionamento
Dopo l’accensione della macchina il rullo di trasporto è sollevato. Il diodo
luminoso 5 è acceso ed indica che il rullo di trasporto è abilitato all’impiego, ciò
significa che il rullo di trasporto durante la prossima cucitura scenderà.
Tramite un azionamento del tasto 4 il diodo luminoso 5 viene spento e così viene
eliminata anche l’abilitazione all’impiego del rullo di trasporto, ciò significa che il
rullo di trasporto durante le prossime cuciture non scenderà.
Tramite un ulteriore azionamento del tasto 4 il diodo luminoso viene nuovamente
acceso ed in codesta maniera anche l’abilitazione all’impiego del rullo di trasporto
viene riattivata.
Con l’inizio della cucitura viene avviato un conteggio dei punti "z1" (solo se il rullo
di trasporto è abilitato all’impiego). Quando l’affrancatura iniziale della cucitura è
attivata, il conteggio dei punti viene avviato solo dopo l’esecuzione
dell’affrancatura iniziale della cucitura.
Quando il preimpostato numero di punti "z1" (per i valori di regolazione consultare
la tabella dei parametri 6.13.3 riga B) è stato raggiunto, il rullo di trasporto
s’abbassa. Se il numero di punti è regolato sul valore "0", il rullo di trasporto
s’abbassa immediatamente all’inizio della cucitura.
Tramite un azionamento del tasto 4 durante il conteggio dei punti "z1" il conteggio
viene interrotto ed il rullo di trasporto s’abbassa immediatamente.
Se quando il rullo di trasporto è abbassato il piedino di cucitura viene sollevato
(tramite l’azionamento del pedale verso indietro nella posizione "-1"), il rullo di
trasporto viene anch’esso sollevato. Dopo l’abbassamento del piedino di cucitura
viene avviato il conteggio dei punti ed il rullo di trasporto s’abbasserà quando il
preimpostato numero di punti viene raggiunto (per la regolazione consultare la
tabella dei parametri 6.13.3 riga B). Se il numero di punti è regolato sul valore "0",
il rullo di trasporto s’abbassa immediatamente con l’abbassarsi del piedino di
cucitura. Tramite un azionamento del tasto 4 durante il conteggio dei punti, il
conteggio viene interrotto ed il rullo di trasporto s’abbassa immediatamente.
Se con il rullo di trasporto abbassato s’effettua un’affrancatura manuale della
cucitura, durante il tratto di cucitura in marcia indietro il rullo di trasporto si solleva.
Alla fine dell’affrancatura manuale della cucitura il rullo di trasporto s’abbassa.
All’inizio dell’affrancatura finale della cucitura oppure del ciclo del dispositivo
rasafilo il rullo di trasporto si solleva.
L’abilitazione all’impiego del rullo di trasporto può essere disattivata anche durante
la cucitura azionando il tasto 4 e con un ulteriore azionamento del tasto può
essere nuovamente riattivata. Il diodo luminoso 5 indica lo stato di commutazione
dell’abilitazione all’impiego.
6.13.3 Tabella dei parametri per il modulo funzionale " Sollevare/abbassare il rullo di trasporto"
Funzione Parametri del pannello di comando
DA220C
A Per attivare il modulo funzionalel F-250=5
"Sollevare/abbassare il rullo di trasporto
B Per determinare il numero di punti dopo F-253
i quali i rullo di trasporto viene abbassato
I
25
6.14 Coltello rifilatore verticale (Classe 272 640642 e 272 740642)
Azionamento meccanico del coltello rifilatore del bordo del materiale nella classe 272-640642
Il coltello rifilatore del bordo del materiale 5 viene inserito meccanicamente verso il
basso tramite la leva 6 e disinserito verso l’alto tramite la stessa leva 6.
Comando della velocità del coltello rifilatore del bordo del materiale nella classe 272-740642
Tramite l’interruttore 3 s’effettua la commutazione della velocità di taglio.
Posizione 0 = Coltello rifilatore del bordo del materiale disinserito,
Posizione I = Velocità di taglio lenta per normali lunghezze del punto,
Posizione II = Alta velocità di taglio per grandi lunghezze del punto.
Il diodo luminoso verde 4 è acceso quando la macchina è accesa.
Commutazione elettropneumatica del coltello rifilatore del bordo del materiale nella classe 272-740642
Per il sollevamento e l’abbassamento elettropneumatico del coltello rifilatore del bordo
del materiale nel pannello di comando del motore della macchina per cucire sono
montati due moduli funzionali che possono essere scelti tramite un parametro.
Modulo funzionale "Azionamento manuale del coltello rifilatore del bordo del materiale"
Regolare il pannello sul modulo funzionale "Azionamento manuale del coltello rifilatore
del bordo del materiale ". (Per la regolazione consultare la tabella dei parametri riga A)
Tramite l’azionamento del tasto
Y
il coltello rifilatore del bordo del materiale può
essere innestato in ogni momento, il diodo luminoso
X
è spento.
Con questa regolazione di parametro (per la regolazione consultare la tabella dei
parametri riga B) il coltello rifilatore del bordo del materiale viene disinserito
contemporaneamente all’azionamento del dispositivo rasafilo.
Tabella dei parametri per il modulo funzionale "Azionamento manuale del coltello
rifilatore del bordo del materiale"
Funzione Parametri der pannello
di comando DA220C
A Modulo funzionale "Azionamento manuale del coltello rifilatore
del bordo del materiale" F-250=8
B Con questa regolazione di parametro il coltello rifilatore del bordo F-251=1
del materiale viene disinserito sia al momento dell’azionamento
del dispositivo rasafilo che al momento dell’accensione della macchina
56
1 Y X2 3 4
26
Modulo funzionale "Azionamento automatico del coltello rifilatore del bordo del materiale"
Regolare sul modulo funzionale "Azionamento automatico del coltello rifilatore del bordo
del materiale". (Per i valori di regolazione consultare la tabella dei parametri riga A)
Dopo l’accensione della macchina il coltello rifilatore del bordo del materiale è
attivato, il coltello rifilatore è in alto, il diodo luminoso X lampeggia. Il lampeggiamento
del diodo luminoso X indica che è previsto un inserimento automatico durante la
cucitura del coltello rifilatore tramite un conteggio dei punti "z1".
Tramite un azionamento del tasto
Y
prima dell’inizio il coltello rifilatore del bordo
del materiale viene disattivato, il diodo luminoso è spento.
Tramite un ulteriore azionamento del tasto
Y
prima dell’inizio della cucitura il coltello
rifilatore del bordo del materiale viene nuovamente attivato ed il diodo luminoso lampeggia.
Il conteggio dei punti "z1" per l’inserimento del coltello rifilatore del bordo del
materiale viene avviato con l’inizio della cucitura, il diodo luminoso lampeggia.
Alla fine del conteggio dei punti ("z1) il coltello rifilatore del bordo del materiale
viene inserito ed il diodo luminoso è acceso. (Per il valore di regolazione del
contapunti consultare la tabella dei parametri riga B)
Se il contapunti "z1" è regolato sul valore "0", il coltello rifilatore del bordo del
materiale viene inserito contemporaneamente all’esecuzione del primo punto.
Durante il conteggio dei punti "z1" tramite un azionamento del tasto
Y
può essere
interrotto il conteggio dei punti ed il coltello rifilatore del bordo del materiale può
essere immediatamente inserito.
Con l’inserimento del coltello rifilatore del bordo del materiale viene avviato il conteggio
dei punti ("z2") per il disinserimento. Il diodo luminoso lampeggia ed indica che è
previsto un disinserimento automatico del coltello rifilatore del bordo del materiale. (Per
il valore di regolazione del contapunti consultare la tabella dei parametri riga C).
Se il contapunti "z2" è regolato sul valore "0" non avviene un disinserimento
automatico del coltello rifilatore del bordo del materiale.
Durante il conteggio dei punti "z2" ramite un azionamento del tasto
Y
può essere
interrotto il conteggio dei punti ed il coltello rifilatore del bordo del materiale può
essere immediatamente disinserito.
Tramite un parametro (per il valore di regolazione consultare la tabella dei parametri riga
D) si determina se la prossima cucitura dopo il ciclo del dispositivo rasafilo verrà
effettuata con oppure senza il coltello rifilatore del bordo del materiale.
Tabella dei parametri per il modulo funzionale "Azionamento automatico del
coltello rifilatore del bordo del materiale"
Funzione Parametri del pannello
di comando DA220C
A Modulo funzionale "Azionamento automatico
del coltello rifilatore del bordo del materiale" F-250=9
B Numero di punti "z1" per l’inserimento automatico F-253=z1
del coltello rifilatore del bordo del materiale
C Numero di punti "z2" per il disinserimento automatico F-254=z2
del coltello rifilatore del bordo del materiale
D Con questa regolazione di parametro il coltello rifilatore F-251=1
del bordo del materiale durante la prossima cucitura
dopo il ciclo di funzionamento del dispositivo rasafilo
è automaticamente attivato
Con questa regolazione di parametro ilcoltello rifilatore F-251=0
del bordo del materiale durante la prossima cucitura
è automaticamente disattivato
I
27
Azionamento elettropneumatico (classe 272 740142)
Quando il diodo luminoso verde (LED) 4 è acceso, la macchina per cucire è accesa. Tramite
l’interruttore a tre posizioni 3 si determina il modo di lavoro del coltello rifilatore del bordo del
materiale. Nella posizione di commutazione
"I"
dell’interruttore, il coltello rifilatore del bordo del
materiale è impostato per una lavorazione normale. Nella posizione di commutazione
"II"
dell’interruttore, il coltello rifilatore del bordo del materiale è impostato per una lavorazione con
una grande lunghezza del punto. Nella posizione di commutazione
"0"
dell’interruttore, il
funzionamento del coltello rifilatore del bordo del materiale è disinserito. Quando il diodo
luminoso giallo (LED) 2 lampeggia, il coltello rifilatore del bordo del materiale viene inserito dopo
il numero di punti programmato (parametro 259 nella "Soglia per la fabbrica"; presupposto che il
parametro 255 = 2). Il numero di punti per il disinserimento del coltello rifilatore del bordo del
materiale viene determinato tramite il parametro 258 nella "Soglia per la fabbrica".
Il diodo luminoso giallo (LED) 1 è acceso in continuazione quando il coltello rifilatore del bordo
del materiale è in moto.
6.15 Manopola girevole di regolazione sul coperchio della testa della macchina (di serie
nella classe 274 oppure nella classe 273 con dotazione supplementare 273 001041)
Tramite la manopola girevole di regolazione 5 può essere regolato il livello finale
inferiore del piedino di cucitura. Il campo di regolazione corrisponde a ca. 0-5 mm.
6.16 Gruppo di tasti sul braccio della macchina per cucire
271-140332
271-140342 272-160362 272-640642 272-740642 273-140342
271-140432 con 272-740642 273-140432
271-140442 0272 590014 274-140342
272-140332 (Multiflex)
272-140342
272-160362
5
234
1
28
Nelle macchine di serie, a seconda della sottoclasse della macchina ed a seconda del
suo equipaggiamento, sono possibili le seguenti combinazioni di tasti ed indicatori:
LED/ Funzione
Tasto
Richiamare oppure sopprimere l’affrancatura iniziale oppure finale della cucitura.
Se l’affrancatura iniziale oppure finale della cucitura sono sempre inserite,
tramite un azionamento del tasto la prossima affrancatura viene disinserita.
Se l’affrancatura iniziale oppure finale della cucitura sono sempre disinserite,
tramite un azionamento del tasto la prossima affrancatura viene inserita.
Posizionare l’ago in posizione alta oppure in posizione bassa.
Tramite il parametro
F-140
(DA 220C) oppure
446
(DA40MS) può essere
determinata la funzione del tasto.
1 = Ago alto, 2 = Ago alto / basso, 3 = Punto singolo, 4 = Punto singolo con lunghezza
del punto raccorciata (solo se la macchina è dotata con un dispositivo per la commutazione
della lunghezza del punto) La regolazione di fabbrica corrisponde ad "1" = Ago alto.
Cucitura manuale in marcia indietro.
La macchina cuce in marcia indietro per tutto il tempo d’azionamento del tasto.
Tensione supplementare per il filo dell’ago
La tensione supplementare per il filo dell’ago viene inserita oppure disinserita
tramite l’azionamento del tasto.
Sollevamento oppure abbassamento manuale del trasporto superiore a rullo
Grande lunghezza del punto inserita/disinserita
Inserimento e disinserimento del coltello rifilatore del bordo del materiale
Giallo Indicatore "LED": Quando il diodo luminoso è acceso la funzione scelta è attiva.
Verde
Avviso: " Motore della macchina per cucire acceso"
Attenzione pericolo di ferimento !
Quando il motore della macchina per cucire è acceso (diodo
luminoso verde acceso)
non devono essere eseguiti
i seguenti lavori:
- Infilatura del filo dell’ago e del crochet.
- Sostituzione della spolina, sostituzione dell’ago.
- Regolazione del regolatore della quantità di filo dell’ago.
- Tutti i lavori nel campo d’azione di elementi della macchina
che possono essere posti innavertitamente in movimento.
I-0
0-I
I
29
7. Cucire
Per la descrizione del ciclo di cucitura si parte dai seguenti presupposti:
Sul pannello di comando per loperatore sono impostate le seguenti funzioni:
Affrancatura iniziale e finale della cucitura: INSERITE
Posizione del piedino di cucitura prima e dopo il taglio dei fili: IN BASSO
Posizione dellago prima del taglio dei fili: IN BASSO (Posizione 1)
Interruttore principale inserito.
Lultimo ciclo di cucitura è stato terminato con unaffrancatura finale della cucitura ed un ciclo
del dispositivo rasafilo.
Sequenza d’utilizzazione e funzionale durante la cucitura:
Ciclo di cucitura Utilizzazione / Spiegazione
Prima dell’avvio della cucitura
Situazione di partenza
Posizionare il materiale da
cucire sullinizio della cucitura
- Pedale in posizione di riposo.
La macchina per cucire è ferma.
L’ago è in alto. Il piedino di cucitura è in basso.
- Premere il pedale verso lindietro.
Il piedino di cucitura si solleva.
- Posizionare il materiale da cucire.
- Rilasciare il pedale.
Il piedino di cucitura sabbassa sul materiale da cucire.
All’inizio della cucitura
Avvio della cucitura
Avvio della cucitura senza
affrancatura iniziale della
cucitura
- Premere il pedale verso lavanti e mantenerlo premuto.
Laffrancatura iniziale della cucitura viene eseguita.
Dopodichè la macchina per cucire continua a cucire con
la velocità determinata dalla posizione del pedale.
- Premere il tasto 1 (soppressione dellaffrancatura della
cucitura).
- Premere il pedale verso lavanti.
- La macchina per cucire continua a cucire con
la velocità determinata dalla posizione del pedale.
1 2
I-0
0-I
30
Ciclo di cucitura Utilizzazione / Spiegazione
Durante la cucitura
Interruzione del ciclo di cucitura
Cucitura di un angolo
Prosecuzione del ciclo di
cucitura
(dopo aver rilasciato il pedale)
Cucitura di unaffrancatura
intermedia della cucitura
- Rilasciare il pedale (posizione di riposo) .
La macchina per cucire si ferma nella posizione 1
(ago in basso).
Il piedino di cucitura è in basso.
- Premere il pedale leggermente verso lindietro.
La macchina per cucire si ferma nella posizione 1
(ago in basso).
Il piedino di cucitura è sollevato.
- Girare il materiale da cucire intorno allago.
- Premere il pedale verso lavanti.
La macchina per cucire continua a cucire con
la velocità determinata dalla posizione del pedale.
- Premere il tasto 2 e mantenere premuto il pedale.
La macchina per cucire cuce a marcia indietro
per tutto il tempo dazionamento del tasto 2.
La velocità viene determinata dalla posizione del pedale.
Alla fine della cucitura
Fine della cucitura
Fine della cucitura
senza affrancatura finale della
cucitura
- Premere il pedale completamente verso lindietro
e mantenerlo premuto.
Laffrancatura finale della cucitura viene cucita.
I fili vengono tagliati.
La macchina si ferma nella posizione 2.
Il piedino di cucitura è sollevato.
Estrarre il materiale da cucire.
- Premere il tasto 1 (soppressione dellaffrancatura
della cucitura).
Premere il pedale completamente verso lindietro.
Laffrancatura finale della cucitura
non
viene cucita.
I fili vengono tagliati.
La macchina si ferma nella posizione 2.
La posizione del piedino di cucitura dipende dalla
posizione del pedale:
a) Se il pedale viene mantenuto premuto verso
l’indietro:
- Il piedino di cucitura è sollevato.
b) Se il pedale viene rilasciato (posizione di riposo):
- Il piedino di cucitura è in basso.
I
31
8. Manutenzione
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire linterruttore principale!
La manutenzione della macchina per cucire deve avvenire
solo quando linterruttore principale è stato previamente
disinserito.
I lavori di manutenzione devono essere effettuati entro e non oltre gli intervalli di
manutenzione riportati nella tabella (consultare la colonna "Ore di lavoro").
Eseguendo la lavorazione di materiali da cucire che provocano un forte pulviscolo di
cucitura può essere necessario un raccorciamento degli intervalli di manutenzione.
8.1 Pulizia e controlli
Una macchina per cucire pulita evita avarie!
Lavori di manutenzione Spiegazione Ore di lavoro
da eseguire
Testa della macchina
per cucire
- Eliminare il pulviscolo di
cucitura, i resti di filo
ed i ritagli.
Punti che devono essere puliti
accuratamente:
- Superficie inferiore della placca
ago
- Ranghi della griffa di trasporto
- Campo di lavoro intorno al
crochet
- Capsula portaspolina
- Dispositivo rasafilo
- Campo di lavoro degli aghi
8
- Pulire la bacinella
paraolio
(sotto la testa della
macchina per cucire).
- Eliminare il pulviscolo di
cucitura
ed i ritagli
40
32
8.2 Lubrificazione
Attenzione pericolo di ferimento !
L’olio lubrificante può provocare delle irritazioni cutanee.
Evitare un contatto prolungato dellepidermide con lolio
lubrificante. Dopo un contatto lavarsi accuratamente.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
La manipolazione e lo smaltimento di oli minerali è
sottoposta a direttive legislative. Smaltite lolio usato
sempre presso i posti daccettazione autorizzati.
Proteggete lambiente.
Fate attenzione a non spargere lolio nellambiente.
Per la lubrificazione di codesta macchina per cucire speciale utilizzare sempre ed
esclusivamente dellolio lubrificante del tipo
ESSO SP-NK 10
oppure un altro olio
lubrificante di alta qualità con le seguenti caratteristiche tecniche:
Viscosità a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto dinfiammazione: 150 °C
L’olio lubrificante
ESSO SP-NK 10
può essere acquistato presso i punti di vendita
autorizzati della
DÜRKOPP ADLER AG
sotto il seguente numero di particolare:
Canistro da 2 litri: 9047 000013
Canistro da 5 litri: 9047 000014
Lubrificazione della testa della macchina per cucire
Controllare
settimanalmente
il serbatoio 1.
Il livello dellolio non deve scendere mai sotto la linea di riferimento
"MIN"
.
Se fosse necessario rifornire con olio lubrificante attraverso il foro della spia di
livello fino a raggiungere la linea di riferimento
"MAX"
.
