KitchenAid 720-0787D El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
FREESTANDING
OUTDOOR
GRILL
InstallationInstructionsandUse&CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
ASADOR
AUTÓNOMO
PARA
EXTERIORES
Instrucciones deinstalación yManualdeuso ycuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D
'
EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
GRIL
D EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructionsd’installation etGuided’utilisation etd’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0787D (LP) 730-0787D(NG)
19000365A
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………………. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS……………………………… 5
Tools and Parts …………………………………………….……… 5
Location re
q
uirements ……………………………………............ 5
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE…………………………………….……... 24
Using Your Outdoor Grill……………………………..…………….24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………………..….………26
Cookin
g
Methods……………………………………….….………. 26
q
Product Dimensions ……………………………..…………......... 6
Gas Supply Requirements……………....................................... 6
Gas Connection Requirements…………………………………… 7
PACKAGE CONTENTS LIST…………………………………….. 8
REPLACEMENT PARTS…………………………….…….……… 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS………………….……............ 11
Freestanding Outdoor Grill Installation……………...……...........11
Make Gas Connection…………………………………...…...........18
GAS CONVERSION……………………………………...…......... 20
Tl dPtfG C i
20
g
Grilling Chart…………………………………………….…..……… 27
OUTDOOR GRILL CARE……………………………………….… 29
Replacing the Igniter Battery…………………………..….……… 29
General Cleaning……………………………………….…...…….. 29
TROUBLE SHOOTING............................................................. 31
ASSISTANCE…………………………………………….………… 31
WARRANTY…………………………………………………...........32
T
oo
l
s an
d
P
ar
t
s
f
or
G
as
C
onvers
i
on………………….....……….
20
Conversion from LP Gas to Natural Gas…………..….…........... 20
Check and Adjust the burners……………………..…….……….. 23
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA
EXTERIORE
34
ÍNDICE
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………….. 56
SEGURIDAD
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORE
….................
34
REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………………...………….. 36
Herramientas y piezas ……………...………………….…………. 36
Requisitos de ubicación ……………………………….………….. 36
Medidas del producto ………………………………….…………. 37
Requisitos del suministro de gas ……………………….............. 37
Requisitos para la conexión de gas ………………….………….. 39
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ………..….............. 40
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………....…………. 41
43
Cómo usar el asador para exteriores …………….……………… 56
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………........ 58
Métodos de cocción ………………………………………............58
Cuadro para asar ………………………………………………….. 59
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ….. …….…… 61
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………………...... 61
Limpieza general …………………………………………….…….. 61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 63
ASISTENCIA……………………………………………………….. 63
GARANT
ÍA
64
………… .…….............
43
Instalación del asador autónomo para exteriores …….............. 43
Conexión del suministro de gas ……………………………….. 50
CONVERSIONES DE GAS ………………………………………. 52
Herramientas y piezas para la conversión de gas .....…………. 52
Conversión de gas LP a gas natural …………………..………… 52
Revise y regule los quemadores …………………….….............. 55
GARANT
ÍA
…………………………………………………...........
64
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………….…................. 66
EXIGENCES D’INSTALLATION ………………….……………... 68
Outils et pièces ……………...…………………………................. 68
Exigences d'emplacement ………………………….……………..68
Dimensions du produit ……………………………………………. 69
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….......... 87
Utilisation du gril d’extérieur …………………………….……… 87
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR .89
Méthodes de cuisson ……………………………………..………. 89
Tableau de cuisson au gril ……………………………….……….. 90
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR
92
S
p
é
cifications de l'alimentation en gaz …………………………. 69
Exigences concernant le raccordement au gaz…….................. 70
CONTENU DU COLIS ……………………………….…………….71
PIÈCES DE RECHANGE …………………………….................. 72
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………………………. 74
Installation du gril d’extérieur autoportant ……..……………….. 74
Raccordement au gaz ……………………………...…………….. 81
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……………. 83
Outils et pièces pour conversion de gaz ……………………….. 83
Conversion de propane à gaz naturel
83
ENTRETIEN
DU
GRIL
D’EXTÉRIEUR
…………………………..
92
Remplacement de la pile de l’allumeur …………..………………92
Nettoyage général …………………………………………………. 92
DÉPANNAGE............................................................................ 94
ASSISTANCE………………………………………………………. 94
GARANTIE…………………………………………..……………… 95
2
Conversion
de
propane
à
gaz
naturel
……………………………
83
Contrôle et réglage des brûleurs …………………….................. 86
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al
aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2 No deberá guardarse un tanque de gas
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
2
.
No
deberá
guardarse
un
tanque
de
gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se a
p
lican las si
g
uientes instrucciones de instalación:
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a
usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección
pg
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
usarse
a
elevaciones
por
encima
de
2000
pies
(609,6
m),
se
requiere
la
conversión
del
orificio.
Vea
la
sección
“Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación
mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para
modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa.
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave de tuercas o pinzas
(para quitar las ataduras)
Tijeras o pinzas de cortar
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
fijado para gas LP con una columna de agua de 11
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Bater
í
as
AA
(1)
Llave para tubos
Bater
í
as
AA
(1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Recipiente para grasa
Bisagras de la puerta
Difusores de llama
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb
-
de 18
"
(45 7 cm) de altura y 12
"
Tanque
de
gas
LP
de
20
lb
de
18
(45
,
7
cm)
de
altura
y
12
(30,5 cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección Asistencia para hacer un pedido. El juego
para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
(
eti
q
uetado "Natural Gas Re
g
ulator"
[
Re
g
ulador de
g
as
Eli
j
a una ubicación en donde la ex
p
osición al viento
y
(q g [ g g
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
Válvula de cierre de la línea del gas
Ni l d
½
"hdtb
í
li
ó
jpy
vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar
lejos de zonas con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el
asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
ti dl d l i t ió
Ni
p
l
e
d
e
½
"
con rosca mac
h
o
d
e
t
u
b
er
í
a, para
l
a conex
i
ó
n
al regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
pos
t
er
i
or
d
e
l
asa
d
or y cua
l
qu
i
er cons
t
rucc
n
combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
(61 cm) debajo de la superficie de cocción y de
cualquier construcción combustible.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Medidas del producto
Requisitos del Suministro de Gas
543,36
26. 2"
(66. 5cm)
12. 6"
(32cm)
50. 3"
(127. 8cm)
12 6
"
12
.
6
(32cm)
48. 4"
(122. 9cm)
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
códigos locales, la instalación se debe realizar según el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de
584,19
23. 6"
(60cm)
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el
interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración
siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo
de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2,
o el Estándar para vehículos de recreación, ANSI
A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación
de las series VR CSA Z240, como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de
g
as re
g
ulado. Consulte la
p
laca de
gg p
clasificación de modelo/serie para obtener información
acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas
disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador
del gas especificado en la placa de clasificación de
modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el
A
abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la
conversión provisto con el asador. Consulte la sección
“Conversiones de gas” para ver las instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador.
Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el
suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5
cm) de presión de la columna de agua
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm)
de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
si
no
está
seguro
acerca
de
la
presión
de
entrada
(suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4
% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar.
Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia”
para hacer pedidos.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5
cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3 5 kPa)
de
prueba
mayores
de
½
lb/pulg²
(3
,
5
kPa)
.
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5
cm) o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual
manual, durante toda prueba de presión efectuada del
sistema de tubería de suministro de gas a presiones de
sistema
de
tubería
de
suministro
de
gas
a
presiones
de
prueba iguales o menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas
LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se
hit bljdlddió/
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción
dlb djdlt 90
°
hild h tl
h
a prov
i
s
t
o un ensam
bl
a
j
e
d
e regu
l
a
d
or
d
e pres
n
/
manguera
de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable
para ser usado con el asador, siempre y cuando sea
compatible con los medios de retención del asador
(incluyendo la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada
A
d
e
l
a
b
an
d
e
j
a
d
e
l
t
anque
90
°
h
ac
i
a
l
a
d
erec
h
a para apre
t
ar
l
o.
natural
con
la
conversión
apropiada
.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural
deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar
A
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code)
ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos
locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el
Juego de conversión a gas natural provisto con el asador
(en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas
natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección
“Asistencia” para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE:
La instalación de gas debe cumplir con
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y
asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque
90°hacia la iz
q
uierda
y
j
ale la bande
j
a hacia fuera.
IMPORTANTE:
La
instalación
de
gas
debe
cumplir
con
los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con
el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la
sección “Conversiones de gas” de este manual o las
instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas
natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro
de gas deberá equiparse con una válvula de cierre
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas
qyj j
de
gas
deberá
equiparse
con
una
válvula
de
cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma
área que el asador y deberá estar en un lugar que permita
abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la
válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al asador.
A. Soporte de sujeción de la
bande
j
a del tan
q
ue
A
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
A Línea de suministro de gas
jq
A
.
