Transcripción de documentos
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR
D EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0787D (LP) 730-0787D(NG)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19000365A
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………………. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS……………………………… 5
Tools and Parts …………………………………………….……… 5
Location requirements
q
……………………………………............ 5
Product Dimensions ……………………………..…………......... 6
Gas Supply Requirements……………....................................... 6
Gas Connection Requirements…………………………………… 7
PACKAGE CONTENTS LIST…………………………………….. 8
REPLACEMENT PARTS…………………………….…….……… 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS………………….……............ 11
Freestanding Outdoor Grill Installation……………...……...........11
Make Gas Connection…………………………………...…...........18
GAS CONVERSION……………………………………...…......... 20
T l and
Tools
d Parts
P t for
f Gas
G Conversion………………….....……….
C
i
20
Conversion from LP Gas to Natural Gas…………..….…........... 20
Check and Adjust the burners……………………..…….……….. 23
OUTDOOR GRILL USE…………………………………….……... 24
Using Your Outdoor Grill……………………………..……………. 24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………………..….………26
Cooking
g Methods……………………………………….….………. 26
Grilling Chart…………………………………………….…..……… 27
OUTDOOR GRILL CARE……………………………………….… 29
Replacing the Igniter Battery…………………………..….……… 29
General Cleaning……………………………………….…...…….. 29
TROUBLE SHOOTING............................................................. 31
ASSISTANCE…………………………………………….………… 31
WARRANTY…………………………………………………........... 32
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE….................
EXTERIORE
34
REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………………...………….. 36
Herramientas y piezas ……………...………………….…………. 36
Requisitos de ubicación ……………………………….………….. 36
Medidas del producto ………………………………….…………. 37
Requisitos del suministro de gas ……………………….............. 37
Requisitos para la conexión de gas ………………….………….. 39
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ………..….............. 40
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………....…………. 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………… .……............. 43
Instalación del asador autónomo para exteriores …….............. 43
Conexión del suministro de gas ……………………………….. 50
CONVERSIONES DE GAS ………………………………………. 52
Herramientas y piezas para la conversión de gas .....…………. 52
Conversión de gas LP a gas natural …………………..………… 52
Revise y regule los quemadores …………………….….............. 55
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………….. 56
Cómo usar el asador para exteriores …………….……………… 56
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………........ 58
Métodos de cocción ………………………………………............ 58
Cuadro para asar ………………………………………………….. 59
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ….. …….…… 61
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………………...... 61
Limpieza general …………………………………………….…….. 61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 63
ASISTENCIA……………………………………………………….. 63
GARANTÍA …………………………………………………........... 64
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………….…................. 66
EXIGENCES D’INSTALLATION ………………….……………... 68
Outils et pièces ……………...…………………………................. 68
Exigences d'emplacement ………………………….……………..68
Dimensions du produit ……………………………………………. 69
S é
Spécifications
de l'alimentation en gaz …………………………. 69
Exigences concernant le raccordement au gaz…….................. 70
CONTENU DU COLIS ……………………………….…………….71
PIÈCES DE RECHANGE …………………………….................. 72
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………………………. 74
Installation du gril d’extérieur autoportant ……..……………….. 74
Raccordement au gaz ……………………………...…………….. 81
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……………. 83
Outils et pièces pour conversion de gaz ……………………….. 83
Conversion de propane à gaz naturel …………………………… 83
Contrôle et réglage des brûleurs …………………….................. 86
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….......... 87
Utilisation du gril d’extérieur …………………………….……… 87
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR . 89
Méthodes de cuisson ……………………………………..………. 89
Tableau de cuisson au gril ……………………………….……….. 90
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………………….. 92
Remplacement de la pile de l’allumeur …………..………………92
Nettoyage général …………………………………………………. 92
DÉPANNAGE............................................................................ 94
ASSISTANCE………………………………………………………. 94
GARANTIE…………………………………………..……………… 95
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al
aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
2
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican
p
las siguientes
g
instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a
usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección
“Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación
mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para
modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa.