Lubrificazione del crochet
Controllare
settimanalmente
il serbatoio 2
(non nel caso della classe 271-140442, 271-140432, 273-140432).
Il livello dellolio non deve scendere mai sotto la linea di riferimento
"MIN"
.
Se fosse necessario rifornire con olio lubrificante fino a raggiungere la linea di
riferimento
"MAX".
1
2
I
33
Indice Pagina:
Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 271-274 con
motore incorporato
1. Parti componenti della fornitura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Informazioni generali e sicurezze per il trasporto
. . . . . . . . . 7
3. Montaggio del sostegno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Montaggio dei particolari che compongono il sostegno . . . . . . . . 9
3.2 Montaggio del piano di lavoro sul sostegno e completamento . . . . 9
3.2.1 Macchine senza il coltello rifilatore del bordo del materiale . . . . . . 9
3.2.2 Macchine con il coltello rifilatore del bordo del materiale . . . . . . . 11
3.3 Regolazione in altezza del piano di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Montaggio della testa della macchina per cucire
. . . . . . . . . . 13
4.1 Inserimento della testa della macchina per cucire nel piano di lavoro . 13
5. Motori della macchina per cucire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Montaggio del pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Montaggio del trasduttore per il valore dovuto di veloci . . . . . . . 15
5.5 Montaggio della canalina posacavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Montaggio del pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Collegamento elettrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1 Controllo della tensione della rete d’alimentazione . . . . . . . . . . 17
6.2 Compensazione del potenziale di massa . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Montaggio e collegamento del trasformatore per la lampada
per l’illuminazione del campo di cucitura (dotazione supplementare) 18
6.3.1 Collegamento al pannello di comando DA220C . . . . . . . . . . . . 18
6.3.2 Collegamento al pannello di comando DA40MS02 . . . . . . . . . . 19
6.4 Prese di collegamento sui pannelli di comando DA220C e DA40MS02 . 20
6.5 Collegamento del pannello di comando DA220C . . . . . . . . . . . 20
6.6 Collegamento del pannello di comando DA40MS02 . . . . . . . . . . 20
6.7 Controllo del senso di marcia del motore della macchina per cucire . 21
6.8 Controllo del posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9 Parametri specifici della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.2 "Autoselect" (autoselezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.10 "Masterreset" (riassettaggio di base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I
7. Utilizzazione e regolazione del motore posizionatore a corrente
continua DC1500/DA220C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando DA220C 24
7.1.1 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" del
pannello di comando DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1.1 Richiamare in sequenza e modificare i parametri della "Soglia per
l’operatore" nel pannello di comando DA220C . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1.2 Richiamare direttamente e modificare i parametri della "Soglia per
l’operatore" nel pannello di comando DA220C . . . . . . . . . . . . 26
7.1.2 Riduzione della velocità massima nel pannello di comando DA220C 26
7.1.3 Lista dei parametri della "Soglia per l’operatore" del pannello di comando DA220C 27
7.1.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per il tecnico" e nella
"Soglia per la fabbrica" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1.5 Regolazione delle posizioni con il pannello di comando DA220C . . 29
7.1.6 Regolazione dei parametri specifici della macchina con il pannello
di comando DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.2 "Autoselect" (autoselezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.3 Tabella dei parametri specifici della macchina del pannello di comando DA220C 31
7.1.7 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando DA220C 32
7.1.8 Avvisi di situazione ed avvisi d’errore . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2 Pannello di comando per l’operatore V810 (dotazione supplementare) . 34
7.2.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando per l’operatore V810 34
7.2.2 Funzioni dei tasti sul pannello di comando per l’operatore V810 . . 34
7.2.3 Significato dei simboli sul pannello di comando per l’operatore V810 35
7.2.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" . . . 36
7.2.5 Riduzione della velocità massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.6 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per il tecnico" e nella
"Soglia per la fabbrica" con il pannello di comando per l’operatore V810 37
7.2.7 Regolazione delle posizioni con il pannello di comando per l’operatore V810 38
7.2.8 Regolazione dei parametri specifici della macchina sul pannello di
comando per l’operatore V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2.9 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando per l’operatore V810 39
7.2.10 Avvisi di situazione e d’errore sul pannello di comando per l’operatore V810 39
7.3 Pannello di comando per l’operatore V820 . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando per l’operatore V820 40
7.3.2 Funzioni dei tasti sul pannello di comando per l’operatore V820 . . 40
7.3.3 Significato dei simboli sul pannello di comando per l’operatore V820 42
7.3.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" . . . 43
7.3.5 Riduzione della velocità massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3.6 Informazione rapida e impostazione rapida di valori di regolazione (HIT) 43
7.3.7 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per il tecnico" e nella
"Soglia per la fabbrica" con il pannello di comando per l’operatore V820 44
7.3.8 Regolazione delle posizioni con il pannello di comando per l’operatore V820 45
7.3.9 Regolazione dei parametri specifici della macchina sul pannello di
comando per l’operatore V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.3.10 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando per l’operatore V820 46
7.3.11 Avvisi di situazione e d’errore sul pannello di comando per l’operatore V820 47
7.3.12 Programmazione della cucitura con il pannello di comando per l’operatore V820 47
8. Utilizzazione e regolazione del motore posizionatore a corrente continua
QE3760/DA40MS
8.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando DA40MS02
(con minipannello di comando per l’operatore integrato) . . . . . . . 49
8.1.1. Elementi di utilizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1.2 Funzioni del "Display" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.1.3 Indicazione e modifica del numero di punti dell’affrancatura della cucitura
sul pannello di comando DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.1.4 Riduzione della velocità massima sul pannello di comando DA40MS02 . 52
8.1.5 Indicazione della velocità attuale sul pannello di comando DA40MS02 . 53
8.1.6 Attivazione delle funzioni di cucitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1.7 Modifica dei parametri nella "Soglia per l’operatore"
(A)
sul pannello
di comando DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.1.8 Modifica dei parametri nella "Soglia per il meccanico"
(B)
sul pannello
di comando DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.9 Modifica dei parametri nella "Soglia speciale"
(C)
sul pannello di
comando DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1.10 Controllo e regolazione delle posizioni con il pannello di comando DA40MS02 57
8.1.11 Modifica del senso di marcia del motore con il pannello di comando DA40MS02 58
8.1.12 Regolazione dei parametri specifici della macchina sul pannello di
comando DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.2 "Autoselect" (autoselezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.3 Tabella dei parametri specifici della macchina del pannello di comando DA40MS 59
8.1.13 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando DA40MS02 60
8.2 Pannello di comando per l’operatore OC-TOP (dotazione supplementare) 61
8.2.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando per l’operatore OC-TOP 61
8.2.2 Indicazione e modifica del numero di punti dell’affrancatura della
cucitura sul pannello di comando per l’operatore OC-TOP . . . . . . 63
8.2.3 Indicazione della velocità attuale sul im "Display" del pannello di
comando per l’operatore OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.4 Modifica dei parametri nella "Soglia per l’operatore"
(A)
. . . . . . . 64
8.2.5 Lista dei parametri della "Soglia per l’operatore"
(A)
. . . . . . . . . 64
8.2.6 Modifica dei parametri nella "Soglia per il meccanico" e nella
"Soglia speciale" con il pannello di comando per l’operatore OC-TOP 65
8.2.7 Controllo e regolazione delle posizioni con il pannello di comando
per l’operatore OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.2.8 Modifica del senso di rotazione del motore con il pannello di comando
per l’operatore OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.2.9 Regolazione dei parametri specifici della macchina con il pannello di
comando per l’operatore OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.2 "Autoselect" (autoselezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.3 Tabella dei parametri specifici della macchina del pannello di
comando DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.10 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando per
l’operatore OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.2.11 Avvisi d’avaria e d’errore sul pannello di comando DA40MS e
sul pannello di comando per l’operatore OC-TOP . . . . . . . . . . . 72
8.2.12 Programmazione della cucitura con il pannello di comando per
l’operatore OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
I
9. Collegamento pneumatico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10. Lubrificazione
10.1 Rifornimento dei serbatoi dolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11. Collaudo di cucitura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Per notizie:
I
5
1
2
3
10
11
4
5
6
9
8
7
6
1. Parti componenti della fornitura
Il volume della fornitura
è dipendente dal Vs. ordine
.
Prima d’effettuare il montaggio controllare se sono stati forniti tutti i particolari
necessari al montaggio.
Dotazione
(a seconda della sottoclasse della macchina):
1
Portaconi
2
Piano di lavoro
3
Pannello di comando con interruttore principale
4
Gruppo riduttore per l’aria compressa
5
Tirante per il pedale
6
Pedale
7
Sostegno
8
Cassetto
9
Testa della macchina per cucire con motore della macchina per cucire
10
Squadretta di fissaggio per il trasduttore per il valore dovuto di velocità
(nell’imballaggio del pannello di comando)
11
Trasduttore per il valore dovuto (nell’imballaggio del pannello di comando)
Utensili e piccoli particolari nella scatola per gli accessori
2. Informazioni generali e sicurezze per il trasporto
ATTENZIONE IMPORTANTE !
Codesta macchina per cucire speciale dev’essere montata
solo da personale specializzato ed appositamente istruito
allo scopo.
Se la macchina è stata fornita piazzata, devono essere rimosse le seguenti sicurezze
per il trasporto della macchina:
Rimuovere i nastri di sicurezza, le traverse in legno sulla testa della macchina per
cucire, sul piano di lavoro e sul sostegno
I
7
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
14
8
3. Montaggio del sostegno
3.1 Montaggio dei particolari che compongono il sostegno
Montare i singoli componenti del sostegno come visibile nella figura.
Inserire sulla base del sostegno i quattro piedini 6 a dotazione degli accessori.
Allentare leggermente le viti 5 su entrambi i lati delle traverse 7 in modo da
ottenere una stabilità del sostegno.
Il sostegno deve appoggiare con tutti e quattro i piedini sul pavimento!
Dopo la regolazione bloccare nuovamente le viti 5.
Avvitare supporto 8 per la boccetta dell’oliatore sul montante sinistro del sostegno.
3.2 Montaggio del piano di lavoro sul sostegno e completamento
3.2.1 Macchine senza il coltello rifilatore del bordo del materiale
(classi 271-140341, 271-140342, 271-140442, 272-140341, 272-140342,
273-140342, 274-140342)
Inserire il supporto 15 della testa della macchina per cucire nel foro del piano di lavoro.
Inserire gli appoggi in gomma 14 per la testa della macchina per cucire negli
appositi intagli del piano di lavoro 12.
Inserire il tampone 13 e montare le molle di pressionamento.
Avvitare a sinistra sotto il piano di lavoro il cassetto 11 con i suoi supporti.
Avvitare dietro e sotto il piano di lavoro la canalina posacavi 10.
Segnare le posizioni d’avvitamento della bacinella paraolio 2 e fissarla tramite viti
per legno sotto l’intaglio del piano di lavoro.
Fissare il piano di lavoro 12 con le apposite viti per legno (B8 x 35) sul sostegno.
Per la posizione e l’orientamento sul sostegno consultare le misure riportate nello schizzo.
Inserire il supporto portaconi 1 nel foro del piano di lavoro e dopo aver inserito le
rondelle fissarlo con i dadi.
Montare ed orientare il braccio portaconi ed il braccio passafilo.
Il braccio portaconi ed il braccio passafilo devono essere perpendicolari tra di loro.
67 m m
500 m m
1060 m m
100 m m
I
9
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
14
10
3.2.2 Macchine con il coltello rifilatore del bordo del materiale
(classi 272-640642, 272-740642)
Fissare il piano di lavoro 12 con le apposite viti per legno (B8 x 35) sul sostegno.
Per la posizione e l’orientamento sul sostegno consultare le misure riportate nello
schizzo.
Inserire il supporto 15 della testa della macchina per cucire nel foro del piano di
lavoro.
Inserire gli appoggi in gomma 14 per la testa della macchina per cucire negli
appositi intagli del piano di lavoro 12.
Inserire il tampone 13 e montare le molle di pressionamento.
Avvitare a sinistra sotto il piano di lavoro il cassetto 11 con i suoi supporti.
Avvitare dietro e sotto il piano di lavoro la canalina posacavi 10.
Segnare le posizioni d’avvitamento della bacinella paraolio 2 e fissarla tramite viti
per legno sotto l’intaglio del piano di lavoro.
Segnare le posizioni d’avvitamento della canalina di scarico dei ritagli 16 e fissarla
tramite viti per legno sotto l’intaglio del piano di lavoro.
Unire con la vite di fissaggio la bacinella paraolio 2 e la canalina di scarico dei
ritagli.
Inserire il supporto portaconi 1 nel foro del piano di lavoro e dopo aver inserito le
rondelle fissarlo con i dadi.
Montare ed orientare il braccio portaconi ed il braccio passafilo.
Il braccio portaconi ed il braccio passafilo devono essere perpendicolari tra di loro.
16
I
11
3.3 Regolazione in altezza del piano di lavoro
La posizione in altezza del piano di lavoro può essere liberamente regolata tra 750 e
900 mm (altezza misurata fino alla superficie del piano di lavoro).
Allentare le viti 1 su entrambi i montanti di supporto del sostegno.
Regolare il piano di lavoro sull’altezza di lavoro desiderata curando che sia in bolla.
Per impedire uno scivolamento ed incastramento laterale, estrarre ed inserire il
piano di lavoro in maniera uniforme su entrambi i lati.
Dopo la regolazione bloccare nuovamente saldamente entrambi le viti 1.
1
12
4. Montaggio della testa della macchina per cucire
4.1 Inserimento della testa della macchina per cucire nel piano di lavoro
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Smontare le viti d’appoggio anteriore e centrale prima di
ribaltare la testa della macchina nella sua normale
posizione di lavoro.
Inserire in posizione inclinata la testa della macchina per cucire 1 nel piano di lavoro.
Smontare le viti d’appoggio anteriore e centrale 2.
1
2
I
13
5. Motori della macchina per cucire
5.1 Volume della fornitura
Motore posizionatore DC1500/DA220C
Motore per la macchina per cucire DC1500
Pannello di comando DA220C
Trasduttore per il valore dovuto EB301 A
Tirante per il pedale
Materiale per il montaggio ed il collegamento
Pannello di comando per l’operatore V810 (dotazione supplementare)
Pannello di comando per l’operatore V820 (dotazione supplementare)
Motore posizionatore QE3760/DA40MS02
Motore per la macchina per cucire QE3760
Pannello di comando DA40MS02
Trasduttore per il valore dovuto FWG-2
Tirante per il pedale
Materiale per il montaggio ed il collegamento
Pannello di comando per l’operatore OC-TOP (dotazione supplementare)
5.2 Impiego
Il motore posizionatore DC1500/DA220C viene utilizzato per le seguenti classi:
271-140342
271-160362
272-140342
272-640642
272-740642
273-140342
274-140342
Il motore posizionatore QE3760/DA40MS02 viene utilizzato per le seguenti classi:
271-140341
271-140442
272-140341
14
5.3 Montaggio del pannello di comando
Montare il
pannello di comando 7
tramite quattro viti sotto il piano di lavoro 5.
Fissare il
cavo di collegamento
alla rete d’alimentazione del pannello di comando
con una fascetta di scarico della trazione sotto il piano di lavoro.
5.4 Montaggio del trasduttore per il valore dovuto di velocità
Avvitare la squadretta di supporto 2 sotto il piano di lavoro 5.
Avvitare il trasduttore per il valore dovuto di velocità 3 sulla squadretta di supporto 2.
5.5 Montaggio della canalina posacavi
Avvitare la canalina posacavi 1 sotto il piano di lavoro 5
5.6 Montaggio del pedale
Fissare il pedale 9 sulla traversa del sostegno 10.
Per motivi ergonomici allineare lateralmente il pedale 9 maniera tale che il centro
del pedale sia allineato sulla perpendicolare dell’ago.
La traversa 10 del sostegno è provvista di fori ampiamente asolati per permettere
l’allineamento del pedale.
Agganciare il tirante per il pedale 8 con i perni a testa sferica al trasduttore per il
valore dovuto di velocità ed al pedale 9.
Allentare la vite 4.
Regolare in altezza il tirante per il pedale in maniera tale che il pedale quando è in
posizione di riposo abbia un’inclinazione di ca. 10°.
Dopo la regolazione bloccare nuovamente la vite 4.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
I
15
1
2
2
16
6. Collegamento elettrico
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Tutti i lavori sull’equipaggiamento elettrico di codesta macchina
per cucire speciale devono esssere effettuati da elettricisti
specializzati ed appositamente addestrati allo scopo.
Prima d’iniziare ogni lavoro sull’equipaggiamento elettrico si
deve estrarre la spina dalla rete d’alimentazione!
Devono essere assolutamente rispettate le istruzioni contenute
nel libretto d’istruzione per l’uso del fabbricante del motore!
6.1 Controllo della tensione della rete d’alimentazione
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Il campo della tensione d’alimentazione per i motori della
macchina per cucire corrisponde a 190 - 240V 50/60Hz. La
tensione della rete d’alimentazione dev’essere compresa
in codesto campo. Curare che il cablaggio di alimentazione
dalla rete alla macchina alla rete sia assicurato per max.
16A. (Consultare la pagina dei dati 9800 351006 DAT
oppure 9800 331101 DAT)
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Il collegamento della macchina per cucire alla rete
d’alimentazione
dev’essere effettuato
tramite un
collegamento a spine.
6.2 Compensazione del potenziale di massa
Il cavo di collegamento alla massa (componente della scatola per gli accessori) ha il
compito di convogliare le cariche elettrostatiche della testa della macchina per cucire
(scatola del pannello di comando) verso la massa.
Inserire il cavo di collegamento alla massa 2 sul motore per la macchina per cucire.
Posare il cavo di collegamento alla massa.
Avvitare il capocorda del cavo di collegamento alla massa 2 tramite la vite al
pannello di comando 1.
I
17
6.3 Montaggio e collegamento del trasformatore per la lampada per
l’illuminazione del campo di cucitura (dotazione supplementare)
Estrarre la spina di collegamento alla rete d’alimentazione della macchina per cucire!
Collegare il cavo di collegamento alla rete d’alimentazione del trasformatore per la lampada
per l’illuminazione del campo di cucitura all’entrata di rete nel pannello di comando. (Cavo
di collegamento alla rete d’alimentazione, pagina dei dati 9800 331101 DAT)
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Il trasformatore per la lampada per l’illuminazione del campo di
cucitura è direttamente collegato alla rete d’alimentazione ed è
sotto tensione anche quando l’interruttore principale è disinserito.
Lavori che devono essere eseguiti sul trasformatore per la
lampada per l’illuminazione del campo di cucitura, come per es.
la sostituzione del fusibile, devono essere assolutamente
effettuati solo se la spina di collegamento alla rete
d’alimentazione è stata previamente staccata dalla rete.
6.3.1 Collegamento al pannello di comando DA220C
Allentare le quattro viti di fissaggio della piastra frontale del pannello di comando.
Smontare la piastra frontale.
Dal dietro ed attraverso la canalina posacavi 6 inserire il cavo nel pannello di comando.
Levare il guidacavi nero in gomma 1.
Forare l’apertura rotonda del guidacavi in gomma avvalendosi di un cacciavite
Inserire il cavo del trasformatore per la lampada per l’illuminazione del campo di
cucitura attraverso l’orificio effettuato nel guidacavi in gomma.
Montare nuovamente il guidacavi in gomma.
