Waeco Waeco PowerPack 5in1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PowerPack 5in1
Charging Ready
Recharge
D 6 Energiedepot 5 in 1
Bedienungsanleitung
GB 16 Energy source 5 in 1
Instruction Manual
E 26 Dépôt d’énergie mobile 5 in 1
Instrucciones de uso
F 36 Acumulador móvil 5 in 1
Notice d’emploi
I 46 Accumulatore portatile 5 in 1
Istruzioni per l’uso
NL 56 Mobiel energiedepot 5 in 1
Gebruiksaanwijzingen
DK 66 Mobilt energidepot 5 in 1
Betjeningsanvisning
S 76 Mobil energikälla 5 in 1
Bruksanvisning
N 86 Mobilt energidepot 5 in 1
Bruksanvisning
FIN 96 Mobiili energiavarasto 5 in 1
Käyttöohjeet
titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Mittwoch, 16. November 2005 2:12 14
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
3
A
5
43
6
2
1
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 3
4
6
B
1
2
3
Rechar
ge
Charging
4
5
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 4
5
C
Battery
Reverse polarity alarm
Ready to jump
12
Lo
w
Me
d
High
Reverse polarity alarm
Vehicle jump start
Test Battery
by WAECO
W
arnton
Re
d
Green
Reserve Connection
Reserve Connection
Ready to jump
Ready to jump
4
3
Green
R
eserve Connection
Ready to jump
P
5
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 5
6
Inhaltsverzeichnis
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie PowerPack benutzen und
bewaren Sie sie auf. Wenn Sie PowerPack weiterveräußern, so geben Sie
diese Anleitung unbedingt an den neuen Besitzer weiter.
Abbildungen zur Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Benötigtes Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Allgemeine Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Laden von PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Schutz vor Kurzschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Einsatz von PowerPack als Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Anschluss von PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Einsatz von PowerPack als 12-V-Spannungsquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Einsatz von PowerPack als 230-V-Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Einsatz von PowerPack als Arbeitsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einsatz von PowerPack als Kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ladezustandskontrolle des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Warnung! Sicherheitshinweis!
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis!
Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die Funktion
der PowerPack.
Sollte die Anleitung nicht alle Ihre Fragen zu PowerPack beantworten,
fragen Sie bitte unbedingt unseren technischen Kundenservice.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 6
7
Sicherheitshinweise
Zum Gerät
- Benutzen Sie PowerPack nur für den vom Hersteller angegebenen Verwen-
dungszweck!
- Betreiben Sie PowerPack nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbe-
schädigt sind!
- Achten Sie auf einen sicheren Stand! PowerPack muss so sicher aufgestellt
werden, dass er keinesfalls umstürzen oder herabfallen kann!
- Sichern Sie PowerPack so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben! Es
können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden können!
- Betreiben Sie PowerPack nicht in feuchter oder nasser Umgebung!
- Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit
den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
- Stellen Sie PowerPack nicht auf einen beheizten Untergrund!
Zur Starthilfe
- Kabel nicht über scharfkantige Gegenstände verlegen!
- Kabel nicht scharf abgeknickt verlegen!
- Nicht am Kabel ziehen!
- Kabel so verlegen, dass keine Stolpergefahr entsteht!
- Kabel so verlegen, dass eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist!
- Die Starthilfefunktion von PowerPack ist für den kurzzeitigen Einsatz konzipiert!
Nach jedem Startvorgang (max. 4-5 Sekunden) sollten Sie PowerPack rund 5
Minuten abkühlen lassen!
Zum Inverter
- An der Steckdose des Inverters liegen lebensgefährliche 230-V-Spannung an!
Daher sollte bei der Benutzung die gleichen Sicherheitsregeln beachtet werden
wie bei allen Geräten, die mit dieser Spannung arbeiten!
- Der Inverter ist nur zum Betrieb von 230-V-Verbrauchern geeignet, die über
einen sogen. Euro-Stecker verfügen! Geräte mit Schutzkontakt-Steckern
dürfen nicht angeschlossen werden!
- Führen sie keine anderen Gegenstände als die geeigneten Stecker in die
Steckdose des Inverters ein!
- Das Ansprechen der Schutzeinrichtung (Sicherung) deutet auf Überlastung
des Inverters hin! Beachten Sie bitte die max. Leistungsabgabe des Gerätes
und schließen nur Verbraucher mit entsprechender Leistungsaufnahme an!
Das häufige Ansprechen der Schutzeinrichtung (z. B. bei Verbrauchern mit
geringer Leistungsaufnahme) deutet auf eine Fehlfunktion des Inverters hin!
In diesem Fall führen Sie das Gerät bitte umgehend dem Service zu!
- Die Ausgangsspannung dieses Rechteckwechselrichters kann nur mit einem
True-RMS-Meßgerät korrekt gemessen werden.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 7
8
Sicherheitshinweise
Zur Arbeitleuchte
- Betreiben Sie die Arbeitsleuchte nie ohne Schutzabdeckung (Bruch- und
Verletzungsgefahr)!
Zum Kompressor
- Betreiben Sie den Kompressor nie mit defekten oder beschädigten Ventilen,
Anschlussstücken oder Adaptern!
Lieferumfang
Siehe Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
A1 1 PowerPack
A2 1 Starterkabel
A3 1 Netzteil
A4 1 12-V-Ladekabel
A5 1 Adaptersatz Kompressor
A6 1 Aufbewahrungsbeutel
Verwendungszweck
PowerPack ist ein Multifunktionsgerät, welches die wichtigsten Funktionen verschiedener
Hilfsgeräte in einem Gehäuse vereinigt.
Der Kompressor ist zum Aufpumpen kleinvolumiger Gegenstände gedacht (Auto- und
Fahrradreifen etc.). Nach 10 Minuten Betrieb sollte der Kompressor für rund 10 Minuten
abkühlen.
Die Starthilfefunktion ist für eine Strombelastung von ca. 50 A ausgelegt
Bei Verwendung als mobile 12 V Spannungsversorgung darf die max. Stromaufnahme
der Verbraucher zusammen max. 10 A betragen.
Der eingebaute 230-V-Inverter besitzt eine Belastbarkeit von max. 250 Watt.
Achtung! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte der zu versorgenden
Geräte, um PowerPack nicht zu überlasten. Eine Überlastung kann zum
Defekt von PowerPack bzw. des zu versorgenden Gerätes führen.
Den Spannungs- und Str
omwer
t fi
nden Sie i. d. R. auf dem T
ypenschild oder in der Be-
dienungsanleitung des zu versorgenden Gerätes.
Schützen Sie die Umwelt!
Führen Sie das Verpackungsmaterial der Wiederverwertung zu!
Denken Sie daran, beschädigte oder defekte PowerPack (Akku) gehören nicht in
den Haushaltsmüll!
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 8
9
Allgemeine Benutzerhinweise
- PowerPack wird teilaufgeladen geliefert.
- Laden Sie PowerPack vor der ersten Inbetriebnahme voll auf (siehe „Laden
von PowerPack“).
- Verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Ladenetzteil.
- Bei längerem Nichtgebrauch entlädt sich der Akku von PowerPack selbststän-
dig.
- Um eine Zerstörung des Akkus durch Tiefentladung zu vermeiden, muss der
Akku bei Nichtgebrauch alle 3 Monate aufgeladen werden.
- Der Akku von PowerPack ist wartungsfrei.
Laden von PowerPack
PowerPack wird über das mitgelieferte Ladenetzteil oder ein 12-V-Ladekabel für die
Zigarettenbuchse geladen. Bitte beachten Sie, dass aus Sicherheitsgründen die Ladung
von PowerPack über das 12-V-Ladekabel nicht während der Fahrt erfolgen darf.
Die Ladezeit mit dem Netzteil beträgt ca. 24-48 Stunden.
Achtung! Netzteil nicht dauerhaft angeschlossen lassen, um ein Überladen bzw.
eine Zerstörung des Akkus zu verhindern..
Laden mit dem 230-V-Netzteil
- Verbinden Sie das Anschlusskabel des beiliegenden Netzteils mit der Ladebuchse (unter
der Buchse des Inverters, siehe
B 1) von PowerPack.
- Stecken Sie das Netzteil in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose.
- Während des Ladens leuchtet die „Recharge“-Kontrollleuchte (siehe
B 2) gelb auf. Ist
der Akku voll aufgeladen, so schaltet die Kontrolle auf grün um.
Achtung! Beachten sie bitte, dass das grüne Aufleuchten der Kontrolle lediglich
ein optisches Signal ist. Der Ladevorgang wird auch bei grüner Kontrolle nicht
automatisch sondern erst durch das Trennen vom Netzteil beendet.
Laden mit dem 12-V-Ladekabel
Völlig entleerte PowerPack sollten nicht über das 12-V-Ladekabel geladen werden.
- Laden Sie PowerPack nur bei laufendem Motor, jedoch nicht während der Fahrt auf.
- Stecken Sie zunächst das Ladekabel in den 12-V-Ausgang von PowerPack (siehe
A 1).
- Stecken Sie dann den anderen Stecker in die Zigarettenanzünderbuchse des Fahr-
zeuges (siehe
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 9
10
Laden von PowerPack
Ladezustand
Achtung!
Der Ladezustand wird erst 15 Minuten nach Beendigung des Lade-
vorganges und Abziehen des Ladekabels/Netzteils bzw. Abklemmen eines
Verbrauchers korrekt angezeigt.
- Zur Feststellung des Ladezustandes drücken Sie frühestens 15 Minuten nach Be-
endigung des Ladevorganges oder Abklemmen eines Verbrauchers den Taster
„Test battery“ (siehe
C 2). Über die vier LED’s „Empty“, „Low“, „Mid“ bzw. „High“
wird Ihnen der Ladezustand angezeigt (siehe
C 3).
Schutz vor Kurzschluss
PowerPack ist mit einer Prüfsensorik ausgerüstet, die nur bei korrektem Anschluss an ei-
ne Fahrzeugbatterie einschaltet.
- Wird eine Klemme von der Batterie abgeklemmt, so schaltet sich PowerPack auto-
matisch ab.
- Um unbeabsichtigte Kurzschlüsse beim Anklemmen zwischen Fahrzeugbatterie und
Fahrzeugteilen zu verhindern, sind die Klemmen isoliert.
- In jedem Fall sollte bei Arbeiten an der Fahrzeugbatterie mit höchster Sorgfalt gearbeitet
werden, um Kurzschlüsse zwischen Fahrzeugbatterie und Fahrzeugteilen zu vermeiden.
- Bei verpoltem Anschluss der Klemmen an die Fahrzeugbatterie warnt PowerPack mit ei-
nem akustischen Signal und die entsprechende Kontrolllampe („Reverse polarity alarm“)
blinkt rot (siehe
C 4).
Einsatz von PowerPack als Starthilfe
Beim Einsatz von PowerPack als Starthilfe beachten Sie unbedingt folgende Si-
cherheitshinweise:
- Alle Verbraucher ausschalten.
- Zündung ausschalten.
- Schützen Sie Ihre Augen durch eine geeignete Schutzbrille.
- Vermeiden Sie die Berührung mit Säureresten der Fahrzeugbatterie (Beschädigung oder
Zerstörung von Kleidung und Hautflächen)
- Sorgen Sie dafür, dass der Einbauort der Batterie gut belüftet ist (Knallgasbildung –
Explosionsgefahr!)
- Suchen Sie einen geeigneten Standplatz, so dass PowerPack auch nach dem Starten
des Motors (V
ibrationen) sicher stehen bleibt.
- Zum Schalten des Sicherheitsrelais (in PowerPack) muss die Fahrzeugbatterie eine
Restspannung von ca. 5 Volt aufweisen.
- Achten Sie beim Anschließen der Klemmen darauf, dass keine beweglichen Motorteile
(Ventilatoren, Keilriemen, Lichtmaschinen, etc.) in der Nähe sind.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 10
11
Anschluss von PowerPack
- Stecken Sie den Stecker des Starterkabels in die entsprechende Buchse unterhalb der
Arbeitsleuchte von PowerPack ein (ein Verpolen ist durch die Formgebung von Buchse
und Stecker nicht möglich) (Siehe
B 3 und B 4).
- Verbinden Sie nun zuerst die rote (+, positive) Klemme mit dem Pluspol der Batterie
(siehe
C 5).
- Verbinden Sie erst dann die schwarze (–, Minus) Klemme mit dem Minuspol der Batterie
(siehe
C 5).
Bei korrektem Anschluss leuchtet die grüne Kontrollleuchte („Battery clips connected
properly“) grün auf (siehe
C 4). Bei Verpolung blinkt die entsprechende Kontrolllampe
(„Reverse polarity alarm“) rot und es ertönt ein Warnsignal.
- Nach erfolgtem Anschluss warten Sie ca. 5-10 Minuten (je nach Restladezustand der
Fahrzeugbatterie), um die Batterie vorzuladen.
Dieses Vorladen ist notwendig, da der maximal zulässige Startstrom, den PowerPack
liefern darf, bei 50 A liegt. Höhere Ströme beschädigen PowerPack.
- Starten Sie den Motor.
- Läuft der Motor, so entfernen Sie zuerst die schwarze Klemme und dann die rote
Klemme von der Fahrzeugbatterie. Erst dann ziehen Sie den Stecker des Starterkabels
aus der Buchse an PowerPack (ziehen Sie den Stecker keinesfalls am Kabel aus
der Buchse sondern greifen ihn am Steckergehäuse und ziehen ihn dann heraus).
Achtung! Achten Sie jederzeit auf bewegliche Motorteile. Es besteht erhöhte
Verletzungsgefahr!
Einsatz von PowerPack als 12-V-Spannungsquelle
Beim Einsatz von PowerPack als 12-V-Spannungsquelle beachten Sie
unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
- Die max. Belastung von PowerPack darf 10 A nicht überschreiten.
- Kontrollieren Sie vor dem Anschluss an PowerPack die maximale Stromaufnah-
me des zu versorgenden Gerätes.
- Benutzen Sie zum Anschluss an PowerPack das Ihrem Gerät beiliegende
12 V Anschlusskabel. Eine Seite des Anschlusskabels muss einen Stecker
besitzen, der in die Zigarettenanzünderbuchse von PowerPack passt.
Betrieb von PowerPack als 12-V-Spannungsquelle
- Schalten Sie das mit 12 V Spannung zu versorgende Gerät aus.
- Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Zigarettenanzünderbuchse von
PowerPack ein.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 11
12
Einsatz von PowerPack als 230-V-Inverter
Beim Einsatz von PowerPack als 230-V-Inverter beachten Sie unbedingt
folgende Sicherheitshinweise:
- Die max. Belastung von PowerPack darf 250 W nicht überschreiten.
- Kontrollieren Sie vor dem Anschluss an PowerPack die maximale Leistungs-
aufnahme des zu versorgenden Gerätes.
- Benutzen Sie zum Anschluss an PowerPack das Ihrem Gerät beiliegende
230-V-Anschlusskabel. Eine Seite des Anschlusskabels muss einen Euro-
Stecker besitzen, der in die Euro-Buchse von PowerPack passt (siehe
B 1).
- An der Steckdose des Inverters liegen lebensgefährliche 230 V Spannung an!
Daher sollte bei der Benutzung die gleichen Sicherheitsregeln beachtet werden
wie bei allen Geräten, die mit dieser Spannung arbeiten!
- Der Inverter ist nur zum Betrieb von 230-V-Verbrauchern geeignet, die über
einen sogen. Euro-Stecker verfügen! Geräte mit Schutzkontakt-Steckern
dürfen nicht angeschlossen werden!
- Führen sie keine anderen Gegenstände als die geeigneten Stecker in die
Steckdose des Inverters ein!
- Das Ansprechen der Schutzeinrichtung (Sicherung) deutet auf Überlastung des
Inverters hin! Beachten Sie bitte die max. Leistungsabgabe des Gerätes und
schließen nur Verbraucher mit entsprechender Leistungsaufnahme an! Das
häufige Ansprechen der Schutzeinrichtung (z. B. bei Verbrauchern mit geringer
Leistungsaufnahme) deutet auf eine Fehlfunktion des Inverters hin! In diesem
Fall führen Sie das Gerät bitte umgehend dem Service zu!
- Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z. B.
Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine höhere
Leistung benötigen als auf dem Typenschild angegeben.
Betrieb von PowerPack als 230-V-Inverter
- Schalten Sie das mit 230 V Spannung zu versorgende Gerät aus.
- Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Anschlussbuchse von PowerPack
ein.
- Schalten Sie den Inverter mit dem Betriebsschalter (siehe
B 1) ein.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 12
13
Einsatz von PowerPack als Arbeitsleuchte
Beim Einsatz von PowerPack als Arbeitsleuchte beachten Sie unbedingt
folgende Sicherheitshinweise:
- Betreiben Sie PowerPack niemals ohne die Schutzabdeckung über den
Leuchtstoffröhren. Es besteht Bruch- und Verletzungsgefahr.
Betrieb von PowerPack als Arbeitsleuchte
- Schalten Sie die Arbeitsleuchte mit dem Betriebsschalter (siehe B 3) ein.
- In den verschiedenen Schalterstellungen können Sie die Helligkeit der Leuchte einstellen
(siehe
B 3):
Schalter ganz links = Leuchte ausgeschaltet
Schalter Mitte = nur eine Leuchtstoffröhre in Betrieb
Schalter ganz rechts = beide Leuchtstoffröhren in Betrieb
Einsatz von PowerPack als Kompressor
Beim Einsatz von PowerPack als Kompressor beachten Sie unbedingt folgende
Sicherheitshinweise:
- Bei Gegenständen, die nach dem Aufpumpen einen bestimmten Druck auf-
weisen müssen (Kfz-Reifen etc.), muss der effektive Luftdruck nach dem
Befüllen mit PowerPack mit einem geeichten Druckluftanzeigegerät (z. B.
an Tankstellen) überprüft und ggf. korrigiert werden.
- Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Druck des zu befüllenden
Objektes. Überdruck kann zu Personen- und Materialschäden führen.
Betrieb von PowerPack als Kompressor
- Entnehmen Sie PowerPack den Hochdruckschlauch, der am Ende mit einem Anschlus-
sstück für Autoventile versehen ist (siehe
B 4). Für andere Ventile benutzen Sie
die im Lieferumfang beigelegten Adapter (siehe
A 5).
- Zur Befestigung des Adapters stecken Sie diesen in das Anschlussstück und arretieren
das Ventil oder den Adapter, indem Sie den schwarzen Hebel um 90° in Richtung
Schlauch bewegen.
- Schalten Sie nun den Betriebsschalter des Kompressors auf „ON“ (siehe
B 5). Der
aktuelle Druck ist am Manometer abzulesen. Das Manometer verfügt über zwei Skalen,
so dass Sie den Druck in bar als auch in PSI ablesen können.
- Mit Erreichen des gewünschten Drucks schalten Sie den Kompressor aus (schalten Sie
den Schalter auf „OFF“, siehe
B 5)
- Nach 10 Minuten kontinuierlichem Kompressorbetrieb sollte eine Pause von 10 Minuten
erfolgen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einer Überhitzung des Kompressors kommen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 13
14
Ladezustandskontrolle des Akkus
Der Ladezustand des Akkus wird erst 15 Minuten nach Beendigung des Ladevorganges
und Abziehen des Ladekabels/Netzteils bzw. Abklemmen eines Verbrauchers korrekt an-
gezeigt.
- Drücken Sie den Taster „Test battery“ (siehe
C 2).
Entsprechend dem Ladezustand des Akkus leuchten bis zu 4 LED’s auf (siehe
C 3):
High = Der Akku ist geladen. Kein Laden erforderlich.
Mid = Der Akku ist noch ausreichend geladen. Nach Gebrauch laden.
Low = Der Akku ist nahezu leer und sollte geladen werden.
Empty = Der Akku ist leer. Umgehend laden.
PowerPack ist mit einem Unterspannungsschutz ausgerüstet. Bei Tiefentladung schaltet
sich PowerPack automatisch ab. Laden Sie in diesem Fall PowerPack unverzüglich, um
Schäden zu vermeiden.
Wartung und Pflege
PowerPack ist mit einer wartungsfreien 12 V 18 Ah Batterie ausgestattet.
Achtung! Vermeiden Sie starke Erwärmungen von PowerPack, z. B. starke Son-
nenbestrahlung im Auto, Erwärmung durch die Fahrzeugheizung etc. Bei
zu starker Erwärmung besteht Explosionsgefahr!
Laden Sie PowerPack bei Nichtgebrauch mindestens alle 3 Monate auf. Verwenden
Sie zur Reinigung von PowerPack ein weiches, trockenes Tuch. Hartnäckigen Schmutz
nur mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel
verwenden.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 14
15
Technische Daten
PowerPack
Wartungsfreier Blei-Gel-Akku 18 Ah, 12 V DC
Starthilfe-Einheit
Starterstrom: max. 50 A kurzzeitig
Optische und akustische Warnung bei Verpolung
Abschaltautomatik bei Kurzschluss der Klemmen
12 V Spannungsquelle
Ausgangsstrom: max. 10 A
Ausgangsspannung: 12 V DC
Inverter-Einheit
Ausgangsleistung: max. 250 W
Ausgangsspannung: 230 V
Kompressor-Einheit
max. Luftdruck 17 bar (250 PSI)
nur für kleinvolumige Gegenstände (Auto- und Fahrradreifen, Bälle etc.)
Netzteil
Eingang: 230 V ~ 50 Hz AC
Ausgang: 12 V, 1000 mA DC
12 V Ladekabel
Sicherung: 16 A
Schützen Sie Ihre Umwelt! PowerPack beinhaltet Blei-Gel-Akkus. Geben Sie bitte Ihre
verbrauchten Akkus beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 15
16
List of contents
Read these operating instructions before using the PowerPack and keep them in a
safe place. When you resell the PowerPack, then it is absolutely necessary to pass
these instructions on to the new owner.