Línea
de
suministro
de
gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
39
A
B
C
A. Tornillo de sujeci
ó
n
B. Collar
í
n inferior
C. Orificio de montaje
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Contenido del paquete
B. Panel lateral izquierdo—1pza. C. Panel lateral erecho—pza. D. Panel posterior —1 pza.A. Conjunto de la caja de
fuego —1pza.
E. Puerta—1pza. F. Protección contra el calor
para el tanque de gas —1 pza
G. Panel inferior—1pza. H. Rueda—2 pzas.
I. Ruedecilla giratoria con
freno—1pza.
J. Ruedecilla giratorias —1pza. K. Marco frontal del carro—
1pza.
L. Bisagras de la puerta—
2pzas.
M. Bandeja para grasa—1
pzas
N. Estante lateral — 1 pza. O. Rejilla de calentamiento
1pza.
P. Difusores de llama—
3 pzas.
Q. Rejillas de cocción -
3pzas.
R. Batería—1 pza. S. Puerta apoyo trim—1pza. T. Bandeja del tanque—
1pza
U. Rejilla de coccion del
quemador lateral—1pza.
V. Panel de control del
duemador lateral—1 pza
W. Asamblea de la aguja del
quemador—1pza
X. Panel de control del
quemador lateral
derecho—1pza
Y Asamblea de la aguja
Y
.
Asamblea
de
la
aguja
del quemador—1pza
Z. Panel frontal del estante
ateral izquierdo—1pza
A
1.
A
brazadera en forma de
L--1pza
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Piezas de repuesto
01
02
03
02
08
03
04
05
07
06
20
37
11
07
06
09
10
12
13
15
18
19
17
16
29
28
30
31
44
42
40
38
20
43
41
21
24
23
25
27
30
31
26
70
36
34
35
51
39
32
33
22
09
45
36
43
46
26
70
47
49
50
51
52
53
22
48
53
54
55
55
56
61
62
63
64
67
65
Imagen del paquete para
gas natural (NG)
55
57
58
59
60
66
67
68
1
69
72
75a
75b
75c
75e
75f
75
41
(El kit de conversión de gas natural se
vende por separado)
7
1
72
75c
75f
75g
75d
75
73
73a
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes
Número
de parte Pieza (Descripción)
Cobertura
de la
garantía Cantidad
Número
de parte
Pieza (Descripción) Cobertura de
la garantía Cantidad
01 Tapa principal 3 1 43
Encendedor del quemador lateral de
alambre 11
02 Tornillo de la tapa principal 1 2 44
Cable del encendedor del mechero
lateral
11
03 Carcasa del medidor de temperatura 1 1 45 Panel de control del 11
04 Medidor de temperatura 1 1 46 quemador lateral cap 11
05
Asiento del mango de la tapa
principal, lado izquierdo 1 1 47 Caja para grasa 11
06
Asiento del mango de la tapa
principal, lado derecho 1 1 48
Panel del escudo de
calor del tanque
11
07 Mango de la tapa principal 1 1 49 Aro de refuerzo de goma 11
08
Estante lateral extremo
de la tapa izquierdo 1 1 50 Panel posterior 11
09
Gh
1
6
51
Pll liid
1
1
09
G
anc
h
o
1
6
51
P
ane
l
l
atera
l
i
zqu
i
er
d
o
1
1
10 Estante lateral izquierdo 1 1 52 Ruedecilla giratoria con freno 11
11
Panel frontal del estante
lateral izquierdo
1 1 53 Ruedecilla giratoria 11
12
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado izquierdo 1 1 54 Panel inferior 11
13 Plataforma calentadora 1 1 55 Ruedecilla 12
14 Rejilla de cocción con agujero 3 3 56 Panel lateral derecho 11
15 Domador de llama 1 3 57
Puerta a
p
o
y
o trim
11
py
16
Quemador de conjunto de la
aguja
1 3 58 Varilla de encendido 11
17 Quemador principal 10 3 59 Tapa de la varilla de encendido 11
18
Cable del encendedor del mechero
principal A 1 1 60 Bisagra de la puerta 12
19
Cable del encendedor del mechero
principal B 1 1 61 Marco del carro, frente 11
20
Cable del encendedor del mechero
principal C 1 1 62 Imán de la puerta 11
So
p
orte deslizable iz
q
uierdo de la
21
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado derecho 1 1 63
p
q
bandeja
del tanque de gas 11
22 Cable de empalme del encendedor 1 1 64
Pieza de tope de la bandeja del tanque
de gas 11
23
Quemador lateral del orificio
conector de latón
1 1 65 Bandeja del tanque 11
24
Línea B de gas flexible del
quemador lateral 1 1 66
Soporte deslizable derecho de la
bandeja del tanque de gas 11
25
Quemador lateral de gas de la válvula
1 1 67 Perno del tanque 11
26 Tubo múltiple lateral 1 1 68
Guía de la bandeja del tanque de gas
12
27 Regulador LP 1 1 69 Asiento del mango de la puerta 12
28 Compuerta delantera 1 1 70 Mango de la puerta 11
29
Protección contra el calor del módulo
del encendedor 1 1 71 Puerta 11
30 Módulo del encendedor electrónico 3 1 72
Abrazadera en forma de L
11
31 Válvula de gas principal 1 3 Ensamblado previo del equipo
32 Colector principal 1 1 Parte de entrada de gas natural
33
Panel de control
1
1
Manual
33
Panel
de
control
1
1
Manual
34 Logotipo 1 1 Lista del paquete de GN *
35 Main control knob bezel 1 3
Número
De parte Descripción Cantidad
36 Perilla del control principal 1 4 73a
Ensamble regulador de GN para la unidad
de GN (se vende por separado) 1
37
Asiento de la manija de la
puerta 1 2 73b
Manguera de gas natural con ensamble del
conector rápido para la unidad de GN (se
vende por separado) 1
38
Varilla de la bisagra de la tapa del
quemador lateral 1 2 73c Arandela plana (se vende por separado) 2
39 Tapa del quemador lateral 1 1 73d
Tornillo de cabeza ovalada con seguridad
(se vende por separado) 2
40
Rejilla de coccion del
quemador lateral
3 1 73e Llave de 6mm (se vende por separado) 1
41 Asamblea de la aguja del quemador 1 1 73f Llave hexagonal (se vende por separado 1
42
Ensamblaje del cubo del quemador
lateral 1 1 73g Botaperno de 6mm (se vende por separado) 1
*Natural gas conversion kit sold separately
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
J
I
Contenido de los materiales de ferretería instalados
p
reviamente se
g
ún se indica en las instrucciones a
pg
continuación.
REF.no°
Descripción CANT.
1
Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (15mm)
16pzas.
2
Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (10mm)
13pzas.
H
2. Aflojar el tornillo y la arandela que está unida
al perno del depósito desde el exterior del
asiento de la bandeja de gas del tanque (T).
Remueva el perno de adentro e inserte el
1/4*
(10mm)
3
Tornillo de cabeza avellanada de
5/32* (10mm)
12pzas.
4
Tornillo de cabeza cegmentada
de1/4”(12mm)
10pzas.
5
Arandela plana de5/32 pulgadas
2pzas.
Remueva
el
perno
de
adentro
e
inserte
el
perno de fuera de la bandeja del tanque.
Vuelva a colocar el tornillo y la arandela del
interior de la bandeja del tanque.
T
1. Desempaquete el panel lateral izquierdo (B), el
ll t ld h (C) l l t i (D)
Ensamblaje del carro
1
23
45
Preparación
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las
piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del
equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas
falta o se encuentra dañada, no intente armar el producto.
Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de
t
pane
l
l
a
t
era
l
d
erec
h
o
(C)
y e
l
pane
l
pos
t
er
i
or
(D)
.
Afloje 8 tornillos que están precolocados en el
panel inferior y 6 tornillos precolocados en los
paneles laterales derecho e izquierdo.
2. Asegure el panel lateral izquierdo (B) uniendo el
agujero abierto a los tornillos precolocados al
panel inferior y ajuste los tres tornillos.
repues
t
o.
Tiempo de ensamble estimativo: 20 minutos
Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de
la parrilla a partir de su posición mirando hacia el frente de
ella.
Ensamble de la rueda giratoria
1
Desempaquete el panel inferior y las 4 ruedas Quite 4
B
1
.
Desempaquete
el
panel
inferior
y
las
4
ruedas
.
Quite
4
tornillos precolocados en el panel inferior y use estos
tornillos para asegurar las cuatro ruedas. Dos ruedas
(H) deben armarse en la línea del lado izquierdo, la
rueda giratoria (I) debe armarse en la línea frontal
derecha, la rueda giratoria con freno (J) debe armarse
en el lado derecho posterior, tal como se muestra a
continuación.