Tramite un cacciavite stretto premere sull’aprimorsetto 4 oppure 5 per aprire il
morsetto 2 oppure 3.
Collegare il cavo blu al morsetto 2 ed il cavo marrone al morsetto 3.
Avvitare nuovamente tramite le quattro viti la piastra frontale.
1 6
2 3 4 5
18
6.3.2 Collegamento al pannello di comando DA40MS02
Svitare la cassetta del pannello di comando.
Inserire il cavo del trasformatore per la lampada per l’illuminazione del campo di
cucitura attraverso l’orificio 1 situato sulla parete posteriore del pannello di
comando.
Allentare la vite 2 e smontare il carter 3.
Posare il cavo nella guida 4.
Tramite un cacciavite aprire i morsetti 5 e 6.
Collegare il cavo marrone al morsetto 5 ed il cavo blu al morsetto 6.
Montare nuovamente il carter 3 e fissarlo tramite la vite 2.
Avvitare nuovamente la cassetta del pannello di comando.
4 5 6
1 2 3
I
19
6.4 Prese di collegamento sui pannelli di comando DA220C e DA40MS02
6.5 Collegamento del pannello di comando DA220C
Inserire la spina del cavo del trasduttore per il valore dovuto di velocità (pedale) nella presa B80 del pannello di comando.
Inserire la spina del cavo del sensore 2 del motore per la macchina per cucire nella presa B2 del pannello di comando.
Inserire la spina del cavo 1 del motore per la macchina per cucire nella presa B41 del pannello di comando.
Inserire la spina del cavo di collegamento verso la macchina per cucire nella presa "A" del pannello di comando.
Posare tutti i cavi di collegamento nella canalina posacavi.
Inserire la spina del cavo di collegamento del pannello di comando per l’operatore (se in dotazione) nella presa B776.
6.6 Collegamento del pannello di comando DA40MS02
Inserire la spina del cavo del trasduttore per il valore dovuto di velocità (pedale) nella presa X3 del pannello di
comando.
Inserire la spina del cavo del sensore 2 del motore per la macchina per cucire nella presa X2 del pannello di
comando.
Inserire la spina del cavo 1 del motore per la macchina per cucire nella presa X1 del pannello di comando.
Posare tutti i cavi di collegamento nella canalina posacavi.
Inserire la spina del cavo di collegamento del pannello di comando per l’operatore (se in dotazione) nella presa X4.
1
2
B776
V . .
B1
L M ...
B2
M
B80
EB...
B41
M
A
X1
Motor
X2
X4
X3
A
20
6.7 Controllo del senso di marcia del motore della macchina per cucire
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Prima d’effettuare il collaudo della macchina per cucire è
assolutamente indispensabile effettuare il controllo del
senso di rotazione del motore per la macchina per cucire.
La messa in marcia della macchina per cucire con un
senso di rotazione errato del motore può causare dei
danneggiamenti della macchina.
La freccia sul carter paracinghia indica il senso corretto di rotazione della
macchina per cucire.
Il senso di rotazione del motore posizionatore a corrente continua è normalmente già
regolato sul senso di rotazione sinistro del volantino tramite il valore di pre-riassettaggio
del corrispondente parametro nel pannello di comando. Ciò nonostante, al momento del
collaudo della macchina, per prima cosa dev’essere controllato il senso di rotazione. A
questo scopo procedere per es. nella seguente maniera:
Lavori di preparazione! Bloccare il piedino di cucitura nella sua posizione alta.
(Consultare le istruzioni per l’uso capitolo 6.13)
Pannello di comando DA220C
Le spine del trasduttore per il valore dovuto di velocità, del motore per la macchina per
cucire, del sensore del motore per la macchina per cucire e del pannello di comando per
l’operatore (se in dotazione) devono essere inserite. (Consultare il capitolo 6.5)
Non inserire la spina a 37 poli della testa della macchina per cucire!
Inserire l’interruttore principale.
Il pannello di comando per l’operatore indica "
Inf A5
" oppure "
A5
", ciò significa che
non viene riconosciuta una resistenza "Autoselect" (autoselezione) valida e perciò
la velocità massima viene limitata.
Azionare il pedale leggermente in avanti; il motore gira; controllare il senso di rotazione.
Se il senso di rotazione del motore non è corretto, esso dev’essere regolato sul
valore
1
tramite il parametro
161
nella "Soglia per il tecnico". A questo scopo
consultare il capitolo 7.1.4.
Disinserire l’interruttore principale.
Inserire nuovamente la spina a 37 poli della testa della macchina per cucire.
Pannello di comando DA40MS02
Le spine del trasduttore per il valore dovuto di velocità, del motore per la macchina per
cucire, del sensore del motore per la macchina per cucire e del pannello di comando per
l’operatore (se in dotazione) devono essere inserite. (Consultare il capitolo 6.6)
Non inserire la spina a 37 poli della testa della macchina per cucire!
Inserire l’interruttore principale.
Azionare il pedale leggermente in avanti; il motore gira; controllare il senso di rotazione.
Se il senso di rotazione del motore non è esatto dev’essere corretto.
A questo scopo consultare il capitolo 8.1.2
Disinserire l’interruttore principale.
Inserire nuovamente la spina a 37 poli della testa della macchina per cucire.
I
21
6.8 Controllo del posizionamento
Al momento della fornitura della macchina per cucire le posizioni dell’ago sono già state
regolate correttamente. Ciò nonostante prima del collaudo della macchina le posizioni
dell’ago devono essere controllate.
Presupposto!
Il piedino di cucitura dev’essere bloccato nella sua posizione alta. (Consultare le
istruzioni per l’uso capitolo 6.13)
Durante una fermata intermedia durante il processo di cucitura la macchina dev’essere
regolata in maniera tale che posizioni in
posizione 1
(ago basso). (Consultare il
capitolo 7.1 LED 7 oppure capitolo 8.1.6)
Posizione 1
Inserire l’interruttore principale
Premere brevemente il pedale verso l’avanti e riportarlo subito nella sua posizione di riposo.
L’ago posiziona nella
posizione 1
(corrispondente alla
posizione F
del volantino).
Controllare la posizione dell’ago.
Posizione 2
Premere il pedale prima verso l’avanti e poi completamente indietro.
L’ago posiziona nella
posizione 2
= Posizione "
C
" del volantino.
Controllare la posizione dell’ago.
Se una oppure entrambi le posizioni dell’ago non sono esatte dev’essere effettuata una correzione
della loro posizione. Consultare il capitolo 7.1.5 oppure 7.2.7 oppure 8.1.3 oppure 8.2.7
6.9 Parametri specifici della macchina
6.9.1 Informazioni generali
Le funzioni del pannello di comando del motore della macchina per cucire sono
determinate dal programma e dalle regolazioni di parametri.
Al momento della fornitura della macchina per cucire, tutti i valori di parametro per la
corrispondente classe e sottoclasse sono già stati regolati correttamente. A questo
scopo sono stati modificati anche alcuni valori di riassettaggio del pannello di comando
(per es. la velocità massima). Nel caso di una sostituzione del pannello di comando, i
parametri specifici della macchina devono essere nuovamente regolati correttamente.
Consultare il capitolo 7.1.6 oppure 7.2.8 oppure 7.3.8 oppure 8.2.7.
6.9.2 "Autoselect" (autoselezione)
Il pannello di comando
"riconosce"
, grazie alla misurazione della resistenza
"Autoselect" (autoselezione) che è montata sulla macchina, su quale serie di macchina
è montato. Tramite
"Autoselect"
(autoselezione) vengono scelti automaticamente le
funzioni di comando ed i valori di riassettaggio dei parametri.
Attenzione importante!
Se il pannello di comando non riconosce nessuna oppure
riconosce una resistenza "Autoselect" (autoselezione) non valida, il motore della
macchina per cucire marcia solo con le cosiddette "Funzioni di emergenza" per
preservare la macchina da eventuali danneggiamenti.
6.10 "Masterreset" (riassettaggio di base)
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) (consultare il capitolo 7.1.7 oppure 7.2.9 oppure
7.3.10 oppure 8.2.10) tutti i valori di parametro vengono riportati sui valori di riassettaggio. Dopo un
"Masterreset" (riassettaggio di base) i parametri specifici della macchina devono essere nuovamente
regolati correttamente. Consultare il capitolo 7.1.6 oppure 7.2.8 oppure 7.3.9 oppure 8.2.9.
22
7. Utilizzazione e regolazione del motore posizionatore a
corrente continua DC1500/DA220C
Utilizzazione
Il pannello di comando DA220C è corredato con tutti gli elementi operativi necessari
per la commutazione di funzioni e per la regolazione dei parametri e può essere
utilizzato senza pannello di comando per l’operatore, una programmazione della
cucitura non è possibile.
I pannelli di comando per l’operatore V810 oppure V820 possono essere collegati
supplettivamente al pannello di comando e sono fornibili come dotazione
supplementare. Tramite il pannello di comando per l’operatore V820 possono essere
effettuate anche delle programmazioni della cucitura.
Per la descrizione dettagliata del pannello di comando consultare le istruzioni per l’uso
del fabbricante del motore
"EFKA DC1500 - Pannello di comando DA220C 5300"
Funzioni del pannello di comando DA220C
Le funzioni del pannello di comando DA220C sono determinate dal programma e dalle
regolazioni di parametri. Con la corretta regolazione dei valori di parametro il pannello
di comando viene adattatato ed ottimizzato per le esigenze della corrispondente classe
e sottoclasse della macchina. I valori di parametro sono preregolati nei pannelli di
comando (pre-riassettaggio "Preset"). Per ogni classe e sottoclasse della macchina
alcuni parametri devono essere modificati rispetto al valore di pre-riassettaggio. Al
momento della fornitura della macchina da parte della
Dürkopp Adler AG
tutti i
parametri sono correttamente regolati.
Abilitazione all’accesso per l’impostazione d’ordini
L’impostazione d’ordini è suddivisa e distribuita in tre soglie d’accesso per impedire
un’involuta modifica delle funzioni preregolate.
Laccesso è permesso: - All ’
operatore
nella
"Soglia per l’operatore"
senza numero di
codice d’accesso.
- Al
tecnico
nella
"Soglia per il tecnico"
e nella
"Soglia per l’operatore"
tramite un numero di codice d’accesso.
- Al
fabbricante
(produttore della macchina) nella
"Soglia per la fabbrica"
e per tutte le soglie sottostanti tramite
un numero di codice d’accesso.
I
23
7.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando DA220C
Tasto Funzione in modo di cucitura
(dopo l’inserimento dell’interruttore principale)
P
Modo di programmazione richiamare / chiudere
E
Affrancatura iniziale della cucitura semplice / doppia / disinserita
(avviso tramite LED1 e LED2)
+
Affrancatura finale della cucitura semplice / doppia / disinserita
( avviso tramite LED3 e LED4)
-
Sollevamento automatico del piedino di cucitura durante una
fermata durante la cucitura inserito/disinserito (avviso tramite LED5)
Sollevamento automatico del piedino di cucitura dopo il ciclo del
dispositivo rasafilo inserito/disinserito (avviso tramite LED6)
>>
Posizione di base dell’ago in
posizione 1
(avviso tramite LED7)
oppure in
posizione 2
(avviso tramite LED8)
Tasto Funzione in modo di programmazione
(consultare il capitolo 7.1.1)
P
Modo di programmazione richiamare / chiudere
E
Richiamare il valore di parametro oppure confermare la modifica
+
Per aumentare il numero oppure il valore del parametro
-
Per diminuire il numero oppure il valore del parametro
>>
Funzione "Shift"
˘
ˇ
E
> ˆ
LED 1
LED 8
24
LED Funzione
LED1 acceso Avviso per l’affrancatura iniziale semplice della cucitura
LED2 acceso Avviso per l’affrancatura iniziale doppia della cucitura
LED1 e LED2 spenti Affrancatura iniziale della cucitura disinserita
LED3 acceso Avviso per l’affrancatura finale semplice della cucitura
LED4 acceso Avviso per l’affrancatura finale doppia della cucitura
LED3 e LED4 spenti Affrancatura finale della cucitura disinserita
LED5 acceso Avviso per sollevamento automatico del piedino di cucitura
durante una fermata durante la cucitura
LED6 acceso Avviso per sollevamento automatico del piedino di cucitura
dopo il ciclo del dispositivo rasafilo.
LED7 acceso Avviso per posizione di base dell’ago = in basso
LED8 acceso Avviso per posizione di base dell’ago = in alto
"Display" Avviso a tre caratteri per velocità, parametri e
numero di codice d’accesso
7.1.1 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" del pannello
di comando
DA220C
I valori di parametro della "Soglia per l’operatore" (consultare la lista dei parametri capitolo
7.1.3) possono essere modificati senza l’impostazione di un numero di codice d’accesso.
7.1.1.1 Richiamare in sequenza e modificare i parametri della
"Soglia per l’operatore" nel pannello di comando DA220C
Inserire l’interruttore principale.
Nell’avviso appare il valore per la velocità massima per es. "
480
" = avviso per
4800 n/min.
Azionare il tasto "
P
", appare il primo parametro "
0.0.0.
".
Azionare il tasto "
E
", appare l’abbinato valore di parametro per es. "
002
".
Azionare il tasto "
+
", il valore di parametro viene aumentato.
Azionare il tasto "
-
", il valore di parametro viene diminuito.
Azionare il tasto "
E
", appare il prossimo parametro "
0.0.1.
".
Azionare il tasto "
E
", appare il valore del parametro "
0.0.1.
" per es. "
004
" e così di
seguito.
(In codesta maniera possono essere richiamati in sequenza e se necessario
modificati tutti i parametri della "Soglia per l’operatore". Dopo il richiamo dell’ultimo
parametro la programmazione nella "Soglia per l’operatore" dev’essere
abbandonata) oppure sussiste anche la possibilità d’abbandonare in ogni
momento desiderato la programmazione nella "Soglia per l’operatore".
Azionare il tasto "
P
", appare il medesimo parametro "
0.0.1.
".
Azionare il tasto "
P
", la programmazione nella "Soglia per l’operatore" viene
abbandonata. Nell’avviso appare il valore per la velocità massima per es. "
480
" =
avviso per 4800 n/min.
Dopo l’abbandono della programmazione nella "Soglia per l’operatore" i valori
modificati sono memorizzati.
I
25
7.1.1.2 Richiamare direttamente e modificare i parametri della
"Soglia per l’operatore" nel pannello di comando DA220C
Inserire l’interruttore principale.
Nell’avviso appare il valore per la velocità massima per es. "
480
" = avviso per
4800 n/min.
Azionare il tasto "
P
", appare il primo parametro "
0.0.0.
".
Azionare il tasto "
>>
", la prima cifra del parametro lampeggia "
0.
0.0."
Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" può essere modificato il valore numerico della cifra
lampeggiante.
Azionare il tasto "
>>
", la seconda cifra del parametro lampeggia "0.
0
.0."
Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" può essere modificato il valore numerico della cifra
lampeggiante.
Azionare il tasto "
>>
", la terza cifra del parametro lampeggia "0.0.
0
."
Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" può essere modificato il valore numerico della cifra
lampeggiante.
Il parametro desiderato è ora regolato.
Azionare il tasto "
E
", appare il valore del parametro che è stato regolato per es.
"
on
"
Tramite il tasto "
-
" si può effettuare la commutazione da "
on
" ad "
oFF
".
Tramite il tasto "
+
" si può effettuare la commutazione da "
oFF
" ad "
on
".
Azionare il tasto "
E
", il prossimo parametro viene richiamato.
Alla fine della regolazione di un parametro può essere richiamato e modificato il
prossimo parametro oppure la soglia di programmazione viene abbandonata
tramite l’azionamento del tasto "
P
". Nell’avviso appare il valore per la velocità
massima per es. "
480
" = avviso per 4800 n/min.
7.1.2 Riduzione della velocità massima nel pannello di comando DA220C
Per essere in grado di adattare la velocità massima della macchina per cucire alla
lavorazione in corso è possibile una riduzione della velocità massima.
Durante la cucitura e quando la macchina per cucire è ferma appare sul "Display" la
velocità massima. Il valore a tre cifre che appare dev’essere moltiplicato per 10 per
avere il valore reale. Durante l’apparizione dell’avviso la velocità massima può essere
modificata azionando i tasti "
+ / -
". Il campo di regolazione è compreso tra i valori di
parametro
F-111
(valore massimo) e
F-121
(valore minimo).
Consultare i capitoli 7.1.4 e 7.1.6.
Nota bene!
Esistono due regolazioni per la velocità massima: Il valore del parametro
111 e la riduzione della velocità massima tramite i tasti "
+ / -
".
Priorità ha sempre il
valore più basso!
Quando la velocità massima è stata ridotta tramite i tasti "
+ / -
", un
aumento del valore di parametro 111 diventerà effettivamente attivo solo se la riduzione
della velocità massima che era stata effettuata tramite i tasti "
+ / -
" viene eliminata
durante la cucitura azionando il tasto "
+
".
Attenzione importante!
La velocità massima (valore del parametro 111) non
dev’essere regolata su un valore maggiore di quello riportato nella tabella dei parametri
(nella scatola per gli accessori) e valido per la corrispondente classe e sottoclasse della
macchina.
26
7.1.3 Lista dei parametri della "Soglia per l’operatore" del pannello di
comando DA220C
Parametri Campo di regolazione
Pre-riassettaggio "Preset"
Nr. Abbr. Denominazione/Funzione min max 100R
000 c2 Punti dell’affrancatura iniziale della 0 254 2
cucitura in marcia avanti
001 c1 Punti dell’affrancatura iniziale della 0 254 4
cucitura in marcia indietro
002 c3 Punti dell’affrancatura finale della 0 254 3
cucitura in marcia indietro
003 c4 Punti dell’affrancatura finale della 0 254 3
cucitura in marcia avanti
004 LS Punti di compensazione per fotocellula 0 254 4
(lunghezza del punto lunga)
005 LSF Numero di punti del filtro della fotocellula 0 254 0
con tessuti a trama rada
006 LSn Numero di cuciture che vengono terminate 0 15 1
controllate dalla fotocellula.
007 Stc Numero dei punti del tratto di cucitura 0 254 10
con conteggio dei punti
008 -F- Funzione abbinata al tasto 9 1 5 2
(nel pannello di comando per l’operatore V820)
1 = Avvio in marcia lenta "Softstart"
INSERITO / DISINSERITO
2 = Affrancatura ornamentale
INSERITA / DISINSERITA
3 = Tipo di azionamento della variazione della
corsa dei piedini
INSERITO = Bistabile (azionamento continuo)
DISINSERITO = Monostabile
(azionamento ad intermittenza)
4 = Raffreddamento ago 1 5 2
INSERITO / DISINSERITO
009 LS Fotocellula INSERITA / DISINSERITA 0 1 0
010 cLS Punti di compensazione per la fotocellula 0 254 8
(lunghezza del punto corta)
013 FA Rasafilo INSERITO / DISINSERITO 0 1 1
014 FW Scartafilo INSERITO / DISINSERITO 0 1 0
015 StS Conteggio dei punti INSERITO / DISINSERITO 0 1 0
080 Sav Numero dei punti dell’affrancatura 0 254 3
ornamentale iniziale in marcia avanti
081 SAr Numero dei punti dell’affrancatura ornamentale 0 254 3
iniziale in marcia indietro
082 SEr Numero dei punti dell’affrancatura ornamentale 0 254 3
finale in marcia avanti
083 SEv Numero dei punti dell’affrancatura ornamentale 0 254 3
finale in marcia indietro
I
27
7.1.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per il tecnico" e nella
"Soglia per la fabbrica"
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La modifica dei valori di parametro dev’essere fatta
accuratamente, un motore per macchina per cucire mal
regolato può danneggiare la macchina!