Illustrations for the installation instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Information for using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tools required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
General information for the user . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Charging the PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Safety features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Use of the PowerPack as starting aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Connection of the PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Use of PowerPack as a 12 V voltage source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Use of PowerPack as a 230 V voltage source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Use of the PowerPack as working lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Use of the PowerPack as compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Checking the battery condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Information for using the installation instructions
Warning! Safety instruction:
Failure in observing these warnings may result in injuries to persons or damage
to material.
Caution! Safety precaution:
Failure in observing this warning may result in damage to materials and
impair the functioning of the PowerPack.
If these instructions should not answer all your questions regarding the
PowerPack, then it is absolutely necessary to ask our customer technical
service.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 16
17
Safety instructions
About the unit itself
- The PowerPack may be used only for the purposes specified by the
manufacturer!
- Never use the PowerPack if housing or cables are damaged!
- Take care that there is a firm position! Always ensure that the PowerPack is
securely positioned so that it cannot fall over or down!
- Ensure that the PowerPack is kept out of the reach of children! Dangers may
arise which children are not able to recognise!
- Never operate the PowerPack in a damp or wet environment!
- Maintenance and repair must only be carried out by a qualified specialist
who is familiar with the dangers involved and aware of the relevant regulations!
- Never place the PowerPack on a hot surface!
Regarding the starting aid
- Do not lay the cable over sharp-edged objects!
- Do not lay the cable with kinks!
- Do not pull on the cable!
- Lay cables in such a way that no tripping is possible!
- When laying the cable, make sure it cannot be damaged!
- The starting aid function of the PowerPack is designed for temporary use! Let
the PowerPack cool down for approx. 5 min. after each start-up process (max.
4-5 seconds)!
Regarding the inverter
- Highly dangerous 230 V voltage lies against the plug of the inverter! Therefore
the same safety regulations should be observed with its use as apply with all
other appliances which work with this voltage!
- The inverter is only suitable for the operation of 230 V consuming units which
are provided with a so-called Euro-plug! Units with earthing-contact-plugs
must not be connected!
- Do not insert any other objects than the suitable plugs into the socket of the
inverter!
- The blowing of the safety device (fuse) indicates an overload of the inverter!
Observe the max. power output of the unit and connect only consuming-units
with appropriate power consumption!
The frequent blowing of the safety device (e. g. at consuming units with poor
power consumption) indicates a malfunction of the inverter!
In this case send the unit immediately to the service!
- The output voltage of this square-wave inverter can only be measured with a
True-RMS measuring device.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 17
18
Protect your environment!
Recycle the packing material!
A damaged or defective PowerPack (battery) should not be disposed of in the
normal domestic waste!
Safety instructions
Regarding the working lamp
- Never operate the working lamp without protective cover (risk of breakage and
injury)!
Regarding the compressor
- Never operate the compressor with defective or damaged valves, connectors
or adapters!
Scope of delivery
See Quantity Designation Article No.
A1 1 PowerPack
A2 1 Booster cable
A3 1 Mains charger
A4 1 12 V charging cord
A5 1 Adapter-set compressor
A6 1 Storage bag
Intended use
The PowerPack is a multi-function unit which combines the most important functions of
various accessory devices in one housing.
The compressor serves for pumping up objects of small volumes (car and bike tyres etc.).
The compressor should cool down for approx. 10 minutes after an operation time of 10
minutes.
The starting aid function is designed for a current load of approx. 50 A.
When using as mobile 12 V voltage supply, the max. current consumption of the
consuming unit may amount to max.10 A altogether.
The installed 230 V inverter has a load of a max. 250 watts.
Caution! Pay attention to the voltage and current consumption of the equipment
being operated in order not to overcharge the PowerPack. Overcharging may
cause the failure of the PowerPack or of the equipment being operated.
The voltage and cur
r
ent consumption can be found on the nameplate or in the operating
instructions of the equipment being used.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 18
19
General information for the user
- The PowerPack is supplied partially charged.
- Fully charge the PowerPack before using it for the first time (see section
“Charging the PowerPack”).
- For charging, use the mains charger.
- If not in use for a longer period, the battery of the PowerPack will discharge by
itself.
- To avoid destruction of the battery by excessive discharging, the battery must
be recharged every 3 months when not in use.
- The battery of the PowerPack is maintenance-free.
Charging the PowerPack
The PowerPack can be charged by means of the 230V mains charger or the 12 V
charging cord. Please observe that the charging of the PowerPack via the 12 V mains
charger may not take place during drive due to safety reasons.
The charging time is about 24-48 hours with the 230 V mains charger.
Caution! Do not leave the mains charger permanently plugged in as this will
overcharge the battery or may damage it.
Charging with the 230 V mains charger
- Connect the cable of the mains charger to the charging socket (under the bush of the
inverter, see
B 1) of the PowerPack.
- Plug the mains charger into a 230 V – 50 Hz mains socket.
- The “recharge“ control lamp lights up yellow suring charging (see
B 2). When the
battery has been fully charged, then the control switches over to green.
Caution! Observe that the green lighting-up of the control is only an optical
signal. The charging process is also not finished automatically with green
control but only when the mains charger has been disconnected.
Charging with the 12 V charging cord
Fully discharged PowerPack should not be charged via the 12 V charging cord.
- Charge the PowerPack only when the engine is running, but not when driving.
- First of all insert the charging cord into the 12-V output of the PowerPack
(see
A 1)
- Insert then the other plug into the cigarette lighter socket of the vehicle (see
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 19
Observe the following safety instructions when using PowerPack as starting aid:
- Switch off all consumers.
- Turn the ignition off
- Protect your eyes by wearing glasses.
- Avoid contact to acid residue of the battery (damage or destruction of clothes and skin).
- Keep the installation place well-ventilated (formation of oxyhydrogen gas-danger of
explosion).
- Provide for a suitable location so that the PowerPack has also a firm position after the
start of the motor (vibrations).
- For switching the safety relay (in PowerPack) the PowerStarter must have a min.
voltage of approx. 5 volts.
- Ensure when connecting the terminals that no moveable motor parts (fans, cone belts,
generators, etc.) are in the proximity.
20
Charging the PowerPack
To check the charging level
Caution!
The charge status is only correctly indicated 15 minutes at the earliest
after the charging process has been finished and the charging cord/mains charger
has been pulled out or a consuming unit has been disconnected.
- For the detection of the charge status, press the button ”Test battery“ 15 minutes at the
earliest after the charging process has been finished or a consuming unit has been
disconnected
Safety features
The PowerPack is equipped with a test sensor technology, which switches only on when
connected correctly to the vehicle battery.
- If one terminal is disconnected, the PowerPack switches off automatically.
- To avoid short-circuits between parts of the vehicle and clamp of the PowerStarter, the
clamps are insulated against the cables.
- In each case work at the PowerStarter should be done with the utmost care to avoid
short circuits taking place between PowerStarter and parts of the vehicle.
- In case of wrong polarity, the PowerPack gives an acoustic signal and the large
control lamp („Reverse polarity alarm“) flashes red (see C 4).
Use of the PowerPack as starting aid
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 20
21
Connection of the PowerPack
- Insert the plug of the booster cable into the appropriate bush underneath the working
lamp of the PowerPack (a wrong polarity is not possible due to the form of bush and
plug). (See
B 3) and B 4)
- First connect the red (+, positive) clamp to the plus terminal of the battery (see C 5).
- Then connect the black (-, negative) clamp to the minus terminal of the battery C 5).
With correct connection, the green control lamp illuminates green (“battery clips
connected properly“) (see C 4). In case of wrong polarity, the control lamp (“Reverse po-
larity alarm“)will start flashing red and a signal tone is emitted.
- Wait for approx. 5 - 10 minutes after the connection (depending upon remaining charge
status of the PowerStarter) to pre-charge the battery.
This pre-charging is necessary since the maximum permissible starting current which
PowerPack may supply amounts to 50 A. Higher currents damage the PowerPack.
- Start the engine.
- If the engine works, first disconnect the black clamp from the battery terminals, then the
red one. Only then disconnect the plug of the booster cable from the bush at the
PowerPack (in no case disconnect the plug at the cable of the bush but take hold of it
at the plug housing and pull it out then)
Caution! Pay attention at any time to any moving parts. Risk of injury !
Use of PowerPack as a 12 V voltage source
Observe the following safety instructions when using PowerPack as 12 V voltage
source:
- Max. current consumption of connected appliances is 10A.
- Check the maximum current consumption of the unit to be supplied before
connecting it to the PowerPack.
- Use the 12 v cable which is delivered with the unit you want to connect to the
PowerPack. One side of the connecting cable must have a plug, which fits
into the cigarette lighter socket of the PowerPack.
Use of PowerPack as a 12 V voltage source
- Switch off the unit that is to be supplied with 12 V tension.
- Insert the plug of the connecting cable into the socket of the PowerPack.
- Switch on the unit again.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 21
22
Use of PowerPack as a 230 V inverter
Observe absolutely the following safety instructions when using PowerPack as
230 V inverter:
- Max. current consumption of connected appliances is 10A.
- Check the maximum current consumption of the unit being supplied before
connecting to the PowerPack .
- Use the 230 v cable which is delivered with the item you want to connect to
the PowerPack. One side of the connecting cable must have a Euro-plug,
which fits into the Euro-bush of the PowerPack. (see
B 1)
- Highly dangerous 230 V voltage lies against the plug of the inverter! Therefore
the same safety regulations should be observed with its use as apply with all
other appliances which work with this voltage!
- The inverter is only suitable for the operation of 230 V consuming units which
are provided with a so-called Euro-plug! Units with earthing-contact-plugs
must not be connected!
- Do not insert any other objects than the suitable plugs into the socket of the
inverter!
- The blowing of the safety device (fuse) indicates an overload of the inverter!
Observe the max. power output of the unit and connect only consuming-units
with appropriate power consumption! The frequent blowing of the safety
device (e. g. at consuming units with poor power consumption) indicates
a malfunction of the inverter! In this case send the unit immediately to the
service!
- It must be observed when installing units with electrical drive (e.g. power drill,
refrigerator etc.) that they often need higher capacity than indicated on the
type plate.
Use of PowerPack as a 230 V voltage source
- Switch off the unit that is to be supplied with 230 V tension.
- Insert the plug of the connecting cable into the socket of the PowerPack.
- Switch on the inverter with the operating switch (see B 1).
- Switch on the unit again.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 22
23
Use of the PowerPack as working lamp
When using the PowerPack as working lamp, observe absolutely following
safety instructions:
- Never operate the PowerPack without protective covering via the fluorescent
tubes. There exists the risk of breakage and injury.
Operation of the PowerPack as working lamp
- Switch on the inverter with the operating switch (see B 3).
- You can adjust the brightness of the lamp in the different switch positions (see B 3):
switch totally on the left = lamp switched off
switch in the middle = only one fluorescent tube operates
switch totally on the right = both fluorescent tubes operate
Use of the PowerPack as compressor
Observe the following safety instructions when using PowerPack as
compressor:
- With objects which must have a certain pressure after being pumped up
(vehicle tyres etc.), the effective air pressure must be checked with a gauged
compressed-air indicator after the filling with PowerPack (e. g. at service sta-
tions) .
- Never exceed the maximum permissible pressure of the object being filled.
Overpressure may result in injuries to persons or damage to materials.
Use of the PowerPack as compressor
- Remove the high-pressure hose from the PowerPack, which is provided at the end with
a socket for vehicle valves (see B 4) For other valves use the adapters enclosed
in the scope of delivery (see
A 5)
- For fastening the adapter, insert these into the socket and lock the valve or the adapter
by moving the black lever by 90° in direction of the hose.
- Switch now the operating switch of the compressor to “ON“ (see B 5) Thecurrent
pressure can be read from the pressure gauge. The pressure gauge has two scales so
that you can read the pressure in bar as well as in PSI.
- Switch off the compressor when reaching the required pressure (turn the switch to
”OFF“ see
B 5)
- A pause of 10 minutes should be made after 10 minutes continuous compressor
operation. Failure to observe will result in overheats of the compressor.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 23
24
Checking the battery condition
The charge status is indicated only properly 15 minutes at the earliest after the charging
process has been finished and the charging cord/mains charger has been pulled out or a
consuming unit has beendisconnected.
- Push the button “Test Battery“ (see
C 2).
Depending on the charging level of the battery, up to 4 LEDs light up (see
C 3):
High = the battery is charged. No charging required.
Mid = the battery is sufficiently charged for actual operation but needs charging after use.
Low = the battery is nearly empty and should be charged.
Empty = the battery is empty. Charge the battery.
The PowerPack is equipped with an undervoltage protection. With low discharging, the
PowerPack switches off automatically. Please charge the PowerStarter immediately to
avoid damage.
Maintenance and care
The PowerPack is equipped with a maintenance-free 12 V, 18 Ah battery.
Caution! Avoid strong heating-up of the PowerPack, e. g. strong solar
radiation in the vehicle, heating up by the vehicle heating system etc.
With too strong heating up there is the danger of explosion!
Charge the PowerStarter every 3 months when not in use. To clean the PowerPack, use a
soft dry cloth. To remove stubborn dirt, use a cloth which is only slightly dampened with
water. Do not use solvents.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 24
25
Technical data
PowerPack
Maintenance-free sealed lead battery 18 Ah, 12 V DC
Starting aid-unit
Peak current up to 50 A temporary
Optical and acoustic warning with polarity
Switch-off function in the case of short-circuit of clamps
12 V power source
Output current max. 10 A
Output voltage 12 V DC
Inverter unit
Output capacity: max. 250 W
Output voltage 230 V
Compressor unit
max. air pressure 17 bar (250 PSI)
only for objects with small volume (car- and bike tyres, balls etc.)
Mains charger
Input: 230 V ~ 50 Hz AC
Outputs: 12 V, 1000 mA DC
12 V charging cord
Fuse: 16 A
Protect your environment! PowerPack consists of sealed lead battery. Please return the
used battery to the dealer or dispose of it at an authorised waste collection point.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 25
26
Índice
Lea estas instrucciones de uso antes de utilizar el PowerPack y guárdelas en un lu-
gar seguro. Si revende el PowerPack, entregue estas instrucciones al nuevo
propietario.
Figuras ilustrativas de las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicaciones para el empleo de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Indicaciones generales para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Carga del PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Protección contra cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Empleo del PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conexión del PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Empleo del PowerPack como fuente de tensión de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Empleo del PowerPack como inversor de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Empleo del PowerPack como dispositivo de iluminación para el trabajo . . . . . . . . . . . .33
Empleo del PowerPack como compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Control del nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Indicaciones para el empleo de las instrucciones
Advertencia Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales.
Atención: Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños materiales o menoscabar el
funcionamiento del PowerPack.
En caso de que las presentes instrucciones de uso no resuelvan todas sus
dudas acerca del PowerPack, póngase en contacto con nuestro Servicio Téc-
nico.
Waeco Ibérica SA
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 26
27
Indicaciones de seguridad
Respecto al aparato
- Emplee el PowerPack exclusivamente para los fines indicados por el
fabricante.
- El PowerPack sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están dañados.
- Asegúrese de que está bien asentado. El PowerPack debe instalarse de forma
segura para evitar que se vuelque o se caiga.
- El PowerPack debe asegurarse de forma que los niños no tengan acceso a él.
De lo contrario, pueden producirse peligros que los niños no son capaces de
reconocer.
- El PowerPack no debe utilizarse en lugares húmedos ni mojados.
- Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo debe llevarlos a cabo un técnico
especialista que tenga conocimiento de las normas pertinentes y haya sido
informado de los peligros que comporta el aparato.
- No coloque el PowerPack sobre superficies calientes.
Respecto al dispositivo auxiliar de arranque
- No coloque el cable sobre objetos de cantos afilados.
- El cable no debe tenderse de modo que se formen dobleces acusadas en él.
- No tire del cable.
- Tienda el cable de forma que no exista riesgo de tropezar con él.
- Tienda el cable de forma que no pueda resultar dañado.
- La función de ayuda para el arranque del PowerPack ha sido concebida para
un uso no prolongado. Después de cada proceso de arranque (máx. 4-5
segundos), debe dejar el PowerPack enfriándose durante unos 5 minutos.
Respecto al inversor
- Por la toma de corriente del inversor pasa una tensión peligrosa de 230 V. Por
tanto, se deben respetar las mismas normas de seguridad que se adoptan en
todos los aparatos que operan con esta tensión.
- El inversor sólo es apto para el servicio de consumidores de 230 V que
dispongan de un llamado euroconector. No está permitido conectar aparatos
con conectores con puesta a tierra.
- No introduzca en la toma de corriente del inversor más que los conectores
adecuados.
- La activación del dispositivo de seguridad (fusible) es indicativa de una sobrecarga
del inversor. Respete la potencia máx. de salida del aparato y conecte
únicamente aquellos consumidores cuyo consumo de potencia se
corresponda con ella.
Si el dispositivo de seguridad se activa a menudo (p. ej., en consumidores con
un consumo de potencia reducido), es señal de un fallo en el funcionamiento
del inversor.
En ese caso, envíe el aparato inmediatamente al ser
vicio de r
eparación y
mantenimiento.
- La tensión de salida del convertidor de onda rectangular sólo puede medirse
mediante un dispositivo de medición de RMS verdadero.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 27
28
Contribuya a proteger el medio ambiente.
Entregue el material de embalaje en los puntos de recogida correspondientes
para su reciclaje y recuperación.
Recuerde que un PowerPack (batería) dañado o defectuoso no se debe tirar a
la basura doméstica.
Indicaciones de seguridad
Respecto al dispositivo de iluminación para el trabajo
- No ponga nunca en funcionamiento el dispositivo de iluminación para el
trabajo sin la tapa de protección (riesgo de ruptura y peligro desufrir lesiones).
Respecto al compresor
- El compresor no se debe utilizar jamás con válvulas, piezas de conexión o
adaptadores averiados o deteriorados.
Volumen de suministro
Véase Unidades Denominación Referencia
A1 1 PowerPack
A2 1 Cable del arrancador
A3 1 Adaptador de red
A4 1 Cable de carga de 12 V
A5 1 Juego de adaptadores para el compresor
A6 1 Bolsa para la conservación
Uso previsto
PowerPack es un equipo multifuncional que reúne las funciones más importantes de
diferentes aparatos auxiliares bajo una sola carcasa.
El compresor ha sido concebido para bombear aire a objetos de reducido volumen
(neumáticos de automóviles y bicicletas, etc.) Transcurridos 10 minutos con el compresor
en funcionamiento, se debe dejar enfriar aprox. otros 10 minutos.
La función auxiliar de arranque ha sido diseñada para soportar corrientes de aprox. 50 A
Cuando se emplea como fuente de alimentación de tensión móvil de 12 V, el consumo
máx. de corriente del conjunto de los consumidores no puede ser superior a 10 A como
máx.
El inversor de 230 V integrado posee una capacidad de carga máx. de 250 vatios.
Atención: con objeto de no sobrecargar el PowerPack, respete los valores
de tensión y de corriente de los dispositivos que vayan a alimentarse. Una
sobrecarga podría provocar una avería en el PowerPack o en el dispositivo que
vaya a alimentarse.
Generalmente, los valores de tensión y de corriente vienen indicados en la placa de
características o en las instrucciones de uso del dispositivo que vaya a alimentarse.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 28
29
Indicaciones generales para el usuario
- El PowerPack se suministra parcialmente cargado.
- Cargue el PowerPack por completo antes de ponerlo por primera vez en
funcionamiento (véase el apartado “Carga del PowerPack”).
- Emplee para la carga la fuente de alimentación de red incluida en el volumen
de suministro.
- En caso de inactividad el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, la
batería del PowerPack se descarga automáticamente.
- Con el fin de evitar el deterioro de la batería por descarga acusada, ésta debe
recargarse cada 3 meses en caso de no utilizarse.
- La batería del PowerPack no precisa mantenimiento.
Carga del PowerPack
El PowerPack se carga a través de la fuente de alimentación de red incluida en el suministro o
de un cable de carga de 12 V para la hembrilla del mechero. Por motivos de seguridad, no
está permitido cargar el PowerPack a través del cable de carga de 12 V durante la marcha.
La carga a través del adaptador de red dura aprox. 24-48 horas.
Atención: para evitar que la batería se sobrecargue o se averíe, no deje el
adaptador de red conectado durante largo tiempo.
Carga con el adaptador de red de 230 V
- Conecte el cable de conexión del adaptador de red adjunto a la hembrilla de carga
(situada debajo de la hembrilla del inversor, véase
B 1) del PowerPack.
- Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente de 230 V ~50 Hz.
- Durante el proceso de carga, el piloto de control “Recharge” (recarga) se enciende
(véase
B 2) con una luz amarilla. Cuando la batería se ha cargado por completo,
el color del piloto de control se vuelve verde.
Atención: tenga en cuenta que la iluminación de color verde del piloto de
control tan sólo es una señal óptica. El proceso de carga no finaliza de modo
automático cuando la luz del piloto se vuelve verde, sino cuando se separa
el adaptador de red.
Carga con el cable de carga de 12 V
No recargue el PowerPack mediante el cable de carga de 12 V si el acumulador está
completamente vacío.
- Recargue el PowerPack sólo con el motor en marcha, pero nunca durante la marcha.
- A continuación, introduzca el cable de carga en la salida de 12 V del PowerPack
(véase
A 1).
- Enchufe después el otr
o conector en la hembrilla del mecher
o del vehículo (véase
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 29
30
Carga del PowerPack
Nivel de carga
Atención:
El nivel de carga no se visualiza correctamente hasta pasados 15
minutos desde que haya acabado el proceso de carga y se haya retirado el
cable de carga/adaptador de red o se haya desembornado un consumidor.