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave de tuercas o pinzas
(para quitar las ataduras)
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de cortar
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
fijado para gas LP con una columna de agua de 11“
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Baterías “AA”
AA (1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Recipiente para grasa
Bisagras de la puerta
Difusores de llama
Piezas necesarias
18 (45,7
(45 7 cm) de altura y 12
12"
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18"
(30,5 cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego
para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
((etiquetado
q
"Natural Gas Regulator"
g
[[Regulador
g
de g
gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple
Ni l d
de ½" con rosca macho
h d
de ttubería,
b í para la
l conexión
ió
al regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
j una ubicación en donde la exposición
p
al viento y
Elija
vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar
lejos de zonas con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el
asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
t i del
d l asador
d y cualquier
l i construcción
t
ió
posterior
combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24"
(61 cm) debajo de la superficie de cocción y de
cualquier construcción combustible.
Medidas del producto
Requisitos del Suministro de Gas
50. 3"
26. 2"
( 127. 8cm)
( 66. 5cm)
5 43, 36
12. 6"
( 32cm)
12 6
12.
6"
( 32cm)
48. 4"
( 122. 9cm)
5 84, 19
23. 6"
( 60cm)
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el
interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración
siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
A
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
códigos locales, la instalación se debe realizar según el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de
gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo
de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2,
o el Estándar para vehículos de recreación, ANSI
A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación
de las series VR CSA Z240, como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de g
gas regulado.
g
Consulte la p
placa de
clasificación de modelo/serie para obtener información
acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas
disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador
del gas especificado en la placa de clasificación de
modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el
abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la
conversión provisto con el asador. Consulte la sección
“Conversiones de gas” para ver las instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador.
Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el
suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5
cm) de presión de la columna de agua
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm)
de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4
% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar.
Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia”
para hacer pedidos.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5
cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5
(3 5 kPa).
kPa)
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5
cm) o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual
manual, durante toda prueba de presión efectuada del
sistema de tubería de suministro de gas a presiones de
prueba iguales o menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas
LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se
h provisto
ha
i t un ensamblaje
bl j de
d regulador
l d de
d presión/manguera
ió /
de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable
para ser usado con el asador, siempre y cuando sea
compatible con los medios de retención del asador
(incluyendo la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
apropiada
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción
d la
de
l bandeja
b d j del
d l tanque
t
90° hacia
h i lla derecha
d
h para apretarlo.
t l
A
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y
asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque
90°hacia la izquierda
q
y jjale la bandeja
j hacia fuera.
A
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural
deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar
seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code)
ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos
locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el
Juego de conversión a gas natural provisto con el asador
(en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas
natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección
“Asistencia” para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con
los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con
el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la
sección “Conversiones de gas” de este manual o las
instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas
natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro
de gas deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma
área que el asador y deberá estar en un lugar que permita
abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la
válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al asador.
A. Soporte de sujeción de la
j del tanque
q
bandeja
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
C
A
A. Línea de suministro de gas
A
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
B
A. Tornillo de sujeción
B. Collarín inferior
C. Orificio de montaje
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
39
Contenido del paquete
A. Conjunto de la caja de
fuego —1pza.
B. Panel lateral izquierdo—1pza.
C. Panel lateral erecho—pza.
D. Panel posterior —1 pza.
E. Puerta—1pza.
F. Protección contra el calor
para el tanque de gas —1 pza
G. Panel inferior—1pza.
H. Rueda—2 pzas.
I. Ruedecilla giratoria con
freno—1pza.
J. Ruedecilla giratorias —1pza.
K. Marco frontal del carro—
1pza.
L. Bisagras de la puerta—
2pzas.
M. Bandeja para grasa—1
pzas
N. Estante lateral — 1 pza.
O. Rejilla de calentamiento —
1pza.
P. Difusores de llama—
3 pzas.
Q. Rejillas de cocción 3pzas.
R. Batería—1 pza.
S. Puerta apoyo trim—1pza.
T. Bandeja del tanque—
1pza
U. Rejilla de coccion del
quemador lateral—1pza.