Nota bene!
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i valori di parametro possono
essere nuovamente riportati sui valori di riassettaggio. Consultare il capitolo 7.1.7.
Impostazione del numero di codice per la "Soglia per il tecnico" nel pannello di
comando DA220C
Disinserire l’interruttore principale.
Premere il tasto "
P
" e mantenerlo premuto.
Inserire l’interruttore principale. Nell’avviso ottico appare "
cod
".
Abbandonare il tasto "
P
".
Premere il tasto "
>>
". Nell’avviso ottico appare "
0
00". La cifra sinistra lampeggia.
Impostare il numero di codice
190
. Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" viene modificato il
valore della cifra lampeggiante. Tramite il tasto "
>>
" si passa sulla prossima cifra.
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per il tecnico" "
1.0.0.
" .
Scelta dei parametri e modifica dei valori
Tramite i tasti "
+
", "
-
" e "
>>
" impostare il parametro desiderato.
(Consultare il capitolo 7.1.1.2)
Premere il tasto "
E
". Appare il valore del parametro.
Il valore di parametro può essere modificato tramite i tasti "
+
" oppure "
-
".
Premere il tasto "
E
". Appare il prossimo parametro oppure premere il tasto "
P
" - ed
appare il medesimo parametro.
Memorizzazione di valori di parametro modificati
Premere il tasto "
P
", la programmazione viene abbandonata.
Eseguire una cucitura completa, vale a dire premere il pedale in avanti e poi
completamente verso l’indietro, la modifica viene memorizzata.
Se non si esegue una cucitura la modifica è irrimediabilmente persa.
Premendo nuovamente il tasto "
P
" si ritorna indietro nella soglia di
programmazione.
28
Impostazione del numero di codice per la "Soglia per la fabbrica" sul pannello di
comando DA220C
Disinserire l’interruttore principale.
Premere il tasto "
P
" e mantenerlo premuto.
Inserire l’interruttore principale. Nell’avviso ottico appare "
Cod
".
Abbandonare il tasto "
P
".
Impostare il numero di codice
311
. Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" viene modificato il
valore della cifra lampeggiante. Tramite il tasto "
>>
" si passa sulla prossima cifra.
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per la fabbrica" "2.0.0." .
Proseguire come già descritto nella descrizione "
Scelta dei parametri e modifica
dei valor
i".
ATTENZIONE IMPORTANTE!
I valori di parametro modificati vengono definitivamente memorizzati
solo se dopo l’abbandono della soglia di programmazione viene
eseguita una cucitura completa, vale a dire premere il pedale in
avanti e poi completamente verso l’indietro.
Se subito dopo l’abbandono della soglia di programmazione il
motore della macchina per cucire viene disinserito le modifiche
effettuate sono irrimediabilmente perse.
7.1.5 Regolazione delle posizioni con il pannello di comando DA220C
Regolazione della posizione di riferimento
Presupposto:
Il numero di codice per la "Soglia per il tecnico" è già stato impostato.
(Consultare il capitolo 7.1.4)
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per il tecnico"
1.0.0.
.
Tramite i tasti "
+
", "
-
" e "
>>
" impostare il parametro
1.7.0.
.
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
Sr1
".
Premere il tasto "
>>
". Avviso ottico nel "Display" = "
P o
"
(il simbolo "
o
" è in rotazione).
Girare manualmente il volantino nel senso normale di rotazione della macchina per
cucire, fino a quando il simbolo rotante "
o
" nel "Display" sparisce, poi continuare a
girare il volantino fino a raggiungere la posizione di riferimento (corrispondente
alla posizione "
F
" del volantino).
Premere il tasto "
P
". La posizione di riferimento viene memorizzata.
Appare l’attuale numero di parametro.
Premere il tasto "
P
", la programmazione nella "Soglia per il tecnico" è terminata.
I
29
Regolazione della posizione 1 e della posizione 2 dell’ago
Presupposto:
La posizione di riferimento è già stata regolata. (Consultare il capitolo 7.1.5
"Regolazione della posizione di riferimento")
Nota bene!
Tramite i valori di riassettaggio delle posizioni una regolazione delle posizioni è normalmente
inutile. I valori di riassettaggio (consultare la tabella dei parametri nella scatola per gli
accessori) corrispondono al numero degli incrementi dopo la posizione di riferimento (nel
giusto senso di rotazione). Un giro dell’albero del motore per la macchina per cucire
corrisponde ad un giro del volantino e corrisponde a sua volta a 512 incrementi.
Le posizioni sono:
P1E = Volantino in posizione
"F"
=
Posizione 1
.
P2E = Volantino in posizione
"C"
=
Posizione 2
.
P1A = ca. 100 incrementi dopo P1E (importante per le funzioni interne del pannello di comando).
P2A = ca. 100 incrementi dopo P2E (importante per le funzioni interne del pannello di comando).
Se le posizioni devono essere nuovamente regolate si deve procedere nella seguente maniera:
Dopo l’impostazione del numero di codice per la "Soglia per il tecnico"
(consultare il capitolo 7.1.4): Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella
"Soglia per il tecnico"
1.0.0.
.
Tramite i tasti "
+
", "
-
" e "
>>
" impostare il parametro "
1.7.1.
".
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
Sr2
".
Premere il tasto "
>>
". Avviso ottico nel "Display" = "
P1E
".
Girare il volantino nel senso normale di rotazione della macchina fino a quando
l’avviso ottico nel "Display" di "
P1E
" muta nell’avviso ottico degli incrementi. Girare
il volantino nella posizione
"F"
=
posizione 1E
.
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
P2E
".
Girare il volantino nel senso normale di rotazione della macchina fino a quando
l’avviso ottico nel "Display" di "
P2E
" muta nell’avviso ottico degli incrementi. Girare
il volantino nella posizione
"C"
=
posizione 2E
.
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
P1A
".
Girare il volantino nel senso normale di rotazione della macchina fino a quando
l’avviso ottico nel "Display" di "
P1A
" muta nell’avviso ottico degli incrementi.
Girare ulteriormente il volantino per ca. 100 incrementi rispetto alla posizione
"
P1E
" = posizione "
P1A
".
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
P2A
".
Girare il volantino nel senso normale di rotazione della macchina fino a quando
l’avviso ottico nel "Display" di "
P2A
" muta nell’avviso ottico degli incrementi.
Girare ulteriormente il volantino per ca. 100 incrementi rispetto alla posizione
"
P2E
" = posizione "
P2A
".
Premere due volte il tasto "
P
" . La regolazione delle posizioni è terminata, la soglia
di programmazione viene abbandonata.
Per il controllo delle posizioni consultare il capitolo 6.8.
Nota bene!
Se durante il controllo delle posizioni si nota che per es. le posizioni 1 e 2 differiscono
per circa lo stesso valore rispetto alla posizione desiderata del volantino, come
correzione è sufficiente correggere la posizione di riferimento per codesto valore
angolare.
30
7.1.6 Regolazione dei parametri specifici della macchina con il pannello di
comando DA220C
7.1.6.1 Informazioni generali
Le funzioni del pannello di comando del motore della macchina per cucire sono
determinate dal programma e dalle regolazioni di parametri.
Al momento della fornitura dei motori della macchina per cucire da parte della ditta
produttrice dei motori, i valori di parametro sono preregolati (valori di riassettaggio). Per
ogni classe e sottoclasse della macchina alcuni parametri nella "Soglia per il tecnico"
oppure anche nella "Soglia per la fabbrica" devono essere modificati per adattare il
pannello di comando alle esigenze di lavorazione della corrispondente classe e
sottoclasse della macchina. I parametri che devono essere modificati sono elencati nella
tabella 7.1.6.3 e nella tabella dei parametri (consultare la tabella 7.1.6.2). La tabella dei
parametri si trova nella scatola per gli accessori. Al momento della fornitura della
macchina da parte della
Dürkopp Adler AG
tutti i parametri sono regolati correttamente!
7.1.6.2 "Autoselect" (autoselezione)
Il pannello di comando
"riconosce"
, grazie alla misurazione della resistenza
"Autoselect" (autoselezione) che è montata sulla macchina, su quale serie di macchina
è montato. Tramite "Autoselect" (autoselezione) vengono scelti automaticamente le
funzioni di comando ed i valori di riassettaggio dei parametri.
(Consultare le istruzioni per l’uso "EFKA DA220C 5300")
Resistenza Classi Pannello di comando Tabella dei parametri
"Autoselect" Motore della
macchina per cucire
100R (100 Ohm) 271 - 272 DA220C 9800 331101 PB10
100R (100 Ohm) 273 - 274 DA220C 9800 331101 PB11
7.1.6.3 Tabella dei parametri specifici della macchina del pannello di comando DA220C
I valori dei parametri descritti qui a seguito devono essere modificati rispetto al valore
di pre-riassettaggio.
I valori (x) da regolare sono rilevabili dalla tabella dei parametri 9800 331101 PB10
oppure 9800 331101 PB11 .
(Nella scatola per gli accessori della macchina per cucire).
Parametri * Denominazione 271 272 273 274
F-111 T Limite superiore della velocità massima x x
F-250 A Modulo funzionale per l’uscita
A
** x x x
F-251 A Uscita
A
e LED A dopo il ciclo del x
dispositivo rasafilo. **
F-252 A Uscita
A
invertita? 0=No, 1=Sì ** x x
F-255 A Modulo funzionale perl’uscita
B
** x
F-256 A Uscita
B
e LED B dopo il ciclo del x
dispositivo rasafilo **
* T = Parametri nella "Soglia per il tecnico", A = Parametri nella "Soglia per la fabbrica".
** Un modulo funzionale è un componente del pannello di comando che comanda una
dotazione della macchina, per es. il sollevamento e l’abbassamento del rullo di trasporto.
Il pannello di comando è equipaggiato con entrambi i moduli funzionali A und B.
Dal punto di vista della "Hardware" ad ogni modulo funzionale appartengono i seguenti elementi:
Un’uscita (A oppure B) per es. per commutare una valvola elettromagnetica.
I
31
Un’entrata ( A oppure B) per es. per il collegamento di un tasto.
Un’uscita per un diodo luminoso (A oppure B), che indica per es. uno stato di commutazione.
Dal punto di vista della "Software" ogni modulo funzionale può essere commutato su diverse
funzioni. Per ogni modulo funzionale esistono ulteriori parametri, per es. per attivare funzioni di
conteggio oppure per la commutazione di funzioni dopo il ciclo del dispositivo rasafilo.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La modifica dei valori di parametro dev’essere fatta
accuratamente, un motore per macchina per cucire mal
regolato può danneggiare la macchina!
7.1.7 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando DA220C
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i valori di parametro, che sono stati
modificati rispetto ai valori di riassettaggio, vengono riportati sui valori di riassettaggio.
Disinserire l’interruttore principale.
Premere il tasto "
P
" e mantenerlo premuto e nel contempo inserire l’interruttore
principale fino a quando appare l’avviso "
C.o.d.
".
Abbandonare il tasto "
P
".
Impostare il numero di codice d’accesso per la "Soglia per il tecnico". Consultare il
capitolo 7.1.4.
Premere il tasto "
E
" Appare il parametro "
1.0.0.
".
Premere il tasto "
E
". Appare il valore del parametro "
1.0.0.
".
Impostare il valore su
170
.
Premere due volte il tasto "
P
".
Disinserire l’interruttore principale.
Dopo un breve periodo d’attesa inserire l’interruttore principale. Tutti i parametri,
esclusi i parametri 1.6.1., 1.7.0., 1.7.1. e 1.9.0. fino a 1.9.3., hanno ora
nuovamente i valori di riassettaggio.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Nel caso di un "Masterreset" (riassettaggio di base) alcuni
parametri come per es.
1.7.0.
(posizione di riferimento),
1.7.1.
(posizione dell’ago) e
1.6.1.
(senso di marcia del
motore per la macchina per cucire) non vengono riassettati.
Dopo un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
parametri specifici della macchina devono essere
nuovamente regolati secondo i dati riportati nella
tabella dei parametri. Consultare il capitolo 7.1.6.
32
7.1.8 Avvisi di situazione ed avvisi d’errore
Informazioni generali
DA220C V810 V820 Significato
A1 InF A1 InFo A1 Al momento dell’accensione del motore della
macchina per cucire il pedale non è nella sua
posizione di riposo
A2
"StoP" lampeggia "StoP" lampeggia
Il blocco all’avvio è attivo
+ Simbolo
"Blocco all’avvio"
A3 InF A3 InFo A3 La posizione di riferimento non è stata regolata.
Per la programmazione consultare il
capitolo 7.1.5, 7.2.7 e 7.3.8
A5 InF A5 InFo A5 Non viene riconosciuta una resisstenza
"Autoselect" (autoselezione) valida.
Funzione di marcia d’emergenza.
Per informazioni consultare il capitolo 6.9.2
Avviso d’errore durante la programmazione (parametri)
Se viene impostato un numero di codice oppure un numero di parametro errato a seconda
del pannello di comando per l’operatore utilizzato appare il seguente avviso d’errore:
DA220C
Ritorna indietro su "000" oppure sull’ultimo numero di parametro
V810
Ritorna indietro su "0000" oppure sull’ultimo numero di parametro
V820
Come con il pannello V810, inoltre avviso ottico "InF F1"
Avvisi d’errore "Hardware" e "Software"
DA220C V810 V820 Significato
E2 InF E2 InF E2 La tensione della rete d’alimentazione è troppo
bassa oppure il lasso di tempo tra il disinserimento
dell’interruttore principale ed il suo
successivo inserimento è troppo breve.
E3 InF E3 InF E3 La macchina è bloccata oppure non riesce a
raggiungere la velocità desiderata
E4 InF E4 InF E4 Il pannello di comando viene disturbato a causa
di un collegamento di massa difettoso oppure a
causa di un contatto difettoso.
h1 InF h1 InF h1 Il cavo del trasduttore di commutazione è difetto
so oppure l’elettronica della soglia di potenza per
la creazione del campo rotante è disturbata.
h2 InF h2 InF h2 Il processore è disturbato.
I
33
7.2 Pannello di comando per l’operatore V810 (dotazione supplementare)
7.2.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando per l’operatore V810
7.2.2 Funzioni dei tasti sul pannello di comando per l’operatore V810
Premendo brevemente i tasti sul pannello di comando per l’operatore è possibile
l’inserimento oppure il disinserimento di funzioni. Sulla macchina le funzioni vengono attivate
e sono visibili solo se la macchina per cucire è equipaggiata con i corrispondenti dispositivi
(per es. sollevamento magnetico oppure elettropneumatico del piedino di cucitura).
Tasto Funzione Avviso ottico
1 Affrancatura iniziale doppia della cucitura inserita La freccia destra sopra al tasto è accesa
Affrancatura iniziale della cucitura disinserita Entrambi le frecce sono spente
Affrancatura iniziale semplice della cucitura inserita La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
2 Affrancatura finale doppia della cucitura inserita La freccia destra sopra al tasto è accesa
Affrancatura finale della cucitura disinserita Entrambi le frecce sono spente
Affrancatura finale semplice della cucitura inserita La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
3 Sollevamento automatico del piedino di cucitura
durante una fermata durante la cucitura inserito La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
Sollevamento automatico del piedino di cucitura
durante una fermata durante la cucitura disinserito La freccia sinistra sopra al tasto è spenta
Sollevamento automatico del piedino di cucitura
dopo il ciclo del rasafilo inserito La freccia destra sopra al tasto è accesa
Sollevamento automatico del piedino di cucitura
dopo il ciclo del rasafilo disinserito La freccia destra sopra al tasto è spenta
4 Posizione di base dell’ago = in basso La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
Posizione di base dell’ago = in alto La freccia destra sopra al tasto è accesa
A Soppressione oppure attivazione della
prossima affrancatura Nessun avviso ottico
Se l’affrancatura iniziale oppure finale della
cucitura sono inserite, tramite un azionamento
di un tasto la prossima affrancatura viene soppressa.
Se l’affrancatura iniziale oppure finale della cucitura
sono inserite, tramite un azionamento di un tasto
la prossima affrancatura viene attivata.
34
B Ago alto/basso Nessun avviso ottico
oppure funzione "Shift" nel
modo di programmazione.
Tramite l’azionamento di un tasto viene
effettuat oun movimento dell’ago che
può essere programmato tramite il parametro 140.
Consultare le instruzioni per l’uso, tabella
nel capitolo 6.16.
In modo di programmazione il tasto ha un’altra
funzione. Consultare il capitolo 7.2.6
P Modo di programmazione inserito/disinserito Numero di parametro/Avviso standard
Consultare i capitoli 7.2.4 e 7.2.6.
E Commutazione dal numero di parametro sul Numero di parametro/Valore di parametro
valore del parametro.
Conferma del valore di parametro e
commutazione sul prossimo parametro.
Consultare i capitoli 7.2.4 e 7.2.6.
+ Nel modo di programmazione per Il valore indicato viene aumentato
aumentare il valore indicato
- Nel modo di programmazione per Il valore indicato viene diminuito
diminuire il valore indicato
7.2.3 Significato dei simboli sul pannello di comando per l’operatore V810
Simbolo FunzioneAvviso ottico
C La velocità automatica è attiva Simbolo acceso
Solo nel caso di percorsi di
cucitura che si svolgono automaticamente.
D Fotocellula inserita Simbolo acceso
E Il motore della macchina per cucire è acceso Simbolo acceso
F La limitazione di velocità è attiva Simbolo acceso
G Il dispositivo di controllo del filo della Il simbolo lampeggia
spolina è inserito quando la spolina è quasi vuota.
I
35
7.2.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore".
I parametri della "Soglia per l’operatore" sono elencati nella lista dei parametri nel
capitolo 7.1.3.
Inserire l’interruttore principale
Premere il tasto "
P
". Appare il primo parametro nella "Soglia per l’operatore"
F-000
.
Premendo i tasti "
+
" oppure "
-
" può essere richiamato il prossimo oppure il
precedente parametro.
Premere il tasto "
E
". Appare il valore del parametro scelto.
Tramite i tasti "
+
"oppure "
-
" il valore di parametro può essere modificato.
Premere il tasto "
E
". La modifica viene memorizzata ed appare il prossimo
parametro oppure premere il tasto "
P
", la modifica viene memorizzata e la soglia di
programmazione viene abbandonata.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
I valori di parametro modificati vengono definitivamente
memorizzati solo se dopo l’abbandono della soglia di
programmazione viene eseguita una cucitura completa,
vale a dire premere il pedale in avanti e poi premerlo
completamente indietro.
Se la macchina per cucire viene spenta immediatamente
dopo l’abbandono della soglia di programmazione le
modifiche apportate sono irrimediabilmente perse.
7.2.5 Riduzione della velocità massima
Per poter adattare rapidamente la velocità massima della macchina alle esigenze
attuali di lavorazione esiste la possibilità di ridurre la velocità massima.
Durante la cucitura il "Display" indica sempre il tipo di pannello di comando "
dA220C
".