- Para comprobar el nivel de carga, pulse, después de transcurridos 15 minutos desde
el final del proceso de carga o el desembornado de un consumidor, el pulsador
“Test battery” (control batería) (véase
C 2). El nivel de carga se visualiza a través de
cuatro LED “Empty” (vacío), “Low” (bajo), “Mid” (medio) o “High” (alto) (véase
C 3).
Protección contra cortocircuito
El PowerPack está equipado con un sistema de sensores de control que sólo se activa si
la conexión a la batería del vehículo se ha efectuado correctamente.
- Si se desemborna un borne de la batería, el PowerPack se desconecta
automáticamente.
- Con el fin de evitar que se produzcan cortocircuitos accidentales al embornar la batería
y partes del vehículo, los bornes están aislados.
- En cualquier caso, en los trabajos que se realicen en la batería del vehículo, se deben
extremar las precauciones para evitar que se produzcan cortocircuitos entre la batería y
las partes del vehículo.
- Si los bornes de la batería del vehículo se conectan a los polos equivocados, el
PowerPack emite una señal acústica de advertencia y parpadea en rojo el piloto de con-
trol correspondiente (“Reverse polarity alarm” (alarma de polaridad incorrecta)
(véase
C 4).
Empleo del PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque
Cuando emplee el PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque, respete
las siguientes indicaciones de seguridad:
- Desconecte todos los consumidores.
- Apague el contacto.
- Póngase unas gafas de protección para proteger los ojos.
- Evite entrar en contacto con los ácidos residuales de la batería del vehículo (pueden
estropear la vestimenta y provocar lesiones en la piel).
- Asegúrese de que el lugar de instalación de la batería esté bien ventilado (formación de
gas detonante – peligro de explosión)
- Coloque el PowerPack en un lugar apropiado para que permanezca en pie de forma se-
gura tras arrancar el motor (vibraciones).
- Para conectar el r
elé de seguridad (en el PowerPack), la batería del vehículo debe
presentar una tensión residual de aprox. 5 voltios.
- Al conectar los bornes, cerciórese de que en las proximidades no haya piezas de motor
móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo, etc.).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 30
3131
Conexión del PowerPack
- Enchufe el conector del cable del arrancador en la hembrilla correspondiente debajo del
dispositivo de iluminación de trabajo del PowerPack (no es posible confundir los
polos debido a la forma que tienen la hembrilla y el conector) (véanse
B 3 y B 4).
- Conecte en primer lugar el borne rojo (+, positivo) al polo positivo de la batería
(véase C 5).
- Conecte a continuación el borne negro (–, negativo) al polo negativo de la batería
(véase C 5).
Si la conexión se ha efectuado correctamente, el piloto de control (“Battery clips connected
properly” (bornes de batería correctamente conectados) se enciende de color verde (véase
C 4). Si se han confundido los polos, el piloto de control correspondiente (“Reverse
polarity alarm” (alarma de polaridad incorrecta)) se enciende con una luz roja y se emite una
señal acústica de advertencia.
- Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, espere entre 5 y 10 minutos
(en función del nivel de carga restante de la batería del vehículo) para cargar la batería
previamente.
Esta carga previa es necesaria, ya que la corriente de arranque máxima admisible que
puede enviar el PowerPack es de unos 50 A. Unas corrientes mayores dañarían el Power-
Pack.
- Arranque el motor.
- Cuando el motor esté en marcha, retire en primer lugar el borne negro y luego el rojo de
la batería del vehículo. Una vez hecho esto, saque el conector del cable del arrancador
de la hembrilla situada en el PowerPack (no saque nunca el conector de la hembrilla
tirando del cable; cójalo por la carcasa y tire de él hacia fuera).
Atención: preste siempre atención a las piezas móviles del motor. Existe un
elevado riesgo de resultar lesionado.
Empleo del PowerPack como fuente de tensión de 12 V
Cuando emplee el PowerPack como fuente de tensión de 12 V, respete las
siguientes indicaciones de seguridad:
- La carga máx. del PowerPack no debe superar los 10 A.
- Antes de conectar al PowerPack el aparato que desea alimentar, compruebe
cuál es el consumo máx. de corriente del mismo.
- Para conectarlo al PowerPack, utilice el cable de conexión de
12 V que posee el aparato. Uno de los extremos del cable de conexión debe
poseer un conector que entre en la hembrilla del mechero del PowerPack.
Funcionamiento del PowerPack como fuente de tensión de 12 V
- Apague el aparato que desde alimentar con 12 V de tensión.
- Introduzca el conector del cable de conexión en la hembrilla del mechero del
PowerPack.
- Vuelva a conectar el aparato.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 31
32
Empleo del PowerPack como inversor de 230 V
Cuando emplee el PowerPack como inversor de 230 V, respete las siguientes
indicaciones de seguridad:
- La carga máx. del PowerPack no debe superar los 250 W.
- Antes de conectar al PowerPack el aparato que desea alimentar, compruebe
cuál es el consumo máx. de potencia del mismo.
- Para conectarlo al PowerPack, utilice el cable de conexión de
230 V que posee el aparato. Uno de los extremos del cable de conexión debe
poseer un euro-conector que entre en la euro-hembrilla del PowerPack
(véase
B 1).
- Por la toma de corriente del inversor pasa una tensión peligrosa de 230 V. Por
tanto, se deben respetar las mismas normas de seguridad que se adoptan en
todos los aparatos que operan con esta tensión.
- El inversor sólo es apto para el servicio de consumidores de 230 V que
dispongan de un llamado euroconector. No está permitido conectar aparatos
con conectores con puesta a tierra.
- No introduzca en la toma de corriente del inversor más que los conectores
adecuados.
- La activación del dispositivo de seguridad (fusible) es indicativa de una
sobrecarga del inversor. Respete la potencia máx. de salida del aparato y
conecte únicamente aquellos consumidores cuyo consumo de potencia se
corresponda con ella. Si el dispositivo de seguridad se activa a menudo (p. ej.,
en consumidores con un consumo de potencia reducido), es señal de un fallo
en el funcionamiento del inversor. En ese caso, envíe el aparato
inmediatamente al servicio de reparación y mantenimiento.
- Al conectar aparatos de accionamiento eléctrico (p. ej., taladro, frigorífico,
etc.), tenga en cuenta que, a menudo, dichos aparatos precisan una potencia
mayor que la señalada en su placa de características para arrancar.
Funcionamiento del PowerPack como inversor de 230 V
- Apague el aparato que desde alimentar con 230 V de tensión.
- Introduzca el conector del cable de conexión en la hembrilla de conexión del PowerPack.
- Conecte el inversor mediante el interruptor de funcionamiento (véase
B 1).
- Vuelva a conectar el aparato.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 32
3333
Empleo del PowerPack como dispositivo de iluminación para el trabajo
Cuando emplee el PowerPack como dispositivo de iluminación para el trabajo,
respete las siguientes indicaciones de seguridad:
- No utilice nunca el PowerPack sin la tapa de protección colocada sobre los
tubos fluorescentes. Existe riesgo de ruptura y de resultar lesionado.
Funcionamiento del PowerPack como dispositivo de iluminación para el trabajo
- Conecte el dispositivo de iluminación para el trabajo mediante el interruptor de
funcionamiento (véase
B 3).
- El interruptor cuenta con distintas posiciones para regular la intensidad de la lámpara
(véase
B 3):
Interruptor totalmente a la izquierda = lámpara apagada
Interruptor en el centro = sólo hay un tubo fluorescente funcionando
Interruptor totalmente a la derecha = funcionan los dos tubos fluorescentes
Empleo del PowerPack como compresor
Cuando emplee el PowerPack como compresor, respete las siguientes
indicaciones de seguridad:
- En los objetos que, tras haber sido bombeados con aire, deban presentar una
presión determinada (neumáticos de automóviles, etc.), debe comprobarse la
presión real del aire tras llenarlos con el PowerPack mediante un dispositivo
de indicación de la presión del aire (p. ej., en las gasolineras) y, en caso
necesario, debe corregirse.
- No sobrepase jamás la presión máxima admisible del objeto que se va a
bombear. La sobrepresión puede provocar daños personales y materiales.
Funcionamiento del PowerPack como compresor
- Retire del PowerPack la manguera de alta presión que está dotada de una pieza de co-
nexión al extremo para las válvulas del vehículo (véase
B 4). Para otras válvulas, utili-
ce el adaptador incluido en el volumen de suministro (véase
A 5).
- Para fijar el adaptador, introdúzcalo en la pieza de conexión y bloquee la válvula o el
adaptador moviendo la palanca negra unos 90° en el sentido de la manguera.
- Ponga ahora el interruptor de funcionamiento del compresor en la posición “ON” (véase
B 5). En el manómetro se puede consultar la presión actual. El manómetro dispone
de dos escalas, de modo que la presión se puede consultar tanto en bares como en
PSI.
- Una vez alcanzada la presión deseada, desconecte el compresor (ponga el interruptor
en la posición “OFF”, véase
B 5)
- Transcurridos 10 minutos con el compresor en funcionamiento ininterrumpidamente,
se debe hacer una pausa de 10 minutos. El incumplimiento de este punto puede
desembocar en el sobr
ecalentamiento del compr
esor
.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 33
34
Control del nivel de carga de la batería
El nivel de carga de la batería no se visualiza correctamente hasta pasados 15 minutos
desde que haya acabado el proceso de carga y se haya retirado el cable de carga/
adaptador de red o se haya desembornado un consumidor.
- Pulse el pulsador “Test battery” (control batería) (véase
C 2).
Dependiendo de la carga de la batería, se iluminarán hasta 4 LEDs (véase
C 3):
High = la batería está cargada. No hay necesidad de cargarla.
Mid = la batería aún está suficientemente cargada. Debe cargarse tras haber usado el
aparato.
Low = la batería está casi vacía y debe cargarse.
Empty = la batería está vacía. Debe cargarse de inmediato.
El PowerPack está equipado con un dispositivo protector contra bajas tensiones. En ca-
so de descarga acusada, el PowerPack se desconecta automáticamente. En ese
caso, cargue el PowerPack de inmediato para evitar que resulte dañado.
Mantenimiento y cuidado
El PowerPack está equipado con una batería de 12 V 18 Ah que no precisa mantenimiento.
Atención: Evite que el PowerPack se sobrecaliente en exceso, p. ej., por la ex-
posición prolongada a los rayos solares en el vehículo, por la acción de la
calefacción, etc. Si sufre un calentamiento excesivo, hay riesgo de explosión.
Cargue el PowerPack al menos cada 3 meses en caso de que no se utilice. Emplee un
paño suave y seco para la limpieza del PowerPack. Limpie la suciedad incrustada con un
paño ligeramente humedecido en agua. No emplee disolventes.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 34
35
Datos técnicos
PowerPack
Batería de gel de plomo exenta de mantenimiento 18 Ah, 12 V CC
Unidad auxiliar de arranque
Corriente del arrancador: máx. 50 A brevemente
Advertencia óptica y acústica en caso de polos intercambiados
Dispositivo automático de desconexión en caso de cortocircuito en los bornes
Fuente de tensión de 12 V
Corriente de salida: máx. 10 A
Tensión de salida: 12 V CC
Unidad del inversor
Potencia de salida: máx. 250 W
Tensión de salida: 230 V
Unidad del compresor
máx. presión del aire: 17 bar (250 PSI)
sólo para objetos de reducido volumen (neumáticos de automóviles y bicicletas, esferas,
etc.)
Adaptador de red
Entrada: 230 V ~ 50 Hz CA
Salida: 12 V, 1000 mA CC
Cable de carga de 12 V
Fusible: 16 A
Contribuya a proteger el medio ambiente. El PowerPack contiene baterías de gel de plo-
mo. Entregue las baterías usadas en el comercio en el que adquirió el aparato o en los
puntos de recogida correspondientes.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 35
36
Sommaire
Lisez ces instructions de service avant d’utiliser PowerPack et gardez les afin de
pouvoir toujours y avoir recours. Et si vous revendez PowerPack, veuillez
obligatoirement remettre ces instructions au nouveau propriétaire.
Figures pour les instructions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Remarques sur l’utilisation des instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Affectation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Consignes générales pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Charger PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Protection contre des courts-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Utilisation de PowerPack comme aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Raccordement de PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Utilisation de PowerPack comme source d’énergie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Utilisation de PowerPack comme inverseur de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation de PowerPack comme éclairage du poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilisation de PowerPack comme compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Contrôle de l’état de charge de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Remarques sur l’utilisation des instructions
Avertissement ! Consigne de sécurité !
un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels.
Attention ! Consigne de sécurité !
un non-respect conduit à des dommages matériels et porte atteinte au
fonctionnement de PowerPack.
Si vous ne trouvez pas toutes les réponses à vos questions dans ces
instructions de service, il faut à tout prix contacter notre service après-vente
technique.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 36
37
Consignes de sécurité
Pour l’appareil
- Utilisez PowerPack uniquement à ses fins indiquées par le fabricant !
- Utilisez PowerPack uniquement si le boîtier et les conduites ne sont pas
endommagés !
- Veillez à ce que l’appareil soit positionné de façon bien stable ! PowerPack
doit être bien fixé afin qu’il ne puisse pas se renverser ni tomber !
- PowerPack doit être protégé de façon à ce que les enfants ne puissent pas
y accéder ! En effet, il pourrait présenter des risques n’étant pas reconnus tels
quels par les enfants !
- N’exploitez jamais PowerPack dans des environnements à faible ou à fort
humidité !
- Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués
par un spécialiste connaissant parfaitement les dangers y étant liés et les
prescriptions applicables.
- Ne déposez jamais PowerPack sur un fond chauf !
Pour l’aide au démarrage
- Ne posez pas le câble sur des objets à angles vifs !
- Ne posez pas le câble en le repliant trop !
- Ne tirez jamais sur le câble!
- La pose des câbles doit être telle qu’elle n’offre aucun risque de culbute !
- Posez les câbles de façon à exclure un endommagement du câble !
- La fonction d’aide au démarrage de PowerPack est conçue pour l’uti-lisation
de courte durée ! Vous devez laisser refroidir PowerPack pendant environ 5
minutes après chaque procédure de démarrage (maximum 4-5 secondes) !
Pour l’inverseur
- Une tension de 230 V présentant des dangers de mort est appliquée sur la
prise femelle de l’inverseur ! Lors de l’utilisation de l’inverseur, il faut donc
respecter les mêmes règles de sécurité que celles valables pour tous les
appareils travaillant avec cette tension !
- L’inverseur est uniquement approprié pour l’exploitation de récepteurs de 230
Véquipés d’un dénommé connecteur CEE ! Il est interdit de raccorder des
appareils avec des fiches à contacts de protection !
- Enfichez uniquement les connecteurs adéquats dans la prise femelle de
l’inverseur !
- Le déclenchement du dispositif protecteur (fusible) indique une surcharge
de l’inverseur ! Tenez compte de la puissance utile maxi de l’appareil et
raccordez uniquement des récepteurs avec une consommation de courant
adéquate !
Le déclenchement fréquent du dispositif protecteur (par exemple avec des
récepteurs à faible consommation de courant) indique un dysfonctionnement
de l’inverseur !
Dans ce cas, il faut immédiatement amener l’appareil au service après-vente !
- La tension de sortie de cet onduleur rectangulaire ne peut être correctement
mesurée qu'avec un dispositif de mesure True-RMS.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 37
38
Protégez l’environnement !
Rendez le matériel d’emballage à un système de recyclage !
Ne jetez jamais des PowerPack (accu) endommagés ou défectueux dans les or-
dures ménagères !
Consignes de sécurité
Pour l’éclairage du poste de travail
- N’exploitez jamais l’éclairage du poste de travail sans revêtement de
protection (risque de rupture et de blessure) !
Pour le compresseur
- N’utilisez jamais le compresseur avec des soupapes, des raccords ou des
adaptateurs défectueux ou endommagés !
Etendue de livraison
Voir Quantité Désignation N° d’article
A1 1 PowerPack
A2 1 Câble de démarreur
A3 1 Bloc d’alimentation
A4 1 Câble de charge de 12 V
A5 1 Set adaptateurs compresseur
A6 1 Sac de protection
Affectation
PowerPack est un appareil multifonctionnel réunissant dans un seul boîtier les plus
importantes fonctions de différents appareils auxiliaires.
Le compresseur est destiné à l’utilisation pour gonfler des objets à faible volume (pneus
de véhicules et de vélos etc.). Après 10 minutes d’exploitation, il faut laisser refroidir le
compresseur pendant environ 10 minutes.
La fonction d’aide au démarrage est conçue pour une charge électrique d’env. 50 A
En cas d’utilisation comme alimentation en courant mobile de 12 V, la consommation
de courant de l’ensemble des récepteurs doit être au maximum de 10 A.
L’inverseur intégré de 230 V est doté d’une capacité maximale de charge de 250 watt.
Attention ! Tenez compte des valeurs de tension et de courant indiquées pour
les appareils devant être alimentés, afin de ne pas soumettre PowerPack à une
surcharge. En effet, une surcharge risque
d’endommager PowerPack ou bien l’appareil devant être approvisionné.
La valeur de tension et de courant est indiquée sur la plaque signalétique ou dans les
instructions de service de l’appareil devant être approvisionné.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 38
39
Consignes générales pour l’utilisateur
- A la livraison, PowerPack est en partie chargé.
- Avant la première mise en service, vous devez entièrement charger
PowerPack (voir ‘Charger PowerPack’).
- Pour la charge, utilisez le bloc d’alimentation de charge fourni avec l’appareil.
- Si PowerPack n’est pas utilisé pendant une durée plus longue, son accu se
décharge automatiquement.
- Afin d’éviter un endommagement de l’accu suite à une décharge totale, il faut
recharger l’accu tous les 3 mois si PowerPack n’est pas utilisé.
- L’accu du PowerPack ne nécessite aucune maintenance.
Charger PowerPack
PowerPack est chargé par le biais du bloc d’alimentation de charge fourni avec
l’appareil ou par le biais d’un câble de charge de 12 V destiné à être enfiché dans la prise
femelle de l’allume-cigarettes. Tenez compte du fait que pour des raisons de sécurité, il
ne faut pas charger PowerPack par le biais du câble de charge de 12 V durant la
conduite.
En utilisant le bloc d’alimentation, la durée de la charge est d’environ 24 à 48 heures.
Attention ! Ne laissez pas le bloc d’alimentation constamment branché afin
d’éviter une surcharge resp. un endommagement de l’accu.
Charge avec le bloc d’alimentation de 230 V
- Reliez le câble de raccordement du bloc d’alimentation livré avec l’appareil à la prise
femelle de charge (sous la douille de l’inverseur, voir . B 1) du PowerPack.
- Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant de 230 V ~50 Hz.
- Durant la charge, la lampe témoin ‘Recharge’ est allumée (voir
B 2) de couleur jaune.
Dès que l’accu est entièrement chargé, la lampe témoin passe à la couleur verte.
Attention ! Prenez en considération que si la lampe témoin est allumée de
couleur verte, ceci est uniquement un signal optique. La procédure de charge
n’est pas achevée automatiquement lorsque la lampe témoin est allumée de
couleur verte, il faut bien plus toujours débrancher l’appareil du bloc
d’alimentation pour achever la procédure de charge.
Charger avec le câble de charge de 12 V
Des PowerPack entièr
ement déchar
gés ne doivent jamais être chargés par le biais du
câble de charge de 12 V.
- Pour charger PowerPack, le moteur doit toujours tourner, le véhicule ne doit toutefois
pas se déplacer
.
-
Enfichez tout d’abord le câble de charge dans la sortie de 12 V du PowerPack
(voir
A 1).
- Enfichez ensuite l’autr
e connecteur dans la prise femelle de l’allume-cigar
ettes du
véhicule (voir
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 39
Il faut à tout prix prendre en considération les consignes de sécurité suivantes
pour utiliser PowerPack comme aide au démarrage :
- Mettez tous les récepteurs hors marche.
- Coupez le contact.
- Protégez vos yeux en portant des lunettes de protection.
- Evitez le contact avec des restes d’acides des batteries de véhicules (risque
d’endommager ou de détruire les vêtements et de blesser la peau).
- Veillez à ce que l’emplacement de la batterie soit bien aéré (formation de gaz détonants
- risque d’explosion).
- Choisissez un emplacement approprié afin que PowerPack reste immobile même après
le démarrage du moteur (vibrations).
- Pour permettre une activation du relais de sécurité (dans PowerPack), la batterie
du véhicule doit encore posséder une tension résiduelle d’env. 5 volt.
- Lors du branchement des bornes, veillez à ce qu’aucune pièce mobile du moteur
(ventilateur, courroie trapézoïdale, génératrice, etc.) ne soit à proximité.
40
Charger PowerPack
Etat de charge
Attention !
L’état de charge est indiqué correctement seulement 15 minutes
après achèvement de la procédure de charge et après avoir débranché le câble
de charge/bloc d’alimentation resp. après avoir déconnecté un récepteur.
- Pour constater l’état de charge, appuyez donc au plus tôt 15 minutes après
achèvement de la procédure de charge ou après avoir déconnecté un récepteur sur
l’interrupteur ‘Test battery’ (voir
C 2). L’état de charge vous est indiqué par le biais
des quatre LED ‘Empty’, ‘Low’, ‘Mid’ resp. ‘High’ (voir
Protection contre des courts-circuits
PowerPack est équipé d’une analyse sensorielle de contrôle laquelle se met seulement
en marche si le système est raccordé correctement à une batterie de véhicule.
- PowerPack se met automatiquement hors marche dès qu’une borne est déconnectée de
la batterie.
- Les bornes sont isolées afin d’éviter des courts-circuits non intentionnés lors du
branchement entre la batterie du véhicule et des pièces du véhicule.
- Il faut en tout cas toujours travailler avec la plus grande précaution lors d’interventions sur
la batterie du véhicule afin d’éviter tout risque de courts-circuits entre batterie de véhicule
et pièces de véhicule.