V. Panel de control del
duemador lateral—1 pza
W. Asamblea de la aguja del
quemador—1pza
X. Panel de control del
quemador lateral
derecho—1pza
Y Asamblea de la aguja
Y.
del quemador—1pza
Z. Panel frontal del estante
ateral izquierdo—1pza
A1. Abrazadera en forma de
L--1pza
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Piezas de repuesto
02
01
03
04
02
05
08
07
06
12
13
44
09
18
10
11
33
28
29
30 31
15
16
19
20
21
38
39
27
34
35
36
37
17
23
41
24
25 43
32
51 22 70 26
40
42
45
50
36
52
09
46
49 47
53
61
54
55
62
63
64
67
56
65
66
68
69
59
Imagen del paquete para
gas natural (NG)
57
75a
60
71
1
55
48
75b
58
72
73a
73
75c
75d
75e
75f
75
75g
(El kit de conversión de gas natural se
vende por separado)
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de partes
Número
de parte
Pieza (Descripción)
01
Tapa principal
Cobertura
de la
Número Pieza (Descripción)
garantía
Cantidad de parte
Encendedor del quemador lateral de
3
1
43
alambre
Cobertura de
la garantía
Cantidad
1
1
1
1
02
Tornillo de la tapa principal
1
2
44
Cable del encendedor del mechero
lateral
03
04
1
1
1
1
45
46
Panel de control del
quemador lateral cap
1
1
1
1
1
1
47
Caja para grasa
1
1
1
1
1
1
48
49
Aro de refuerzo de goma
1
1
1
1
08
09
10
Carcasa del medidor de temperatura
Medidor de temperatura
Asiento del mango de la tapa
principal, lado izquierdo
Asiento del mango de la tapa
principal, lado derecho
Mango de la tapa principal
Estante lateral extremo
de la tapa izquierdo
G
Gancho
h
Estante lateral izquierdo
1
1
1
1
6
1
50
51
52
Panel posterior
P
Panel
l llaterall iizquierdo
i d
Ruedecilla giratoria con freno
1
1
1
1
1
1
11
Panel frontal del estante
lateral izquierdo
1
1
53
Ruedecilla giratoria
1
1
12
13
14
15
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado izquierdo
Plataforma calentadora
Rejilla de cocción con agujero
Domador de llama
1
1
3
1
1
1
3
3
54
55
56
57
Panel inferior
Ruedecilla
Panel lateral derecho
Puerta apoyo
p y trim
1
1
1
1
1
2
1
1
1
10
3
3
58
59
Varilla de encendido
Tapa de la varilla de encendido
1
1
1
1
1
1
60
Bisagra de la puerta
1
2
1
1
61
Marco del carro, frente
1
1
1
1
62
Imán de la puerta
p
deslizable izquierdo
q
de la
Soporte
bandeja
del tanque de gas
Pieza de tope de la bandeja del tanque
de gas
1
1
1
1
1
1
1
1
05
06
07
16
17
Quemador de conjunto de la
aguja
20
Quemador principal
Cable del encendedor del mechero
principal A
Cable del encendedor del mechero
principal B
Cable del encendedor del mechero
principal C
21
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado derecho
1
1
63
22
Cable de empalme del encendedor
1
1
64
23
Quemador lateral del orificio
conector de latón
1
1
65
24
Línea B de gas flexible del
quemador lateral
18
19
Panel del escudo de
calor del tanque
1
1
66
Bandeja del tanque
Soporte deslizable derecho de la
bandeja del tanque de gas
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
67
68
69
70
Perno del tanque
Guía de la bandeja del tanque de gas
Asiento del mango de la puerta
Mango de la puerta
1
1
1
1
1
2
2
1
29
Quemador lateral de gas de la válvula
Tubo múltiple lateral
Regulador LP
Compuerta delantera
Protección contra el calor del módulo
del encendedor
1
1
71
Puerta
1
1
30
31
32
33
34
Módulo del encendedor electrónico
Válvula de gas principal
Colector principal
Panel de control
Logotipo
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
72
Abrazadera en forma de L
1
Ensamblado previo del equipo
Parte de entrada de gas natural
Manual
Lista del paquete de GN *
35
Main control knob bezel
1
3
36
Perilla del control principal
1
4
25
26
27
28
1
2
38
Asiento de la manija de la
puerta
Varilla de la bisagra de la tapa del
quemador lateral
Número
De parte Descripción
Ensamble regulador de GN para la unidad
73a
de GN (se vende por separado)
Manguera de gas natural con ensamble del
conector rápido para la unidad de GN (se
73b
vende por separado)
1
2
73c
39
Tapa del quemador lateral
1
1
40
Rejilla de coccion del
quemador lateral
3
37
41
42
Asamblea de la aguja del quemador
Ensamblaje del cubo del quemador
lateral
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
Cantidad
1
1
2
73d
Arandela plana (se vende por separado)
Tornillo de cabeza ovalada con seguridad
(se vende por separado)
1
73e
Llave de 6mm (se vende por separado)
1
1
1
73f
Llave hexagonal (se vende por separado
1
1
1
73g
Botaperno de 6mm (se vende por separado)
*Natural gas conversion kit sold separately
1
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
I
J
Contenido de los materiales de ferretería instalados
previamente según
p
g se indica en las instrucciones a
continuación.