Premendo i tasti "
+
" oppure "
-
" appare la velocità massima e può essere anche
modificata. Il campo di regolazione è compreso tra i valori di parametro
F-111
(valore
massimo) e
F-121
(valore minimo).
Nota bene!
Esistono due regolazioni per la velocità massima: Il valore del parametro 111 e la
riduzione della velocità massima tramite i tasti "
+ / -
".
Priorità ha sempre il valore più
basso
!. Quando la velocità massima è stata stata ridotta tramite i tasti "
+ / -
", un
aumento del valore di parametro 111 diventerà effettivamente attivo solo se la riduzione
della velocità massima che era stata effettuata tramite i tasti "
+ / -
" viene eliminata.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La velocità massima (valore del parametro 111) non
dev’essere regolata su un valore maggiore di quello
riportato nella tabella dei parametri (nella scatola per gli
accessori) e valido per la corrispondente classe e
sottoclasse della macchina.
36
7.2.6 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per il tecnico" e nella
"Soglia per la fabbrica" con il pannello di comando per l’operatore V810
Impostazione del numero di codice per la "Soglia per il tecnico"
Disinserire l’interruttore principale.
Tutte le spine del pannello di comando del motore della macchina per cucire
devono essere collegate.
Premere il tasto "
P
" e mantenerlo premuto.
Inserire l’interruttore principale. Nell’avviso ottico appare "
C-0000
".
Abbandonare il tasto "
P
".
Impostare il numero di codice
1907
. Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" viene cambiato il
valore della cifra lampeggiante. Tramite il tasto "
>>
" si passa sulla prossima cifra.
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per il tecnico" "
F-100
" .
Scelta dei parametri e modifica dei valori
Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" viene scelto il prossimo oppure il precedente
parametro.
Tramite i tasti "
>>
", "
+
", oppure "
-
" il parametro può essere direttamente impostato.
Premere il tasto "
E
". Appare il valore del parametro scelto.
Il valore di parametro può essere modificato tramite i tasti "
+
" oppure "
-
".
Premere il tasto "
E
". Appare il prossimo parametro oppure premere il tasto "
P
" - ed
appare il medesimo parametro.
Memorizzazione di valori di parametro modificati
Premere il tasto "
P
", la programmazione viene abbandonata.
Eseguire una cucitura completa, vale a dire premere il pedale in avanti e poi
completamente verso l’indietro. La modifica viene memorizzata.
Se non si esegue una cucitura la modifica è irrimediabilmente persa.
Premendo nuovamente il tasto "
P
" si ritorna indietro nella soglia di
programmazione.
Impostazione del numero di codice per la"Soglia per la fabbrica"
Disinserire l’interruttore principale.
Tutte le spine del pannello di comando del motore della macchina per cucire
devono essere collegate.
Premere il tasto "
P
" e mantenerlo premuto.
Inserire l’interruttore principale. Nell’avviso ottico appare "
C-0000
".
Abbandonare il tasto "
P
".
Impostare il numero di codice
3112
. Tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" viene cambiato il
valore della cifra lampeggiante. Tramite il tasto "
>>
" si passa sulla prossima cifra.
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per la fabbrica"
F-200
.
Proseguire come già descritto nella descrizione
"Scelta dei parametri e modifica
dei valori"
.
I
37
ATTENZIONE IMPORTANTE!
I valori di parametro modificati vengono definitivamente
memorizzati solo se dopo l’abbandono della soglia di
programmazione viene eseguita una cucitura completa, vale a dire
premere il pedale in avanti e poi completamente verso l’indietro.
Se subito dopo l’abbandono della soglia di programmazione il
motore della macchina per cucire viene disinserito le modifiche
effettuate sono irrimediabilmente perse.
7.2.7 Regolazione delle posizioni con il pannello di comando per l’operatore V810
Regolazione della posizione di riferimento
Presupposto!
Il numero di codice per la "Soglia per il tecnico" è già stato impostato. Consultare il
capitolo 7.2.6.
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per il tecnico" "
F-100
" .
Tramite i tasti "
+
", "
-
" e "
>>
" impostare il parametro "
F-170
".
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
Sr1 (o)
".
Premere il tasto "
>>
". Avviso ottico nel "Display" = "
PoS0 o
" (il simbolo "
o
" è in
rotazione).
Girare manualmente il volantino nel senso normale di rotazione della macchina per
cucire, fino a quando il simbolo rotante "
o
" nel "Display" sparisce, poi continuare a girare
il volantino fino a raggiungere la posizione di riferimento (volantino in posizione "
F
").
Premere il tasto "
P
". La posizione di riferimento viene memorizzata ed appare
l’attuale numero di parametro.
Se appare l’avviso d’errore "
A3
", la regolazione dev’essere ripetuta.
Premere il tasto "
P
", la programmazione nella "Soglia per il tecnico" viene abbandonata.
Regolazione della posizione 1 e della posizione 2 dell’ago
Presupposto!
La posizione di riferimento è già stata regolata e il numero di codice per la "Soglia per il
tecnico" è già stato impostato (vedi sopra).
Impostare il parametro "
F-171
".
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" "
Sr2 (o)
".
Premere il tasto "
>>
". Avviso ottico nel "Display" "
P1E xxx
" (xxx= valore di
parametro della
posizione 1E
).
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" oppure
"
-
" oppure girando manualmente il volantino nella posizione "
F
".
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" "
P2E xxx
" (xxx = valore di
parametro della
posizione 2E
).
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" oppure
"
-
" oppure girando manualmente il volantino nella posizione "
C
".
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" "
P1A xxx
" (xxx = valore di
parametro della
posizione 1A
).
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" oppure
"
-
" oppure girando manualmente il volantino.
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" "
P2A xxx
" (xxx = valore di
parametro della
posizione 2A
).
38
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" oppure
"
-
" oppure girando manualmente il volantino.
Premere due volte il tasto "
P
" . Le regolazioni sono terminate, la soglia di
programmazione viene abbandonata.
Per il controllo delle posizioni consultare il capitolo 6.8.
*
Nota bene!
I valori di parametro per le posizioni 1E, 2E, 1A e 2A possono essere rilevati dalla
tabella dei parametri (nella scatola per gli accessori).
Nota bene!
Se durante il controllo delle posizioni si nota che per es. le posizioni 1 e 2 differiscono per
circa lo stesso valore rispetto alla posizione desiderata del volantino, come correzione è
sufficiente correggere la posizione di riferimento per codesto valore angolare.
7.2.8 Regolazione dei parametri specifici della macchina sul pannello di comando
per loperatore V810
I parametri specifici della macchina possono essere corretti con il pannello di comando
per l’operatore V810. Essi sono elencati nel capitolo 7.1.6 e nella tabella dei parametri
(nella scatola per gli accessori). La regolazione è descritta nel capitolo 7.2.6.
7.2.9 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando per
l’operatore V810
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i valori di parametro, che sono stati
modificati rispetto ai valori di riassettaggio, vengono riportati sui valori di riassettaggio.
Disinserire l’interruttore principale.
Premere e mantenere premuto il tasto "
P
" ed inserire contemporaneamente
l’interruttore principale.
Abbandonare il tasto "
P
".
Impostare il numero di codice d’accesso per la "Soglia per il tecnico". Consultare il
capitolo 7.2.6.
Premere il tasto "
E
". Appare il parametro "
F-100
".
Premere il tasto "
E
". Appare il valore del parametro "
F-100
".
Impostare il valore su "
170
".
Azionare due volte il tasto "
P
".
Disinserire l’interruttore principale.
Dopo un breve periodo d’attesa inserire l’interruttore principale. Tutti i parametri, esclusi i
parametri 111, 161, 170, 171 e 190 fino a 193, hanno ora nuovamente i valori di riassettaggio.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Nel caso di un "Masterreset" (riassettaggio di base) alcuni
parametri come per es. F-170 (posizione di riferimento),
F-171 (posizione dell’ago) e F-161 (senso di marcia del
motore per la macchina per cucire) non vengono riassettati.
Dopo un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
parametri specifici della macchina devono essere
nuovamente regolati secondo i dati riportati nella
tabella dei parametri. Consultare il capitolo 7.2.8.
7.2.10 Avvisi di situazione e d’errore sul pannello di comando per l’operatore V810
Consultare il capitolo 7.1.8
I
39
7.3 Pannello di comando per l’operatore V820
7.3.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando per l’operatore V820
7.3.2 Funzioni dei tasti sul pannello di comando per l’operatore V820
Premendo brevemente i tasti sul pannello di comando per l’operatore è possibile
l’inserimento oppure il disinserimento di funzioni. Sulla macchina le funzioni vengono attivate
e sono visibili solo se la macchina per cucire è equipaggiata con i corrispondenti dispositivi
(per es. sollevamento magnetico oppure elettropneumatico del piedino di cucitura).
Tasto FunzioneAvviso ottico
1 Affrancatura iniziale doppia della cucitura inserita La freccia destra sopra al tasto è accesa
Affrancatura iniziale della cucitura disinserita Entrambi le frecce sono spente
Affrancatura iniziale semplice della cucitura inserita La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
2 Conteggio dei punti cucitura in marcia indietro La freccia destra sopra al tasto è accesa
Conteggio dei punti disinserito Entrambi le frecce sono spente
Conteggio dei punti cucitura in marcia avanti La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
3 Funzionamento della fotocellula "Chiara - scura" La freccia destra sopra al tasto è accesa
= Commutazione da: "Assenza di materiale"
su "Presenza di materiale".
Fotocellula disinserita Entrambi le frecce sono spente
Funzionamento della fotocellula "Scura - chiara" La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
= Commutazione da: " Presenza di materiale" su
" Assenza di materiale".
4 Affrancatura finale doppia della cucitura inserita La freccia destra sopra al tasto è accesa
Affrancatura finale della cucitura disinserita Entrambi le frecce sono spente
Affrancatura finale semplice della cucitura inserita La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
5 Rasafilo inserito La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
Scartafilo inserito La freccia destra sopra al tasto è accesa
Rasafilo e scartafilo inseriti Entrambi le frecce sono accese
Rasafilo e scartafilo disinseriti Entrambi le frecce sono spente
6 Sollevamento automatico del piedino di cucitura
durante una fermata durante la cucitura inserito La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
Sollevamento automatico del piedino di cucitura
durante una fermata durante la cucitura disinserito La freccia sinistra sopra al tasto è spenta
Sollevamento automatico del piedino di cucitura
dopo il ciclo del rasafilo inserito La freccia destra sopra al tasto è accesa
Sollevamento automatico del piedino di cucitura
dopo il ciclo del rasafilo disinserito La freccia destra sopra al tasto è spenta
40
7 Posizione di base dell’ago = In basso La freccia sinistra sopra al tasto è accesa
Posizione di base dell’ago = In alto La freccia destra sopra al tasto è accesa
8 Dispositivo di controllo della rimanenza di
filo sulla spolina inserito xxxx - - I I - -
Il modo di funzionamento del dispositivo di
controllo della rimanenza di filo sulla spolina
è commutabile tramite il parametro 195.
(Consultare la lista dei parametri "Efka")
9 Tasto funzionale
La funzione del tasto è commutabile tramite il
parametro F-008 (consultare la lista dei parametri
capitolo 7.1.3)
1 = Avvio in marcia lenta "Softstart" SSt ON*/OFF < -- > SSc xxx
INSERITO/DISINSERITO
2 = Affrancatura ornamentale della cucitura SrS ON*/OFF
INSERITO/DISINSERITO
3 = Variazione della corsa hPr ON*/OFF
Modo di funzionamento dell’interruttore a
ginocchiera oppure tasto:
"Bistabile" = INSERITO /
"Monostabile" = DISINSERITO
4 = Raffreddamento dell’ago nh ON*/OFF
INSERITO/DISINSERITO * se ON è attivato la freccia sinistra
sopra al tasto è accesa.
0 Autoapprendimento ("Teach in") oppure Numero del programma
Cucitura del programma di cucitura memorizzato. Numero del tratto di cucitura
Consultare le istruzioni per la programmazione Numero di punti del tratto di cucitura
nelle istruzioni per l’uso
EFKA DA220C 5300 Numero di punti dopo il
riconoscimento della fotocellula
A Soppressione oppure attivazione della Nessun avviso ottico
prossima affrancatura
Se l’affrancatura iniziale oppure finale della cucitura
sono inserite, tramite un azionamento di un tasto la
prossima affrancatura viene soppressa. Se
l’affrancatura iniziale oppure finale della cucitura
sono inserite, tramite un azionamento di un tasto
la prossima affrancatura viene attivata.
B Ago alto/basso Nessun avviso ottico
oppure funzione "Shift" nel modo di programmazione.
Tramite l’azionamento di un tasto viene effettuato un
movimento dell’ago che può essere programmato
tramite il parametro 140. Consultare le istruzioni per
l’uso, tabella nel capitolo 16.6. In modo di
programmazione il tasto ha un’altra funzione.
Consultare il capitolo 7.3.8.
P Modo di programmazione inserito/disinserito Numero di parametro/Avviso standard
Consultare i capitoli 7.3.4 e 7.3.7
E Commutazione dal numero di parametro sul Numero di parametro/Valore di parametro
valore del parametro.
Conferma del valore di parametro e
commutazione sul prossimo parametro.
Consultare i capitoli 7.3.4 e 7.3.7
+ Nel modo di programmazione per Il valore indicato viene aumentato
aumentare il valore indicato
- Nel modo di programmazione per Il valore indicato viene diminuito
diminuire il valore indicato
I
41
7.3.3 Significato dei simboli sul pannello di comando per l’operatore V820
Simbolo FunzioneAvviso ottico
C Abbreviazione C per il numero di codice Simbolo acceso, nel caso di un
avviso ottico di un numero di codice
per es. C 1907
D Abbreviazione F per i numeri di parametro Simbolo acceso, nel caso di un
avviso ottico di un numero di parametro
per es. F - 111
E Numero di programma in modo "Teach in" Simbolo acceso, nel caso di un
avviso ottico di un numero di programma
di un programma di cucitura
F Numero del tratto di cucitura in modo "Teach in" Simbolo acceso, nel caso di un avviso
ottico di un numero di tratto di cucitura
di un programma di cucitura.
G Blocco all’avvio attivo Simbolo lampeggia quando il
blocco all’avvio è attivo
H L’impostazione tramite tasti è bloccata Simbolo acceso, quando l’impostazione
tramite tasti è bloccata.
I Avviso d’errore Simbolo acceso. (Per la lista degli errori
consultare il capitolo 7.1.8)
J Impostazione del numero di punti in modo "Teach in" Simbolo acceso, nel caso d’avviso ottico
del numero di punti di un tratto di cucitura
K Dispositivo di controllo della rimanenza di filo Simbolo lampeggia quando la spolina
sulla spolina inserito. si sta svuotando Solo nel caso di
macchine dotate di un dispositivo di
controllo della rimanenza di filo sulla spolina.
L La limitazione di velocità è attiva Simbolo acceso, se una delle
possibili limitazioni di velocità
è attivata.
M * Ago destro disinnestato Simbolo acceso, se la
barra-ago destra è disinnestata.
(Solo nel caso di macchine dotate di un
disinnesto automatico delle barre-ago).
N Punti di compensazione per la fotocellula Simbolo acceso
O Macchina in marcia Simbolo acceso
P La velocità automatica è attiva Simbolo acceso, se in un programma
di cucitura un tratto di cucitura viene
svolto automaticamente con una
velocità costante.
Q * Ago sinistro disinnestato Simbolo acceso, se la
barra-ago sinistra è disinnestata.
(Solo nel caso di macchine dotate di un
disinnesto automatico delle barre-ago).
* Queste funzioni non vengono utilizzate nelle classi 271 - 274.
42
7.3.4 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per l’operatore".
I parametri della "Soglia per l’operatore" sono elencati nella lista dei parametri nel
capitolo 7.1.3.
Inserire l’interruttore principale.
Premere il tasto "
P
", appare il primo parametro della "Soglia per l’operatore"
"
F-000 c2
" .
Premendo il tasto "
+
" oppure "
-
" il parametro può essere scelto.
Premere il tasto "
E
", appare il valore del parametro scelto per es. "
F-000 c2 002
" .
Premendo il tasto "
+
" oppure "
-
" può essere modificato il valore di parametro "
002
".
Premere il tasto "
E
", il valore modificato viene temporaneamente memorizzato ed
appare il prossimo parametro oppure premere il tasto "
P
", il valore modificato
viene temporaneamente memorizzato ed appare il medesimo parametro.
Premere il tasto "
P
", la modifica viene definitivamente memorizzata e la
programmazione viene abbandonata.
7.3.5 Riduzione della velocità massima
Per poter adattare rapidamente la velocità massima della macchina alle esigenze
attuali di lavorazione esiste la possibilità di ridurre la velocità massima.
Dopo ogni cucitura che è stata eseguita appare sul "Display" il valore attuale della
velocità massima. Ora tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" codesto valore può essere
direttamente modificato. Il campo di regolazione è compreso tra i valori di parametro
F-111
(valore massimo) und
F-121
(valore minimo).
Nota bene!
Esistono due regolazioni per la velocità massima: Il valore del parametro 111 e la
riduzione della velocità massima tramite i tasti "
+ /
-".
Priorità ha sempre il valore più
basso!
Quando la velocità massima è stata ridotta tramite i tasti "
+ / -
", un aumento del
valore di parametro 111 diventerà effettivamente attivo solo se la riduzione della
velocità massima che era stata effettuata tramite i tasti "
+ / -
" viene eliminata.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
La velocità massima (valore del parametro 111) non
dev’essere regolata su un valore maggiore di quello
riportato nella tabella dei parametri (nella scatola per gli
accessori) e valido per la corrispondente classe e
sottoclasse della macchina.
7.3.6 Informazione rapida e impostazione rapida di valori di regolazione (HIT)
Per l’informazione rapida dell’operatore al momento dell’attivazione delle funzioni
tramite i tasti 1, 2, 3, 4 e 9 i valori a loro accoppiati appaiono per ca. 3 secondi sul
"Display". Durante codesto lasso di tempo tramite i tasti "
+
" oppure "
-
" è possibile una
modifica immediata del corrispondente valore.
I
43
7.3.7 Modifica dei valori di parametro nella "Soglia per il tecnico" e nella
"Soglia per la fabbrica" con il pannello di comando per l’operatore V820
Impostazione del numero di codice per la"Soglia per il tecnico"
Disinserire l’interruttore principale.
Tutte le spine del pannello di comando del motore della macchina per cucire
devono essere collegate.
Premere il tasto "
P
" e mantenerlo premuto.
Inserire l’interruttore principale. Nell’avviso ottico appare "
C-0000
"
Abbandonare il tasto "
P
".
Impostare il numero di codice
1907
tramite i tasti numerici da 0 fino a 9.
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per il tecnico" "
F-100
" .
Scelta dei parametri e modifica dei valori
Dopo l’impostazione del numero di codice appare l’avviso ottico del primo
parametro "
F-100
".
Impostare il numero di parametro desiderato tramite i tasti numerici da 0 fino a 9.
Premere il tasto "
E
". Appare il valore del parametro scelto.
Il valore di parametro può essere modificato tramite i tasti "
+
" oppure "
-
".
Premere il tasto "
E
". Appare il prossimo parametro
oppure premere il tasto "
P
" - appare il medesimo parametro.
Memorizzazione di valori di parametro modificati
Premere il tasto "
P
", la programmazione viene abbandonata.
Eseguire una cucitura completa, vale a dire premere il pedale in avanti e poi
completamente verso l’indietro. La modifica viene memorizzata.