- Si les bornes sont branchées sur les mauvais pôles de la batterie de véhicule,
PowerPack émet un signal acoustique à titre d’avertissement et la lampe témoin
correspondante (‘Reverse polarity alarm’) clignote de couleur rouge (voir
C 4).
Utilisation de PowerPack comme aide au démarrage
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 40
41
Raccordement de PowerPack
- Enfichez le connecteur du câble de démarreur dans la douille correspondante figurant
sous l’éclairage du poste de travail de PowerPack (une inversion des pôles est
impossible grâce aux différentes formes de la douille et du connecteur)
(voir
B 3 et B 4).
- Reliez tout d’abord la borne rouge (+, positive) au pôle positif de la batterie (voir
C 5).
- Reliez ensuite la borne noire (-, négative) au pôle négatif de la batterie (voir
C 5).
Si le raccordement est effectué correctement, la lampe témoin verte (‘Battery clips
connected properly’) s’allume (voir
C 4). Si les pôles sont inversés, la lampe témoin
correspondante (‘Reverse polarity alarm’) s’allume de couleur rouge et un signal sonore
avertisseur retentit.
- Après avoir effectué le raccordement, attendez env. 5-10 minutes (en fonction de l’état
de charge résiduelle de la batterie de véhicule) avant de procéder à la charge préalable
de la batterie.
Cette charge préalable est nécessaire étant donné que le courant de démarrage
maximal admissible pouvant être fourni par PowerPack est de 50 A. Des courants plus
élevés endommagent PowerPack.
- Démarrez le moteur.
- Dès que le moteur tourne, il faut tout d’abord retirer la borne noire et ensuite la borne
rouge de la batterie du véhicule avant de pouvoir retirer le connecteur du câble de
démarreur de la douille sur PowerPack (ne débranchez jamais le connecteur de la douil-
le en tirant sur le câble mais saisissez le toujours au niveau du boîtier du
connecteur pour tirer dessus).
Attention ! Faîtes toujours attention aux pièces mobiles du moteur. Elles
présentent d’importants risques de blessure !
Utilisation de PowerPack comme source d’énergie de 12 V
Il faut à tout prix prendre en considération les consignes de sécurité suivantes
pour utiliser PowerPack comme source d’énergie de 12 V :
- La charge max. de PowerPack ne doit pas dépasser 10 A.
- Avant d’effectuer un raccordement à PowerPack, contrôlez la consommation
de courant maximale de l’appareil devant être approvisionné.
- Pour le raccordement à PowerPack, utilisez le câble de raccordement de
12 V fourni avec votre appareil. Une extrémité du câble de raccordement doit
être équipée d’un connecteur adéquat pour la prise femelle de l’allume-cigaret-
te du PowerPack.
Utilisation de PowerPack comme sour
ce d’éner
gie de 12 V
- Mettez hors marche l’appareil devant être approvisionné en tension de 12 V.
- Enfichez le connecteur du câble de raccordement dans la prise femelle de l’allume-
cigarettes du PowerPack.
- Remettez l’appareil en marche.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 41
42
Utilisation de PowerPack comme inverseur de 230 V
Il faut à tout prix prendre en considération les consignes de sécurité suivantes
pour utiliser PowerPack comme inverseur de 230 V :
- La charge maxi de PowerPack ne doit pas dépasser 250 W.
- Avant d’effectuer un raccordement à PowerPack, contrôlez la consommation
de courant maximale de l’appareil devant être approvisionné.
- Pour le raccordement à PowerPack, utilisez le câble de raccordement de
230 V fourni avec votre appareil. Une extrémité du câble de raccordement doit
être équipée d’un connecteur CEE adéquat pour la douille CEE du PowerPack.
(voir
B 1).
- Une tension de 230 V présentant des dangers de mort est appliquée sur la
prise femelle de l’inverseur ! Lors de l’utilisation de l’inverseur, il faut donc
respecter les mêmes règles de sécurité que celles valables pour tous les
appareils travaillant avec cette tension !
- L’inverseur est uniquement approprié pour l’exploitation de récepteurs de
230 V équipés d’un dénommé connecteur CEE ! Il est interdit de raccorder
des appareils avec des fiches à contacts de protection !
- Enfichez uniquement les connecteurs adéquats dans la prise femelle de
l’inverseur !
- Le déclenchement du dispositif protecteur (fusible) indique une surcharge de
l’inverseur ! Tenez compte de la puissance utile maxi de l’appareil et
raccordez uniquement des récepteurs avec une consommation de courant
adéquate ! Le déclenchement fréquent du dispositif protecteur (par exemple
avec des récepteurs à faible consommation de courant) indique un
dysfonctionnement de l’inverseur ! Dans ce cas, il faut immédiatement amener
l’appareil au service après-vente !
- Pour raccorder des appareils dotés d’un entraînement électrique (par exemple
perceuse, réfrigérateur etc.), tenir compte du fait que ces appareils nécessitent
souvent pour le démarrage une performance plus élevée que celle indiquée sur
la plaque signalétique.
Utilisation de PowerPack comme inverseur de 230 V
- Mettez hors marche l’appareil devant être approvisionné en tension de 230 V.
- Enfichez le connecteur du câble de raccordement dans la douille de raccordement de
PowerPack.
- Mettez l’inverseur en marche au moyen de l’interrupteur ON/OFF (voir
B 1).
- Remettez l’appareil en marche.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 42
43
Utilisation de PowerPack comme éclairage du poste de travail
Il faut à tout prix prendre en considération les consignes de sécurité suivantes
pour utiliser PowerPack comme éclairage du poste de travail :
- N’exploitez jamais PowerPack sans le revêtement de protection au-dessus des
tubes fluorescents afin d’éviter tous risques de rupture et de blessure.
Utilisation de PowerPack comme éclairage du poste de travail
- Allumez l’éclairage du poste de travail au moyen de l’interrupteur ON/OFF (voir B 3).
- Les différentes positions de l’interrupteur permettent de régler la luminosité de
l’éclairage (voir
B 3) :
Interrupteur entièrement à gauche = lampe éteinte
Interrupteur au milieu = seulement un tube fluorescent est allumé
Interrupteur entièrement à droite = les deux tubes fluorescents sont allumés
Utilisation de PowerPack comme compresseur
Il faut à tout prix prendre en considération les consignes de sécurité suivantes
pour utiliser PowerPack comme compresseur :
- Pour des objets devant avoir une certaine pression après le gonflage (pneus
de véhicules etc.), la pression d’air effective après le gonflage avec PowerPack
doit être contrôlée et le cas échéant, corrigée avec un indicateur d’air com-
primé
étalonné (disponible par exemple dans les stations essence).
- Ne dépassez jamais la pression maximale admissible de l’objet devant être
gonflé. Une pression excessive peut conduire à des dommages personnels ou
matériels.
Utilisation de PowerPack comme compresseur
- Enlevez le flexible haute pression de PowerPack dont une extrémité est pourvue
d’un raccord pour valves de véhicule (voir
B 4). Pour d’autres valves, utilisez les
adaptateurs fournis avec l’appareil (voir
A 5).
- Pour fixer l’adaptateur, enfichez le dans le raccord et bloquez la valve ou l’adaptateur
en déplaçant le levier noir de 90° dans le sens du flexible.
- Positionnez ensuite l’interrupteur ON/OFF du compresseur en position ‘ON’ (voir
B 5).
La pression actuelle est indiquée sur le manomètre. Le manomètre est doté de deux
échelles, la pression est donc affichée en bar ou en PSI.
- Lorsque la pression souhaitée est atteinte, mettez le compresseur hors marche (posi-
tionnez l’interrupteur en position ‘OFF’, voir
B 5)
- Après une exploitation continue du compresseur pendant 10 minutes, il faut effectuer
une pause de 10 minutes. Un non-respect risque de conduire à une surchauffe du
compresseur.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 43
44
Contrôle de l’état de charge de l’accu
L’état de charge est indiqué correctement seulement 15 minutes après achèvement de la
procédure de charge et après avoir débranché le câble de charge/bloc d’alimentation
resp. après avoir déconnecté un récepteur.
- Appuyez sur l’interrupteur ‘Test Battery’ (voir
C 2).
Jusqu'à 4 DEL s'allument en fonction du niveau de chargement de l'accu (voir
C 3) :
High = l’accu est chargé. Une charge n’est pas nécessaire.
Mid = la charge de l’accu est encore suffisante. Chargez le après utilisation.
Low = l’accu est presque vide et doit donc être rechargé.
Empty = l’accu est vide. Chargez le immédiatement.
PowerPack est équipé d’un disjoncteur à minimum de tension. PowerPack se met
automatiquement hors marche en cas de décharge totale. Chargez dans ce cas
immédiatement PowerPack afin d’éviter tout endommagement.
Maintenance et entretien
PowerPack est équipé d’une batterie de 12 V 18 Ah ne nécessitant aucune maintenance.
Attention ! Evitez tout échauffement élevé de PowerPack, tel que par exemple
une exposition aux rayons du soleil dans le véhicule, échauffement par le chauffage
du véhicule etc. Un échauffement trop élevé présente des risques d’explosion !
Si PowerPack n’est pas utilisé, rechargez le au moins tous les 3 mois. Pour nettoyer
PowerPack, utilisez un chiffon mou et sec. Eliminez des saletés tenaces uniquement avec
un chiffon légèrement imbibé d’eau. N’utilisez jamais de détergent.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 44
45
Caractéristiques techniques
PowerPack
Accumulateur au plomb-gel sans entretien 18 Ah, 12 V DC
Unité d’aide au démarrage
Courant de démarreur au max. 50 A pour un court moment
Signalisation optique et acoustique en cas d’inversion de la polarité
Dispositif automatique de mise hors marche en cas de court-circuit des bornes
Source d’énergie de 12 V
Courant de sortie : au maximum 10 A
Tension de sortie : 12 V DC
Unité d’inverseur
Performance de sortie : au maximum 250 W
Tension de sortie : 230 V
Unité de compresseur
Pression d’air maxi 17 bar (250 PSI)
uniquement pour des objets à petit volume (pneus de véhicules et de vélos, ballons etc.)
Bloc d’alimentation
Entrée : 230 V ~ 50 Hz AC
Sortie : 12 V, 1000 mA DC
Câble de charge de 12 V
Fusible : 16 A
Protégez votre environnement ! PowerPack contient des accus au plomb-gel. Ramenez
donc vos accus usés au commerçant ou à un point de collecte spécial.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 45
46
Avvertenza! Avviso di sicurezza!
La mancata osservanza può causare danni alle persone o ai materiali.
Attenzione! Avviso di sicurezza!
La mancata osservanza provoca danni ai materiali e compromette un corretto
funzionamento di PowerPack.
In caso di domande o per ulteriori chiarimenti su PowerPack, si prega di
rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica.
Indice
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare PowerPack; conservare
le istruzioni. In caso di vendita di PowerPack, consegnare assolutamente le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
Figure relative alle istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Attrezzatura necessaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Dotazione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Avvertenze generali per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ricarica di PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Protezione da cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Uso di PowerPack come dispositivo di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Collegamento di PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Uso di PowerPack come fonte di alimentazione da 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Uso di PowerPack come inverter 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Uso di PowerPack come lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Uso di PowerPack come compressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Controllo dello stato di carica dell’accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 46
47
Avvertenze di sicurezza
Apparecchio
- Impiegare PowerPack solamente per l’uso previsto dal produttore!
- Accendere PowerPack solamente dopo essersi accertati che l’alloggiamento e
i cavi non sono danneggiati!
- Fare attenzione che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile! Posizionare
PowerPack in modo sicuro da garantire che non possa rovesciarsi o cadere!
- Collocare PowerPack in luogo sicuro fuori dalla portata di bambini! Possono
presentarsi pericoli sconosciuti ai bambini!
- Non azionare PowerPack in ambienti umidi o bagnati!
- Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti esclusi-
vamente da personale esperto, istruito e perfettamente consapevole dei rischi
ad essi correlati e delle norme vigenti in materia!
- Non collocare PowerPack su una base riscaldata!
Dispositivo d’avviamento
- Non posare il cavo su oggetti a spigoli vivi!
- Il cavo non deve essere posato con forti pieghe!
- Non tirare il cavo!
- Posare i cavi in modo tale da non inciamparvi!
- Posare i cavi in modo tale da escluderne qualsiasi danneggiamento!
- La funzione d’avviamento di PowerPack è concepita per un uso di breve
durata! Dopo ogni operazione d’avviamento (max. 4-5 secondi) far raffreddare
PowerPack per circa 5 minuti!
Inverter
- La presa dell’inverter ha una tensione di 230 V che può essere estremamente
pericolosa! Per questo motivo l’inverter va usato nel rispetto delle stesse nor-
me di sicurezza valide per tutti gli apparecchi alimentati con la stessa tensione!
- L’inverter è adatto solo per utenze elettriche alimentate a 230 V dotate di spina
CEE! È vietato collegare apparecchi con spine Schuko.
- È vietato inserire nella presa dell’inverter oggetti o dispositivi diversi dalle spine
idonee!
- L’attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) indica un sovraccarico
dell’inverter! Si prega di osservare l’erogazione max. di potenza dell’appa-
recchio e collegare esclusivamente utenze con una potenza assorbita idonea.
Se il dispositivo di protezione si attiva spesso (p.es. in caso di utenze a basso
assorbimento di potenza) è segno di un malfunzionamento dell’inverter!
In questo caso si prega di inviare immediatamente l’apparecchio al servizio di
assistenza tecnica!
- La tensione di uscita di questo inverter ad onda quadra può essere misurata
correttamente solo con uno strumento che fornisce un tipo di misurazione true
RMS.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 47
48
Avvertenze di sicurezza
Lampada
- Non usare mai la lampada senza il coperchio protettivo (pericolo di rottura e di
infortunio)!
Compressore
- Non usare il compressore in caso di valvole, raccordi o adattatori difettosi o
danneggiati!
Dotazione standard
Fig Quantità Descrizione Cod. articolo.
A1 1 PowerPack
A2 1 Cavo per avviamento
A3 1 Alimentatore
A4 1 Cavo di ricarica da 12 V
A5 1 Kit adattatori compressore
A6 1 Sacchetto custodia
Destinazione d’uso
PowerPack è un apparecchio multifunzione che unisce in un solo alloggiamento tutte le
funzioni più importanti di diversi dispositivi ausiliari.
Il compressore è concepito per gonfiare oggetti di piccolo volume (pneumatici auto e bi-
ciclette ecc.) Dopo una durata d’uso di 10 minuti si raccomanda di far raffreddare il com-
pressore per 10 minuti circa.
La funzione di avviamento è concepita per un amperaggio di circa 50 A.
Se l’apparecchio viene usato come alimentatore portatile da 12 V la max. potenza assorbi-
ta complessiva delle utenze non deve superare i 10 A.
L’inverter 230V integrato ha un carico ammissibile di max. 250 Watt
Attenzione! Prestare attenzione ai valori di corrente e di tensione degli appa-
recchi da alimentare per non sovraccaricare PowerPack. Un sovraccarico può
causare danni al PowerPack e all’apparecchio da alimentare.
I valori di alimentazione e di tensione sono ripor
tati sulla tar
ghetta o nelle istr
uzioni d’uso
dell’apparecchio da alimentare.
Tutela dell’ambiente!
Provvedere al riciclaggio dei materiali di imballaggio!
Ricordarsi che nel caso in cui PowerPack (accumulatore) fosse difettoso o dan-
neggiato non va gettato nei rifiuti domestici!
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 48
49
Avvertenze generali per l’utente
- PowerPack viene fornito parzialmente caricato.
- Quando si usa PowerPack per la prima volta, caricarlo completamente
(consultare il capitolo “Ricarica di PowerPack“).
- Per la ricarica usare l’alimentatore in dotazione.
- In caso di periodi prolungati di non utilizzo l’accumulatore di PowerPack si
scarica da solo.
- Per evitare seri danni all’accumulatore dovuti a scariche profonde in caso di
lunghi periodi di disuso, occorre ricaricarlo ogni 3 mesi.
- L’accumulatore di PowerPack non ha bisogno di manutenzione..
Ricarica di PowerPack
PowerPack viene caricato mediante l’alimentatore in dotazione o un cavo di ricarica
da 12 V per la presa accendisigari. Si prega di osservare che, per motivi di sicurezza, il
PowerPack non va caricato con il cavo da 12 V durante il viaggio.
Il tempo di ricarica con l’alimentatore è di 24-48 ore.
Attenzione! Non lasciare l’alimentatore costantemente collegato al fine di evitare
un sovraccarico o un danneggiamento dell’accumulatore.
Ricarica con l’alimentatore da 230 V
- Allacciare il cavo di collegamento dell’alimentatore in dotazione alla presa di carica (sotto
alla presa dell’inverter (fig.
B 1) di PowerPack.
- Inserire l’alimentatore in una presa da 230 V ~50 Hz.
- Durante la fase di ricarica la spia di controllo “Recharge” (fig. B 2) è illuminata in giallo.
Quando l’accumulatore è completamente caricato la spia di controllo diventa verde.
Attenzione! Si prega di osservare che l’illuminazione verde della spia di controllo
è solamente un segnale ottico. Anche se la spia di controllo è verde, l’operazione
di ricarica non termina automaticamente bensì occorre staccare l’alimentatore.
Ricarica con l’alimentatore da 12 V
Se PowerPack è completamente scarico non va ricaricato con un cavo da 12 V.
- Ricariare PowerPack solo a motore acceso, ma non in viaggio.
- Inserire innanzitutto il cavo nell’uscita da 12 V di PowerPack. (fig.
A 1).
- Inserire poi l’altra spina nella presa accendisigari del veicolo (fig.
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 49
Quando PowerPack viene usato come dispositivo di avviamento si prega di os-
servare le seguenti norme di sicurezza:
- Disattivare tutte le utenze.
- Spegnere il quadro comandi.
- Indossare degli occhiali protettivi idonei.
- Evitare il contatto con residui di acido della batteria del veicolo (possibili danni agli
indumenti e alla pelle).
- Accertarsi che il punto di montaggio della batteria sia ben ventilato (pericolo di
esplosione a causa di formazione di miscela tonante!).
- Provvedere ad un punto di collocazione adatto in modo tale che PowerPack sia stabile
anche dopo l’avviamento del motor
e (vibrazioni).
- Per l’attivazione del relè di sicurezza (nel PowerPack) è necessario che la batteria del
veicolo abbia una tensione residua di circa 5 Volt.
- Quando si procede al collegamento dei morsetti prestare attenzione che nelle vicinanze non
vi siano componenti del motore in movimento (ventilatori, cinghie, dinamo/alternatore, ecc.).
50
Ricarica di PowerPack
Stato di carica
Attenzione!
Lo stato di carica viene indicato correttamente solo 15 minuti dopo
la fine dell’operazione di ricarica e dopo aver staccato il cavo di ricarica/
alimentatore ovvero l’utenza collegata.
- Per controllare lo stato di carica premere il tasto “Test battery“ (siehe C 2) almeno 15
minuti dopo l’operazione di ricarica o dopo aver staccato l’utenza. I quattro LED „Low,
Mid e High“ indicano il livello di ricarica (fig.
C 3).
Protezione da cortocircuito
PowerPack è dotato di un sistema di sensori di controllo che si accende solo in caso
di corretto collegamento alla batteria del veicolo.
- Se si scollega un morsetto dalla batteria, PowerPack si spegne automaticamente.
- Per evitare un cortocircuito involontario tra la batteria del veicolo e componenti del
veicolo durante l’allacciamento di morsetti, questi ultimi sono isolati.
- In ogni caso si raccomanda di operare con la massima accuratezza quando si interviene
sulla batteria del veicolo al fine di evitare cortocircuiti tra la batteria ed i componenti del
veicolo.
- In caso di inversione di polarità dei morsetti alla batteria del veicolo PowerPack emette
un segnale acustico e la rispettiva spia di controllo („Reverse polarity alarm“) lampeggia
in rosso (fig.
C 4).
Uso di PowerPack come dispositivo di avviamento
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 50
51
Collegamento di PowerPack
- Inserire la spina del cavo per avviamento nella rispettiva presa che si trova sotto alla
lampada di PowerPack (è esclusa un’inversione di polarità vista la forma di presa e spi-
na) (fig.
B 3) e B 4).
- Collegare prima il morsetto rosso (+, positivo) al polo positivo della batteria (fig.
C 5).
- Collegare poi il morsetto nero (-, negativo) al polo negativo della batteria (fig.
C 5).
Se il collegamento è avvenuto correttamente si accende la spia di controllo verde (“Bat-
tery clips connected properly“) (fig.
C 4). In caso di inversione di polarità lampeggia
la relativa spia di controllo rossa (“Reverse polarity alarm“) e viene emesso un segnale
acustico.
- Una volta effettuati i collegamenti attendere circa 5-10 minuti (a seconda della carica
residua della batteria del veicolo) per precaricare la batteria
La precarica è necessaria poiché la corrente d’avviamento max. ammissibile che
PowerPack può fornire è di 50 A. Valori di corrente più elevati danneggiano
PowerPack.
- Accendere il motore.
- A motore acceso, staccare prima il morsetto nero e poi il morsetto rosso della batteria
del veicolo. Estrarre poi la spina del cavo per avviamento dalla presa di PowerPack (non
staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo bensì estrarla tenendo dalla spina stes-
sa).
Attenzione! Prestare sempre attenzione ai componenti del motore in movimento.
Vi è un elevato pericolo di infortuni!
Uso di PowerPack come fonte di alimentazione da 12 V
Quando PowerPack viene usato come fonte di alimentazione da 12 V si prega di
osservare le seguenti norme di sicurezza:
- Il carico massimo di PowerPack non deve superare i 10 A.
- Prima di effettuare il collegamento con PowerPack controllare la corrente
assorbita massima dell’apparecchio da alimentare.