Descripción
REF.no°
CANT.
1
Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (15mm)
16pzas.
2
Tornillo de cabeza segmentada de
1/4* (10mm)
13pzas.
3
Tornillo de cabeza avellanada de
5/32* (10mm)
12pzas.
4
Tornillo de cabeza cegmentada
de1/4”(12mm)
10pzas.
5
Arandela plana de5/32 pulgadas
2pzas.
H
2.
Aflojar el tornillo y la arandela que está unida
al perno del depósito desde el exterior del
asiento de la bandeja de gas del tanque (T).
Remueva el perno de adentro e inserte el
perno de fuera de la bandeja del tanque.
Vuelva a colocar el tornillo y la arandela del
interior de la bandeja del tanque.
T
Ensamblaje del carro
1
2
3
4
5
1.
Desempaquete el panel lateral izquierdo (B), el
panell lateral
l t l derecho
d
h (C) y ell panell posterior
t i (D).
(D)
Afloje 8 tornillos que están precolocados en el
panel inferior y 6 tornillos precolocados en los
paneles laterales derecho e izquierdo.
2.
Asegure el panel lateral izquierdo (B) uniendo el
agujero abierto a los tornillos precolocados al
panel inferior y ajuste los tres tornillos.
Preparación
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las
piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del
equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas
falta o se encuentra dañada, no intente armar el producto.
Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de
repuesto.
t
• Tiempo de ensamble estimativo: 20 minutos
• Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de
la parrilla a partir de su posición mirando hacia el frente de
ella.
B
Ensamble de la rueda giratoria
1
1.
Desempaquete el panel inferior y las 4 ruedas
ruedas. Quite 4
tornillos precolocados en el panel inferior y use estos
tornillos para asegurar las cuatro ruedas. Dos ruedas
(H) deben armarse en la línea del lado izquierdo, la
rueda giratoria (I) debe armarse en la línea frontal
derecha, la rueda giratoria con freno (J) debe armarse
en el lado derecho posterior, tal como se muestra a
continuación.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
43
3.
Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a
lostornillos precolocados al panel inferior y al panel
posterior y ajuste los 8 tornillos restantes.
6.
C
Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba
y haciala derecha.Quite el tornillo superior y afloje el
tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del
marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de
los paneles laterales. Una las muescas de los paneles
laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste los
2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos
al interior de los paneles laterales que se han quitado
anteriormente. Ajuste los 6 tornillos.
Retire el tornillo
superor y afloje el
tornillo inferior.
K
Atornille el tornillo
superior y el tornillo
que se quitó en el
interior del panel
lateral.
4
4.
Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo.
Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.
D
5.
S
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Quite 4 tornillos precolocados en la puerta (E), tal como
se muestra a continuación.
E
Cierre la tapa del soporte trim (S) por el recorte del agujero
abierto en los tornillos que están pre-ensambladas en el
panel inferior y el panel lateral derecho. Apriete los 3
tornillos en el panel lateral derecho.
derecho
44
7.
8.
Sujete la puerta al carro alineando los agujeros de los
tornillos en la puerta (E) con los agujeros de los
tornillos en la bisagra de la puerta (L) Inserte los
tornillos en la bisagra de la puerta y luego en la puerta,
y ajuste tal como se muestra a continuación.
L
Ensamblaje del fogón
1.
Quite los 4 tornillos debajo del fogón (A) en cada
esquina. Coloque el fogón en el carro tal como se
muestra con la manguera dentro del carro, y vuelva a
colocar los 4 tornillos. Ajuste para que quede sujeto.
A
E
Nota: La puerta podría desalinearse si la parrilla se coloca sobre
un terreno irregular o se apoya sobre un suelo irregular. Para
ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras.