Se non si esegue un ciclo completo di cucitura le modifiche si perdono
irrimediabilmente al momento dello spegnimento della macchina.
Premendo nuovamente il tasto "
P
" si ritorna indietro nella soglia di programmazione.
Impostazione del numero di codice per la"Soglia per la fabbrica"
Disinserire l’interruttore principale.
Premere il tasto "
P
" e mantenerlo premuto.
Inserire l’interruttore principale. Nell’avviso ottico appare "
C-0000
".
Abbandonare il tasto "
P
"
Impostare il numero di codice
3112
tramite i tasti numerici da 0 fino a 9.
Premere il tasto "
E
". Appare il primo parametro nella "Soglia per la fabbrica" "
F-200
" .
Proseguire come già descritto nel capitolo 7.3.7 "
Scelta dei parametri e modifica
dei valori
"
ATTENZIONE IMPORTANTE!
I valori di parametro modificati vengono definitivamente
memorizzati solo se dopo l’abbandono della soglia di
programmazione viene eseguita una cucitura completa, vale a dire
premere il pedale in avanti e poi completamente verso l’indietro.
Se subito dopo l’abbandono della soglia di
programmazione il motore della macchina per cucire viene
disinserito le modifiche effettuate sono irrimediabilmente
perse.
44
7.3.8 Regolazione delle posizioni con il pannello di comando per l’operatore V820
Regolazione della posizione di riferimento
Presupposto:
Il numero di codice per la "Soglia per il tecnico" è già stato impostato. Consultare il capitolo 7.3.7
Dopo l’impostazione del numero di codice premere il tasto "
E
". Appare il primo
parametro nella "Soglia per il tecnico"
F-100
.
Tramite i tasti 0 fino a 9 impostare il parametro
F-170
.
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
F-170 Sr1 (o)
"
Premere il tasto "
B
" (consultare la figura nel capitolo 7.3.1). Avviso ottico nel
"Display" = "
PoS0 o
" (il simbolo "
o
" è in rotazione)
Girare manualmente il volantino nel senso normale di rotazione della macchina per
cucire, fino a quando il simbolo rotante "
o
" nel "Display" sparisce, dopodichè
continuare a girare manualmente il volantino fino a raggiungere la posizione di
riferimento (volantino in posizione "
F
").
Premere il tasto "
P
". La posizione di riferimento viene memorizzata ed appare
l’attuale numero di parametro.
Se appare l’avviso d’errore "
A3
", la regolazione dev’essere ripetuta.
Premere il tasto "
P
", la programmazione nella "Soglia per il tecnico" viene abbandonata.
Regolazione della posizione 1 e della posizione 2 dell’ago
Presupposto!
La posizione di riferimento è già stata regolata e il numero di codice per la "Soglia per il
tecnico" è già stato impostato (vedi sopra).
Impostare il parametro "F-171".
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" = "
Sr2 (o)
"
Premere il tasto "
B
" (consultare la figura nel capitolo 7.3.1). Avviso ottico nel
"Display" "
P1E xxx
" (xxx = valore di parametro della
posizione 1E
)
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" e "
-
"
oppure tramite i tasti 0 - 9 oppure girando il volantino in posizione "
F
"
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" "
P2E xxx
"
(xxx = valore di parametro della
posizione 2E
)
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" e "
-
"
oppure tramite i tasti 0 - 9 oppure girando il volantino in posizione "
C
"
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" "
P1A xxx
"
(xxx = valore di parametro della
posizione 1A
)
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" e "
-
"
oppure tramite i tasti 0 - 9 oppure girando il volantino.
Premere il tasto "
E
". Avviso ottico nel "Display" "
P2A xxx
"
(xxx = valore di parametro della
posizione 2A
)
Se fosse necessario modificare il valore di parametro * . Tramite i tasti "
+
" e "
-
"
oppure tramite i tasti 0 - 9 oppure girando il volantino.
Premere due volte il tasto "
P
" . Le regolazioni sono terminate , la soglia di
programmazione viene abbandonata
Per il controllo delle posizioni consultare il capitolo 6.8
I
45
* ATTENZIONE IMPORTANTE
I valori di parametro per le posizioni 1E, 2E, 1A e 2A
possono essere rilevati dalla tabella dei parametri (nella
scatola per gli accessori).
Nota bene!
Se durante il controllo delle posizioni si nota che per es. le posizioni 1 e 2 differiscono per
circa lo stesso valore rispetto alla posizione desiderata del volantino, come correzione è
sufficiente se la posizione di riferimento viene corretta per codesto valore angolare.
7.3.9 Regolazione dei parametri specifici della macchina sul pannello di
comando per l’operatore V820
I parametri specifici della macchina possono essere corretti con il pannello di comando
per l’operatore V820 e sono descritti nel capitolo 7.1.6 e nella tabella dei parametri
(nella scatola per gli accessori). La regolazione è descritta nel capitolo 7.3.8.
7.3.10 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando per
l’operatore V820
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i valori di parametro, che sono stati
modificati rispetto ai valori di riassettaggio, vengono riportati sui valori di riassettaggio.
Disinserire l’interruttore principale.
Premere e mantenere premuto il tasto "
P
" ed inserire contemporaneamente
l’interruttore principale.
Abbandonare il tasto "
P
".
Impostare il numero di codice d’accesso per la "Soglia per il tecnico". Consultare il
capitolo 7.3.7
Premere il tasto "
E
". Appare il parametro "
F-100
".
Premere il tasto "
E
". Appare il valore del parametro "
F-100
".
Impostare il valore su "
170
".
Azionare due volte il tasto "
P
".
Disinserire l’interruttore principale.
Dopo un breve periodo d’attesa inserire l’interruttore principale. Tutti i parametri,
esclusi i parametri 111, 161, 170, 171 e 190 fino a 193, hanno ora nuovamente i
valori di riassettaggio.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Nel caso di un "Masterreset" (riassettaggio di base) alcuni
parametri come per es. F-170 (posizione di riferimento),
F-171 (posizione dell’ago) e F-161 (senso di marcia del
motore per la macchina per cucire) non vengono riassettati.
Dopo un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
parametri specifici della macchina devono essere
nuovamente regolati secondo i dati riportati nella
tabella dei parametri. Consultare il capitolo 7.3.9
46
7.3.11 Avvisi di situazione e d’errore sul pannello di comando per l’operatore V820
Consultare il capitolo 7.1.8
7.3.12 Programmazione della cucitura con il pannello di comando per l’operatore V820
Posso essere creati al massimo 8 programmi con un totale al massimo di 40 tratti di
cucitura.
Le funzioni affrancatura iniziale della cucitura, affrancatura finale della cucitura,
conteggio dei punti, taglio dei fili e sollevamento del piedino possono essere abbinate
individualmente ad ogni tratto di cucitura.
Per la descrizione consultare le istruzioni per l’uso "
EFKA DA220C 5300
"
I
47
8. Utilizzazione e regolazione del motore posizionatore a corrente
continua QE3760/DA40MS
Utilizzazione
Il pannello di comando DA40MS02 è corredato con tutti gli elementi operativi necessari
per la commutazione di funzioni e per la regolazione di alcuni parametri e può essere
utilizzato senza pannello di comando per l’operatore. Il pannello di comando per
l’operatore OC-TOP può essere collegato supplettivamente al pannello di comando ed
è fornibile come dotazione supplementare. Tramite il pannello di comando per
l’operatore possono essere effettuate anche delle programmazioni della cucitura.
Per la descrizione dettagliata del pannello di comando consultare le istruzioni per l’uso
del fabbricante del motore
MINI-STOP QE3760 tipo DA40MS02
Funzioni del pannello di comando DA40MS02
Le funzioni del pannello di comando DA40MS02 sono determinate dal programma e
dalle regolazioni di parametri. Con la corretta regolazione dei valori di parametro il
pannello di comando viene adattatato ed ottimizzato per le esigenze della
corrispondente classe e sottoclasse della macchina. I valori di parametro sono
preregolati nei pannelli di comando (pre-riassettaggio "Preset"). Per ogni classe e
sottoclasse della macchina alcuni parametri devono essere modificati rispetto al valore
di pre-riassettaggio. A questo scopo consultare il capitolo 8.2.9
Al momento della fornitura della macchina da parte della
Dürkopp Adler AG
tutti i
parametri sono correttamente regolati.
Abilitazione all’accesso per l’impostazione d’ordini
Per impedire un’involuta modifica delle funzioni preregolate l’impostazione d’ordini è
suddivisa e distribuita in diverse soglie d’accesso.
Soglia di programmazione "A" ("Soglia per l’operatore")
In codesta soglia vengono regolati i parametri che riguardano direttamente il processo
di cucitura.
Soglia di programmazione "B" ("Soglia per il meccanico")
In codesta soglia vengono regolati i parametri che vengono utilizzati raramente oppure
che devono essere modificati al momento del collaudo del pannello di comando.
Soglia di programmazione "C" ("Soglia speciale")
In codesta soglia sono raggruppati parametri che devono essere modificati solo in casi
eccezionali.
48
8.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando
DA40MS02 (con minipannello di comando per l’operatore integrato)
8.1.1 Elementi di utilizzazione
Interruttore per la rete d’alimentazione (qui non raffigurato)
"Display" ad 8 posizioni
Ad ogni posizione del "Display" è abbinato un simbolo per una funzione di cucitura:
1.posizione Affrancatura iniziale della cucitura
2.posizione Posizione dell’ago all’arresto della cucitura
3.posizione Posizione del piedino di cucitura all’arresto della cucitura
4.posizione Affrancatura finale della cucitura
5.posizione Rasafilo
6.posizione Posizione del piedino di cucitura dopo il ciclo
del dispositivo rasafilo
7.posizione Al momento senza funzione
8.posizione Al momento senza funzione
Tasto "M+"
Tasto "M-"
Tasto C>>
Tasto C<<
Tasto V+
Tasto V-
I
49
8.1.2 Funzioni del "Display"
Il "Display" è attivo solo se un pannello di comando per l’operatore OC-TOP non è collegato.
Il "Display" possiede 8 diverse possibilità d’avviso ottico:
Dopo l’inserimento dell’interruttore per la rete d’alimentazione per ca. 1 sec appare il
tipo del pannello di comando utilizzato.
Dopodichè appare brevemente la situazione d’attualità della "Software".
Per la cucitura e la programmazione sono disponibili 4 tipi d’avviso commutabili. La
commutazione avviene, quando non si cuce, tramite i tasti "
M+
" oppure "
M-
".
Modo d’avviso 1
: Numero dei punti d’affrancatura
Consultare il capitolo 8.1.3
Modo d’avviso 2:
Velocità massima oppure velocità attuale
Consultare i capitoli 8.1.4 e 8.1.5
Modo d’avviso 3
: Funzioni di cucitura
Consultare il capitolo 8.1.6
Modo d’avviso 4
: Parametro e valore di parametro
Consultare il capitolo 8.1.7
Per il test della "Hardware" e per il "Masterreset" (riassettaggio di base) sono disponibili
due ulteriori tipi d’avviso:
Avviso test della "Hardware"
Consultare le istruzioni per l’uso Mini Stop tipo DA40MS02 (nella scatola per gli accessori)
Avviso "Masterreset" (riassettaggio di base)
Consultare il capitolo 8.1.13
50
8.1.3 Indicazione e modifica del numero di punti dell’affrancatura della cucitura
sul pannello di comando DA40MS02
Presupposti:
L’interruttore per la rete d’alimentazione è inserito.
Il pedale è nella sua posizione di base.
Non si sta eseguendo una cucitura.
Il modo d’avviso 1 è inserito (consultare il capitolo 8.1.2).
Avviso:
Modo d’avviso 1: Numero dei punti d’affrancatura
Cifra Significato Modifica tramite:
1 Numero dei punti in marcia avanti nell’affrancatura iniziale della cucitura Tasto V+ oppure V-
3 Numero dei punti in marcia indietro nell’affrancatura iniziale della cucitura Tasto V+ oppure V-
5 Numero dei punti in marcia indietro nell’affrancatura finale della cucitura Tasto V+ oppure V-
7 Numero dei punti in marcia avanti nell’affrancatura finale della cucitura Tasto V+ oppure V-
8 Soglia di programmazione attuale Capitoli 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9
Programmazione:
Premere il tasto
C>>
oppure il tasto
C<<
, una cifra lampeggia.
Premere il tasto
V+
, il valore della cifra lampeggiante viene aumentato.
Premere il tasto
V-
, il valore della cifra lampeggiante viene diminuito.
Premere il tasto
C>>
oppure il tasto
C<<
fino a quando la cifra da modificare
lampeggia.
Premere il tasto
V+
oppure
V-
fino a quando il valore desiderato è stato impostato.
Premere il tasto "
M+
" oppure "
M-
", il lampeggiamento termina, in codesta maniera
la modifica è memorizzata.
I
51
8.1.4 Riduzione della velocità massima sul pannello di comando DA40MS02
Per poter adattare rapidamente la velocità massima della macchina alle esigenze
attuali di lavorazione esiste la possibilità di ridurre la velocità massima.
Presupposti:
L’interruttore per la rete d’alimentazione è inserito.
Il pedale è nella sua posizione di base.
Non si sta eseguendo una cucitura.
Il modo d’avviso 2 è inserito (consultare il capitolo 8.1.2).
Avviso:
Modo d’avviso 2: Velocità massima
Cifra Significato Modifica tramite:
1 Simbolo per l’avviso della velocità -
3-6 Punti n/min Tasto
V+
oppure
V-
8 Soglia attuale di programmazione Capitoli 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9 -
Riduzione della velocità massima
Premere il tasto
V-
, la velocità massima diminuisce
Premere il tasto
V+
, la velocità massima aumenta
Nota bene!
Il campo di regolazione è compreso tra il valore di parametro
<607>
(massimo) e
<606>
(minimo).
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La velocità massima (valore del parametro 607) non
dev’essere regolata su un valore più alto di quello riportato
nella tabella dei parametri (nella scatola per gli accessori)
e corrispondente alla classe e sottoclasse della macchina
utilizzata.
52
8.1.5 Indicazione della velocità attuale sul pannello di comando DA40MS02
Durante la cucitura esiste la possibilità di far apparire sul "Display" la velocità attuale.
Presupposti:
Il modo d’avviso 2 è inserito (consultare il capitolo 8.1.2) .
Il parametro
<605> = I
(consultare il capitolo 8.1.8).
Avviso:
Modo d’avviso 2: Velocità massima/velocità attuale
Cifra Significato Modifica tramite:
1 Simbolo per l’avviso della velocità -
2 Simbolo per la velocità attuale -
3-6 Punti n/min -
8 Soglia attuale di programmazione Capitoli 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9 -
I
53
8.1.6 Attivazione delle funzioni di cucitura
Presupposto:
L’interruttore per la rete d’alimentazione è inserito.
Il pedale è nella sua posizione di base.
Non si sta eseguendo una cucitura.
Il modo d’avviso 3 è inserito (consultare il capitolo 8.1.2).
Avviso
In codesto modo d’avviso ad ogni cifra del "Display" è abbinato il simbolo situato sopra
la cifra.
Cifra Simbolo Funzione di cucitura AvvisoSignificato
1 1 Affrancatura iniziale 0 Affrancatura iniziale della cucitura disinserita
della cucitura 1 Affrancatura iniziale semplice della cucitura
2 Affrancatura iniziale doppia della cucitura
2 2 Posizione dell’ago all’arresto 0 Posizione dell’ago in basso
della cucitura 1 Posizione dell’ago in alto
3 3 Posizione del piedino di cucitura 0 Piedino di cucitura in basso
all’arresto della cucitura 1 Piedino di cucitura in alto
4 4 Affrancatura finale della cucitura 0 Affrancatura finale della cucitura disinserita
1 Affrancatura finale semplice della cucitura
2 Affrancatura finale doppia della cucitura
5 5 Rasafilo 0 Senza rasafilo
1 Con rasafilo
6 6 Posizione del piedino di cucitura 0 Piedino di cucitura in basso
dopo il ciclo del rasafilo 1 Piedino di cucitura in alto
7 7 Senza funzione
8 8 Senza funzione
Commutazione delle funzioni di cucitura
Premere il tasto
C<<
oppure
C>>
, una cifra sul "Display" lampeggia, non sussiste
più la possibilità di cucire.
Premere ripetutamente il tasto
C<<
oppure
C>>
fino a quando lampeggia la cifra
che corrisponde alla funzione che dev’essere modificata (per es. cifra 4 per
l’affrancatura finale della cucitura)
Premere il tasto
V+
, il valore della cifra lampeggiante viene aumentato oppure
Premere il tasto
V-
, il valore della cifra lampeggiante viene diminuito.
Premere il tasto "
M+
" oppure "
M-
", il lampeggiamento termina, in codesta maniera
la modifica è memorizzata, ora si può nuovamente cucire.
54
8.1.7 Modifica dei parametri nella "Soglia per l’operatore" (A) sul pannello di
comando DA40MS02
Presupposto:
L’interruttore per la rete d’alimentazione è inserito, il pedale è nella sua
posizione di base e non si sta cucendo, il modo d’avviso 4 è inserito (consultare il capitolo 8.1.2)
Avviso
Modo d’avviso 4: Parametro e valore di parametro
Cifra Significato Modifica tramite:
1-3 Parametro Tasto
V+
oppure
V-
4 Soglia di programmazione -
5-8 Valore di parametro Tasto
V+
oppure
V-
Scelta del parametro e modifica del valore di parametro.
Premere il tasto
C>>
, la cifra 1 sul "Display" lampeggia, non sussiste più la
possibilità di cucire.
Premere il tasto
V+
, il valore della cifra lampeggiante viene aumentato oppure
premere il tasto
V-
, il valore della cifra lampeggiante viene diminuito.
Premere il tasto
C>>
, le cifre 2-3 sul "Display" lampeggiano.
Premere il tasto
V+
, il valore della cifra lampeggiante viene aumentato oppure
premere il tasto
V-
, il valore della cifra lampeggiante viene diminuito.
Ripetere codesto modo di procedere fino a quando le cifre 1-3 mostrano il
parametro desiderato.
Premere il tasto
C>>
, le cifre 5-8 lampeggiano (valore di parametro).
Premere il tasto
V+
, il valore di parametro viene aumentato oppure
premere il tasto
V-
, il valore di parametro viene diminuito.
Ripetere codesto modo di procedere fino a quando le cifre 5-8 mostrano il
parametro desiderato.
Premere il tasto "
M+
" oppure "
M-
", il lampeggiamento termina, in codesta maniera
la modifica è memorizzata, ora si può nuovamente cucire.
I
55
8.1.8 Modifica dei parametri nella "Soglia per il meccanico" (B) sul pannello di
comando DA40MS02
Attivazione della "Soglia per il meccanico" (soglia di programmazione B).
Premere contemporaneamente i tasti "
M+
" e
V+
e mantenerli premuti.
Inserire l’interruttore per la rete d’alimentazione.
Inserire il modo d’avviso 4 (consultare il capitolo 8.1.2)
Avviso
Modo d’avviso 4: Parametro e valore di parametro
Cifra Significato Modifica tramite:
1-3 Parametro Tasto
V+
oppure
V-
4 Soglia di programmazione -
5-8 Valore di parametro Tasto
V+
oppure
V-
Scelta del parametro e modifica del valore di parametro.