- Per il collegamento a PowerPack impiegare il cavo di collegamento da 12 V del
proprio apparecchio. Su un lato del cavo di collegamento deve esserci una spi-
na adatta ad essere inserita nella presa accendisigari di PowerPack.
Funzionamento di PowerPack come fonte di alimentazione da 12 V
- Spegnere l’apparecchio che deve essere alimentato con una tensione di 12 V.
- Inserire la spina del cavo di collegamento nella pr
esa accendisigari di PowerPack.
- Riaccendere l’apparecchio.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 51
52
Uso di PowerPack come inverter 230 V
Quando PowerPack viene usato come inverter 230 V si prega di osservare le se-
guenti norme di sicurezza:
- Il carico massimo di PowerPack non deve superare i 250 W.
- Prima di effettuare il collegamento con PowerPack controllare la potenza
assorbita massima dell’apparecchio da alimentare.
- Per il collegamento a PowerPack impiegare il cavo di collegamento da 230 V
del proprio apparecchio. Su un lato del cavo di collegamento deve esserci una
spina CEE adatta ad essere inserita nella presa accendisigari di PowerPack.
(fig.
B 1).
- La presa dell’inverter ha una tensione di 230 V che può essere estremamente
pericolosa! Per questo motivo l’inverter va usato nel rispetto delle stesse
norme di sicurezza valide per tutti gli apparecchi alimentati dalla stessa
tensione!
- L’inverter è adatto solo per utenze elettriche alimentate a 230 V dotate di spina
CEE! È vietato collegare apparecchi con spine Schuko.
- È vietato inserire nella presa dell’inverter oggetti o dispositivi diversi dalle spine
idonee!
- L’attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) indica un sovraccarico
dell’inverter! Si prega di osservare l’erogazione max. di potenza
dell’apparecchio e collegare esclusivamente utenze con una potenza assorbita
idonea. Se il dispositivo di protezione si attiva spesso (p.es. in caso di utenze
a basso assorbimento di potenza) è segno di un malfunzionamento dell’inverter!
In questo caso si prega di inviare immediatamente l’apparecchio al servizio di
assistenza tecnica!
- Nel collegare apparecchi alimentati a corrente elettrica (per es. trapano,
frigorifero ecc.) ricordare che nella fase di avviamento tali apparecchi
necessitano spesso di una potenza maggiore rispetto a quella indicata
sulla targa d’identificazione.
Funzionamento di PowerPack come inverter 230 V
- Spegnere l’apparecchio che deve essere alimentato con una tensione di 230 V.
- Inserire la spina del cavo di collegamento nella presa di PowerPack.
- Accendere l’inverter mediante l’interruttore on/off (fig.
B 1).
- Riaccendere l’apparecchio.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 52
53
Uso di PowerPack come lampada
Quando PowerPack viene usato come lampada si prega di osservare le
seguenti norme di sicurezza:
- Non usare mai PowerPack senza il coperchio protettivo sopra I tubi
luminescenti. Vi è pericolo di rottura e di infortuni!
Funzionamento di PowerPack come lampada
- Accendere la lampada mediante l’interruttore on/off (fig. B 3).
- Con le diverse posizioni dell’interruttore si può regolare la luminosità della lampada
(fig.
B 3):
Interruttore completamente a sinistra = lampada spenta
Interruttore al centro = solo un tubo fluorescente acceso
Interruttore completamente a destra = entrambi i tubi fluorescenti accesi
Uso di PowerPack come compressore
Quando PowerPack viene usato come compressore si prega di osservare le se-
guenti norme di sicurezza:
- In caso di oggetti che vanno gonfiati con un determinato valore di pressione
(pneumatici auto, ecc.), dopo averli gonfiati con PowerPack, occorre verificare
la pressione effettiva con uno strumento di controllo della pressione (p.es.
presso le stazioni di servizio) ed eventualmente correggerla.
- Non superare mai la pressione massima ammissibile dell’oggetto da gonfiare.
Una pressione eccessiva può comportare danni alle persone o ai materiali.
Funzionamento di PowerPack come compressore
- Estrarre da PowerPack il tubo ad alta pressione che è dotato di un raccordo per
valvole per auto (fig.
B 4). Per altri tipi di valvole usare gli adattatori compresi nella
dotazione (fig.
A 5).
- Per fissare l’adattatore inserirlo nel raccordo e fermare la valvola o l’adattatore spostando
la levetta nera di 90° in direzione del tubo.
- Posizionare ora l’interruttore del compressore su “ON“ (siehe
B 5). La pressione
attuale è indicata sul manometro. Il manometro dispone di due scale di lettura che
indicano i valori della pressione sia in bar sia in PSI.
- Una volta raggiunta la pressione desiderata spegnere il compressore (posizionare
l’interruttore su “OFF“, fig.
B 5)
- Dopo aver usato il compressore per 10 minuti si consiglia di fare una pausa di altri 10
minuti. Altrimenti il compressore potrebbe surriscaldarsi.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 53
54
Controllo dello stato di carica dell’accumulatore
Lo stato di carica viene indicato correttamente solo 15 minuti dopo la fine dell’operazione
di ricarica e dopo aver staccato il cavo di ricarica/alimentatore ovvero l’utenza collegata.
- Premere il tasto “Test battery“ (fig.
C 2).
A seconda dello stato di carica della batteria si accendono fino a 4 LED (fig.
C 3):
High = l’accumulatore è carico. Non necessita di ricarica.
Mid = l’accumulatore è ancora sufficientemente carico. Ricaricare dopo l’uso.
Low = l’accumulatore è quasi scarico e va ricaricato.
Empty = l’accumulatore è scarico. Ricaricare al più presto.
PowerPack è dotato di una protezione contro la bassa tensione. In caso di scariche pro-
fonde PowerPack si spegne automaticamente. In questo caso occorre ricaricare
immediatamente PowerPack al fine di evitare danni.
Cura e manutenzione
PowerPack dispone di una batteria da 12 V 18 Ah senza bisogno di manutenzione.
Attenzione! Evitare che PowerPack si riscaldi eccessivamente, p.es. in seguito a
forti radiazioni solari all’interno del veicolo, eccessivo riscaldamento del veicolo,
ecc. In caso di surriscaldamento vi è pericolo di esplosione!
In caso di non utilizzo di PowerPack ricaricarlo almeno ogni 3 mesi. Per pulire
PowerPack usare un panno morbido e asciutto. Per togliere lo sporco particolarmente re-
sistente usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare solventi.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 54
55
Dati tecnici
PowerPack
Accumulatore al piombo gel senza manutenzione da 18 Ah, 12 V DC
Unità d’avviamento
Corrente d’avviamento: max. 50 A per breve tempo
Segnalazione ottica e acustica in caso di inversione di polarità
Arresto automatico in caso di cortocircuito dei morsetti
Fonte di alimentazione da 12 V
Corrente di uscita: max. 10 A
Tensione di uscita: 12 V DC
Unità inverter
Potenza di uscita: max. 250 W
Tensione di uscita: 230 V
Unità compressore
pressione max. 17 bar (250 PSI)
solo per piccoli volumi (pneumatici auto e biciclette, palloni, ecc.)
Alimentatore
Ingresso: 230 V, 50 Hz AC
Uscita: 12 V, 1000 mA DC
Cavo di ricarica da 12 V
Protezione: 16 A
Tutela dell’ambiente! PowerPack contiene accumulatori al piombo gel. Si prega di
consegnare gli accumulatori usati al proprio rivenditore o presso un centro di raccolta
differenziata.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 55
56
Inhoud
Leest u deze bedieningshandleiding, voordat u de PowerPack gebruikt en bewaar
de handleiding. Wanneer u de PowerPack van de hand doet, geef dan beslist ook
deze handleiding aan de nieuwe eigenaar door.
Afbeeldingen bij de gebruikshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Aanwijzingen voor gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Benodigd gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Algemene gebruiksinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Opladen van de PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Beveiliging tegen kortsluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Gebruik van de PowerPack als starthulp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Aansluiting van de PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Gebruik van de PowerPack als 12V-spanningsbron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Gebruik van de PowerPack als 230V-inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Gebruik van de PowerPack als werklamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Gebruik van de PowerPack als compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Controle van de ladingstoestand van de accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Onderhoud en reparatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Aanwijzingen voor gebruik van de handleiding
Waarschuwing! Let op de veiligheid!
Veronachtzaming kan tot schade aan personen en materialen leiden.
Let op! Veiligheidsinstructie!
Veronachtzaming leidt tot materiële schade en beïnvloedt het functioneren
van de PowerPack negatief.
Mocht de handleiding niet op al uw vragen antwoord geven of mochten
sommige montagestappen u niet duidelijk zijn, leg uw vraag dan beslist voor
aan onze technische dienst.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 56
57
Veiligheidsaanwijzingen
Over het apparaat
- Gebruik de PowerPack uitsluitend voor de door de fabrikant aangegeven
toepassingen!
- Gebruik de PowerPack alleen, indien de behuizing en de bekabeling
onbeschadigd zijn.
- Let erop dat het apparaat stevig staat. De PowerPack moet zodanig veilig wor-
den geplaatst dat hij niet kan kantelen of omlaag vallen.
- Beveilig de PowerPack zo, dat kinderen er niet bij kunnen! Kinderen herkennen
sommige potentiële gevaren niet!
- Gebruik de PowerPack niet in een vochtige of natte omgeving!
- Onderhoud en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman die
op de hoogte is van de hiermee gepaard gaande gevaren en de bijbehorende
voorschriften.
- Plaats de PowerPack niet op een verwarmde ondergrond!
Gebruik als starthulp
- Leg de kabel niet over scherpe voorwerpen aan.
- Leg de kabel niet scherp geknikt aan.
- Niet aan de kabel trekken!
- De kabels zo aanleggen dat geen gevaar voor struikelen onstaat.
- Leg de kabels zo aan, dat beschadiging van de kabel uitgesloten is.
- De functie als starthulp van de PowerPack is bedoeld voor kortdurend gebruik!
Na iedere start (max. 4 à 5 seconden) moet u de PowerPack ca.
5 minuten laten afkoelen!
Gebruik als inverter
- De contactdoos van de inverter is aangesloten op een levensgevaarlijke 230V-
spanning! Daarom moeten bij gebruik ervan dezelfde veiligheidsregels in acht
worden genomen als bij andere apparatuur die aan dergelijke spanningen
blootstaat!
- De inverter is alleen geschikt voor toepassing met 230V-apparatuur, die over
een zogenaamde Euro-stekker beschikken! Apparaten met geaarde stekkers
mogen niet worden aangesloten!
- Steek geen andere dan de passende stekkers in de contactdoos van de inverter!
- Het geactiveerd worden van het veiligheidsmechanisme (zekering) wijst op
overbelasting van de inverter! Let op het maximale afgegeven vermogen van
het apparaat en sluit alleen apparatuur aan die een passend opgenomen
vermogen heeft!
Een veelvuldig in werking treden van het veiligheidsmechanisme (bijv. bij
apparatuur met een geringe vermogensopname) wijst op een storing van de
inverter!
Breng in een der
gelijk geval uw apparaat s.v
.p. per ommegaande naar onze
klantenservice!
- De uitgangsspanning van deze rechthoekinverter kan enkel met een True-RMS-
meettoestel correct gemeten worden.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 57
58
Spaar het milieu!
Lever het verpakkingsmateriaal in voor hergebruik.
Denkt u eraan dat een beschadigde of defecte PowerPack (batterij) niet bij het
huishoudelijk afval terecht mag komen!
Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik als werklamp
- Gebruik de werklamp nooit zonder veiligheidsafscherming (breuk- en
verwondingsgevaar)!
Gebruik als compressor
-
Gebruik de compressor nooit indien ventielen, aansluitstukken of adapters
defect of beschadigd zijn!
Leveringsomvang
Zie Aantal Omschrijving Artikel-nr.
A1 1 PowerPack
A2 1 Startkabel
A3 1 Oplaadvoeding
A4 1 12V-oplaadkabel
A5 1 Adapterset compressor
A6 1 Bewaarhoes
Toepassing
De PowerPack is een multifunctioneel apparaat, dat de belangrijkste functies van
uiteenlopende hulpapparatuur in één behuizing verenigt.
De compressor is bedoeld voor het oppompen van materialen met klein volume (auto- en
fietsbanden, enz.). Nadat de compressor 10 minuten gebruikt is, moet hij ca. 10 minuten
afkoelen.
De starthulpfunctie is geschikt voor stroombelastingen van ca. 50 A.
Bij gebruik als mobiele 12V-voedingsspanning mag de maximale stroomopname
van de aangesloten apparatuur niet groter zijn dan 10 A.
De ingebouwde 230V-inverter heeft een belastbaarheid van maximaal 250 Watt.
Let op! Houd rekening met de spannings- en stroomwaarden van de te voeden
apparatuur, om de PowerPack niet te overbelasten. Overbelasting kan tot het
defect raken van de PowerPack of van het te voeden apparaat leiden.
De spannings- en str
oomwaar
den zijn i.h.a. te vinden op het typeplaatje of in de
gebruikshandleiding van het te voeden apparaat.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 58
59
Algemene gebruiksinformatie
- PowerPack wordt in gedeeltelijk geladen toestand afgeleverd.
- Laad de PowerPack voordat u hem de eerste keer in gebruik neemt geheel op
(zie ‘Opladen van de PowerPack’).
- Gebruik voor het opladen de meegeleverde oplaadvoeding.
- Wanneer de PowerPack langere tijd niet gebruikt wordt, verliest de batterij
vanzelf lading.
- Om schade aan de batterij door diepontlading te voorkomen, moet deze,
wanneer zij niet wordt gebruikt, om de 3 maanden worden opgeladen.
- De batterij van de PowerPack is onderhoudsvrij.
Opladen van de PowerPack
De PowerPack wordt via de meegeleverde oplaadvoeding of via een op de
sigarettenaansteker-bus aangesloten 12V-oplaadkabel opgeladen. Denkt u erom dat het
opladen van de PowerPack via de 12V-oplaadkabel om veiligheidsredenen niet tijdens het
rijden mag plaatsvinden.
De oplaadtijd m.b.v. de oplaadvoeding bedraagt ca. 24 – 48 uur.
Let op! De oplaadvoeding niet permanent aangesloten laten, om over-laden
resp. schade aan de accu te voorkomen..
Opladen m.b.v. de 230V-oplaadvoeding
- Verbind de aansluitkabel van het bijgevoegde netvoedingsdeel met de oplaad-bus
(onder de bus voor de inverter; zie
B 1) van de PowerPack.
- Steek de oplaadvoeding in een 230 V ~ 50 Hz contactdoos.
- Tijdens het opladen licht de controlelamp ‘Recharge’ (zie
B 2) geel op. Is de batterij
geheel opgeladen, dan wordt de controlelamp groen.
Let op! Houd er alstublieft rekening mee dat dit groen oplichten van de
controlelamp slechts een optisch signaal is. Het oplaadproces wordt ook bij een
groen brandende controlelamp niet automatisch beëindigd, maar pas door het
verbreken van de verbinding met de oplaadvoeding.
Opladen m.b.v. de 12V-oplaadkabel
Een geheel lege PowerPack moet niet via de 12V-oplaadkabel worden opgeladen.
- Laad de PowerPack alleen op bij draaiende motor, echter niet tijdens het rijden.
- Steek om te beginnen de oplaadkabel in de 12V-uitgang van de PowerPack
(zie
A 1).
- Steek daarna de andere steker in de sigarettenaanstekerbus van het voertuig (zie
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 59
Bij gebruik van de PowerPack als starthulp moet beslist op de volgende
veiligheidsaanwijzingen worden gelet:
- Alle stroomverbruikende apparatuur uitschakelen
- Contact afzetten
- Bescherm uw ogen met een geschikte veiligheidsbril
- Vermijd contact met zuurresten uit de accu van het voertuig (schade aan kleding en huid)
- Zorg ervoor dat de omgeving van de accu goed geventileerd wordt (knalgasvorming –
explosiegevaar!)
- Zorg voor een geschikte standplaats, zodat de PowerPack ook na het starten van de
motor (vibraties) stevig blijft staan.
- Voor het schakelen van het veiligheidsr
elais (in de PowerPack) moet de voer
tuigaccu
een restspanning van ca. 5 Volt bezitten.
- Let er bij het aansluiten van de klemmen op dat zich geen beweeglijke motordelen
(ventilatoren, V-snaren, dynamo’s e.d.) in de omgeving bevinden.
60
Opladen van de PowerPack
Ladingstoestand
Let op!
De ladingstoestand wordt pas 15 minuten na het beëindigen van het
opladen en afkoppelen van de oplaadkabel of het netvoedingsdeel resp.
afkoppeling van een gevoed apparaat correct aangegeven.
- Druk, om de ladingstoestand vast te stellen, op zijn vroegst 15 minuten na beeindiging
van het opladen of loskoppelen van een gevoed apparaat de knop ‘Test Battery’
(zie
C 2). De ladingstoestand wordt aangegeven met de vier LED’s ‘Empty’ - ‘Low’ -
‘Mid’ - ‘High’ (zie
C 3).
Beveiliging tegen kortsluiting
De PowerPack is uitgerust met een controlesensor-systeem, dat alleen bij correcte aans-
luiting op een voertuigaccu, inschakelt.
- Wordt een klem van de accu afgehaald, dan schakelt de PowerPack zichzelf
automatisch uit.
- Om onbedoelde kortsluiting tussen voertuigaccu en voertuigdelen bij het plaatsen van
de klemmen te voorkomen, zijn de klemmen geïsoleerd.
- In ieder geval moeten werkzaamheden aan de voertuigaccu met de grootste zorgvuldigheid
worden uitgevoerd, om kortsluiting tussen voertuigaccu en voertuigdelen te voorkomen.
- Bij verkeerde aansluiting van de klemmen op de accupolen waarschuwt de PowerPack
met een akoestisch signaal en knippert de desbetreffende controlelamp (‘Reverse
polarity alarm’) rood (zie
C 4).
Gebruik van de PowerPack als starthulp
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 60
61
Aansluiten van de PowerPack
- Steek de stekker van de startkabel in de desbetreffende bus onder de werklamp van de
PowerPack (verkeerd aansluiten van de polen is door de vormgeving van bus en
stekker onmogelijk) (zie
B 3 en B 4).
- Verbind nu eerst de rode (+, positieve) klem met de pluspool van de accu (zie
C 5).
- Verbind pas daarna de zwarte (–, min-) klem met de minpool van de accu (zie
C 5).
Bij correcte aansluiting licht de groene controlelamp (‘Battery clips connected properly’)
groen op (zie
C 4). Bij verkeerd aansluiten van de polen knippert de desbetreffende
controlelamp (‘Reverse polarity alarm’) rood en klinkt er een waarschuwingssignaal.
- Nadat het aansluiten heeft plaatsgevonden, wacht u ca. 5 à 10 minuten (al naargelang
de restlaadtoestand van de voertuigaccu), om de batterij voor te laden.
Dit voorladen is noodzakelijk, omdat de maximaal toegelaten startstroom die de
PowerPack mag leveren, 50 A is. Sterkere stromen beschadigen de PowerPack.
- Start de motor.
- Loopt de motor, verwijder dan eerst de zwarte klem en daarna de rode klem van de
voertuigaccu. Pas dan trekt u de stekker van de startkabel uit de bus van de
PowerPack (trek de stekker in geen geval aan het snoer uit de bus,
maar pak hem bij de behuizing vast en trek hem dan uit de bus).
Let op! Houd te allen tijde rekening met bewegende motoronderdelen.
Er bestaat verhoogde kans op verwondingen!
Gebruik van de PowerPack als 12V-spanningsbron
Bij gebruik van de PowerPack als 12V-spanningsbron moet beslist op de
volgende veiligheidsaanwijzingen worden gelet:
- De max. belasting van de PowerPack mag niet hoger zijn dan 10 A.
- Controleer vóór aansluiting aan de PowerPack de maximale stroomopname
van het te voeden apparaat.
- Gebruik voor het aansluiten op de PowerPack de bij uw apparaat gevoegde
12V-aansluitkabel. Aan één kant van de voedingskabel moet zich een steker
bevinden, die in de sigarettenaansteker-bus van de PowerPack past.
Gebruik van de PowerPack als 12V-spanningsbron
- Schakel het met een spanning van 12 Volt te voeden apparaat uit.
- Steek de steker van de voedingskabel in de sigarettenaansteker-bus van de PowerPack.
- Schakel het desbetr
ef
fende apparaat weer in.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 61
62
Gebruik van de PowerPack als 230V-inverter
Bij gebruik van de PowerPack als 230V-inverter moet beslist op de volgende
veiligheidsaanwijzingen worden gelet:
- De maximale belasting van de PowerPack mag niet hoger zijn dan 250 W.
- Controleer vóór aansluiting aan de PowerPack het maximale
vermogensopname van het te voeden apparaat.
- Gebruik voor het aansluiten op de PowerPack de bij uw apparaat gevoegde
230V-aansluitkabel. Aan één kant van de voedingskabel moet zich een steker
bevinden, die in de Euro-bus van de PowerPack past (zie
B 1).
- De contactdoos van de inverter is aangesloten op een levensgevaarlijke 230V-
spanning! Daarom moeten bij gebruik ervan dezelfde veiligheidsregels in acht
worden genomen als bij andere apparatuur die aan dergelijke spanningen
blootstaat!
- De inverter is alleen geschikt voor toepassing met 230V-apparatuur, die over
een zogenaamde Euro-stekker beschikken! Apparaten met geaarde stekkers
mogen niet worden aangesloten!
- Steek geen andere dan de geschikte stekkers in de contactdoos van de inverter!
- Het geactiveerd worden van het veiligheidsmechanisme (zekering) wijst op
overbelasting van de inverter! Houd rekening met het maximale afgegeven
vermogen van het apparaat en sluit alleen apparatuur aan die een geschikt
opgenomen vermogen heeft! Een veelvuldig in werking treden van het
veiligheidsmechanisme (bijv. bij apparatuur met een geringe vermogensopname)
wijst op een storing van de inverter! Breng in een dergelijk geval uw apparaat
s.v.p. per ommegaande naar onze klantenservice!