Afloje los tornillos con la marca A que aseguran las bisagras de
las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posición
deseada y ajuste los tornillos para asegurar las bisagras. Para
Nota: Asegúrese de que la manguera del regulador de gas
ajustar el ángulo de la puerta, gire los tornillos marcados B en
LP esté colocada en el espacio de la pantalla térmica y
sentido de las agujas del reloj para mover la puerta a la
esté dentro del carro al sujetar el ensamblado del fogón.
izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para mover
la puerta a la derecha.
9.
Afloje 2 tornillos precolocados en el marco del carro (K) y
2 tornillos precolocados en la pantalla térmica (F),
cuelgue la pantalla térmica entre el marco del carro y el
panel posterior del carro usando los tornillos que se
aflojaron previamente, y ajuste los tornillos.
F
K
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Estante lateral y el panel frontal
1.
2.
3.
4.
5.
Desempaque el estante lateral y el panel frontal.
Inserte los tornillos en la parte superior del panel
lateral delantero estante a los agujeros del
estante lateral, luego apriete.
Q i llos tornillos
Quite
ill d
de lla parte iinferior
f i d
dell panell
lateral delantero estante.
Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel
frontal estante.
Junte la parte inferior del panel lateral delantero
estante al estante lateral insertando el tornillo 2
eliminado en el paso 2, estos tornillos como se
muestra en la imagen siguiente.
B
6.
7.
Quite 3 tornillos del quemador lateral.
Junte el quemador lateral al montaje del
quemador lateral desde la parte inferior a un
tazón del quemador lateral insertando los 3
tornillos en el paso 6,
6 apretar.
apretar
Montaje del lado estante
1.
2.
3.
Desempaque el estante de lado izquierdo.
Abra la tapa de la parrilla.
Quite 2 tornillos desde el lado de la repisa lateral.
Quemador lateral y panal de control
1.
2.
3.
4.
5.
Desempaque el quemador del lado derecho y el
panel de control.
Inserte tornillos en la parte superior del panel de
control del quemador lateral a los orificios del
quemador lateral de montaje y apriete.
Quite tornillos de la parte inferior del panel de
control del lado del quemador.
quemador
Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel de
control del quemador lateral.
Coloque la parte inferior del panel de control del
lado del quemador para el montaje del quemador
lateral insertando el tornillo 2 extraído en el paso
2, estos tornillos.
A
4.
Quite los 2 tornillos del panel lateral parrilla y 1
tornilloen el panel de control de la parrilla.
A
B
2
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Tornillos del panel lateral
B. Tornillos del panel de control
5.
6.
7.
8.
9.
Sujete la parte superior del estante lateral al asador
(B),insertando los 3 tornillos que se quitaron en el
paso 3 en el estante lateral del interior de la capota del
asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 7.
Sujete la parte de abajo del estante lateral al panel
lateral (A y D) del asador insertando los 3 tornillos que
se quitaron del panel lateral del asador en el paso
Puede ser que sea necesario jalar la bandeja para
goteos hacia el frente para instalar el tornillo central
(D). Apriete los tornillos. Vea la ilustración del paso
Sujete el estante lateral al panel de control (C)
insertando el tornillo que se quitó del panel de control
del asador en el paso
Apriete el tornillo.
B
5.
Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) se
deslice dentro del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores
en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con
los orificios para tornillos en el panel del costado del asador.
Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A)
insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 dentro
del estante lateral por el interior de la capota del asador y
apriételos Vea la ilustración del paso
apriételos.
Suje la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (B y
C) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del
panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que sea
necesario jalar la bandeja para goteos hacia el frente para
instalar el tornillo central (C). Apriete los tornillos. Vea la
ilustración del paso7.
6.
7.
A
B
C
Sujete el estante lateral derecho con quemador para
dorado rápido
1.
2.
3.
4.
Desempaque el estante lateral derecho con quemador
para dorado rápido.
Abra la tapa del asador.
Quite 3 tornillos del lado del quemador lateral para
dorado rápido.
8.
Sujete el estante lateral al panel de control (D) insertando
el tornillo que se quitó del panel de control del asador en
el paso 4. Apriete el tornillo.
9. Empuje hacia fuera el vástago de la válvula a través de la
abertura del frente del estante del quemador lateral,
alineando
li
d los
l orificios
ifi i del
d l ensamblaje
bl j de
d la
l válvula
ál l del
d l
quemador lateral con las aberturas que están en el
estante del quemador lateral. Vea la ilustración del paso
13.