Premere il tasto
C>>
, la cifra 1 sul "Display" lampeggia, non sussiste più la
possibilità di cucire.
Premere il tasto
V+
, il valore della cifra lampeggiante viene aumentato oppure
premere il tasto
V-
, il valore della cifra lampeggiante viene diminuito.
Premere il tasto
C>>
, le cifre 2-3 sul "Display" lampeggiano.
Premere il tasto
V+
, il valore della cifra lampeggiante viene aumentato oppure
premere il tasto
V-
, il valore della cifra lampeggiante viene diminuito.
Ripetere codesto modo di procedere fino a quando le cifre 1-3 mostrano il
parametro desiderato.
Premere il tasto
C>>
, le cifre 5-8 lampeggiano (valore di parametro).
Premere il tasto
V+
, il valore di parametro viene aumentato oppure
premere il tasto
V-
, il valore di parametro viene diminuito.
Ripetere codesto modo di procedere fino a quando le cifre 5-8 mostrano il
parametro desiderato.
Premere il tasto "
M+
" oppure "
M-
", il lampeggiamento termina, in codesta maniera
la modifica è memorizzata, ora si può nuovamente cucire.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La modifica dei valori di parametro dev’essere fatta
accuratamente, un motore per macchina per cucire mal
regolato può danneggiare la macchina!
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
valori di parametro possono essere nuovamente riportati
sui valori di riassettaggio. Consultare il capitolo 8.1.13
56
8.1.9 Modifica dei parametri nella "Soglia speciale" (C) sul pannello di
comando DA40MS02
ATTENZIONE IMPORTANTE!
In codesta soglia sono depositati parametri di comando il
quale valore dev’essere modificato solo in caso eccezionale.
Una modifica di codesti parametri deve avvenire solo dopo
aver consultato la
DÜRKOPP ADLER AG
.
Attivare la "Soglia speciale" (soglia di programmazione C).
Presupposto:
Il parametro
798
nella "Soglia per il meccanico"
(B)
è impostato su
I
(<798> = I
). Consultare il capitolo 8.1.8
Disinserire l’interruttore per la rete d’alimentazione e dopo ca. 2 sec. inserirlo
nuovamente. La "Soglia speciale" C è attivata.
La regolazione dei parametri e dei valori di parametro avviene nella stessa maniera che
nella "Soglia per il meccanico". Consultare il capitolo 8.1.8
La "Soglia speciale" C viene abbandonata disinserendo l’interruttore per la rete
d’alimentazione.
Nota bene
Nella "Soglia speciale" C sono depositati tutti i parametri (comprese le soglie A e B).
8.1.10 Controllo e regolazione delle posizioni con il pannello di
comando DA40MS02
Controllo e regolazione della posizione di riferimento
Attivare la "Soglia per il meccanico"
(B)
. Consultare il capitolo 8.1.8
Richiamare il parametro
700
.
Premere brevemente il pedale verso l’avanti, la macchina si pone in moto e
posiziona nella posizione di riferimento che corrisponde alla posizione "
F
" del
volantino.
Il volantino è nella posizione "
F
"?
- Se ciò non fosse il volantino dev’essere girato manualmentre nella posizione "
F
".
- Premere verso l’avanti il pedale . La macchina per cucire rota per un giro
e posiziona nella posizione che è stata corretta.
- La posizione può essere corretta a piacere numerose volte.
Se non è più necessaria un’ulteriore correzione, abbandonare la "Soglia per il
meccanico" oppure richiamare il prossimo parametro, la posizione di riferimento è
memorizzata.
I
57
Controllare e regolare la posizione 1 dell’ago
Attivare la "Soglia per il meccanico"
(B)
. Consultare il capitolo 8.1.8
Richiamare il parametro
702
Premere brevemente il pedale verso l’avanti, la macchina si pone in moto e posiziona
nella
posizione 1
dell’ago, che corrisponde alla posizione "
F
" del volantino.
Il volantino è nella posizione "
F
"?
- Se ciò non fosse il volantino dev’essere girato manualmentre nella posizione "
F
".
- Premere verso l’avanti il pedale . La macchina per cucire rota per un giro
e posiziona nella posizione che è stata corretta.
- La posizione può essere corretta a piacere numerose volte.
Se non è più necessaria un’ulteriore correzione, abbandonare la "Soglia per il
meccanico" oppure richiamare il prossimo parametro, la
posizione 1
dell’ago è
memorizzata.
Controllare e regolare la posizione 2 dell’ago
Attivare la "Soglia per il meccanico"
(B)
. Consultare il capitolo 8.1.8
Richiamare il parametro
703
Premere brevemente il pedale verso l’avanti, la macchina si pone in moto e
posiziona nella
posizione 2
dell’ago, che corrisponde alla posizione "
C
" del
volantino.
Il volantino è nella posizione "
C
"?
- Se ciò non fosse il volantino dev’essere girato manualmentre nella posizione "
C
".
- Premere verso l’avanti il pedale . La macchina per cucire rota per un giro
e posiziona nella posizione che è stata corretta.
- La posizione può essere corretta a piacere numerose volte.
Se non è più necessaria un’ulteriore correzione, abbandonare la "Soglia per il
meccanico" oppure richiamare il prossimo parametro, la
posizione 2
dell’ago è
memorizzata.
8.1.11 Modifica del senso di marcia del motore con il pannello di
comando DA40MS02
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Al momento della fornitura il senso di rotazione è già
regolato correttamente.
Attivare la "Soglia speciale"
(C)
(consultare il capitolo 8.1.7).
Modificare il valore di parametro
<800>
Abbandonare la "Soglia speciale"
(C)
(consultare il capitolo 8.1.7).
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Dopo una modifica del senso di rotazione tutte le
regolazioni per il posizionamento dell’ago devono essere
nuovamente regolate. Consultare il capitolo 8.1.10.
58
8.1.12 Regolazione dei parametri specifici della macchina sul pannello di comando DA40MS02
8.1.12.1 Informazioni generali
Le funzioni del pannello di comando del motore della macchina per cucire sono
determinate dal programma e dalla regolazione di parametri.
Al momento della fornitura dei motori della macchina per cucire i valori di parametro sono
preregolati (valori di riassettaggio). Per ogni classe e sottoclasse della macchina alcuni parametri
nella "Soglia per il meccanico"
(B)
" devono essere modificati per poter adattare in maniera
ottimale il pannello di comando alle esigenze della macchina. I parametri in oggetto sono
elencati nella sottostante tabella e nella tabella dei parametri (nella scatola per gli accessori).
8.1.12.2 "Autoselect" (autoselezione)
Il pannello di comando "
riconosce
", grazie alla misurazione della resistenza
"Autoselect" (autoselezione) che è montata sulla macchina, su quale serie di macchina
è montato. Tramite "Autoselect" (autoselezione) vengono scelti automaticamente le
funzioni di comando ed i valori di riassettaggio dei parametri.
"Autoselect" Classi Pannello di comando Tabella dei parametri
(autoselezione)- Motore della
Resistenza macchina per cucire
100R (100 Ohm) 271 - 272 DA40MS 9800 351006 PB10
8.1.12.3 Tabella dei parametri specifici della macchina del pannello di comando DA40MS02
I valori dei parametri descritti qui a seguito devono essere modificati rispetto al valore
di pre-riassettaggio.
I valori (x) da regolare sono rilevabili dalla tabella dei parametri 9800 351006 PB10 .
(Nella scatola per gli accessori della macchina per cucire).
Para- * Denominazione 271 272
metro
607 B, C Velocità massima x x
510 B, C Moduli funzionali per l’uscita A ** x
515 B, C Uscita A e LED A dopo il x
ciclo del rasafilo **
* B = Parametri nella "Soglia per il meccanico", C = Parametri nella "Soglia speciale".
** Un modulo funzionale è un componente del pannello di comando che comanda una
dotazione della macchina, per es. il sollevamento e l’abbassamento del rullo di
trasporto. Il pannello di comando è equipaggiato con entrambi i moduli funzionali A e B.
Dal punto di vista della "Hardware" ad ogni modulo funzionale appartengono i seguenti elementi:
Un’uscita (A oppure B) per es. per commutare una valvola elettromagnetica.
Un’entrata ( A oppure B) per es. per il collegamento di un tasto.
Un’uscita per un diodo luminoso (A oppure B), che indica per es. uno stato di commutazione.
Dal punto di vista della "Software" ogni modulo funzionale può essere commutato su diverse
funzioni. Per ogni modulo funzionale esistono ulteriori parametri, per es. per attivare funzioni di
conteggio oppure per la commutazione di funzioni dopo il ciclo del dispositivo rasafilo.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La modifica dei valori di parametro dev’essere fatta
accuratamente, un motore per macchina per cucire mal
regolato può danneggiare la macchina!
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
valori di parametro possono essere nuovamente riportati
sui valori di riassettaggio. Consultare il capitolo 8.1.13
I
59
8.1.13 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando DA40MS02
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i valori di parametro, che sono stati
modificati rispetto ai valori di riassettaggio, vengono riportati sui valori di riassettaggio.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Dopo un "Masterreset" (riassettaggio di base) alcuni
parametri come per es.
<700-707>
(posizioni dell’ago),
<799>
(scelta della classe della macchina) e
<800>
(senso
di marcia del motore per la macchina per cucire) non
vengono modificati.
Dopo un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
parametri specifici della macchina devono essere
nuovamente regolati secondo i dati riportati nella
tabella dei parametri. Consultare il capitolo 8.1.12
Preparazione per il "Masterreset" (riassettaggio di base)
Disinserire l’interruttore per la rete d’alimentazione
Premere il pedale completamente verso l’avanti e mantenerlo premuto in codesta
posizione, premere contemporaneamente i tasti "
M-
" e
V-
e mantenerli premuti.
Inserire l’interruttore per la rete d’alimentazione.
Abbandonare i tasti e riportare il pedale nella posizione di base
Avviso
Avviso "Masterreset" (riassettaggio di base)
Esecuzione del "Masterreset" (riassettaggio di base)
Premere il tasto "
M+
".
Il "Masterreset" (riassettaggio di base) viene avviato. Se il "Masterreset"
(riassettaggio di base) non dev’essere eseguito si deve premere il tasto "
M-
".
Sul "Display" appare il modo d’avviso 1 (consultare il capitolo 8.1.2)
60
8.2 Pannello di comando per l’operatore OC-TOP (dotazione supplementare)
8.2.1 Elementi di utilizzazione e d’avviso del pannello di comando per l’operatore OC-TOP
Funzioni dei tasti sul pannello di comando per l’operatore OC-TOP
Premendo brevemente i tasti sul pannello di comando per l’operatore è possibile
l’inserimento oppure il disinserimento di funzioni. Sulla macchina le funzioni vengono attivate
e sono visibili solo se la macchina per cucire è equipaggiata con i corrispondenti dispositivi
(per es. sollevamento magnetico oppure elettropneumatico del piedino di cucitura).
Tasto Funzione Avviso
1 A +/- Tasto di programmazione Modifica del valore nel "Display"
1 B +/- Tasto di programmazione Modifica del valore nel "Display"
1 C +/- Tasto di programmazione Modifica del valore nel "Display"
1 D +/- Tasto di programmazione Modifica del valore nel "Display"
1 P +/- Tasto di programmazione Modifica del valore nel "Display"
1 S +/- Tasto di programmazione Modifica del valore nel "Display"
1 L +/- Tasto di programmazione Modifica del valore nel "Display"
2 Affrancatura iniziale della cucitura Diodo luminoso nel tasto
inserita/disinserita
3 Affrancatura finale della cucitura Diodo luminoso nel tasto
inserita/disinserita
4 Sopprimere l’affrancatura oppure Diodo luminoso nel tasto
richiamare l’affrancatura
Se l’affrancatura iniziale oppure finale della Il diodo luminoso è acceso
cucitura sono inserite, tramite un azionamento quando il tasto viene azionato
del tasto a prossima affrancatura viene e si spegne quando la prossima
soppressa. Se l’affrancatura iniziale oppure affrancatura è stata
finale della cucitura sono disinserite, tramite inserita oppure disinserita.
un azionamento del tasto a prossima
affrancatura viene attivata.
5 (P/M) Cucitura manuale Diodo luminoso nel tasto è spento
Cucitura programmata Diodo luminoso nel tasto è acceso
A B ˙ ˝ ˘ L
0˛
0I
˘
M
°
E
F1 F2 F3 F4 F5
BA
˙˝
I
61
6 (T/E) Programmazione Diodo luminoso nel tasto è acceso
Cucitura Diodo luminoso nel tasto è spento
7 Posizione in alto dell’ago all’arresto Diodo luminoso nel tasto è acceso
della cucitura
Posizione in basso dell’ago all’arresto Diodo luminoso nel tasto è spento
della cucitura
8 Piedino di cucitura in alto durante una Diodo luminoso nel tasto è acceso
fermata durante la cucitura
Piedino di cucitura in basso durante una Diodo luminoso nel tasto è spento
fermata durante la cucitura
9 Piedino di cucitura in alto dopo il ciclo Diodo luminoso nel tasto è spento
del rasafilo
Piedino di cucitura in basso dopo il ciclo Diodo luminoso nel tasto è acceso
del rasafilo
10 Rasafilo inserito Diodo luminoso nel tasto è acceso
Rasafilo disinserito Diodo luminoso nel tasto è spento
11 Cucire con fotocellula Diodo luminoso nel tasto è acceso
Cucire senza fotocellula Diodo luminoso nel tasto è spento
Funzioni der tasti F1 fino a F4 quando il tasto F5 non è azionato
(il diodo luminoso F5 è spento).
Tasto Funzione Avviso
F1 Senza annodamenti di collegamento Diodo luminoso nel tasto è spento
di tratti di cucitura
Con annodamenti di collegamento Diodo luminoso nel tasto è acceso
di tratti di cucitura
F2 Velocità costante Diodo luminoso nel tasto è acceso
Velocità dipendente dalla posizione Diodo luminoso nel tasto è spento
del pedale
F3 Cucire il tratto di cucitura in marcia avanti Diodo luminoso nel tasto è spento
Cucire il tratto di cucitura in marcia indietro Diodo luminoso nel tasto è acceso
F4 Cucire manualmente la lunghezza Diodo luminoso nel tasto è acceso
del tratto di cucitura
Cucire la lunghezza del tratto di cucitura Diodo luminoso nel tasto è spento
tramite conteggio dei punti
Funzioni der tasti F1 fino a F4 quando il tasto F5 è azionato
(il diodo luminoso F5 è acceso)
Tasto Funzione Avviso
F1 Senza funzione -
F2 Senza funzione -
F3 Senza funzione -
F4 Indicazione del numero Diodo luminoso nel tasto
di pezzi sul "Display"
62
8.2.2 Indicazione e modifica del numero di punti dell’affrancatura della cucitura
sul pannello di comando per l’operatore OC-TOP
Presupposto:
I diodi luminosi nei tasti
5 (P/M) e 6 (T/E)
non sono accesi ed il
parametro
<605> = II
. (Per la regolazione consultare il capitolo 8.2.6).
Codesto avviso appare sul "Display" durante la cucitura ed in condizione di riposo della
macchina. La regolazione del numero dei punti d’affrancatura è possibile solo a
macchina ferma (condizione di riposo).
Cifra Significato Modifica tramite:
1 Numero dei punti in marcia avanti nell’affrancatura iniziale della cucitura Tasto A+ oppure A-
3 Numero dei punti in marcia indietro nell’affrancatura iniziale della cucitura Tasto B+ oppure B-
5 Numero dei punti in marcia indietro nell’affrancatura finale della cucitura Tasto C+ oppure C-
7 Numero dei punti in marcia avanti nell’affrancatura finale della cucitura Tasto D+ oppure D-
8.2.3 Indicazione della velocità attuale sul im "Display" del pannello di comando
per loperatore OC-TOP
Presupposto:
Il parametro
<605> = I
(consultare il capitolo 8.2.6)
L’avviso appare sul "Display" durante la cucitura.
Cifra Significato
1 - 4 Punti al minuto (n/min).
5 * = Simbolo per l’avviso della velocità attuale n/min.
I
63
8.2.4 Modifica dei parametri nella "Soglia per l’operatore" (A)
I valori di parametro nella "Soglia per l’operatore" (consultare la lista dei parametri
8.2.5) possono essere modificati nella seguente maniera.
Inserire l’interruttore per la rete d’alimentazione,
non azionare il pedale
.
Il modo di lavorazione "Cucitura manuale" è attivo (il diodo luminoso nel tasto
5
(P/M)
) è spento).
Premere il tasto
6 (T/E)
, il diodo luminoso è acceso, la cucitura non è più possibile.
Sul "Display" appare il primo parametro della "Soglia per l’operatore".
Esempio:
Cifra Significato Modifica tramite:
1 Numero dei punti in marcia avanti nell’affrancatura iniziale della cucitura
3 Numero dei punti in marcia indietro nell’affrancatura iniziale della cucitura
5 Numero dei punti in marcia indietro nell’affrancatura finale della cucitura
7 Numero dei punti in marcia avanti nell’affrancatura finale della cucitura
10 Numero di parametro (centinaia) Tasto "P+" oppure "P-"
11 Numero di parametro (decine) Tasto "S+" oppure "S-"
12 Numero di parametro (unità) Tasto "S+" oppure "S-"
14-16 Valore di parametro Tasto "L+" oppure "L-"
Il valore di parametro può essere modificato tramite i tasti "
L+
" oppure "
L-
"
Il numero di parametro può essere modificato tramite i tasti "
P+
" oppure "
P-
"
(centinaia) oppure tramite i tasti "
S+
" oppure "
S-
" (decine ed unità).
Premere il tasto
6 (T/E)
, la regolazione è memorizzata, la "Soglia per l’operatore" A
viene abbandonata, il diodo luminoso è spento e la cucitura è nuovamente possibile.
8.2.5 Lista dei parametri della "Soglia per l’operatore" (A)
Parametro Campo di regolazione
Pre-riassettaggio "Preset"
Nr. Abbr. Denominazione/Funzione min max 100R
111 LS Punti di compensazione della fotocellula 1 255 6
112 LS Numero di punti per il filtro della fotocellula 0 255 0
nel caso di tessuti a trama rada
116 SANL Numero dei punti dell’avvio in marcia lenta 0 255 2
"Softstart"
148 AR Affrancatura iniziale della cucitura doppia = I, I II I
semplice = II
149 ER affrancatura finale della cucitura doppia = I, I II I
semplice = II
450 LS/STL Punti di compensazione della fotocellula 1 255 6
con lunghezza corta del punto
523 RIE/ Commutazione affrancatura ornamentale = I, I II II
affrancatura normale = II
ZRIE
64
8.2.6 Modifica dei parametri nella "Soglia per il meccanico" e nella
"Soglia speciale" con il pannello di comando per l’operatore OC-TOP
Una modifica dei valori di parametro è per es. necessaria per la regolazione delle
posizioni dell’ago (capitolo 8.2.7) e per la regolazione dei parametri specifici della
macchina (capitolo 8.2.9).
Lavori di preparazione per l’attivazione della "Soglia per il meccanico" (B)".
Disinserire l’interruttore per la rete d’alimentazione.
Premere e mantenere premuti i tasti
5 (P/M)
e
6 (T/E)
e contemporaneamente
inserire l’interruttore per la rete d’alimentazione.