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba
y haciala derecha.Quite el tornillo superior y afloje el
tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del
marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de
los paneles laterales. Una las muescas de los paneles
laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste los
2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos
al interior de los paneles laterales que se han quitado
C
3. Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a
lostornillos precolocados al panel inferior y al panel
posterior y ajuste los 8 tornillos restantes.
al
interior
de
los
paneles
laterales
que
se
han
quitado
anteriormente. Ajuste los 6 tornillos.
Retire el tornillo
superor y afloje el
tornillo inferior.
K
4
Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los
A
tornille el tornillo
superior y el tornillo
que se quitó en el
interior del panel
lateral.
4
.
Asegure
el
panel
inferior
uniendo
el
agujero
abierto
a
los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo.
Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.
7. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta (E), tal como
se muestra a continuación.
D E
5. Cierre la tapa del soporte trim (S) por el recorte del agujero
abierto en los tornillos que están pre-ensambladas en el
panel inferior y el panel lateral derecho. Apriete los 3
tornillos en el panel lateral derecho
tornillos
en
el
panel
lateral
derecho
.
S
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8. Sujete la puerta al carro alineando los agujeros de los
tornillos en la puerta (E) con los agujeros de los
tornillos en la bisagra de la puerta (L) Inserte los
tornillos en la bisagra de la puerta y luego en la puerta,
y ajuste tal como se muestra a continuación.
Ensamblaje del fogón
1. Quite los 4 tornillos debajo del fogón (A) en cada
esquina. Coloque el fogón en el carro tal como se
muestra con la manguera dentro del carro, y vuelva a
colocar los 4 tornillos. Ajuste para que quede sujeto.
L
L
E
A
Nota: Asegúrese de que la manguera del regulador de gas
Nota: La puerta podría desalinearse si la parrilla se coloca sobre
un terreno irregular o se apoya sobre un suelo irregular. Para
ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras.
Afloje los tornillos con la marca A que aseguran las bisagras de
las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posición
deseada y ajuste los tornillos para asegurar las bisagras. Para
E
Nota:
Asegúrese
de
que
la
manguera
del
regulador
de
gas
LP esté colocada en el espacio de la pantalla térmica y
esté dentro del carro al sujetar el ensamblado del fogón.
ajustar el ángulo de la puerta, gire los tornillos marcados B en
sentido de las agujas del reloj para mover la puerta a la
izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para mover
la puerta a la derecha.
9. Afloje 2 tornillos precolocados en el marco del carro (K) y
2 tornillos precolocados en la pantalla térmica (F),
cuelgue la pantalla térmica entre el marco del carro y el
panel posterior del carro usando los tornillos que se
aflojaron previamente, y ajuste los tornillos.
K
F
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Estante lateral y el panel frontal
1. Desempaque el estante lateral y el panel frontal.
2. Inserte los tornillos en la parte superior del panel
lateral delantero estante a los agujeros del
estante lateral, luego apriete.
Q i l ill d l i f i d l l
6. Quite 3 tornillos del quemador lateral.
7. Junte el quemador lateral al montaje del
quemador lateral desde la parte inferior a un
tazón del quemador lateral insertando los 3
tornillos en el paso 6 apretar
3.
Q
u
i
te
l
os torn
ill
os
d
e
l
a parte
i
n
f
er
i
or
d
e
l
pane
l
lateral delantero estante.
4. Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel
frontal estante.
5. Junte la parte inferior del panel lateral delantero
estante al estante lateral insertando el tornillo 2
eliminado en el paso 2, estos tornillos como se
muestra en la imagen siguiente.
B
tornillos
en
el
paso
6
,
apretar
.
B
1. Desempaque el estante de lado izquierdo.
2. Abra la tapa de la parrilla.
3. Quite 2 tornillos desde el lado de la repisa lateral.
Montaje del lado estante
A
1. Desempaque el quemador del lado derecho y el
panel de control.
2. Inserte tornillos en la parte superior del panel de
control del quemador lateral a los orificios del
quemador lateral de montaje y apriete.
3. Quite tornillos de la parte inferior del panel de
control del lado del quemador
Quemador lateral y panal de control
4. Quite los 2 tornillos del panel lateral parrilla y 1
tornilloen el panel de control de la parrilla.
A
control
del
lado
del
quemador
.
4. Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel de
control del quemador lateral.
5. Coloque la parte inferior del panel de control del
lado del quemador para el montaje del quemador
lateral insertando el tornillo 2 extraído en el paso
2, estos tornillos.
B
2
46
A. Tornillos del panel lateral
B. Tornillos del panel de control
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5. Sujete la parte superior del estante lateral al asador
(B),insertando los 3 tornillos que se quitaron en el
paso 3 en el estante lateral del interior de la capota del
asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 7.
6. Sujete la parte de abajo del estante lateral al panel
lateral (A y D) del asador insertando los 3 tornillos que
se quitaron del panel lateral del asador en el paso
7. Puede ser que sea necesario jalar la bandeja para
5. Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) se
deslice dentro del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores
en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con
los orificios para tornillos en el panel del costado del asador.
6. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A)
insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 dentro
del estante lateral por el interior de la capota del asador y
apriételos Vea la ilustración del paso
goteos hacia el frente para instalar el tornillo central
(D). Apriete los tornillos. Vea la ilustración del paso
8. Sujete el estante lateral al panel de control (C)
insertando el tornillo que se quitó del panel de control
del asador en el paso
9. Apriete el tornillo.
apriételos
.
Vea
la
ilustración
del
paso
7. Suje la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (B y
C) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del
panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que sea
necesario jalar la bandeja para goteos hacia el frente para
instalar el tornillo central (C). Apriete los tornillos. Vea la
ilustración del paso7.
B
C
A
Sujete
el
estante
lateral
derecho
con
quemador
para
B
Sujete
el
estante
lateral
derecho
con
quemador
para
dorado rápido
1. Desempaque el estante lateral derecho con quemador
para dorado rápido.
2. Abra la tapa del asador.
3. Quite 3 tornillos del lado del quemador lateral para
dorado rápido.
8. Sujete el estante lateral al panel de control (D) insertando
el tornillo que se quitó del panel de control del asador en
el paso 4. Apriete el tornillo.
9. Empuje hacia fuera el vástago de la válvula a través de la
abertura del frente del estante del quemador lateral,
li d l ifi i d l bl j d l
á
lldl
a
li
nean
d
o
l
os or
ifi
c
i
os
d
e
l
ensam
bl
a
j
e
d
e
l
a v
á
l
vu
l
a
d
e
l
quemador lateral con las aberturas que están en el
estante del quemador lateral. Vea la ilustración del paso
13.
10. Deslice la abertura del bisel sobre el vástago de la válvula
ysujete el ensamblaje de la válvula del quemador lateral y
el bisel al estante del quemador lateral, con los tornillos
que sequitaron en el paso 9.
4. Quite los 3 tornillos del panel lateral de asador y 1
tornillo del panel de control del asador.
B
47
A. Bezel
B. Valve
A
B
A. Tornillo del panel de control del asador
B. Tornillos del panel del lado del asador
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8. Vuelva a colocar el quemador lateral para dorado rápido,
colocándolo en ángulo de modo que el tubo del quemador
lateral se deslice sobre el orificio de la válvula.
A
10. Inserte el vástago de la válvula en la perilla y empuje la
perilla en su lugar.
A
B
9. Conecte las clavijas eléctricas en la parte de abajo del
quemador para dorado rápido.
11. La batería del encendedor no está instalada de
fábrica. Hay una batería alcalina de tamaño AA en
la caja de accesorios,sobre la parrilla del asador.
Instale la batería en este momento, siguiendo las
instrucciones en la sección Cómo reemplazar la
batería del encendedor.
A
A
B
48
A. Clavija eléctrica del asador
B. Clavija eléctrica del quemador para dorado rápido
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ensamble de repuestos
1. Desempaquete el Bandeja para grasa (M), 3 piezas
domadoras de llama (P), 3 piezas de rejilla de cocción (Q) y
la plataforma de calentamiento (O).
4. Abra la puerta del carro, y coloque el Bandeja para
grasa (M), entre la abrazadera del recipiente para grasa,
tal como se indica a continuación.
M
O
Q
P
M
2. Coloque los domadores de llama (P) en las hendiduras
en el fogón.
Ensamblaje del encendido de las baterías
1. Desatornille la tapa del botón de encendido en
sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo.
2. Coloque dentro la batería, con el extremo positivo
i t ill l t d l b d did
pr
i
mero, y a
t
orn
ill
e
l
a
t
apa
d
e
l
b
o
n
d
e encen
did
o
en el sentido de las agujas del reloj.
3. Luego, coloque la rejilla de cocción (Q) y la
plataforma de calentamiento (O).
Uso de la rueda giratoria con freno
Presione el freno. Esto coloca la rueda giratoria en la
posición de seguro. Eleve el freno para destrabar la
rueda giratoria de manera que pueda moverse.