- Let er bij het aansluiten van elektrische apparaten(bijvoorbeeld boormachine,
koelkast e.d.) op, dat die vlak na het in werking stellen vaak een hogere
vermogensbehoefte hebben dan op het typeplaatje staat aangegeven.
Gebruik van de PowerPack als 230V-inverter
- Schakel het met een spanning van 230 Volt te voeden apparaat uit.
- Steek de steker van de voedingskabel in de sigarettenaansteker-bus van de
PowerPack.
- Schakel de inverter met de bedrijfsschakelaar (zie
B 1) in.
- Schakel het desbetreffende apparaat weer in.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 62
63
Gebruik van de PowerPack als werklamp
Bij gebruik van de PowerPack als werklamp moet beslist op de volgende
veiligheidsaanwijzingen worden gelet:
- Gebruik de PowerPack nooit zonder de beschermende afdekking over de
TL-buizen. Er is kans op breuk en verwondingen!
Gebruik van de PowerPack als werklamp
- Schakel de werklamp met de bedrijfsschakelaar (zie B 3) in.
- In de verschillende schakelaarstanden kunt u de helderheid van de lamp instellen (zie B 3):
Schakelaar geheel links = lamp uitgeschakeld
Schakelaar in het midden = slechts één TL-buis in gebruik
Schakelaar geheel rechts = beide TL-buizen in bedrijf
Gebruik van de PowerPack als compressor
Bij gebruik van de PowerPack als compressor moet beslist op de volgende vei-
ligheidsaanwijzingen worden gelet:
- Bij zaken die na oppompen een bepaalde druk moeten bezitten (vracht-
wagenbanden, enzovoort), moet de effectieve luchtdruk na het vullen m.b.v. de
PowerPack met een geijkte luchtdrukmeter (bijvoorbeeld
bij een tankstation) gecontroleerd en evt. gecorrigeerd worden.
- Overschrijd nooit de maximaal toegelaten druk van het te vullen object.
Overdruk kan tot schade aan personen en materialen leiden.
Gebruik van de PowerPack als compressor
- Neem de hogedrukslang, die aan het uiteinde een aansluitstuk heeft voor autoventielen,
uit de PowerPack (zie
B 4). Gebruik voor andere ventielen
de in de levering inbegrepen adapter (zie
A 5).
- Om de adapter te bevestigen steekt u deze in het aansluitstuk en vergrendelt het ventiel
of de adapter door de zwarte hendel 90° in de richting van de slang te bewegen.
- Zet nu de bedrijfsschakelaar van de compressor op ‘ON’ (zie
B 5). De actuele druk is
op de manometer af te lezen. De manometer heeft twee schaalverdelingen, zodat u de
druk zowel in bar als in psi (pounds per square inch) af kunt lezen.
- Wanneer de gewenste druk bereikt is, schakelt u de compressor uit (zet de schakelaar
op ‘OFF’, zie
B 5).
- Nadat de compressor 10 minuten continu gebruikt is, moet een pauze van 10 minuten
volgen. Als hier geen rekening mee wordt gehouden, kan de compressor oververhit raken.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 63
64
Controle van de ladingstoestand van de accu
De ladingstoestand wordt pas 15 minuten na het beëindigen van het opladen en
afkoppelen van de oplaadkabel of het netvoedingsdeel resp. van de klem van een gevoed
apparaat correct aangegeven.
- Druk op de knop ‘Test Battery’ (zie
C 2).
Naargelang de laadtoestand van de accu branden max. 4 LED's (zie
C 3):
High = de accu is opgeladen. Opladen is niet nodig.
Mid = de accu is nog voldoende geladen. Na gebruik opladen.
Low = de accu is bijna leeg en moet opgeladen worden.
Empty = de accu is leeg. Onmiddellijk opladen.
De PowerPack is met een onderspanningsbeveiliging uitgerust. De PowerPack
schakelt zichzelf bij diepontlading automatisch uit. Laad de PowerPack in een dergelijk
geval onmiddellijk bij, om schade te voorkomen.
Onderhoud en reparatie
De PowerPack is uitgerust met een onderhoudsvrije 12 V / 18 Ah accu.
Let op! Voorkom sterke opwarming van de PowerPack, bijv. door sterke
straling van de zon in de auto, opwarming door de voertuigverwarming, enz.
Bij te sterke opwarming bestaat explosiegevaar!
Laad de PowerPack als u hem langdurig niet gebruikt minstens iedere 3 maanden op.
Gebruik voor het reinigen van de PowerPack een zachte, droge doek. Hardnekkig vuil
mag alleen met een licht met water bevochtigde doek worden verwijderd. Geen
oplosmiddelen gebruiken.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 64
65
Technische gegevens
PowerPack
Onderhoudsvrije lood-gel-batterij 18 Ah, 12 V gelijkstroom
Starthulp-eenheid
Startstroom: max. 50 A kortdurend
Optisch en akoestisch waarschuwingssignaal bij verkeerd aangesloten polen
Automatische uitschakeling bij kortsluiting van de klemmen
12V-spanningsbron
Uitgangsstroom: max. 10 A
Uitgangsspanning: 12 V gelijkstroom
Inverter-eenheid
Uitgangscapaciteit: max. 250 W
Uitgangsspanning: 230 V
Compressor-eenheid
Max. luchtdruk 17 bar (250 psi)
Alleen voor materialen met klein volume (auto- en fietsbanden, ballen, enz.)
Oplaadvoeding
Ingang: 230 V ~ 50 Hz wisselstroom
Uitgang: 12 V, 1000 mA gelijkstroom
12V-oplaadkabel
Zekering: 16 A
Werk milieuvriendelijk! In de PowerPack bevinden zich lood-gel-batterijen. Geef uw afge-
werkte batterijen af bij de handelaar of bij een inzamelplaats voor hergebruik.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 65
66
Advarsel! Sikkerhedsanvisning:
Manglende overholdelse kan medføre person- eller materialeskader.
OBS! Sikkerhedsanvisning!
Manglende overholdelse af anvisningerne medfører materielle skader og
forringer PowerPack’s funktionsevne.
Hvis du ikke får svar på alle dine spørgsmål vedrørende PowerPack i denne ve-
jledning, bedes du kontakte vores tekniske kundeservice.
Indholdsfortegnelse
Læs betjeningsvejledningen, inden du går i gang med at bruge PowerPack og
opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis du videresælger PowerPack,
bedes du sørge for at give vejledningen videre til den nye ejer.
Billeder til betjeningsvejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Henvisninger for brugen af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nødvendigt værktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Anvendelsesformål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Generelle brugeranvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Opladning af PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kortslutningsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Anvendelse af PowerPack som starthjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tilslutning af PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Anvendelse af PowerPack som 12-V-spændingskilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Anvendelse af PowerPack som 230-V-inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Anvendelse af PowerPack som arbejdslampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Anvendelse af PowerPack som kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kontrol af akkumulatorens ladetilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Anvisninger for brugen af vejledningen
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 66
67
Sikkerhedsanvisninger
Om apparatet
- PowerPack må kun bruges til det formål, der er angivet af producenten!
- PowerPack må kun bruges med ubeskadiget kabinet og ubeskadigede
ledninger!
- Sørg for, at PowerPack står sikkert! PowerPack skal installeres så sikkert, at
den ikke kan vælte eller falde ned!
- PowerPack skal sikres, så den er utilgængelig for børn! Der kan forekomme fa-
rer, som børn ikke er i stand til at opfatte!
- PowerPack må ikke anvendes i fugtige eller våde omgivelser!
- Service og reparation må kun udføres af en fagmand, der har kendskab til de
dermed forbundne risici og kender de gældende bestemmelser.
- PowerPack må ikke placeres på et opvarmet underlag!
Starthjælp
- Før ikke ledningerne hen over genstande med skarpe kanter!
- Før ikke ledningerne, så de får skarpe knæk!
- Træk ikke i ledningerne!
- Før ledningerne på en sådan måde, at man ikke kan snuble over dem!
- Før ledningerne på en sådan måde, at de ikke kan blive beskadiget!
- PowerPack’s starthjælpfunktion er beregnet til kortvarig indsats! Efter hver start
(maks. 4-5 sekunder) bør du lade PowerPack køle af i ca. 5 minutter!
Inverter
- Ved inverterens stik er der livsfarlig spænding på 230-V! Derfor bør man ved
anvendelse af inverteren overholde de samme sikkerhedsregler som ved alle
andre aggregater, der arbejder med denne spænding!
- Inverteren er kun egnet til drift af 230-V-forbrugere, der er forsynet med et
såkaldt euro-stik! Aggregater med schukostik må ikke sluttes til!
- Før ikke andre genstande end de egnede stik ind i inverterens stikdåse!
- Aktivering af sikkerhedsanordningen (sikring) tyder på overbelastning
af inverteren! Overhold venligst aggregatets maks. effektudtagning og tilslut
kun forbrugere med tilsvarende effektoptagelse!
Hyppig aktivering af sikkerhedsanordningen (f.eks. ved forbrugere med lav
effektoptagelse) tyder på en fejlfunktion ved inverteren!
I så fald bør du straks indlevere aggregatet til serviceeftersyn!
- Udgangsspændingen på denne inverter med firkantspænding kan kun måles
korrekt med et True RMS-måleapparat.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 67
68
Beskyt miljøet!
Aflevér emballeringsmaterialet til genanvendelse!
Husk på, at en beskadiget eller defekt PowerPack (akkumulator) ikke hører
hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald!
Sikkerhedsanvisninger
Arbejdslampe
- Arbejdslampen må aldrig anvendes uden beskyttelsesafdækning (risiko for
brud og tilskadekomst)!
Kompressor
- Brug aldrig kompressoren med defekte eller beskadigede ventiler,
tilslutningsstykker eller adaptere!
Leveringsomfang
Se Mængde Betegnelse Artikelnr.
A1 1 PowerPack
A2 1 Startkabel
A3 1 Netdel
A4 1 12-V-ladekabel
A5 1 Adaptersæt kompressor
A6 1 Opbevaringspose
Anvendelsesformål
PowerPack er et multifunktionsapparat, som forener de vigtigste funktioner fra forskellige
hjælpeaggregater i et kabinet.
Kompressoren er beregnet til pumpning af mindre genstande (bil- og cykeldæk, osv.). Efter
10 minutters brug bør kompressoren køle af i ca. 10 minutter.
Starthjælpefunktionen er dimensioneret til en strømbelastning på ca. 50 A
Ved anvendelse som mobil 12 V spændingsforsyning må forbrugernes maks.
strømoptagelse tilsammen ikke overstige maks. 10 A.
Den indbyggede 230-V inverter har en belastningsevne på maks. 250 watt.
OBS! Vær opmærksom på spændings- og strømværdierne for de apparater, der
skal forsynes, så du undgår at overbelaste PowerPack. Overbelastning kan
ødelægge PowerPack eller det apparat, den forsyner.
Spændings- og strømværdien fremgår af typeskiltet eller af betjeningsvejledningen for det
apparat, der skal forsynes.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 68
69
Generelle brugeranvisninger
- PowerPack leveres delvist opladet.
- Inden du bruger PowerPack første gang, skal den først lades helt op (se “ Op-
ladning af PowerPack“).
- Til opladningen skal du bruge den medfølgende ladenetdel.
- Hvis akkumulatoren i PowerPack ikke bruges i længere tid, aflader den
automatisk sig selv.
- For at undgå at ødelægge akkumulatoren på grund af for kraftig afladning, skal
akkumulatoren oplades hver 3. måned, når den ikke anvendes.
- Akkumulatoren i PowerPack er vedligeholdelsesfri.
Opladning af PowerPack
PowerPack oplades ved hjælp af den medfølgende ladenetdel eller et 12 V ladekabel for
cigarettænderbøsningen. Du bør være opmærksom på, at opladningen af PowerPack via
12-V-ladekablet ikke må foregå under kørslen.
Ladetiden med netdelen er ca. 24-48 timer.
OBS! Netdelen må ikke være tilsluttet konstant, da det kan forårsage
overopladning eller ødelægge akkumulatoren.
Opladning med 230 V netdelen
- Forbind tilslutningskablet fra vedlagte netdel med ladebøsningen (under inverterens
bøsning, se
B 1) i PowerPack.
- Sæt netdelen i en 230 V ~50 Hz stikkontakt.
- Under opladningen lyser „Recharge“-kontrollampen (se
B 2) gult. Når akkumulatoren
er ladet helt op, skifter kontrollampen til grønt lys.
OBS! Vær opmærksom på, at kontrollampen udelukkende er et optisk signal.
Opladningen afsluttes ikke automatisk, når kontrollampen lyser grønt, men først
når netdelen afbrydes fra akkumulatoren.
Opladning med 12 V ladekablet
Helt afladte PowerPack bør ikke lades op via 12-V ladekablet.
- PowerPack bør kun oplades, mens motoren er i gang, men ikke under kørslen.
- Sæt først ladekablet i 12-V udgangen på PowerPack (se
A 1).
- Sæt så det andet stik i cigarettænderbøsningen i bilen (se
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 69
Når PowerPack anvendes som starthjælp, skal nedenstående
sikkerhedsanvisninger ubetinget overholdes:
- Slå alle forbrugere fra.
- Slå tændingen fra.
- Beskyt øjnene med egnede beskyttelsesbriller.
- Undgå at røre ved syrerester fra bilens batteri (beskadigelse eller ødelæggelse af tøj og hud).
- Sørg for, at der er god udluftning omkring batteriet (dannelse af knaldgas - eksplosionsfare).
- Sørg for at stille PowerPack et egnet sted, så den også står sikkert, efter at motoren er
startet (vibrationer).
- Til aktivering af sikkerhedsrelæet (i PowerPack) skal bilbatteriet have en restspænding
på ca. 5 volt.
- Ved tilslutningen af klemmerne skal du sørge for, at der ikke er bevægelige motordele
(ventilatorer, kileremme, generatorer, etc.) i nærheden.
70
Opladning af PowerPack
Ladetilstand
OBS!
Ladetilstanden vises først korrekt 15 minutter efter afsluttet opladning og
udtagning af ladekablet/netdelen resp. frakobling af forbrugeren.
- Hvis du ønsker oplysninger om ladetilstanden, skal du vente, til der er gået mindst 15
minutter efter afsluttet opladning eller frakobling af forbrugeren, før du trykker på
knappen „Test battery“ (se
C 2). De fire LED’er „Empty“, „Low“, „Mid“ og „High“
angiver ladetilstanden (se
C 3).
Kortslutningsbeskyttelse
PowerPack er udstyret med testsensorer, som kun tænder ved korrekt tilslutning til et bil-
batteri.
- Hvis en klemme fjernes fra batteriet, slukker PowerPack automatisk.
- Klemmerne er isolerede for at undgå utilsigtet kortslutning ved påsætning af klemmerne
mellem køretøjets batteri og komponenter.
- Ved arbejder på bilens batteri skal der udvises stor forsigtighed for at undgå
kortslutning mellem bilens batteri og bilens komponenter.
- Ved polombytning af klemmerne advarer PowerPack med et akustisk signal og
kontrollampen („Reverse polarity alarm“) blinker rødt (se
C 4).
Anvendelse af PowerPack som starthjælp
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 70
71
Tilslutning af PowerPack
- Sæt startkablets stik i den dertil passende bøsning under arbejdslampen på
PowerPack (på grund af bøsningens og stikkets form er polombytning ikke mulig)
(se
B 3 og B 4).
- Forbind først den røde (+, positive) klemme med batteriets pluspol (se
C 5).
- Forbind først derefter den sorte (-, minus) klemme med batteriets minuspol (se
C 5).
Ved korrekt tilslutning lyser den grønne kontrollampe („Battery clips connected properly“)
grønt (se
C 4). Ved polombytning blinker kontrollampen („Reverse polarity alarm“) rødt,
og der høres et advarselssignal.
- Efter udført tilslutning skal du vente ca. 5-10 minutter (alt efter bilbatteriets resterende
ladetilstand) for at foroplade batteriet.
Denne foropladning er nødvendig, da den maksimalt tilladte startstrøm, som
PowerPack må levere, ligger på 50 A. Stærkere strøm vil beskadige PowerPack.
- Start motoren.
- Når motoren er i gang, skal du først fjerne den sorte klemme og derefter den røde
klemme fra bilens batteri. Først derefter skal du trække startkablets stik ud af bøsningen
i PowerPack (træk under ingen omstændigheder stikket ud af bøsningen ved at
trække i ledningen, men tag i stedet fat i selve stikket).
OBS! Pas hele tiden på bevægelige motordele. Der er øget risiko for ulykker!
Anvendelse af PowerPack som 12-V-spændingskilde
Når PowerPack anvendes som 12 V spændingskilde, skal nedenstående
sikkerhedsanvisninger ubetinget overholdes:
- Den maksimale belastning af PowerPack må ikke overskride 10 A.
- Inden tilslutningen til PowerPack skal du først kontrollere den maksimale
strømoptagelse på det apparat, der skal forsynes.
- Til tilslutning til PowerPack skal du bruge det 12 V tilslutningskabel, der er ved-
lagt aggregatet. Den ene ende af tilslutningskablet skal have et stik, der passer
ind i cigarettænderbøsningen i PowerPack.
Anvendelse af PowerPack som 12-V-spændingskilde
- Sluk for det apparat, der skal forsynes med 12 V spænding.
- Sæt stikket fra tilslutningskablet ind i cigarettænderbøsningen på PowerPack.
- Slå apparatet til igen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 71
72
Anvendelse af PowerPack som 230-V-inverter
Når PowerPack anvendes som 230 V spændingskilde, skal nedenstående
sikkerhedsanvisninger ubetinget overholdes:
- Den maksimale belastning af PowerPack må ikke overskride 250 W.
- Inden tilslutningen til PowerPack skal du først kontrollere den maksimale
effektoptagelse på det apparat, der skal forsynes.
- Til tilslutning til PowerPack skal du bruge det 230 V tilslutningskabel, der er
vedlagt aggregatet. Den ene ende af tilslutningskablet skal have et eurostik,
der passer ind i eurobøsningen i PowerPack (se
B 1).
- Ved inverterens stik er der livsfarlig spænding på 230 V! Derfor bør man ved
anvendelse af inverteren overholde de samme sikkerhedsregler som ved alle
andre aggregater, der arbejder med denne spænding!
- Inverteren er kun egnet til drift af 230 V forbrugere, der er forsynet med et
såkaldt euro-stik! Aggregater med schukostik må ikke sluttes til!
- Før ikke andre genstande end de egnede stik ind i inverterens stikbøsning!
- Aktivering af sikkerhedsanordningen (sikring) tyder på overbelastning af
inverteren! Overhold venligst aggregatets maks. effektudtagning og tilslut kun
forbrugere med tilsvarende effektoptagelse! Hyppig aktivering af
sikkerhedsanordningen (f.eks. ved forbrugere med lav effektoptagelse) tyder
på en fejlfunktion ved inverteren! I så fald bør du straks indlevere aggregatet
til serviceeftersyn!
- Ved tilslutning af aggregater med elektrisk drev (f.eks. boremaskine, køleskab
etc.) skal du være opmærksom på, at disse ofte kræver en højere effekt i
opstarten end angivet på typeskiltet.
Anvendelse af PowerPack som 230 V inverter
- Sluk for det apparat, der skal forsynes med 230 V spænding.
- Sæt tilslutningskablets stik ind i tilslutningsbøsningen på PowerPack.
- Slå inverteren til ved hjælp af tænd-kontakten (se
B 1).
- Slå apparatet til igen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 72
73
Anvendelse af PowerPack som arbejdslampe
Når PowerPack anvendes som arbejdslampe, skal nedenstående
sikkerhedsanvisninger ubetinget overholdes:
- Anvend aldrig PowerPack uden beskyttelsesafdækning over lysstofrørene. Der
er risiko for brud og tilskadekomst.
Anvendelse af PowerPack som arbejdslampe
- Slå arbejdslampen til ved hjælp af tænd-kontakten (se B 3).
- I de forskellige kontaktstillinger kan du regulere lampens lysstyrke (se
B 3):
Kontakt helt til venstre = Lampen er slukket
Kontakt i midten = Kun et lysstofrør anvendes
Kontakt helt til højre = Begge lysstofrør anvendes
Anvendelse af PowerPack som kompressor
Når PowerPack anvendes som kompressor, skal nedenstående sikkerhedsanvis-
ninger ubetinget overholdes:
- Ved genstande, der efter pumpning skal have et bestemt tryk (bildæk el.lign.),
skal det effektive lufttryk efter påfyldning med PowerPack kontrolleres ved
hjælp af en kalibreret trykviser (f.eks. på tankstationer) og evt. korrigeres.
- Overskrid aldrig det maksimalt tilladte tryk for det objekt, der skal fyldes.
Overtryk kan resultere i personskade eller materielle skader.
Anvendelse af PowerPack som kompressor
- Tag højtryksslangen af PowerPack. Slangen er for enden udstyret med et tilslutnings-
stykke til autoventiler (se
B 4). Til andre ventiler skal du bruge de adaptere, der er
indeholdt i leverancen (se
A 5).
- Til fastgørelse af adapteren skal du sætte den i tilslutningsstykket og låse ventilen eller
adapteren ved at bevæge det sorte håndtag 90° hen mod slangen.
- Indstil så kompressorens tænd-kontakt på „ON“ (se
B 5). Det aktuelle tryk kan
aflæses på manometeret. Manometeret er udstyret med to skalaer, så trykket i bar
også kan aflæses i PSI.