10. Deslice la abertura del bisel sobre el vástago de la válvula
ysujete el ensamblaje de la válvula del quemador lateral y
el bisel al estante del quemador lateral, con los tornillos
que sequitaron en el paso 9.
Quite los 3 tornillos del panel lateral de asador y 1
tornillo del panel de control del asador.
B
B
A. Tornillo del panel de control del asador
B. Tornillos del panel del lado del asador
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Bezel
B. Valve
A
47
8.
Vuelva a colocar el quemador lateral para dorado rápido,
colocándolo en ángulo de modo que el tubo del quemador
lateral se deslice sobre el orificio de la válvula.
A
9.
10. Inserte el vástago de la válvula en la perilla y empuje la
perilla en su lugar.
B
Conecte las clavijas eléctricas en la parte de abajo del
quemador para dorado rápido.
A
B
A. Clavija eléctrica del asador
B. Clavija eléctrica del quemador para dorado rápido
48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11. La batería del encendedor no está instalada de
fábrica. Hay una batería alcalina de tamaño “AA” en
la caja de accesorios,sobre la parrilla del asador.
Instale la batería en este momento, siguiendo las
instrucciones en la sección “Cómo reemplazar la
batería del encendedor”.
Ensamble de repuestos
1.
Desempaquete el Bandeja para grasa (M), 3 piezas
domadoras de llama (P), 3 piezas de rejilla de cocción (Q) y
la plataforma de calentamiento (O).
4.
Abra la puerta del carro, y coloque el Bandeja para
grasa (M), entre la abrazadera del recipiente para grasa,
tal como se indica a continuación.
O
Q
P
M
M
Ensamblaje del encendido de las baterías
2.
Coloque los domadores de llama (P) en las hendiduras
en el fogón.
1.
2.
3.
Luego, coloque la rejilla de cocción (Q) y la
plataforma de calentamiento (O).
Desatornille la tapa del botón de encendido en
sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo.
Coloque dentro la batería, con el extremo positivo
primero,
i
y atornille
t ill la
l tapa
t
del
d l botón
b tó de
d encendido
did
en el sentido de las agujas del reloj.
Uso de la rueda giratoria con freno
Presione el freno. Esto coloca la rueda giratoria en la
posición de seguro. Eleve el freno para destrabar la
rueda giratoria de manera que pueda moverse.
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
A
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1.
Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la
posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb
tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
Z21 81
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén
en la posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones
de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
p
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque
de gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador
presión/manguera
g
de g
gas p
provisto con el asador. Hay
y
de p
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque
90°hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
5.
Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A
A
3
3.
4.
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb
en el orificio de montaje que está en la bandeja del
tanque.
Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
A. Tornillo de sujeción
B. Collarín inferior
C. Orificio de montaje
5.
Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP
de 20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte
desujeción.
50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya
en la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones
i
aplicando
li
d con un cepillo
ill una solución
l ió
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1.
Check that the burner control knobs are in the “Off”
position and the grill is cool.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off”
position. If not, turn the valve clockwise until it stops.
3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose
assembly
bl counterclockwise
t l k i tto di
disconnectt tto th
the 20 lb LP
gas fuel tank as shown.
Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick
coupling nut.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4.
Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de
salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo
p o tapones
p
p
puede ocasionar fugas
g de propano.
p p
de tapas
5.
Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONVERSIÓN DE GAS
Conversión de gas LP a gas natural
Herramientas y piezas para la conversión
de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación
instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador delgado de
hoja plana
Llave para tubos
Llave ajustable
Llave de cubo de 6 mm
o llave de tuercas de 6 mm
Pinzas
Sellador para roscas de
tubería certificado para gas
LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea
la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión
ió incluye:
i l
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Instalación del regulador
1.
2.
3
3.
4.
5.
Cierre la válvula del suministro principal de gas.
Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
Ci
Cierre
las
l válvulas
ál l de
d control
t l de
d todos
t d los
l
quemadores.
Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente)
del carro del asador.
Use una llave de tuercas ajustable para quitar el
regulador de gas LP del distribuidor.
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de
desconectarlo del suministro eléctrico.
6.
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al
panel lateral, que está dentro del carro del asador,
con los dos tornillos q
que están previamente
p
ensamblados en el regulador.
Conexión del suministro de gas
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1.
Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas
en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural
natural. No use cinta
Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la
línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso
fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor.
Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su
lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el
quemador del asador levantándolo y sacándolo.
B
A
B
A. Tornillo
B Pasador clip de
B.
A
C
3.
D
Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6
mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la
válvula de gas. El orificio NG esta ubicado detrás del
orificio del LP, de manera que no necesita instalar un
orificio adicional.
A. Distribuidor
B. Panel lateral derecho
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De
Nemours and Company.
A
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2
tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento
para cada quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Changer le orifce bruleur latéral.
1.
Localiser l'orifice propane liquide à l'extrémité de la
soupape.
2.
Utilisez une clé à douille de 6 mm ou un tournevis à
douille de gaz naturel. de 6 mm pour enlever l'orifice.
R
Remplacez-le
l
l par l'l'orifice
ifi
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores
principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo
opresor con la llave hexagonal en L.
A
A. Orifice
IMPORTANT: Vérifier que l'orifice est correctement
installée à l'intérieur de la vanne.
3. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador lateral para
dorado rápido.
4. Abra la válvula de cierre manual de la línea de
suministro de gas. La válvula está abierta cuando la
manija está paralela al tubo de gas.
5.
2
2.
Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
Pruebe todas las conexiones usando una solución
aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape
cualquier fuga que encuentre.
3.
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama
del quemador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de g
gas y otras condiciones. Se recomienda q
que los
ajustes del quemador sean hechos por una persona
competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si
es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
6.
Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del
obturador de aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”. Vea
quemador”.
“Características de la llama del q
A
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Ajuste
j
de la llama baja
j
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”.
4 Gire el quemador a su ajuste más bajo
4.
bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en
L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el
quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
A
B
C
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita
10
R it llos pasos 3 all 9 para cada
d quemador,
d sii es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
A. Pasador clip de
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en
la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A
B
C
D
A. Perilla del mechero principal izquierdo C. Perilla del mechero principal derecho
B. Perilla del mechero principal delD. Perilla del mechero posterior
medio
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del gabinete.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador
de presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el
asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4.
Prepare el asador para encenderlo
1.
2.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar
y empujarse por completo hacia atrás.
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el
quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla
hacia el ajuste deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
encenderlo
Cómo encender manualmente los quemadores principales
1.
2.
3.
3
A
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la
ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo
partido.
A. Bandeja de goteo
Abra el suministro de gas
1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las
llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de
control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque,
abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos
antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20
lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
4.
5.
Encienda el cerillo.
Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6.
Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela
hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador
que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador
se encenderá inmediatamente
inmediatamente. Cuando el quemador esté
encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Cómo encender el asador
1.
2.
3.
Abra la capota
p
por
p completo.
p
No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON
(Encender/Encendido), mientras continúa presionándola.
7.
8.
Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de
intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con
el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o
servicio técnico”.
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se
recomiendan
i d los
l métodos
ét d de
d cocción
ió siguientes.
i i t
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite p
puede hacer q
que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de
cocción Esto hace que se escape el jugo.
cocción.
jugo
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima
de los quemadores encendidos. La capota puede estar
abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos
para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo
dora rápidamente
p
los alimentos. El dorado rápido
p
es un
proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del
alimento, que se cocina a un calor intenso durante un
período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa
asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el
método
é d de
d cocción
ió con calor
l indirecto
i di
cuando
d esté
é
ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador
sin calentar, permitiendo que el calor del (de los)
quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados
cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia
abajo Esto acortará el tiempo de cocción
abajo.
cocción.
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio)
y Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
ALIMENTO
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo:
Medio a Medio baja, comience con la primera y
regúlela según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y
si es gas natural o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
32 a 40 por lb
Cubra con papel de aluminio
(12 a 15 por kg) durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
11-16
Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
Ase, dando vuelta una vez.
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
Falda, espesor de ½" (1,3 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
22-29
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-29
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Medio (160°F/71 °C)
40-60
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (160°F/71 °C)
18-22
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
M di )
Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10
Corte la piel si lo desea.
DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾"
(2,0 cm).