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb A
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la
posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb
tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21 81
bandeja
del
tanque
apropiadas
según
la
norma
ANSI
Z21
.
81
.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén
en la posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones
de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
va
p
or.
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque
de gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador
de
p
resión/man
g
uera de
g
as
p
rovisto con el asador. Ha
y
p
p
ggp y
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque
90°hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
3
Coloque el collarín inferior del tanque de gas
LP
de 20 lb
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A
B
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
A
3
.
Coloque
el
collarín
inferior
del
tanque
de
gas
LP
de
20
lb
en el orificio de montaje que está en la bandeja del
tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya
en la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
i li d ill l
A. Tornillo de sujeción
conex
i
ones ap
li
can
d
o con un cep
ill
o una so
l
uc
n
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
50
B. Colla
r
ín inferio
r
C. Orificio de montaje
5. Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP
de 20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte
desujeción.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1. Check that the burner control knobs are in the “Off”
position and the grill is cool.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off”
position. If not, turn the valve clockwise until it stops.
3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose
bl t l ki tdi ttth20lbLP
assem
bl
y coun
t
erc
l
oc
k
w
i
se
t
o
di
sconnec
t
t
o
th
e
20
lb
LP
gas fuel tank as shown.
Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick
coupling nut.
A Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A
B
A
.
Ensamblaje
de
regulador
de
presión/manguera
de
gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de
salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo
de ta
p
as o ta
p
ones
p
uede ocasionar fu
g
as de
p
ro
p
ano.
ppp gpp
5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión
de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación
Conversión de gas LP a gas natural
comenzar
la
instalación
.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador delgado de
hoja plana
Llave para tubos
Llave ajustable
o llave de tuercas de 6 mm
Pinzas
Sellador para roscas de
tubería certificado para gas
LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea
la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
i l
Llave
ajustable
Llave de cubo de 6 mm
LP
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3
Ci l ál l d t l d t d l
Instalación del regulador
convers
n
i
nc
l
uye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
3
.
Ci
erre
l
as v
ál
vu
l
as
d
e con
t
ro
l
d
e
t
o
d
os
l
os
quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente)
del carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el
regulador de gas LP del distribuidor.
Llave
de
tuercas
de
6
mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de
desconectarlo del suministro eléctrico.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al
panel lateral, que está dentro del carro del asador,
con los dos tornillos
q
ue están
p
reviamente
qp
ensamblados en el regulador.
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas
en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural No use cinta
Conexión del suministro de gas Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su
lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el
quemador del asador levantándolo y sacándolo.
adecuados
para
ser
usados
con
gas
natural
.
No
use
cinta
Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la
línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso
fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3.
Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
B
3.
Conecte
el
conector
rápido
sobre
el
otro
extremo
de
la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
A
B
A. Tornillo
B Pasador clip de
D
3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6
mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la
válvula de gas. El orificio NG esta ubicado detrás del
orificio del LP, de manera que no necesita instalar un
orificio adicional.
B
.
Pasador
clip
de
A
C
A. Distribuidor
B. Panel lateral derecho
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De
Nemours and Company.
A
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2
tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento
para cada quemador principal.
53
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Changer le orifce bruleur latéral.
1. Localiser l'orifice propane liquide à l'extrémité de la
soupape.
2. Utilisez une cléàdouille de 6 mm ou un tournevis à
douille de gaz naturel. de 6 mm pour enlever l'orifice.
Rl
ll'ifi
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores
principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo
R
emp
l
acez-
l
e par
l'
or
ifi
ce
A
opresor con la llave hexagonal en L.
IMPORTANT: Vérifier que l'orifice est correctement
2
Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
A. Orifice
installée à l'intérieur de la vanne.
3. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador lateral para
dorado rápido.
4. Abra la válvula de cierre manual de la línea de
suministro de gas. La válvula está abierta cuando la
manija está paralela al tubo de gas.
2
.
Use
un
destornillador
de
hoja
plana
para
girar
el
tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama
5. Pruebe todas las conexiones usando una solución
aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape
cualquier fuga que encuentre.
tornillo
un
poco
más
para
obtener
la
altura
ideal
de
la
llama
del quemador.
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de
g
as
y
otras condiciones. Se recomienda
q
ue los
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del
obturador de aire.
gy q
ajustes del quemador sean hechos por una persona
competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 18" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”. Vea
“Características de la llama del
q
uemador”.
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
Características de la llama del quemador
q
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
A
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
Aj
uste de la llama ba
j
a
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
4
Gire el quemador a su ajuste más bajo
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
jj
Verifique
que
los
quemadores
no
est
é
n
obstruidos
con
4
.
Gire
el
quemador
a
su
ajuste
más
bajo
.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en
L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el
quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda
Verifique
que
los
quemadores
no
est
é
n
obstruidos
con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si
es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
izquierda
.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
B
A. V
á
stago de la v
á
lvula
B. Destornillador peque
ñ
odehojaplana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10
Ritl 3l9 d d i
C
A
A. Pasador clip de
10
.
R
ep
it
a
l
os pasos
3
a
l
9
para ca
d
a quema
d
or, s
i
es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en
la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A
BC D
A
. Perilla del mechero principal izquierdo
B. Perilla del mechero principal del
medio
C. Perilla del mechero principal derecho
D. Perilla del mechero posterior
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del gabinete.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LP
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador
de presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el
asador.
A
56
A. Ensamblaje de regulador de presi
ó
n/manguera de gas
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar
y empujarse por completo hacia atrás.
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el
quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla
hacia el ajuste deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo
Cómo encender manualmente los quemadores principales
minutos
antes
de
volver
a
encenderlo
.
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3
Quite la extensión de encendido manual (vea la
1.
Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
Abra el suministro de gas
3
.
Quite
la
extensión
de
encendido
manual
(vea
la
ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo
partido.
A. Bandeja de goteo
A
1.
Para
un
tanque
de
gas
LP
de
20
lb:
Abra
lentamente
la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las
llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de
control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque,
abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos
antes de encender el asador.
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20
lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela
hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador
que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador
se encenderá inmediatamente Cuando el quemador esté
Cómo encender el asador
se
encenderá
inmediatamente
.
Cuando
el
quemador
esté
encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado.
1.
A
bra la ca
p
ota
p
or com
p
leto. No encienda los
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
pp p
quemadores con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON
(Encender/Encendido), mientras continúa presionándola.
quemador
hacia
OFF
(Apagado)
y
espere
5
minutos
antes
de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de
intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con
el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o
servicio técnico”.
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Métodos de cocción
Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se
id l étd d ió iit
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima
de los quemadores encendidos. La capota puede estar
abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos
para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo
dora rá
p
idamente los alimentos. El dorado rá
p
ido es un
recom
i
en
d
an
l
os m
ét
o
d
os
d
e cocc
n s
i
gu
i
en
t
es.
Antes de asar
pp
proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del
alimento, que se cocina a un calor intenso durante un
período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa
asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el
édd ió l idi d é
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo
m
é
to
d
o
d
e cocc
n con ca
l
or
i
n
di
recto cuan
d
o est
é
ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador
sin calentar, permitiendo que el calor del (de los)
quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados
cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia
abajo Esto acortará el tiempo de cocción
jugo
.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite
p
uede hacer
q
ue la ceniza se
abajo
.
Esto
acortará
el
tiempo
de
cocción
.
pq
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de
cocci
ó
n Esto hace que se escape el jugo
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
cocci
ó
n
.
Esto
hace
que
se
escape
el
jugo
.
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio)
y Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo:
Medio a Medio baja, comience con la primera y
regúlela según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
condiciones del tiempo.
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y
si es gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo INDIRECTO Medio crudo 32 a 40 por lb Cubra con papel de aluminio
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
(12 a 15 por kg) durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
22-29
Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-29
Cerdo
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"
(3,8 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C)
40-60 Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si
lo desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en
p
a
p
el de aluminio.
pp
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71 °C)
18-22 Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Mdi)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
M
e
di
o
)
Perros calientes DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22 Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾"
59
(2,0 cm).
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
10-20
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
(160°F/71°C)
1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez
espada 8 oz (0 25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador para evitar que se
espada
,
8
oz
(0
,
25
kg)
espesor
de
pescado
asador
,
para
evitar
que
se
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34
kg)
DIRECTO High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con
INDIRECTO HI/OFF/HI
170
°
F/77
°
C
14 a 18
Cubra con papel de aluminio
Pechuga
entera
(con
hueso)
INDIRECTO
HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
170
F/77
C
14
a
18
Cubra
con
papel
de
aluminio
hasta los últimos 30 minutos
del tiempo de cocción.