Rilasciare i tasti
5 (P/M)
e
6 (T/E)
, nel "Display" appare un "*" (cifra 11) tra il
numero del programma (cifre 9 e 10) ed il tratto di cucitura (cifre 12 e 13).
La cucitura è possibile.
Esempio
Attivazione della "Soglia per il meccanico" (B)"
Presupposto:
Il tasto
5 (P/M)
è spento.
Premere il tasto
6 (T/E)
(acceso)
Tramite le cifre da 10 fino a 12 viene indicato un numero di parametro (per la prima
volta appare
104
se no appare l’ultimo parametro che è stato scelto) e tramite le
cifre da 14 fino a 16 viene indicato il corrispondente valore di parametro.
La cucitura non è possibile.
Esempio
Modifica del numero di parametro e del valore di parametro
Le centinaia del numero di parametro vengono modificate tramite i tasti "
P+
"
oppure "
P-
".
Le decine e le unità del numero di parametro vengono modificate tramite i tasti
"
S+
" oppure "
S
-".
IL valore di parametro viene modificato tramite i tasti "
L+
" oppure "
L-
".
I
65
Abbandono della "Soglia per il meccanico" (B)" e memorizzazione della modifica
Premere il tasto
6 (T/E)
(spento), la "Soglia per il meccanico" viene abbandonata e
le modifiche vengono memorizzate.
La cucitura è nuovamente possibile.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La modifica dei valori di parametro dev’essere fatta
accuratamente, un motore per macchina per cucire mal
regolato può danneggiare la macchina!
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
valori di parametro possono essere nuovamente riportati
sui valori di riassettaggio. Consultare il capitolo 8.2.10.
Attivazione della "Soglia speciale" (C)"
ATTENZIONE IMPORTANTE!
In codesta soglia sono depositati parametri di comando il
quale valore dev’essere modificato solo in caso eccezionale.
Una modifica di codesti parametri deve avvenire solo dopo
aver consultato la
DÜRKOPP ADLER AG
.
Attivazione della "Soglia per il meccanico"
(B)
, consultare il capitolo 8.2.6.
Impostare il parametro
<798>
su
I
.
Premere il tasto
6 (T/E)
(il diodo luminoso è spento).
Disinserire l’interruttore principale ed attendere almeno per più di 2 secondi.
Inserire l’interruttore principale.
Premere il tasto
6 (T/E)
(il diodo luminoso è acceso).
Nella metà destra del "Display" appare il primo valore della "Soglia speciale"
(C)
".
La correzione dei valori di parametro ed il richiamo degli altri parametri è fattibile
nella stessa maniera come già descritto nella "Soglia per il meccanico"
(B)
".
Abbandono della "Soglia speciale" (C)" e memorizzazione della modifica
Premere il tasto
6 (T/E)
(spento), le modifiche vengono memorizzate.
Disinserire l’interruttore principale, la "Soglia speciale" viene abbandonata.
66
8.2.7 Controllo e regolazione delle posizioni con il pannello di comando per
l’operatore OC-TOP
Controllo e regolazione della posizione di riferimento
Attivare la "Soglia per il meccanico"
(B)
. Consultare il capitolo 8.2.6.
Richiamare il parametro
700
.
Premere brevemente il pedale verso l’avanti, la macchina si pone in moto e posiziona
nella posizione di riferimento che corrisponde alla posizione "
F
" del volantino.
Il volantino è nella posizione "
F
"?
- Se ciò non fosse il volantino dev’essere girato manualmentre nella posizione "
F
".
- Premere verso l’avanti il pedale . La macchina per cucire rota per un giro
e posiziona nella posizione che è stata corretta.
- La posizione può essere corretta a piacere numerose volte.
Se non è più necessaria un’ulteriore correzione, abbandonare la "Soglia per il
meccanico" oppure richiamare il prossimo parametro, la posizione di riferimento è
memorizzata.
Controllare e regolare la posizione 1 dell’ago
Attivare la "Soglia per il meccanico"
(B)
. Consultare il capitolo 8.2.6.
Richiamare il parametro
702
.
Premere brevemente il pedale verso l’avanti, la macchina si pone in moto e posiziona
nella
posizione 1
dell’ago, che corrisponde alla posizione "
F
" del volantino.
Il volantino è nella posizione "
F
"?
- Se ciò non fosse il volantino dev’essere girato manualmentre nella posizione "
F
".
- Premere verso l’avanti il pedale . La macchina per cucire rota per un giro
- e posiziona nella posizione che è stata corretta.
- La posizione può essere corretta a piacere numerose volte.
Se non è più necessaria un’ulteriore correzione, abbandonare la "Soglia per il
meccanico" oppure richiamare il prossimo parametro, la
posizione 1
dell’ago è
memorizzata.
Controllare e regolare la posizione 2 dell’ago
Attivare la "Soglia per il meccanico"
(B)
. Consultare il capitolo 8.2.6.
Richiamare il parametro
703
.
Premere brevemente il pedale verso l’avanti, la macchina si pone in moto e
posiziona nella
posizione 2
dell’ago, che corrisponde alla posizione "
C
" del
volantino.
Il volantino è nella posizione "
C
"?
- Se ciò non fosse il volantino dev’essere girato manualmentre nella posizione "
C
".
- Premere verso l’avanti il pedale . La macchina per cucire rota per un giro
e posiziona nella posizione che è stata corretta.
- La posizione può essere corretta a piacere numerose volte.
Se non è più necessaria un’ulteriore correzione, abbandonare la "Soglia per il
meccanico" oppure richiamare il prossimo parametro, la
posizione 2
dell’ago è
memorizzata.
I
67
8.2.8 Modifica del senso di rotazione del motore con il pannello di comando per
l’operatore OC-TOP
Attenzione importante!
Al momento della fornitura il senso di rotazione è già regolato
correttamente.
Attivare la "Soglia speciale"
(C)
(consultare il capitolo 8.2.6).
Modificare il valore di parametro
<800>
.
Abbandonare la "Soglia speciale"
(C)
(consultare il capitolo 8.2.6).
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Dopo una modifica del senso di rotazione tutte le
regolazioni per il posizionamento dell’ago devono essere
nuovamente regolate. Consultare il capitolo 8.2.7.
68
8.2.9 Regolazione dei parametri specifici della macchina con il pannello di
comando per l’operatore OC-TOP
8.2.9.1 Informazioni generali
Le funzioni del pannello di comando del motore della macchina per cucire sono
determinate dal programma e dalla regolazione di parametri.
Al momento della fornitura dei motori della macchina per cucire i valori di parametro sono
preregolati (valori di riassettaggio). Per ogni classe e sottoclasse della macchina alcuni parametri
nella "Soglia per il meccanico"
(B)
" devono essere modificati per poter adattare in maniera
ottimale il pannello di comando alle esigenze della macchina. I parametri in oggetto sono
elencati nella sottostante tabella e nella tabella dei parametri (nella scatola per gli accessori).
8.2.9.2 "Autoselect" (autoselezione)
Il pannello di comando
"riconosce"
, grazie alla misurazione della resistenza
"Autoselect" (autoselezione) che è montata sulla macchina, su quale serie di macchina
è montato. Tramite "Autoselect" (autoselezione) vengono scelti automaticamente le
funzioni di comando ed i valori di riassettaggio dei parametri.
"Autoselect" Classi Pannello di comando Tabella dei parametri
(autoselezione)- Motore della macchina
Resistenza per cucire
100R (100 Ohm) 271 - 272 DA40MS02 9800 351006 PB10
8.2.9.3 Tabella dei parametri specifici della macchina del pannello di
comando DA40MS
I valori dei parametri descritti qui a seguito devono essere modificati rispetto al valore
di pre-riassettaggio.
I valori (x) da regolare sono rilevabili dalla tabella dei parametri 9800 351006 PB10
.
(Nella scatola per gli accessori della macchina per cucire).
Parametri * Denominazione 271 272
607 B, C Velocità massima x x
510 B, C Moduli funzionali per l’uscita A ** x
515 B, C Uscita A e LED A dopo il x
ciclo del rasafilo **
* B = Parametri nella "Soglia per il meccanico", C = Parametri nella "Soglia speciale".
** Un modulo funzionale è un componente del pannello di comando che comanda una
dotazione della macchina, per es. il sollevamento e l’abbassamento del rullo di
trasporto. Il pannello di comando è equipaggiato con entrambi i moduli funzionali A e B.
Dal punto di vista della "Hardware" ad ogni modulo funzionale appartengono i seguenti elementi:
Un’uscita (A oppure B) per es. per commutare una valvola elettromagnetica.
Un’entrata ( A oppure B) per es. per il collegamento di un tasto.
Un’uscita per un diodo luminoso (A oppure B), che indica per es. uno stato di commutazione.
Dal punto di vista della "Software" ogni modulo funzionale può essere commutato su diverse
funzioni. Per ogni modulo funzionale esistono ulteriori parametri, per es. per attivare funzioni
di conteggio oppure per la commutazione di funzioni dopo il ciclo del dispositivo rasafilo.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La modifica dei valori di parametro dev’essere fatta
accuratamente, un motore per macchina per cucire mal
regolato può danneggiare la macchina!
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
valori di parametro possono essere nuovamente riportati
sui valori di riassettaggio. Consultare il capitolo 8.2.10.
I
69
8.2.10 "Masterreset" (riassettaggio di base) con il pannello di comando per
l’operatore OC-TOP
Tramite un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i valori di parametro, che sono stati
modificati rispetto ai valori di riassettaggio, vengono riportati sui valori di riassettaggio.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Dopo un "Masterreset" (riassettaggio di base) alcuni parametri
come per es.
<700-707>
(posizioni dell’ago),
<799>
(scelta
della classe della macchina) e
<800>
(senso di marcia del
motore per la macchina per cucire) non vengono modificati.
Dopo un "Masterreset" (riassettaggio di base) tutti i
parametri specifici della macchina devono essere
nuovamente regolati secondo i dati riportati nella
tabella dei parametri. Consultare il capitolo 8.2.9.
Preparazione per il "Masterreset" (riassettaggio di base)
Disinserire l’interruttore principale.
Premere il pedale completamente verso l’avanti e mantenerlo premuto in codesta
posizione.
Premere contemporaneamente i tasti "
P+
" oppure "
P-
", "
S+
" oppure "
S-
" e "
L+
"
oppure "
L-
" e mantenerli premuti.
Inserire l’interruttore per la rete d’alimentazione.
Abbandonare i tre tasti e riportare il pedale nella posizione di base.
Avviso sul "Display":
Esecuzione del "Masterreset" (riassettaggio di base)
Premere il tasto "
P+
" sotto l’avviso "
Y
" (yes).
Il "Masterreset" (riassettaggio di base) viene avviato. Se il "Masterreset"
(riassettaggio di base) non dev’essere eseguito si deve premere il tasto "
L+
" sotto
l’avviso "
N
" (no).
Sul "Display" appare brevemente l’avviso:
Dopodichè appare brevemente sul "Display" l’avviso d’inserimento per es.:
E poi l’avviso corrispondente al modo di lavorazione inserito.
70
Riassettaggio dei valori di parametro e dei programmi di cucitura
Se i valori di parametro ed i dati dei programmi di cucitura devono essere riassettati
(riportati sui valori originali) si deve procedere nella seguente maniera:
La procedura da adottare per il "Masterreset" (riassettaggio di base) è la medisima
di quella già descritta come unica differenza appare l’avviso:
Per riportare anche i dati dei programmi di cucitura sui valori originali dev’essere
preventivamente premuto e mantenuto premuto il tasto
8
(inversione dell’affrancatura,
consultare la figura nel capitolo 8.2.1) e contemporaneamente dev’essere premuto il
tasto "
P+
" fino a quando appare sul "Display" l’indicazione d’inserimento.
I
71
8.2.11 Avvisi d’avaria e d’errore sul pannello di comando DA40MS e
sul pannello di comando per l’operatore OC-TOP
Il pannello di comando controlla ciclicamente la propria situazione funzionale e quella
del motore. I disturbi funzionali vengono indicati tramite il LED
H1
nel pannello di
comando oppure sul "Display" del pannello di comando per l’operatore, per es.
Nr. Tipo di disturbo OC-TOP DA40MS
DA40MS02
1 Al momento dell’inserimento alla rete d’alimentazione il ERROR 01 -
pedale non è nella sua posizione di riposo
9 Blocco all’avvio ERROR 09 -
10 La classe della macchina è stata cambiata. Rimedio: ERROR 10 -
Disinserire e poi inserire nuovamente l’interruttore per
la rete d’alimentazione
62 Corto circuito nel circuito a corrente continua 24V (32V) ERROR 62 LED H1 lampeggia
63 Sovraccarico nel circuito a corrente continua 24V (32V), ERROR 63 LED H1 lampeggia
Corrente di carico > 4A.
64 La tensione della rete d’alimentazione è troppo ERROR 64 LED H1 lampeggia
bassa (90 - 150V)
65 L’elettronica di potenza non è pronta a lavorare dopo l’inserimento ERROR 65 LED H1 lampeggia
alla rete d’alimentazione. (Tensione della rete d’alimentazione < 130V)
66 Corto circuito verso la massa. Il motore per la macchina per ERROR 66 LED H1 lampeggia
cucire oppure il cablaggio del motore per la macchina per cucire
hanno in un oppure più fasi un corto circuito verso la massa.
67 Disturbo interno ERROR 67 LED H1 lampeggia
68 a) Sovraccarico di corrente, corto circuito nel motore per la ERROR 68 LED H1 lampeggia
macchina per cucire oppure nel
cablaggio del motore per la macchina per cucire
b) Sovraccarico di tensione, tensione della rete
d’alimentazione troppo alta (>300V).
c) Tensione troppo bassa
70 La macchina è bloccata, dal sincronizzatore di posizionamento - ERROR 70 LED H1 lampeggia
non giungono impulsi nonostante la
coppia massima del motore per la macchina per cucire.
71 Il cavo del trasduttore di commutazione ERROR 71 LED H1 lampeggia
non è collegato.
73 Il motore per la macchina per cucire ha un sovraccarico. ERROR 73 LED H1 lampeggia
75 Disturbo interno ERROR 75 LED H1 lampeggia
90 Manca l’EEPROM ERROR 90 LED H1 lampeggia
91 L’EEPROM non è programmabile ERROR 91 LED H1 lampeggia
92 Blocco all’avvio per la marcia del motore per la macchina per cucire ERROR 92 LED H1 lampeggia
93 L’EEPROM è falso ERROR 93 LED H1 lampeggia
100 - Disturbo interno ERROR ... LED H1 lampeggia
117
8.2.12 Programmazione della cucitura con il pannello di comando per l’operatore OC-TOP
Tramite il pannello di comando per l’operatore OC-TOP possono essere programmati 5
programmi di cucitura composto ciascuno fino ad un massimo di 5. Per la descrizione
consultare le istruzioni per l’uso del motore MINI-STOP QE3760 tipo DA40MS.
72
9. Collegamento pneumatico
ATTENZIONE IMPORTANTE !
Un funzionamento perfetto dei dispositivi pneumatici è
assicurato solo se la pressione della rete d’alimentazione
dell’aria compressa è costantemente compresa tra 8 e 10 bar.
La pressione d’esercizio dei dispositivi pneumatici montati
sulla macchina per cucire deve corrispondere a
6 bar
.
Pacchetto di collegamento pneumatico
Per sostegni equipaggiati con il gruppo riduttore per l’aria compressa, sotto il numero di
particolare 0797 003031 può essere ordinato un pacchetto di collegamento pneumatico.
Codesto pacchetto di collegamento pneumatico è composto dai seguenti particolari:
- Tubo di collegamento, lunghezza 5 m, Ø = 9 mm
- Fascette e boccole per il tubo
- Spina e presa d’accoppiamento pneumatico
- Gruppo riduttore per l’aria compressa con manometro e
regolatore di pressione
Collegamento del gruppo riduttore per l’aria compressa
Fissare sulla traversa del sostegno il gruppo riduttore per l’aria compressa 1 con la
squadretta di supporto, viti e giunzione.
Tramite il tubo di collegamento 4 ( Ø = 9 mm) e l’accoppiamento per il tubo R1/4" collegare
il gruppo riduttore per l’aria compressa alla rete d’alimentazione dell’aria compressa.
Regolazione della pressione d’esercizio
La pressione d’esercizio deve corrispondere a
6 bar
.
La pressione d’esercizio può essere letta sul manometro 3.
Per la regolazione della pressione d’esercizio, sollevare la manopola girevole 2 e rotarla.
Per aumentare la pressione d’esercizio= Rotare la manopola girevole 2 in senso orario
Per diminuire la pressione d’esercizio= Rotare la manopola girevole 2 in senso antiorario
2
3
1
4
I
73
10. Lubrificazione
Attenzione pericolo di ferimento !
L’olio lubrificante può provocare delle irritazioni cutanee.
Evitare un contatto prolungato dell’epidermide con l’olio lubrificante.
Dopo un contatto lavarsi accuratamente.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
La manipolazione e lo smaltimento di oli minerali è sottoposta a
direttive legislative.
Smaltite l’olio usato sempre presso i posti d’accettazione autorizzati.
Proteggete l’ambiente.
Fate attenzione a non spargere l’olio nell’ambiente.
Per il rifornimento dei recipienti di riserva dell’olio utilizzare sempre ed esclusivamente
dell’olio lubrificante del tipo
ESSO SP-NK 10
oppure un altro olio lubrificante di alta
qualità con le seguenti caratteristiche tecniche:
Viscosi a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto d’infiammazione: 150 °C
L’olio lubrificante
ESSO SP-NK 10
può essere acquistato presso i punti di vendita
autorizzati della
DÜRKOPP ADLER AG
sotto il seguente numero di particolare:
Canistro da 2 litri: 9047 000013
Canistro da 5 litri: 9047 000014
10.1 Rifornimento dei serbatoi d’olio
Lubrificazione della testa della macchina per cucire
Rifornire il recipiente di riserva dell’olio 1 fino alla linea di riferimento "
max.
".
Lubrificazione del crochet
Estrarre la leva a ginocchiera.
Ribaltare verso indietro la testa della macchina per cucire.
Rifornire il recipiente di riserva dell’olio 2 fino alla linea di riferimento "
max.
".
74
11. Collaudo di cucitura
Una volta terminati i lavori di montaggio si può procedere ad un collaudo di cucitura!
Inserire la spina di collegamento alla rete d’alimentazione.
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Eseguire l’infilatura del filo per il filarello solo se
l’interruttore principale è disinserito.
Infilare il filo per il filarello (consultare le istruzioni per l’uso).
Inserire l’interruttore principale.
Avvolgere la spolina a bassa velocità.
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Eseguire l’infilatura dei fili del crochet e dell’ago solo se
l’interruttore principale è disinserito.
Eseguire l’infilatura dei fili del crochet e dell’ago. (Consultare le istruzioni per l’uso).
Scegliere il materiale che dev’essere cucito.
Eseguire il collaudo di cucitura a bassa velocità e poi aumentare gradatamente e
continuamente la velocità.
Controllare se le cuciture corrispondono alla qualità richiesta.
Se non viene raggiunta la qualità di cucitura desiderata, variare il valore di
regolazione della tensione dei fili fino a raggiungere l’effetto di chiusura del punto
desiderato (consultare le istruzioni per l’uso).
Se fosse necessario controllare anche le regolazioni riportate nel manuale
d’istruzione per il servizio e se fosse necessario correggerle.
I
75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325

DURKOPP ADLER 274 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para