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"
(3,8 cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
Perros calientes
Pollo
Pechuga sin hueso
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si
lo desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en p
papel
p de aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DIRECTO
Medium (Medio)
10-20
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
DIRECTO
Medium (Medio)
16-20
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez
espada 8 oz (0
espada,
(0,25
25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Entero, bagre, trucha arco DIRECTO High (Alto)
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34
kg)
DIRECTO
Marisco, ostiones,
camarones
Medium (Medio)
Pavo
Pechuga entera (con
INDIRECTO HI/OFF/HI
hueso)
(Alto/ Apagado/Alto)
Media pechuga (con
hueso)
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a
5,4 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
5 a 7 por
cada lado
4-8
170°F/77°C
170
F/77 C
14 a 18
170°F/77°C
25 a 30
Pechuga 170°F/77°C 11 a 16
Muslo 180°F/82°C
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25
Berenjena
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10
Cebolla de ½"
½ (1,3
(1 3 cm)
de espesor
DIRECTO Medium
(Medio)
8 20
8-20
Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium
(Medio)
40-70
Papa de hornear entera
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
DIRECTO High (Alto)
45 90
45-90
15-22
C l b
Calabazas,
calabacines,
l b i
calabacitas
DIRECTO M
Medium
di
(Medio)
7 10
7-10
Ajo asado
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador para evitar que se
asador,
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos
del tiempo de cocción.
Comience con el lado de la
piel hacia abajo.
Menos de 11 lb (5,0 kg)
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le
quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase dando vuelta una vez.
Ase,
vez
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual
en papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice
toda la cáscara de alrededor.
Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico
para aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
L
Lave
y corte
t en rodajas
d j d
de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y
envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
•Batería de tamaño “AA”
•Tapa del encendedor
2.
3.
4.
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de
tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el
extremo negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
llos controles
l estén
é apagados
d y que ell asador
d esté
é frío.
fí
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará
la superficie.
superficie
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón,
productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la
superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni
toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden
ocurrir daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto
como se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración
permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar
l superficie.
la
fi i
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción
cocción, afloje la suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar
la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las
parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución
de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua.
Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego
enjuáguelas y séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:Detergente líquido o limpiador
multiuso.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño
suave que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada
por el horneado, use un desengrasante comercial
diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control
k b are in
knobs
i the
th OFF position.
iti
EXERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva
a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
61
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles
enderezado
enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse
y obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en
su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
B
A.
B.
3.
4.
Pasador clip de
Tornillo
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5.
Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BANDEJA PARA GRASA
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección
“Uso del quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30
minutos aproximadamente.
aproximadamente
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe
por completo.
5. Quite las partículas de ceniza del quemador del
rostizador con un cepillo.
IMPORTANTE: La bandeja para grasa deberá sacarse
solamente cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas
tí l d
de alimentos
li
t que caen a ttravés
é d
dell asador.
d
Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la bandeja para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE
LAS MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, yya q
q
que si refriega
g se p
puede borrar lo q
que está
impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de
¿Se
Llamaradas en exceso
gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición,
y los códigos locales.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso
del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise
si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“V ifi
“Verificación
ió y ajuste
j t de
d los
l quemadores”.
d
”
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o
que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el
número completo del modelo y de la serie de su
electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender
mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720/730-0787D)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0787D que el mismo
estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en
el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de
exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados
por el consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros quemadores
(quemador lateral): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel
de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni
óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará
las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para
completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el
comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original
será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta
garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos
Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto
y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar
su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe
el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta
garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a
la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación
del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del
producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta
garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento,
herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto
equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta
garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
documentación
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía
limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado
y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte
de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias
del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de
acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso,
la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el
consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las
li it i
limitaciones
o exclusiones
l i
indicadas
i di d anteriormente
t i
t pueden
d no aplicarse
li
en su caso; esta
t garantía
tí lilimitada
it d lle otorga
t
d
derechos
h
legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
T d la
Toda
l iinformación
f
ió relativa
l i ad
devoluciones,
l i
pedidos
did d
de piezas,
i
preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del
consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Warranty provided by manufacturer.
®
Marca
registrada/TM
Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
720/730-0787D
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
© 2012.
Garantía provista por el fabricante.
All rights reserved.
®
Marque
déposée/TM
Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Todos los derechos reservados.
Fabriqué
sous
licence
par
Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Tous droits réservés.
Garantie fournie par le fabricant.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11/12
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
97