Media pechuga (con
hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
170°F/77°C
25 a 30
Comience con el lado de la
piel hacia abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a
5,4 kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg)
V
erduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le
quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de ½
"
(1 3 cm)
DIRECTO Medium
8
20
Ase dando vuelta una vez
Cebolla
de
½
(1
,
3
cm)
de espesor
DIRECTO
Medium
(Medio)
8
-
20
Ase
,
dando
vuelta
una
vez
.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO Medium
(Medio)
40-70
Envuelva en forma individual
en papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO High (Alto)
45
-
90
Papa
de
hornear
entera
DIRECTO
High
(Alto)
45
90
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice
toda la cáscara de alrededor.
Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico
para aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
Clb lb i
DIRECTO M di
7
10
Ltdjd½"
60
C
a
l
a
b
azas, ca
l
a
b
ac
i
nes,
calabacitas
DIRECTO
M
e
di
um
(Medio)
7
-
10
L
ave y cor
t
e en ro
d
a
j
as
d
e
½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y
envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
PARRILLAS DEL ASADOR
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción afloje la suciedad
reemplazarse la batería.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
después
de
haber
terminado
la
cocción
,
afloje
la
suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar
la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las
parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
2.
Quite la batería de su compartimiento.
Cuando
las
parrillas
del
asador
estén
completamente
frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución
de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua.
Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego
enjuáguelas y séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Batería de tamaño “AA”
Tapa del encendedor
2.
Quite
la
batería
de
su
compartimiento.
3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de
tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el
extremo negativo.
4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
lléd ldéfí
Método de limpieza:Detergente líquido o limpiador
multiuso.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño
suave que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada
por el horneado, use un desengrasante comercial
diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control
kb ithOFF iti
Limpieza general
l
os contro
l
es est
é
n apaga
d
os y que e
l
asa
d
or est
é
f
r
í
o.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará
la superficie
k
no
b
s are
i
n
th
e
OFF
pos
iti
on.
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva
a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
EXERIOR
la
superficie
.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón,
productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la
superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni
toallas de papel.
ACERO INOXIDABLE
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
INTERIOR
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar
lfii
Método de limpieza:
toallas
de
papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden
ocurrir daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto
como se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración
permanente.
Se
espera
que
se
decolore
el
acero
inoxidable
en
estas
partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
l
a super
fi
c
i
e.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles
enderezado
QUEMADORES
Método de limpieza:
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección
“Uso del quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30
minutos aproximadamente
BANDEJA PARA GRASA
enderezado
.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse
y obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en
su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
minutos
aproximadamente
.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe
por completo.
5. Quite las partículas de ceniza del quemador del
rostizador con un cepillo.
IMPORTANTE: La bandeja para grasa deberá sacarse
solamente cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
l d li t t é d l d
par
cu
l
as
d
e a
li
men
t
os que caen a
t
rav
é
s
d
e
l
asa
d
or.
Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la bandeja para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE
A
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
LAS MISMAS
B
A. Pasador clip de
B. Tornillo
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
q
uemador,
y
a
q
ue si refrie
g
a se
p
uede borrar lo
q
ue está
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
A
qyqgp q
impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de
El asador no se enciende
Llamaradas en exceso
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Se
ha
conectado
debidamente
el
asador
al
suministro
de
gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
Verifique
que
la
batería
del
encendedor
esté
instalada
como
es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso
del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
de gas.
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
Calor bajo
Revise
si
hay
desechos
bloqueando
los
electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
La llama del quemador no permanece encendida
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
¿Tiene
poco
gas
el
tanque
de
gas
LP
de
20
lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise
si el quemador tiene defectos.
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
La llama hace ruido, está baja o irregular
La
presión
de
gas
se
ve
afectada
por
el
tamaño
y
la
longitud
de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición,
y los códigos locales.
ASISTENCIA
V
erifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el
número completo del modelo y de la serie de su
electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender
mejor a su pedido.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“V ifi j t d l d
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de
“V
er
ifi
cac
n y a
j
us
t
e
d
e
l
os quema
d
ores
.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o
que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas.
Por
favor
incluya
en
su
correspondencia
un
número
de
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0787D que el mismo
estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en
el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho
de
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720/730-0787D)
el
hogar,
durante
los
períodos
indicados
a
continuación,
a
partir
de
la
fecha
de
compra.
El
fabricante
se
reserva
el
derecho
de
exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados
por el consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros quemadores
(quemador lateral): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel
de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni
óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará
las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para
completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el
comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original
será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta
garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos está disponible solamente para el dueño original del producto
garantía
limitada
es
aplicable
solamente
en
los
Estados
Unidos
,
está
disponible
solamente
para
el
dueño
original
del
producto
y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar
su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe
el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta
garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a
la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación
del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del
desportilladuras
de
la
pintura
en
polvo
de
la
superficie
en
las
piezas
de
metal
que
no
afecten
la
integridad
estructural
del
producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta
garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento,
herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto
equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta
garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
V
isitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por env
í
o o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentaci
ó
n
Cargos
por
env
í
o
o
cargos
por
procesamiento
de
fotos
enviadas
como
documentaci
ó
n
.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía
fabricante
no
será
responsable
por
cualquier
daño
consecuente
o
incidental
que
surja
del
incumplimiento
de
esta
garantía
limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado
y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte
de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias
del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de
acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso,
la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el
consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las
li it i l i i di d t i t d li t li it d l t d h
li
m
it
ac
i
ones o exc
l
us
i
ones
i
n
di
ca
d
as an
t
er
i
ormen
t
e pue
d
en no ap
li
carse en su caso; es
t
a garan
a
li
m
it
a
d
a
l
e o
t
orga
d
erec
h
os
legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Td l if ió l i d l i did d i
T
o
d
a
l
a
i
n
f
ormac
n re
l
at
i
va a
d
evo
l
uc
i
ones, pe
did
os
d
e p
i
ezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del
consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
720/730-0787D
© 2012.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
Warranty provided by manufacturer.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantía provista por el fabricante.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantie fournie par le fabricant.
11/12
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
97
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com GRIL D'EXTÉRIEUR D EXTÉRIEUR AUTOPORTANT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 720-0787D (LP) 730-0787D(NG) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 19000365A TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………………. 3 INSTALLATION REQUIREMENTS……………………………… 5 Tools and Parts …………………………………………….……… 5 Location requirements q ……………………………………............ 5 Product Dimensions ……………………………..…………......... 6 Gas Supply Requirements……………....................................... 6 Gas Connection Requirements…………………………………… 7 PACKAGE CONTENTS LIST…………………………………….. 8 REPLACEMENT PARTS…………………………….…….……… 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS………………….……............ 11 Freestanding Outdoor Grill Installation……………...……...........11 Make Gas Connection…………………………………...…...........18 GAS CONVERSION……………………………………...…......... 20 T l and Tools d Parts P t for f Gas G Conversion………………….....………. C i 20 Conversion from LP Gas to Natural Gas…………..….…........... 20 Check and Adjust the burners……………………..…….……….. 23 OUTDOOR GRILL USE…………………………………….……... 24 Using Your Outdoor Grill……………………………..……………. 24 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………………..….………26 Cooking g Methods……………………………………….….………. 26 Grilling Chart…………………………………………….…..……… 27 OUTDOOR GRILL CARE……………………………………….… 29 Replacing the Igniter Battery…………………………..….……… 29 General Cleaning……………………………………….…...…….. 29 TROUBLE SHOOTING............................................................. 31 ASSISTANCE…………………………………………….………… 31 WARRANTY…………………………………………………........... 32 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…................. EXTERIORE 34 REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………………...………….. 36 Herramientas y piezas ……………...………………….…………. 36 Requisitos de ubicación ……………………………….………….. 36 Medidas del producto ………………………………….…………. 37 Requisitos del suministro de gas ……………………….............. 37 Requisitos para la conexión de gas ………………….………….. 39 LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ………..….............. 40 PIEZAS DE REPUESTO ……………………………....…………. 41 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………… .……............. 43 Instalación del asador autónomo para exteriores …….............. 43 Conexión del suministro de gas ……………………………….. 50 CONVERSIONES DE GAS ………………………………………. 52 Herramientas y piezas para la conversión de gas .....