- Når det ønskede tryk er nået, skal du slukke for kompressoren (stil kontakten på „OFF“,
se
B 5)
- Efter 10 minutters kontinuerlig brug af kompressoren, bør der være en pause på 10
minutter. Kompressoren kan blive overophedet, hvis denne anvisning ikke overholdes.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 73
74
Kontrol af akkumulatorens ladetilstand
Akkumulatorens ladetilstand vises først korrekt 15 minutter efter afsluttet opladning og
udtagning af ladekablet/netdelen resp. frakobling af forbrugeren.
- Tryk på knappen „Test Battery“ (se
C 2).
I overensstemmelse med akkumulatorens opladningstilstand lyser indtil 4 lysdioder (se
C 3):
High = Akkumulatoren er ladet op. Opladning er ikke nødvendig.
Mid = Akkumulatoren er stadig ladet tilstrækkeligt op. Oplad efter brug.
Low = Akkumulatoren er næsten tom og bør lades op.
Empty = Akkumulatoren er tom. Oplad straks.
PowerPack er udstyret med en underspændingsbeskyttelse. Ved fuldstændig afladning
slukker PowerPack automatisk. I så fald skal du straks sørge for at oplade PowerPack for
at undgå skader.
Vedligeholdelse
PowerPack er forsynet med et vedligeholdelsesfrit 12 V 18 Ah batteri.
OBS! Undgå for kraftig opvarmning af PowerPack, f.eks. kraftigt sollys i bilen,
opvarmning fra bilens varmeapparat, etc. Der er eksplosionsfare ved for kraftig
opvarmning!
Hvis du ikke bruger PowerPack, skal den oplades mindst hver 3. måned. Til rengøringen
af PowerPack skal du bruge en tør og blød klud. Genstridig snavs fjernes med en klud,
der er fugtet med lidt vand. Benyt ikke opløsningsmidler.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 74
75
Tekniske data
PowerPack
Vedligeholdelsesfri bly-gel-akkumulator 18 Ah, 12 V DC
Starthjælp
Startstrøm: Maks. 50 A kortvarigt
Optisk og akustisk advarsel ved polombytning
Frakoblingsautomatik ved kortslutning af klemmerne
12 V spændingskilde
Udgangsstrøm: Maks. 10 A
Udgangsspænding: 12 V DC
Inverter
Udgangseffekt: Maks. 250 W
Udgangsspænding: 230 V
Kompressor
Maks. lufttryk 17 bar (250 PSI)
Kun beregnet til genstande med lille volumen (bil- og cykeldæk, bolde, osvt.)
Netdel
Indgang: 230 V ~ 50 Hz AC
Udgang: 12 V, 1000 mA DC
12 V ladekabel
Sikring: 16 A
Beskyt miljøet! PowerPack indeholder bly-gel akkumulatorer. Aflevér venligst de brugte
akkumulatorer hos de dertil beregnede indsamlingssteder.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 75
76
Innehållsförteckning
Läs denna bruksanvisning, innan du använder PowerPack och spara den på ett
säkert ställe. Om du säljer PowerPack vidare så skall denna anvisning ovillkorligen
ges till den nya innehavaren.
Illustrationer till bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Anvisningar om hur anvisningen skall användas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Erforderliga verktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Användningsändamål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Allmänna användaranvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Laddning av PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Skydd mot kortslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Användning av PowerPack som starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Anslutning av PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Användning av PowerPack som 12-V-spänningskälla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Användning av PowerPack som 230-V-växelriktare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Användning av PowerPack som arbetslampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Användning av PowerPack som kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Kontroll av laddningstillståndet hos ackumulatorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Anvisningar om hur anvisningen skall användas
Varning! Säkerhetsanvisning!
Underlåtenhet kan leda till person- eller materialskador.
Observera! Säkerhetsanvisning!
Underlåtenhet leder till materialskador och defekter på funktionen av
PowerPack.
Om du inte kan få svar på alla dina frågor rörande PowerPack med hjälp av an-
visningen, fråga vår tekniska kundservice.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 76
77
Säkerhetsanvisningar
Om apparaten
- Använd PowerPack endast till de användningsändamål som uppges av
tillverkaren!
- Låt PowerPack vara under drift endast om kåpan och ledningarna är oskadda!
- Se till att den är i ett säkert skick! PowerPack måste vara monterad på ett
såpass säkert sätt att den inte kan stjälpa eller falla ned!
- Säkra PowerPack så att inte barn kommer åt den! Det kan uppstå faror som
barn inte förmår uppfatta!
- Använd inte PowerPack i fuktiga eller våta omgivningar!
- Underhåll och eventuell reparation får endast utföras av specialist som är bekant
med
de därmed förbundna farorna eller dithörande föreskrifter.
- Ställ inte PowerPack på uppvärmd yta!
För starthjälp
- Lägg inte kabeln över skarpkantiga föremål!
- Dra inte kabeln så att den böjs kraftigt!
- Dra inte i kabeln!
- Dra kabeln på ett sådant sätt, att det inte uppstår någon snubbelrisk!
- Dra kabeln på ett sådant sätt, att skador på kabeln utesluts!
- Starthjälpfunktionen hos PowerPack är konstruerad för kortvarig användning !
Efter varje start (max 4-5 sekunder) bör du låta PowerPack svalna i ca 5
minuter!
För växelriktare
- På växelriktarens uttag finns livsfarlig 230-V-spänning! Därför skall samma
säkerhetsregler följas vid användningen som vid alla apparater som arbetar
med samma spänning!
- Växelriktaren är endast avsedd för drift av 230-V-förbrukare, som har en så
kallad Euro-kontakt! Apparater med stickproppar för skyddskontakt får inte
anslutas!
- För inte in andra föremål än den lämpliga kontakten i uttaget på växelriktaren!
- Om skyddsanordningen (säkring) utlöses tyder det på överbelasning av
växelriktaren! Observera uppgifter om max effekt på apparaten och anslut
endast förbrukare med motsvarande effektförbrukning!
Om skyddsanordningen ofta utlöses (t ex vid förbrukare med låg
effektförbrukning) tyder det på en felfunktion på växelriktaren!
I så fall skall apparaten omedelbart ha service!
- Utgångsspänningen på den här växelriktaren för fyrkantvåg kan endast mätas
korrekt med ett True-RMS-mätinstrument.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 77
78
Skydda miljön!
Lämna förpackningsmaterialet till återvinningen!
Tänk på att en skadad eller defekt PowerPack (ackumulator) inte hör till
hushållssoporna!
Säkerhetsanvisningar
För arbetslampa
- Använd aldrig arbetslampan utan skyddskåpa (brott- och skadesrisk)!
För kompressorn
- Använd aldrig kompressorn med defekta eller skadade ventiler,
anslutningsstycken eller adaptrar!
Leveransomfattning
Se Mängd Beteckning Artikelnr.
A1 1 PowerPack
A2 1 Startkabel
A3 1 Nätdel
A4 1 12-V-laddningskabel
A5 1 Adaptersats kompressor
A6 1 Förvaringspåse
Användningsändamål
PowerPack är en multifunktionsapparat, som förenar de viktigaste funktionerna hos olika
hjälpaggregat i ett hus.
Kompressorn är avsedd för uppumpning av föremål med små volymer (bil- och cykeldäck
etc.). Efter 10 minuters användning skall kompressorn svalna i ca 10 minuter.
Starthjälpsfunktionen är konstruerad för en strömbelastning på ca 50 A.
Vid användning som mobil 12 V spänningsförsörjning får den maximala strömförbrukningen
hos förbrukarna tillsammans uppgå till max 10 A.
Den inmonterade 230-V-växelriktaren har en belastningsförmåga på max 250 watt.
Observera! Observera spännings- och strömvärdet hos den apparat som skall
försörjas, så att inte PowerPack överbelastas. En överbelastning kan leda till
defekt hos PowerPack eller den apparat som skall försörjas.
Spännings- och strömvärdet finns som regel på typskylten eller i bruksanvisningen till den
apparat som skall försörjas.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 78
79
Allmänna användaranvisningar
- PowerPack levereras delvis uppladdad.
- Fulladda PowerPack innan den används första gången (se ”Laddning av
PowerPack”).
- För laddningen, använd den bifogade nätdelen för laddning.
- Vid längre användningsuppehåll urladdas PowerCombins ackumulator
automatiskt.
- För att undvika att ackumulatorn förstörs genom djupurladdning, måste
ackumulatorn laddas var tredje månad om den icke är i bruk.
- PowerCombins ackumulator är underhållsfri.
Laddning av PowerPack
PowerPack laddas via den bifogade nätdelen för laddning eller via en 12 V laddningskabel
för cigarettändaruttaget. Observera, att laddningen av PowerPack via 12-V-laddningskabeln
av säkerhetsskäl inte får göras under färden.
Laddningstiden med nätdelen uppgår till ca. 24-48 timmar.
Observera! Låt inte nätdelen vara ansluten permanent. Detta för att förhindra
att ackumulatorn överladdas eller förstörs.
Laddning med 230 V nätdelen
- Förbind anslutningskabeln hos den bifogade nätdelen med laddningshylsan (under
växelriktarens hylsa, se
B 1) på PowerPack.
- Stick in nätdelen i ett uttag på 230 V ~50 Hz.
- Medan laddning pågår lyser “Recharge”-kontrollampan (se
B 2) gult. Om
ackumulatorn är fulladdad skiftar kontrollampan till grönt.
Observera! Observera att den gröna lampan på kontrollen blott är en optisk
signal. Laddningen avslutas inte automatiskt i och med den gröna kontrollen
utan först när nätdelen skiljs från apparaten.
Laddning med 12-V-laddningskabeln
Totalt urladdad PowerPack bör inte laddas via 12-V-laddningskabeln.
- Ladda endast PowerPack med motorn igång, dock inte under färd.
- Stick först in laddningskabeln i 12-V-utgången på PowerPack (se
A 1).
- Stick därefter in den andra kontakten i cigarettändaruttaget i fordonet (se
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 79
Vid användningen av PowerPack som starthjälp skall du ovillkorligen följa
nedanstående säkerhetsanvisningar:
- Frånkoppla alla förbrukare.
- Slå av tändningen.
- Skydda ögonen med lämpliga skyddsglasögon.
- Undvik kontakt med fordonsbatteriets syrarester (förstörelse av kläder och hudfläckar).
- Se till att platsen vid batteriet är bra ventilerad (bildning av knallgas – explosionsfara).
- Leta upp en lämplig uppställningsplats, så att PowerPack också efter det att motorn
startats (vibrationer) står säkert.
- För att kunna koppla säkerhetsrelät (i PowerPack) måste fordonsbatteriet visa en
restspänning på ca 5 volt.
- Vid anslutningen av klämmorna, se till att inga rörliga motordelar (fläktar, kilremmar,
generatorer etc.) befinner sig i närheten.
80
Laddning av PowerPack
Laddningstillstånd
Observera!
Laddningstillståndet visas först korrekt 15 minuter efter att laddningen
avslutats och laddningskabeln/nätdelen dragits ut resp. en förbrukare lossats.
- För att fastställa laddningstillståndet skall du, tidigast 15 minuter efter att laddningen
avslutats eller en förbrukare lossats, trycka på knappen “Test battery” (se
C 2).
Via fyra LED “Empty”, “Low”, “Mid” och “High” visas laddningstillståndet (se
C 3).
Skydd mot kortslutning
PowerPack är utrustad med sensorsystem för kontroll, som endast kopplas på vid
korrekt anslutning till ett fordonsbatteri.
- Om en klämma lossas från batteriet, frånkopplas PowerPack automatiskt.
- För att undvika oavsiktliga kortslutningar vid anslutning mellan fordonsbatteri och
fordonsdelar, är klämmorna isolerade.
- Arbeten på fordonsbatteriet bör alltid göras med mycket försiktighet, för att undvika
kortslutningar mellan fordonsbatteriet och fordonsdelar.
- Vid felpolariserad anslutning av klämmorna till fordonsbatteriet varnar PowerPack med en
akustisk signal och den motsvarande kontrollampan (“Reverse polarity alarm”) blinkar rött
(se C 4).
Användning av PowerPack som starthjälp
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 80
81
Anslutning av PowerPack
- Stick in kontakten på startkabeln i det motsvarande uttaget under arbetslampan på
PowerPack (en felpolarisering är inte möjligt tack vare uttagets och kontaktens form) (se
B 3 och B 4).
- Förbind först den röda (+, positiva) klämman med batteriets pluspol (se
C 5).
- Förbind sedan den svarta (-, minus) klämman med batteriets minuspol (se
C 5).
Vid korrekt anslutning lyser den gröna kontrollampan (“Battery clips connected properly”)
grönt (se
C 4). Vid felpolarisering blinkar den motsvarande kontrollampan (“Reverse
polarity alarm”) rött och en varningssignal lyder.
- Efter vällyckad anslutning, vänta ca 5-10 minuter (beroende på fordonsbatteriets
restladdningstilllstånd), för att förladda batteriet.
Denna förladdning är nödvändig eftersom den maximalt tillåtna startström som
PowerPack får leverera, ligger vid 50 A. Högre strömmar skadar PowerPack
- Starta motorn.
- Om motorn går, tag först bort den svarta klämman och sedan den röda klämman från
fordonsbatteriet. Först därefter skall du dra ut kontakten från startkabeln ur uttaget på
PowerPack (dra aldrig kontakten på kabeln ur uttaget utan ta tag i den på
stickproppshuset och dra därefter ut den).
Observera! Se upp med rörliga motordelar. Det finns förhöjd skaderisk!
Användning av PowerPack som 12-V-spänningskälla
Vid användningen av PowerPack som 12-V-spänningskälla skall du ovillkorligen
följa nedanstående säkerhetsanvisningar:
- Den maximala belastningen av PowerPack får inte överskrida 10 A.
- Kontrollera den maximala strömförbrukningen på apparaten som skall försörjas
innan den ansluts till PowerPack.
- Använd 12 V-anslutningskabeln som bifogas med apparaten för anslutningen
till PowerPack. En sida av anslutningskabeln måste ha en kontakt som passar i
cigarettändaruttaget på PowerPack.
Drift av PowerPack som 12-V-spänningskälla
- Koppla från apparaten som skall försörjas med 12 V spänning.
- Stick in anslutningskabelns kontakt i cigarettändaruttaget på PowerPack.
- Tillkoppla apparaten igen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 81
82
Användning av PowerPack som 230-V-växelriktare
Vid användningen av PowerPack som 230-V-växelriktare skall du ovillkorligen
följa nedanstående säkerhetsanvisningar:
- Den maximala belastningen av PowerPack får inte överskrida 250 W.
- Kontrollera den maximala effektförbrukningen på apparaten som skall försörjas
innan den ansluts till PowerPack.
- Använd 230 V-anslutningskabeln som bifogas med apparaten för anslutningen
till PowerPack. En sida av anslutningskabeln måste ha en Euro-kontakt som
passar i Euro-uttaget på PowerPack (se
B 1).
- På växelriktarens uttag finns livsfarlig 230-V-spänning! Därför skall samma
säkerhetsregler följas vid användningen som vid alla apparater som arbetar
med samma spänning!
- Växelriktaren är endast avsedd för drift av 230-V-förbrukare, som har en så
kallad Euro-kontakt! Apparater med stickproppar för skyddskontakt får inte
anslutas!
- För inte in andra föremål än den lämpliga kontakten i uttaget på växelriktaren!
- Om skyddsanordningen (säkring) utlöses tyder det på överbelasning av
växelriktaren! Observera uppgifter om max effekt på apparaten och anslut
endast förbrukare med motsvarande effektförbrukning! Om skyddsanordningen
ofta utlöses (t ex vid förbrukare med låg effektförbrukning) tyder det på en
felfunktion på växelriktaren! I så fall skall apparaten omedelbart ha service!
- Observera vid anslutningen av apparater med elektrisk drivning (t ex
borrmaskin, kylskåp osv.), att dessa oftast kräver en högre effekt för start
än vad som angivits på typskylten.
Drift av PowerPack som 230-V-växelriktare
- Koppla från apparaten som skall försörjas med 230 V spänning.
- Stick in kontakten på anslutningskabeln i anslutningsuttaget på PowerPack.
- Koppla till växelriktaren med driftströmbrytaren (se
B 1) .
- Tillkoppla apparaten igen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 82
83
Användning av PowerPack som arbetslampa
När PowerPack används som arbetslampa, följ ovillkorligen följande
säkerhetsanvisningar:
- Sätt aldrig på PowerPack utan skyddet över lysrören. Det finns risk för brott
och skador.
Drift av PowerPack som arbetslampa
- Koppla till arbetslampan med driftströmbrytaren (se B 3) .
- I de olika brytarlägena kann du ställa in lampans ljusstyrka (se
B 3):
Brytare helt till vänster = Lampa frånkopplad
Brytare i mitten = Endast ett lysrör i drift
Brytare helt till höger = Båda lysrören i drift
Användning av PowerPack som kompressor
Vid användningen av PowerPack som kompressor skall du ovillkorligen följa ne-
danstående säkerhetsanvisningar:
- Vid föremål, som efter uppumpningen måste ha ett visst (däck på motorfordon
etc.), måste det effektiva lyfttrycket efter påfyllningen med PowerPack kontrol-
leras med en kalibrerad tryckluftsmätare (t ex på bensinstationer) och ev.
korrigeras.
- Det maximalt tillåtna trycket på objektet som skall fyllas får aldrig överskridas.
För högt tryck kan leda till person- och materialskador.
Drift av PowerPack som kompressor
- Ta av högtrycksslangen från PowerPack. Slangen sitter för änden med ett anslutnings-
stycke för bilventiler (se
B 4). För andra ventiler, använd de adaptrar som ingår i
leveransen (se
A 5).
- För fastsättning av adaptern skall denne stickas in i anslutningsstycket. Lås därefter
ventilen eller adaptern genom att flytta den svarta spaken 90° i riktning slangen.
- Koppla nu kompressorns driftströmbrytare till “ON” (se
B 5). Det aktuella trycket skall
avläsas på manometern. Manometern förfogar över två skalor, så att du kan avläsa
trycket i bar liksom även i PSI.
- När önskat tryck uppnåtts skall du frånkoppla kompressorn (koppla brytaren till “OFF”,
se
B 5)
- Efter 10 minuters kontinuerlig kompressordrift bör kompressorn ha en paus på 10
minuter. Underlåtenhet kan leda till överhettning av kompressorn.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 83
84
Kontroll av laddningstillståndet hos ackumulatorn
Ackumulatorns laddningstillståndet visas först korrekt 15 minuter efter att laddningen
avslutats och laddningskabeln/nätdelen dragits ut resp. en förbrukare lossats.
- Tryck på knappen ”Test Battery” (se
C 2).
Beroende på batteriets laddningstillstånd tänds upp till 4 lysdioder (se
C 3):
High = Ackumulatorn är laddad. Det behövs ingen laddning.
Mid = Ackumulatorn är ännu tillräckligt laddad. Ladda efter behov.
Low = Ackumulatorn är nästan urladdad och bör laddas.
Empty = Ackumulatorn är urladdad. Ladda omgående.
PowerPack är försedd med ett underspänningsskydd. Vid djupurladdning frånkopplas
PowerPack automatiskt. Ladda i detta fall PowerPack omedelbart för att undvika skador.
Underhåll och skötsel
PowerPack är utrustad med ett underhållsfritt 12 V 18 Ah batteri.
Observera! Undvik för kraftig uppvärmning av PowerPack, t ex starka solstrålar i
bilen, uppvärmning genom uppvärmningen från fordonet etc. Vid för kraftig
uppvärmning finns explosionsrisk!
Ladda PowerPack minst var 3 månad om den inte är i bruk. Använd en mjuk, torr trasa till
rengöringen av PowerPack. Envist smuts får bara tas bort med en trasa som fuktats lite i
vatten. Använd inga lösningsmedel .
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 84
85
Tekniska data
PowerPack
Underhållsfri bly-gel-ackumulator 18 Ah, 12 V DC
Starthjälpsenhet
Startström: max. 50 A kortvarig
Optisk och akustisk varning vid felpolning
Frånkopplingsautomatik vid kortslutning av klämmorna
12 V spänningskälla
Utgångsström: max 10 A
Utgångsspänning: 12 V DC
Växelriktarenhet
Utgångseffekt: max 250 W
Utgångsspänning: 230 V
Kompressorenhet
max lufttryck 17 bar (250 PSI)
endast för föremål med liten volym (bil- och cykelhjul, bollar etc.)
Nätdel
Ingång: 230 V ~ 50 Hz AC
Utgång: 12 V, 1000 mA DC
12 V Laddningskabel
Säkring: 16 A
Skydda miljön! PowerStarter innehåller bly-gel-ackumulatorer. Vänligen lämna förbrukad
ackumulator till återförsäljaren eller uppsamlingsställe.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 85
86
Innholdsfortegnelse
Les bruksanvisningen før du bruker PowerPack og oppbevar den til senere bruk.
Ved videresalg av PowerPack skal bruksanvisningen overleveres til den nye eieren.
Illustrasjoner til bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Merknader til bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sikkerhetsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Nødvendig verktøy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Innhold i pakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Generelle brukeranvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Lading av PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Beskyttelse mot kortslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Bruke PowerPack som starthjelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Tilkobling av PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Bruke PowerPack som 12 V spenningskilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Bruke PowerPack som 230 V inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Bruke PowerPack som arbeidslampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Bruke PowerPack som kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Kontrollere akkumulatorens ladenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Merknader til bruk av bruksanvisningen
Advarsel! Sikkerhetsveiledning!
Manglende overholdelse kan føre til personskader eller materielle skader.
NB! Sikkerhetsanvisninger!
Hvis disse ikke følges, vil det føre til materielle skader og virke inn på
funksjonen til PowerPack.
Hvis bruksanvisningen ikke skulle besvare alle spørsmål om PowerPack,
er du velkommen til å ta kontakt med vår tekniske kundeservice.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 86
87
Sikkerhetsveiledning
Apparatet
- PowerPack må kun brukes til det formålet som er angitt av produsenten!