…………. 52 Conversión de gas LP a gas natural …………………..………… 52 Revise y regule los quemadores …………………….….............. 55 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………….. 56 Cómo usar el asador para exteriores …………….……………… 56 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………........ 58 Métodos de cocción ………………………………………............ 58 Cuadro para asar ………………………………………………….. 59 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ….. …….…… 61 Cómo reemplazar la batería del encendedor ………………...... 61 Limpieza general …………………………………………….…….. 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 63 ASISTENCIA……………………………………………………….. 63 GARANTÍA …………………………………………………........... 64 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………….…................. 66 EXIGENCES D’INSTALLATION ………………….……………... 68 Outils et pièces ……………...…………………………................. 68 Exigences d'emplacement ………………………….……………..68 Dimensions du produit ……………………………………………. 69 S é Spécifications de l'alimentation en gaz …………………………. 69 Exigences concernant le raccordement au gaz…….................. 70 CONTENU DU COLIS ……………………………….…………….71 PIÈCES DE RECHANGE …………………………….................. 72 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………………………. 74 Installation du gril d’extérieur autoportant ……..……………….. 74 Raccordement au gaz ……………………………...…………….. 81 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……………. 83 Outils et pièces pour conversion de gaz ……………………….. 83 Conversion de propane à gaz naturel …………………………… 83 Contrôle et réglage des brûleurs …………………….................. 86 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….......... 87 Utilisation du gril d’extérieur …………………………….……… 87 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR . 89 Méthodes de cuisson ……………………………………..………. 89 Tableau de cuisson au gril ……………………………….……….. 90 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………………….. 92 Remplacement de la pile de l’allumeur …………..………………92 Nettoyage général …………………………………………………. 92 DÉPANNAGE............................................................................ 94 ASSISTANCE………………………………………………………. 94 GARANTIE…………………………………………..……………… 95 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ADVERTENCIA PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas 2 LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. En el estado de Massachusetts se aplican p las siguientes g instrucciones de instalación: Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa. 34 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias  Destornillador Phillips  Llave de tuercas o pinzas (para quitar las ataduras)  Llave para tubos  Tijeras o pinzas de cortar  Solución para detectar fugas no corrosiva Piezas suministradas  Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11“         Estante lateral derecho Estante lateral izquierdo Baterías “AA” AA (1) Rejilla de calentamiento Rejilla de cocción Recipiente para grasa Bisagras de la puerta Difusores de llama Piezas necesarias 18 (45,7 (45 7 cm) de altura y 12 12"  Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (30,5 cm) de diámetro aproximadamente Piezas necesarias para la conversión a gas natural  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" ((etiquetado q "Natural Gas Regulator" g [[Regulador g de g gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave Allen  Válvula de cierre de la línea del gas  Niple Ni l d de ½" con rosca macho h d de ttubería, b í para la l conexión ió al regulador de presión.  Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP  Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea necesario. 36 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine j una ubicación en donde la exposición p al viento y Elija vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador:  Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte t i del d l asador d y cualquier l i construcción t ió posterior combustible.  También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (61 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Medidas del producto Requisitos del Suministro de Gas 50. 3" 26. 2" ( 127. 8cm) ( 66. 5cm) 5 43, 36 12. 6" ( 32cm) 12 6 12. 6" ( 32cm) 48. 4" ( 122. 9cm) 5 84, 19 23. 6" ( 60cm) La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente. A. Placa con el número de modelo/serie A Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación de las series VR CSA Z240, como corresponda. IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de g gas regulado. g Consulte la p placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Conversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las instrucciones. Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Gas natural: Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para altitudes elevadas Los rangos de entrada que se muestran en la placa de clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para hacer pedidos. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 (3 5 kPa). kPa) Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor: El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa). 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Requisitos Para la Conexión de Gas Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se h provisto ha i t un ensamblaje bl j de d regulador l d de d presión/manguera ió / de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. apropiada 5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción d la de l bandeja b d j del d l tanque t 90° hacia h i lla derecha d h para apretarlo. t l A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°hacia la izquierda q y jjale la bandeja j hacia fuera. A Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. A. Soporte de sujeción de la j del tanque q bandeja 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. C A A. Línea de suministro de gas A B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador B A. Tornillo de sujeción B. Collarín inferior C. Orificio de montaje Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 39 Contenido del paquete A. Conjunto de la caja de fuego —1pza. B. Panel lateral izquierdo—1pza. C. Panel lateral erecho—pza. D. Panel posterior —1 pza. E. Puerta—1pza. F. Protección contra el calor para el tanque de gas —1 pza G. Panel inferior—1pza. H. Rueda—2 pzas. I. Ruedecilla giratoria con freno—1pza. J. Ruedecilla giratorias —1pza. K. Marco frontal del carro— 1pza. L. Bisagras de la puerta— 2pzas. M. Bandeja para grasa—1 pzas N. Estante lateral — 1 pza. O. Rejilla de calentamiento — 1pza. P. Difusores de llama— 3 pzas. Q. Rejillas de cocción 3pzas. R. Batería—1 pza. S. Puerta apoyo trim—1pza. T. Bandeja del tanque— 1pza U. Rejilla de coccion del quemador lateral—1pza. V. Panel de control del duemador lateral—1 pza W. Asamblea de la aguja del quemador—1pza X. Panel de control del quemador lateral derecho—1pza Y Asamblea de la aguja Y. del quemador—1pza Z. Panel frontal del estante ateral izquierdo—1pza A1. Abrazadera en forma de L--1pza 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Piezas de repuesto 02 01 03 04 02 05 08 07 06 12 13 44 09 18 10 11 33 28 29 30 31 15 16 19 20 21 38 39 27 34 35 36 37 17 23 41 24 25 43 32 51 22 70 26 40 42 45 50 36 52 09 46 49 47 53 61 54 55 62 63 64 67 56 65 66 68 69 59 Imagen del paquete para gas natural (NG) 57 75a 60 71 1 55 48 75b 58 72 73a 73 75c 75d 75e 75f 75 75g (El kit de conversión de gas natural se vende por separado) 41 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Lista de partes Número de parte Pieza (Descripción) 01 Tapa principal Cobertura de la Número Pieza (Descripción) garantía Cantidad de parte Encendedor del quemador lateral de 3 1 43 alambre Cobertura de la garantía Cantidad 1 1 1 1 02 Tornillo de la tapa principal 1 2 44 Cable del encendedor del mechero lateral 03 04 1 1 1 1 45 46 Panel de control del quemador lateral cap 1 1 1 1 1 1 47 Caja para grasa 1 1 1 1 1 1 48 49 Aro de refuerzo de goma 1 1 1 1 08 09 10 Carcasa del medidor de temperatura Medidor de temperatura Asiento del mango de la tapa principal, lado izquierdo Asiento del mango de la tapa principal, lado derecho Mango de la tapa principal Estante lateral extremo de la tapa izquierdo G Gancho h Estante lateral izquierdo 1 1 1 1 6 1 50 51 52 Panel posterior P Panel l llaterall iizquierdo i d Ruedecilla giratoria con freno 1 1 1 1 1 1 11 Panel frontal del estante lateral izquierdo 1 1 53 Ruedecilla giratoria 1 1 12 13 14 15 Asiento de la abrazadera de la tapa principal, lado izquierdo Plataforma calentadora Rejilla de cocción con agujero Domador de llama 1 1 3 1 1 1 3 3 54 55 56 57 Panel inferior Ruedecilla Panel lateral derecho Puerta apoyo p y trim 1 1 1 1 1 2 1 1 1 10 3 3 58 59 Varilla de encendido Tapa de la varilla de encendido 1 1 1 1 1 1 60 Bisagra de la puerta 1 2 1 1 61 Marco del carro, frente 1 1 1 1 62 Imán de la puerta p deslizable izquierdo q de la Soporte bandeja del tanque de gas Pieza de tope de la bandeja del tanque de gas 1 1 1 1 1 1 1 1 05 06 07 16 17 Quemador de conjunto de la aguja 20 Quemador principal Cable del encendedor del mechero principal A Cable del encendedor del mechero principal B Cable del encendedor del mechero principal C 21 Asiento de la abrazadera de la tapa principal, lado derecho 1 1 63 22 Cable de empalme del encendedor 1 1 64 23 Quemador lateral del orificio conector de latón 1 1 65 24 Línea B de gas flexible del quemador lateral 18 19 Panel del escudo de calor del tanque 1 1 66 Bandeja del tanque Soporte deslizable derecho de la bandeja del tanque de gas 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 67 68 69 70 Perno del tanque Guía de la bandeja del tanque de gas Asiento del mango de la puerta Mango de la puerta 1 1 1 1 1 2 2 1 29 Quemador lateral de gas de la válvula Tubo múltiple lateral Regulador LP Compuerta delantera Protección contra el calor del módulo del encendedor 1 1 71 Puerta 1 1 30 31 32 33 34 Módulo del encendedor electrónico Válvula de gas principal Colector principal Panel de control Logotipo 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 72 Abrazadera en forma de L 1 Ensamblado previo del equipo Parte de entrada de gas natural Manual Lista del paquete de GN * 35 Main control knob bezel 1 3 36 Perilla del control principal 1 4 25 26 27 28 1 2 38 Asiento de la manija de la puerta Varilla de la bisagra de la tapa del quemador lateral Número De parte Descripción Ensamble regulador de GN para la unidad 73a de GN (se vende por separado) Manguera de gas natural con ensamble del conector rápido para la unidad de GN (se 73b vende por separado) 1 2 73c 39 Tapa del quemador lateral 1 1 40 Rejilla de coccion del quemador lateral 3 37 41 42 Asamblea de la aguja del quemador Ensamblaje del cubo del quemador lateral 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 Cantidad 1 1 2 73d Arandela plana (se vende por separado) Tornillo de cabeza ovalada con seguridad (se vende por separado) 1 73e Llave de 6mm (se vende por separado) 1 1 1 73f Llave hexagonal (se vende por separado 1 1 1 73g Botaperno de 6mm (se vende por separado) *Natural gas conversion kit sold separately 1 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores I J Contenido de los materiales de ferretería instalados previamente según p g se indica en las instrucciones a continuación. Descripción REF.no° CANT. 1 Tornillo de cabeza segmentada de 1/4* (15mm) 16pzas. 2 Tornillo de cabeza segmentada de 1/4* (10mm) 13pzas. 3 Tornillo de cabeza avellanada de 5/32* (10mm) 12pzas. 4 Tornillo de cabeza cegmentada de1/4”(12mm) 10pzas. 5 Arandela plana de5/32 pulgadas 2pzas. H 2. Aflojar el tornillo y la arandela que está unida al perno del depósito desde el exterior del asiento de la bandeja de gas del tanque (T). Remueva el perno de adentro e inserte el perno de fuera de la bandeja del tanque. Vuelva a colocar el tornillo y la arandela del interior de la bandeja del tanque. T Ensamblaje del carro 1 2 3 4 5 1. Desempaquete el panel lateral izquierdo (B), el panell lateral l t l derecho d h (C) y ell panell posterior t i (D). (D) Afloje 8 tornillos que están precolocados en el panel inferior y 6 tornillos precolocados en los paneles laterales derecho e izquierdo. 2. Asegure el panel lateral izquierdo (B) uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y ajuste los tres tornillos. Preparación Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada, no intente armar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto. t • Tiempo de ensamble estimativo: 20 minutos • Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de la parrilla a partir de su posición mirando hacia el frente de ella. B Ensamble de la rueda giratoria 1 1. Desempaquete el panel inferior y las 4 ruedas ruedas. Quite 4 tornillos precolocados en el panel inferior y use estos tornillos para asegurar las cuatro ruedas. Dos ruedas (H) deben armarse en la línea del lado izquierdo, la rueda giratoria (I) debe armarse en la línea frontal derecha, la rueda giratoria con freno (J) debe armarse en el lado derecho posterior, tal como se muestra a continuación. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 43 3. Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a lostornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y ajuste los 8 tornillos restantes. 6. C Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y haciala derecha.Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste los 2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos al interior de los paneles laterales que se han quitado anteriormente. Ajuste los 6 tornillos. Retire el tornillo superor y afloje el tornillo inferior. K Atornille el tornillo superior y el tornillo que se quitó en el interior del panel lateral. 4 4. Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo. Ajuste los 3 tornillos al panel lateral. D 5. S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Quite 4 tornillos precolocados en la puerta (E), tal como se muestra a continuación. E Cierre la tapa del soporte trim (S) por el recorte del agujero abierto en los tornillos que están pre-ensambladas en el panel inferior y el panel lateral derecho. Apriete los 3 tornillos en el panel lateral derecho. derecho 44 7. 8. Sujete la puerta al carro alineando los agujeros de los tornillos en la puerta (E) con los agujeros de los tornillos en la bisagra de la puerta (L) Inserte los tornillos en la bisagra de la puerta y luego en la puerta, y ajuste tal como se muestra a continuación. L Ensamblaje del fogón 1. Quite los 4 tornillos debajo del fogón (A) en cada esquina. Coloque el fogón en el carro tal como se muestra con la manguera dentro del carro, y vuelva a colocar los 4 tornillos. Ajuste para que quede sujeto. A E Nota: La puerta podría desalinearse si la parrilla se coloca sobre un terreno irregular o se apoya sobre un suelo irregular. Para ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras. Afloje los tornillos con la marca A que aseguran las bisagras de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posición deseada y ajuste los tornillos para asegurar las bisagras. Para Nota: Asegúrese de que la manguera del regulador de gas ajustar el ángulo de la puerta, gire los tornillos marcados B en LP esté colocada en el espacio de la pantalla térmica y sentido de las agujas del reloj para mover la puerta a la esté dentro del carro al sujetar el ensamblado del fogón. izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para mover la puerta a la derecha. 9. Afloje 2 tornillos precolocados en el marco del carro (K) y 2 tornillos precolocados en la pantalla térmica (F), cuelgue la pantalla térmica entre el marco del carro y el panel posterior del carro usando los tornillos que se aflojaron previamente, y ajuste los tornillos. F K 45 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Estante lateral y el panel frontal 1. 2. 3. 4. 5. Desempaque el estante lateral y el panel frontal. Inserte los tornillos en la parte superior del panel lateral delantero estante a los agujeros del estante lateral, luego apriete. Q i llos tornillos Quite ill d de lla parte iinferior f i d dell panell lateral delantero estante. Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel frontal estante. Junte la parte inferior del panel lateral delantero estante al estante lateral insertando el tornillo 2 eliminado en el paso 2, estos tornillos como se muestra en la imagen siguiente. B 6. 7. Quite 3 tornillos del quemador lateral. Junte el quemador lateral al montaje del quemador lateral desde la parte inferior a un tazón del quemador lateral insertando los 3 tornillos en el paso 6, 6 apretar. apretar Montaje del lado estante 1. 2. 3. Desempaque el estante de lado izquierdo. Abra la tapa de la parrilla. Quite 2 tornillos desde el lado de la repisa lateral. Quemador lateral y panal de control 1. 2. 3. 4. 5. Desempaque el quemador del lado derecho y el panel de control. Inserte tornillos en la parte superior del panel de control del quemador lateral a los orificios del quemador lateral de montaje y apriete. Quite tornillos de la parte inferior del panel de control del lado del quemador. quemador Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel de control del quemador lateral. Coloque la parte inferior del panel de control del lado del quemador para el montaje del quemador lateral insertando el tornillo 2 extraído en el paso 2, estos tornillos. A 4. Quite los 2 tornillos del panel lateral parrilla y 1 tornilloen el panel de control de la parrilla. A B 2 46 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine A. Tornillos del panel lateral B. Tornillos del panel de control 5. 6. 7. 8. 9. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (B),insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 en el estante lateral del interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 7. Sujete la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (A y D) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso Puede ser que sea necesario jalar la bandeja para goteos hacia el frente para instalar el tornillo central (D). Apriete los tornillos. Vea la ilustración del paso Sujete el estante lateral al panel de control (C) insertando el tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso Apriete el tornillo. B 5. Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) se deslice dentro del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con los orificios para tornillos en el panel del costado del asador. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A) insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 dentro del estante lateral por el interior de la capota del asador y apriételos Vea la ilustración del paso apriételos. Suje la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (B y C) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que sea necesario jalar la bandeja para goteos hacia el frente para instalar el tornillo central (C). Apriete los tornillos. Vea la ilustración del paso7. 6. 7. A B C Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido 1. 2. 3. 4. Desempaque el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido. Abra la tapa del asador. Quite 3 tornillos del lado del quemador lateral para dorado rápido. 8. Sujete el estante lateral al panel de control (D) insertando el tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso 4. Apriete el tornillo. 9. Empuje hacia fuera el vástago de la válvula a través de la abertura del frente del estante del quemador lateral, alineando li d los l orificios ifi i del d l ensamblaje bl j de d la l válvula ál l del d l quemador lateral con las aberturas que están en el estante del quemador lateral. Vea la ilustración del paso 13. 10. Deslice la abertura del bisel sobre el vástago de la válvula ysujete el ensamblaje de la válvula del quemador lateral y el bisel al estante del quemador lateral, con los tornillos que sequitaron en el paso 9. Quite los 3 tornillos del panel lateral de asador y 1 tornillo del panel de control del asador. B B A. Tornillo del panel de control del asador B. Tornillos del panel del lado del asador Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine A. Bezel B. Valve A 47 8. Vuelva a colocar el quemador lateral para dorado rápido, colocándolo en ángulo de modo que el tubo del quemador lateral se deslice sobre el orificio de la válvula. A 9. 10. Inserte el vástago de la válvula en la perilla y empuje la perilla en su lugar. B Conecte las clavijas eléctricas en la parte de abajo del quemador para dorado rápido. A B A. Clavija eléctrica del asador B. Clavija eléctrica del quemador para dorado rápido 48 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 11. La batería del encendedor no está instalada de fábrica. Hay una batería alcalina de tamaño “AA” en la caja de accesorios,sobre la parrilla del asador. Instale la batería en este momento, siguiendo las instrucciones en la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Ensamble de repuestos 1. Desempaquete el Bandeja para grasa (M), 3 piezas domadoras de llama (P), 3 piezas de rejilla de cocción (Q) y la plataforma de calentamiento (O). 4. Abra la puerta del carro, y coloque el Bandeja para grasa (M), entre la abrazadera del recipiente para grasa, tal como se indica a continuación. O Q P M M Ensamblaje del encendido de las baterías 2. Coloque los domadores de llama (P) en las hendiduras en el fogón. 1. 2. 3. Luego, coloque la rejilla de cocción (Q) y la plataforma de calentamiento (O). Desatornille la tapa del botón de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo. Coloque dentro la batería, con el extremo positivo primero, i y atornille t ill la l tapa t del d l botón b tó de d encendido did en el sentido de las agujas del reloj. Uso de la rueda giratoria con freno Presione el freno. Esto coloca la rueda giratoria en la posición de seguro. Eleve el freno para destrabar la rueda giratoria de manera que pueda moverse. 49 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. Z21 81 3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado). 4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. p Gas LP: IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador presión/manguera g de g gas p provisto con el asador. Hay y de p disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra la puerta de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. 5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A A 3 3. 4. A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. A. Tornillo de sujeción B. Collarín inferior C. Orificio de montaje 5. Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte desujeción. 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine B A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. 6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. 7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones i aplicando li d con un cepillo ill una solución l ió aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. 8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. 9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: 1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position and the grill is cool. 2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops. 3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly bl counterclockwise t l k i tto di disconnectt tto th the 20 lb LP gas fuel tank as shown. Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut. A B A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas A B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb 4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo p o tapones p p puede ocasionar fugas g de propano. p p de tapas 5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CONVERSIÓN DE GAS Conversión de gas LP a gas natural Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias Destornillador Phillips Destornillador delgado de hoja plana Llave para tubos Llave ajustable Llave de cubo de 6 mm o llave de tuercas de 6 mm Pinzas Sellador para roscas de tubería certificado para gas LP Piezas provistas  Orificios de gas natural Piezas necesarias Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión ió incluye: i l  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L Instalación del regulador 1. 2. 3 3. 4. 5. Cierre la válvula del suministro principal de gas. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). Ci Cierre las l válvulas ál l de d control t l de d todos t d los l quemadores. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de desconectarlo del suministro eléctrico. 6. 52 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos q que están previamente p ensamblados en el regulador. Conexión del suministro de gas Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.  Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.  Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural natural. No use cinta Teflon®†.  Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. 3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de calor. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo. B A B A. Tornillo B Pasador clip de B. A C 3. D Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio NG esta ubicado detrás del orificio del LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. A. Distribuidor B. Panel lateral derecho C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural † ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. A A. Orificio del quemador principal IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador. 4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal. 5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador. 53 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Changer le orifce bruleur latéral. 1. Localiser l'orifice propane liquide à l'extrémité de la soupape. 2. Utilisez une clé à douille de 6 mm ou un tournevis à douille de gaz naturel. de 6 mm pour enlever l'orifice. R Remplacez-le l l par l'l'orifice ifi Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L. A A. Orifice IMPORTANT: Vérifier que l'orifice est correctement installée à l'intérieur de la vanne. 3. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor y la placa del quemador lateral para dorado rápido. 4. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 5. 2 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. 3. 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de g gas y otras condiciones. Se recomienda q que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama. Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea quemador”. “Características de la llama del q A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire Ajuste j de la llama baja j Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 4 Gire el quemador a su ajuste más bajo 4. bajo. 5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. A B C A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita 10 R it llos pasos 3 all 9 para cada d quemador, d sii es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. A. Pasador clip de 55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A B C D A. Perilla del mechero principal izquierdo C. Perilla del mechero principal derecho B. Perilla del mechero principal delD. Perilla del mechero posterior medio Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del gabinete. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4. Prepare el asador para encenderlo 1. 2. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. 5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. encenderlo Cómo encender manualmente los quemadores principales 1. 2. 3. 3 A Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. A. Bandeja de goteo Abra el suministro de gas 1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 4. 5. Encienda el cerillo. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. A. Válvula cerrada B. Válvula abierta Cómo encender el asador 1. 2. 3. Abra la capota p por p completo. p No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido), mientras continúa presionándola. 7. 8. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. 57 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se recomiendan i d los l métodos ét d de d cocción ió siguientes. i i t Antes de asar  Descongele los alimentos antes de asarlos.  Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo jugo.  Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.  Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.  Usar demasiado aceite p puede hacer q que la ceniza se deposite en el alimento.  Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.  Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.  Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Durante el asado  Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.  Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.  Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción Esto hace que se escape el jugo. cocción. jugo  Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada.  Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa.  El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.  El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente p los alimentos. El dorado rápido p es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método é d de d cocción ió con calor l indirecto i di cuando d esté é ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo Esto acortará el tiempo de cocción abajo. cocción. Cuadro para asar  Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama.  Los ajustes de calor indicados son aproximados.  Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO Carne de res Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo  Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.  Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 10-15 Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 32 a 40 por lb Cubra con papel de aluminio (12 a 15 por kg) durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. 11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. Ase, dando vuelta una vez. Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 18-25 Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 22-29 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) 11-29 DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 12-22 30-40 Medio (160°F/71 °C) 40-60 Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 18-22 Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en M di ) Medio) DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (145°F/63°C) 7-10 Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea. DIRECTO Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo. Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg) Perros calientes Pollo Pechuga sin hueso En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en p papel p de aluminio. Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. 59 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DIRECTO Medium (Medio) 10-20 Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) DIRECTO Medium (Medio) 16-20 Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) INSTRUCCIONES ESPECIALES Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada 8 oz (0 espada, (0,25 25 kg) DIRECTO Medium (Medio) Entero, bagre, trucha arco DIRECTO High (Alto) iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) DIRECTO Marisco, ostiones, camarones Medium (Medio) Pavo Pechuga entera (con INDIRECTO HI/OFF/HI hueso) (Alto/ Apagado/Alto) Media pechuga (con hueso) Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg) Verduras frescas Mazorcas de maíz INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/Apagado/Alto) 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado 4-8 170°F/77°C 170 F/77 C 14 a 18 170°F/77°C 25 a 30 Pechuga 170°F/77°C 11 a 16 Muslo 180°F/82°C DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Berenjena DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Cebolla de ½" ½ (1,3 (1 3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) 8 20 8-20 Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Papa de hornear entera Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) DIRECTO High (Alto) 45 90 45-90 15-22 C l b Calabazas, calabacines, l b i calabacitas DIRECTO M Medium di (Medio) 7 10 7-10 Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador para evitar que se asador, pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Comience con el lado de la piel hacia abajo. Menos de 11 lb (5,0 kg) Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase dando vuelta una vez. Ase, vez Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. L Lave y corte t en rodajas d j d de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. •Batería de tamaño “AA” •Tapa del encendedor 2. 3. 4. Quite la batería de su compartimiento. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos llos controles l estén é apagados d y que ell asador d esté é frío. fí Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. superficie Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza:  Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar l superficie. la fi i  Limpiador de acero inoxidable.  Detergente líquido o producto de limpieza general  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Vinagre para quitar manchas de agua dura.  Vinagre para quitar manchas de agua dura. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador. Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia. Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo. ESTANTE DE CALENTAMIENTO  Método de limpieza:Detergente líquido o limpiador multiuso.  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control k b are in knobs i the th OFF position. iti EXERIOR Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño suave. Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza: Detergente líquido o producto de limpieza general. Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa. Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. 61 QUEMADORES Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado enderezado.  No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.  Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A B A. B. 3. 4. Pasador clip de Tornillo Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. A A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine BANDEJA PARA GRASA Método de limpieza: 1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del quemador del rostizador”. 2. Cierre la capota del asador. 3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos aproximadamente. aproximadamente 4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por completo. 5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador con un cepillo. IMPORTANTE: La bandeja para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas tí l d de alimentos li t que caen a ttravés é d dell asador. d Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza:  Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.  Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la bandeja para grasa. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza:  Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, yya q q que si refriega g se p puede borrar lo q que está impreso.  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de ¿Se Llamaradas en exceso gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? competente o vea las Instrucciones de instalación. Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas. ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. igniter. La llama del quemador no permanece encendida ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. ¿Tiene ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. La llama hace ruido, está baja o irregular ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”. ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas. ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “V ifi “Verificación ió y ajuste j t de d los l quemadores”. d ” ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. ASISTENCIA Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 63 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720/730-0787D) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0787D que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros quemadores (quemador lateral): 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. documentación Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 64 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las li it i limitaciones o exclusiones l i indicadas i di d anteriormente t i t pueden d no aplicarse li en su caso; esta t garantía tí lilimitada it d lle otorga t d derechos h legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 5270 Edison Avenue Chino, CA 91710 T d la Toda l iinformación f ió relativa l i ad devoluciones, l i pedidos did d de piezas, i preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 65 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Warranty provided by manufacturer. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. 720/730-0787D Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 © 2012. Garantía provista por el fabricante. All rights reserved. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A. Todos los derechos reservados. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Tous droits réservés. Garantie fournie par le fabricant. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 11/12 Printed in China Impreso en China Im-primé en Chine 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

KitchenAid 720-0787D El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para