- PowerPack må bare brukes hvis kabinettet og ledningene er uten skader!
- Pass på at apparatet står støtt! PowerPack må monteres på en så sikker
måte at den ikke kan velte eller falle ned!
- Påse at PowerPack er utilgjengelig for barn! Det kan oppstå farer som barn ik-
ke har forutsetninger for å forstå!
- Ikke bruk PowerPack i fuktige eller våte omgivelser!
- Vedlikehold og reparasjon må kun utføres av fagfolk som både er kjent med
risikoer forbundet med dette og gjeldende forskrifter.
- Ikke plasser PowerPack på et opphetet underlag!
Starthjelp
- Ikke legg kabelen over gjenstander med skarpe kanter!
- Ikke legg kabelen med skarpe knekk!
- Ikke trekk i kabelen!
- Legg kabelen slik at den ikke utgjør snublefare!
- Legg kabelen slik at den ikke kan komme til skade!
- Starthjelpfunksjonen til PowerPack er kun beregnet for kortvarig bruk! Etter
hvert startforsøk (maks. 4-5 sekunder) skal du la PowerPack avkjøles i ca. 5
minutter!
Inverteren
- Spenningen i stikkontakten til inverteren er 230 V. Livsfare! Ved bruk av
apparatet må du derfor følge de samme sikkerhetsreglene som ved bruk av
andre apparater som arbeider med denne spenningen!
- Inverteren er kun egnet til bruk for 230 V-forbrukere som haren såkalt
euro-plugg! Apparater med beskyttelsespluggermå ikke tilkobles!
- Ikke stikk noen andre gjenstander enn de egnede pluggene inn i inverterens
stikkontakt!
- Aktivering av verneinnretningen (sikringen) tyder på at
inverteren er overbelastet! Ta hensyn til apparatets maksimale utgangseffekt
og tilslutt kun forbrukere med tilsvarende effektforbruk.
Dersom verneinnretningen aktiveres ofte (f.eks. ved forbrukere med lavt
effektforbruk), tyder dette på feilfunksjon!
I slike tilfeller skal du straks levere apparatet til service!
- Utgangsspenningen på denne firkantvekselretteren kan kun måles korrekt med
et True-RMS-måleapparat.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 87
88
Vern om miljøet!
La emballasjen gå til gjenbruk!
Husk at en beskadiget eller defekt PowerPack (akkumulator) ikke hører hjemme i
husholdningsavfallet!
Sikkerhetsveiledning
Arbeidslampen
- Bruk aldri arbeidslampen uten beskyttelsesdeksel (fare for brudd og skader)!
Kompressoren
- Bruk aldri kompressoren hvis ventilene, koblingsstykkene eller adapterne er
ødelagte eller skadet!
Innhold i pakken
Se Antall Betegnelse Art.nr.
A1 1 PowerPack
A2 1 Startkabel
A3 1 Nettdel
A4 1 12 V ladekabel
A5 1 Adaptersett kompressor
A6 1 Oppbevaringspose
Anvendelsesområde
PowerPack er et multifunksjonsapparat som forener de viktigste funksjonene til ulike
hjelpeapparater i ett og samme apparat.
Kompressoren brukes til å pumpe opp gjenstander med begrenset volum (bil- og
sykkeldekk osv.) Etter 10 minutters drift skal kompressoren avkjøles i ca. 10 minutter.
Starthjelpfunksjonen er konstruert for en strømbelastning på ca. 50 A.
Ved bruk som mobil 12 V spenningstilførsel skal forbrukernes maksimale strømopptak
totalt være maks. 10 A.
Den innebygde 230 V inverteren har en belastningsevne på maks. 250 watt.
NB! Vær oppmerksom på spennings- og strømverdiene for apparatene som
skal forsynes med strøm, slik at du unngår overbelastning av PowerPack. Over-
belastning kan ødelegge PowerPack og/eller apparatet den forsyner
med strøm.
Du finner verdiene for spenning og strømstyrke på typeskiltet på – eller i br
uksanvisningen
for – apparatet som skal forsynes med strøm.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 88
89
Generelle brukeranvisninger
- PowerPack leveres delvis oppladet.
- Lad PowerPack helt opp før du tar den i bruk for første gang (se “Lading av
PowerPack”).
- Bruk den medfølgende ladedelen til å lade opp med.
- Hvis akkumulatoren til PowerPack står ubrukt i lengre tid, vil den utlades av
seg selv.
- For å unngå at akkumulatoren blir ødelagt som følge av at den lades helt ut,
må akkumulatoren lades opp hver 3. måned.
- Akkumulatoren til PowerPack er vedlikeholdsfri.
Lading av PowerPack
PowerPack lades opp med den medfølgende ladenettdelen eller en 12 V ladekabel for til-
kobling i sigarettenneren. Legg merke til at lading av PowerPack via 12 V ladekabel av
sikkerhetsgrunner ikke må skje under kjøring.
Ladetiden med nettdelen er ca. 24-48 timer.
NB! Ikke la nettdelen være konstant tilkoblet, da dette kan føre til at
akkumulatoren overlades og ødelegges.
Lading med 230 V nettdel
- Plugg tilkoblingskabelen for den medfølgende nettdelen inn i ladehylsen til PowerPack
(under hylsen til inverteren), (se
B 1).
- Plugg nettdelen inn i en 1230 V ~50 Hz stikkontakt.
- Under lading lyser kontrollampen “Recharge” (se
B 2) gult. Når akkumulatoren er
fulladet, blir lampen grønn.
NB! Legg merke til at den grønne lampen kun er et optisk signal. Ladingen
avbrytes ikke når lampen blir grønn, men først når nettdelen kobles fra.
Lading med 12 V ladekabel
Dersom PowerPack er fullstendig utladet, skal den ikke lades med 12 V ladekabel.
- PowerPack skal kun lades mens motoren går, men ikke under kjøring.
- Stikk først ladekabelen inn i 12 V-utgangen til PowerPack (se
A 1).
- Stikk deretter den andre pluggen inn i kjøretøyets sigarettenner (se
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 89
Ved bruk av PowerPack som starthjelp må du følge følgende sikkerhetsanvis-
ninger:
- Slå av alle forbrukerenheter.
- Slå av tenningen.
- Bruk egnede vernebriller til å beskytte øyene.
- Unngå kontakt med syrerester fra kjøretøyets batteri (fører til skade på klær og hudflater).
- Sørg for at det er god utlufting omkring batteriets monteringssted (knallgassdannelse –
eksplosjonsfare!)
- Finn en egnet plassering, slik at PowerPack står stødig også når motoren er i gang
(vibrasjoner).
- For å aktivere sikker
hetsr
eleet (i PowerPack) må kjøretøybatteriet ha en restspenning på
ca. 5 Volt.
- Når du kobler til klemmene, må du sørge for at det ikke er noen bevegelige motordeler
(vifter, kileremmer, dynamoer, etc.) i nærheten.
90
Lading av PowerPack
Ladenivå
NB!
Korrekt ladenivå vises først 15 minutter etter at ladingen er avsluttet og
ladekabelen/nettdelen, ev. forbrukeren, er koblet fra.
- For å kontrollere ladenivået skal du vente 15 minutter etter at ladingen er avsluttet eller
forbrukeren er koblet fra før du trykker på knappen
“Test battery” (se
C 2). Ladenivået angis med de fire LED-indikatorene “Empty”,
“Low”, “Mid” og “High” (se C 3).
Beskyttelse mot kortslutning
PowerPack er utstyrt med et kontrollsensorsystem, som kun slår seg på ved korrekt
tilslutning til et kjøretøybatteri.
- Hvis en klemme fjernes fra batteriet, vil PowerPack automatisk slå seg av.
- Klemmene er isolerte for å unngå utilsiktet kortslutning når komponentene tilkobles
kjøretøybatteriet.
- Du skal alltid være ytterst påpasselig ved arbeid på kjøretøybatterier, slik at du unngår
kortslutninger mellom kjøretøybatteriet og kjøretøydeler.
- Ved tilkobling til feil poler på kjøretøybatteriet varsler PowerPack med et akustisk signal,
og den tilhørende kontrollampen (“Reverse polarity alarm”) blinker rødt (se
C 4).
Bruke PowerPack som starthjelp
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 90
91
Tilkobling av PowerPack
- Stikk startkabelpluggen inn i riktig hylse under arbeidslampen til PowerPack (formen på
hylsen og pluggen gjør at forveksling av polene ikke er mulig) (se
B 3 og B 4)
- Fest først den røde (+, positive) klemmen på plusspolen på batteriet (se
C 5).
- Fest deretter den svarte (-, negative) klemmen på minuspolen på batteriet (se
C 5).
Ved korrekt tilkobling lyser den grønne kontrollampen (“Battery clips connected properly”)
(se
C 4). Ved kobling til feil pol blinker den tilhørende kontrollampen (“Reverse polarity
alarm”) rødt, og du hører et varselsignal.
- Etter tilkobling skal du vente ca. 5-10 minutter (avhengig av batteriets restladenivå ) for
å forlade batteriet.
Denne forladingen er nødvendig da den maksimalt tillatte startstrømmen som
PowerPack får levere, er 50 A. Sterkere strøm skader PowerPack.
- Start motoren.
- Hvis motoren går, fjerner du først den svarte klemmen og deretter den røde klemmen fra
kjøretøybatteriet. Først deretter trekker du startkabelpluggen ut av hylsen til PowerPack
(ikke trekk pluggen ut etter kabelen, men ta tak i plugghuset og trekk ut).
NB! Pass deg for bevegelige motordeler. Disse medfører fare for personskade
Bruke PowerPack som 12 V spenningskilde
Ved bruk av PowerPack som 12 V spenningskilde må du følge følgende
sikkerhetsanvisninger:
- PowerCombis maksimalbelastning på 10 A må ikke overskrides.
- Kontroller det maksimale strømforbruket til enheten som skal forsynes, før du
kobler den til PowerPack.
- Bruk 12 V tilkoblingskabelen som følger med apparatet ditt, for å koble til
PowerPack. Den ene enden av tilkoblingskabelen må ha en plugg som passer
inn i sigarettennerkontakten på PowerPack.
Bruke PowerPack som 12 V spenningskilde
- Slå av apparatet som skal forsynes med 12 V spenning.
- Sett pluggen på tilkoblingskabelen inn i sigarettennerkontakten på PowerPack.
- Slå på apparatet igjen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 91
92
Bruke PowerPack som 230 V inverter
Ved bruk av PowerPack som 230 V inverter må du følge følgende
sikkerhetsanvisninger:
- PowerCombis maksimalbelastning på 250 W må ikke overskrides.
- Kontroller det maksimale effektforbruket til enheten som skal forsynes, før du
kobler den til PowerPack.
- Bruk 230 V tilkoblingskabelen som følger med apparatet ditt, for å koble til
PowerPack. Den ene enden av tilkoblingskabelen må ha en euro-plugg som
passer inn i euro-hylsen på PowerPack (se
B 1).
- På stikkontakten til inverteren er spenningen 230 V. Livsfare! Ved bruk av appa-
ratet må du derfor følge de samme sikkerhetsreglene som ved bruk av andre
apparater som arbeider med denne spenningen!
- Inverteren er kun egnet til bruk for 230 V-forbrukere som haren såkalt euro-plugg!
Apparater med beskyttelsespluggermå ikke tilkobles!
- Ikke stikk noen andre gjenstander enn de egnede pluggene inn i inverterens
stikkontakt!
- Aktivering av verneinnretningen (sikringen) tyder på at inverteren er overbelastet!
Ta hensyn til apparatets maksimale utgangseffekt og tilslutt kun forbrukere med
tilsvarende effektforbruk. Dersom verneinnretningen aktiveres ofte (f.eks. ved
forbrukere med lavt effektforbruk), tyder dette på feilfunksjon! I slike tilfeller
skal du straks levere apparatet til service!
- Vær oppmerksom på at elektrisk drevne apparater (f. eks. boremaskiner,
kjøleskap etc.) ofte trenger en høyere effekt når de startes opp, enn det som
er angitt på typeskiltet.
Bruke PowerPack som 230 V inverter
- Slå av apparatet som skal forsynes med 230 V spenning.
- Stikk pluggen på tilkoblingskabelen inn i kontakten på PowerPack.
- Slå på inverteren med på-knappen (se
B 1).
- Slå på apparatet igjen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 92
93
Bruke PowerPack som arbeidslampe
Ved bruk av PowerPack som arbeidslampe må du følge følgende
sikkerhetsanvisninger:
- PowerPack må aldri brukes uten beskyttelsesdekselet over lysstoffrørene.
Fare for brudd og skader.
Bruke PowerPack som arbeidslampe
- Slå på arbeidslampen med på-knappen (se B 3).
- I de ulike bryterstillingene kan du regulere styrken på lampen (se
B 3):
Bryter helt til venstre = lampe avslått
Bryter i midten = kun ett lysstoffrør lyser
Bryter helt til høyre = begge lysstoffrør lyser
Bruke PowerPack som kompressor
Ved bruk av PowerPack som kompressor må du følge følgende
sikkerhetsanvisninger:
- Ved oppumping av gjenstander som skal ha et bestemt trykk (bildekk osv.) må
det effektive lufttrykket kontrolleres og ev. korrigeres med et egnet apparat for
kontroll av trykkluft (f.eks. på en bensinstasjon) etter at gjenstanden er fylt ved
hjelp av PowerPack .
- Ikke overskrid maksimalt tillatt lufttrykk for objektet som skal pumpes opp.
Overtrykk kan føre til personskader og materielle skader.
Bruke PowerPack som kompressor
- Ta høytrykksslangen som har et koblingsstykke for bilventiler i enden, ut av PowerPack
(se
B 4). For andre ventiler bruker du adapterne som fulgte med pakken (se A 5).
- For å feste adapteren stikker du den inn i koblingsstykket og låser ventilen eller adapteren
ved å vri det svarte håndtaket 90° mot slangen.
- Slå kompressorens på-bryter på “ON” (se
B 5). Det aktuelle trykket leses av på man-
ometeret. Manometeret har to skalaer slik at trykket kan leses av både i bar og PSI.
- Når det ønskede trykket er nådd, slår du kompressoren av (sett knappen på “OFF”,
se
B 5)
- Når kompressoren har gått kontinuerlig i 10 minutter, skal den ha en pause på 10 minutter.
Dersom dette ikke overholdes, kan kompressoren gå varm.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 93
94
Kontrollere akkumulatorens ladenivå
Korrekt ladenivå vises først 15 minutter etter at ladingen er avsluttet og ladekabelen/
nettdelen, ev. forbrukeren, er koblet fra.
- Trykk på knappen “Test Battery” (se
C 2).
Opp til 4 lysdioder tennes, tilsvarende batteriets ladestatus (se
C 3):
High = Akkumulatoren er oppladet. Lading er ikke nødvendig.
Mid = Ladenivået for akkumulatoren er fremdeles tilstrekkelig høyt. Lad opp etter bruk.
Low = Akkumulatoren er nesten tom og bør lades.
Empty = Akkumulatoren er tom. Lad opp omgående.
PowerPack er utstyr med et underspenningsvern. Ved utlading slår PowerPack seg auto-
matisk av. I slike tilfeller må PowerPack omgående lades opp for å unngå skader.
Stell og vedlikehold
PowerPack er utstyrt med et vedlikeholdsfritt 12 V 18 Ah batteri.
NB! Unngå sterk oppvarming av PowerPack, f.eks. ved sterkt sollys i bilen, var-
meapparat osv. For kraftig oppvarming medfører eksplosjonsfare!
Hvis PowerPack står ubrukt i lengre tid, må den lades opp minst hver 3. måned. Bruk en
myk tørr klut til å rengjøre PowerPack. Hardtsittende smuss fjernes med en klut fuktet med
litt vann. Ikke bruk løsemidler.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 94
95
Tekniske data
PowerPack
Vedlikeholdsfri bly-gel-akkumulator 18 Ah, 12 V DC
Starthjelp-enhet
Startstrøm: maks. 50 A kortvarig
Optisk og akustisk advarsel ved kobling til feil pol
Automatisk frakobling ved kortslutning av klemmene
12 V spenningskilde
Utgangsstrøm: maks. 10 A
Utgangsspenning: 12 V DC
Inverter-enhet
Utgangseffekt: maks. 250 W
Utgangsspenning: 230 V
Kompressor-enhet
Maks. lufttrykk 17 bar (250 PSI)
Kun for enheter med begrenset volum (bil- og sykkeldekk, baller osv.)
Nettdel
Inngang: 230 V ~ 50 Hz AC
Utgang: 12 V, 1000 mA DC
12 V ladekabel
Sikring: 16 A
Ta hensyn til miljøet! PowerPack inneholder bly-gel-akkumulatorer. Lever de brukte
akkumulatorene inn hos forhandleren eller på et oppsamlingsted.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 95
96
Sisällysluettelo
Lue käyttöohje ennen kuin käytät PowerPack laitetta ja säilytä se. Kun myyt
PowerPack -laitteen eteenpäin anna tämä ohje ehdottomasti laitteen uudelle
omistajalle.
Asennusohjeeseen liittyvät kuvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ohjeen käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Tarvittavat työkalut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Toimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Yleiset käyttäjätiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
PowerPack -laitteen lataus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Oikosulkusuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
PowerPack -laitteen käyttö käynnistyksen apuna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
PowerPack -laitteen liitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
PowerPack -laitteen käyttö 12V jännitelähteenä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
PowerPack -laitteen käyttö 230V invertterinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
PowerPack -laitteen käyttö työvalaisimena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
PowerPack -laitteen käyttö kompressorina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Akun lataustilan tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Ohjeen käyttöohjeet
Varoitus! Turvaohje!
Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin.
Huomio! Turvaohje!
Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa PowerPack -laitteen
toimintoa.
Jos et saa ohjeesta vastauksia PowerPack -laitetta koskeviin kysymyksiin,
käänny ehdottomasti teknisen asiakaspalvelumme puoleen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 96
97
Turvaohjeet
Laitteesta
- Käytä PowerPack -laitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen!
- Käytä PowerPack -laitetta vain, kun sen kotelo ja johdot ovat ehjiä!
- Aseta tukevaan asentoon! PowerPack -laite on asetettava niin varmasti, että se
ei pysty kaatumaan tai putoamaan.
- Varmista PowerPack -laite niin, ettei lapset pääse siihen käsiksi! Saattaa syntyä
vaaratilanteita, joita lapset eivät pysty tunnistamaan!
- Älä käytä PowerPack -laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä!
- Vain alan ammattilainen, joka on perehtynyt asiaan liittyviin vaaroihin
sekä yksiselitteisiin määräyksiin, saa huoltaa ja korjata laitteen.
- Älä aseta PowerPack -laitetta lämmitetylle alustalle!
Käynnistysavusta
- Älä vedä kaapelia teräväreunaisten esineiden yli!
- Älä vedä kaapelia terävästi taittuneena!
- Älä vedä kaapelista!
- Vedä kaapeli siten, ettei synny kompastumisvaaraa!
- Vedä kaapeli siten, että se ei voi vaurioitua!
- PowerPack -laitteen käynnistyksen aputoiminto on suunniteltu lyhytaikaiseen
käyttöön! Jokaisen käynnistysvaiheen jälkeen (enint. 4-5 sekuntia) tulisi-
PowerPack -laitteen antaa jäähtyä noin 5 minuuttia!
Invertteristä
- Invertterin pistorasiassa on hengenvaarallinen 230V -jännite! Tästä syystä
käytössä on noudatettava samoja turvaohjeita kuin kaikkien laitteiden, jotka
toimivat tällä jännitteellä!
- Invertteri soveltuu vain 230V käyttölaitteiden käyttöön, joissa on niin sanottu
‘europistoke’! Laitteita, joissa on suojapistoke, ei saa liittää!
- Älä liitä muita esineitä kuin sopivat pistokkeet invertterin pistorasiaan!
- Suojalaitteen (sulakkeen) reagoiminen viittaa invertterin
ylikuormitukseen! Huomioi laitteen maksimaalinen antoteho ja liitä vain
käyttölaitteet, joissa on vastaava tehonotto!
Suojalaitteen usein tapahtuva reagoiminen (esim. käyttölaitteissa, joiden
tehonotto on vähäinen) viittaa invertterin virhetoimintoon!
Tässä tapauksessa toimita laite ensi tilassa huoltoon!
- Tämän suorakulmavaihtosuuntaajan lähtöjännite voidaan mitata oikein vain
True-RMS-mittalaitteella.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 97
98
Suojaa ympäristö!
Toimita pakkausmateriaali uusiokäyttöön!
Huomaa, että vaurioitunut tai viallinen PowerPack -laite (akku) ei kuulu
talousjätteeseen!
Turvaohjeet
Työvalaisimesta
- Älä koskaan käytä työvalaisinta ilman suojusta (murto- ja loukkaantumisvaara)!
Kompressorista
- Älä koskaan käytä kompressoria viallisilla tai vaurioituneilla venttiileillä,
liitäntäkappaleilla tai sovittimilla!
Toimitus
Katso Määrä Nimike Tuotteen nro
A1 1 PowerPack
A2 1 Käynnistinkaapeli
A3 1 Verkkolaite
A4 1 12V latauskaapeli
A5 1 Kompressorin sovitinsarja
A6 1 Säilytyspussi
Käyttötarkoitus
PowerPack -laite on monitoimilaite, joka yhdistää samassa kotelossa eri apulaitteiden tär-
keimmät toiminnot.
Kompressori on tarkoitettu pientilavuusesineiden pumppaamista varten (Auto- ja
polkupyöränrenkaat tms.). 10 minuutin käytön jälkeen kompressorin tulisi antaa jäähtyä
noin 10 minuutin ajan.
Käynnistyksen aputoiminto on suunniteltu n. 50A virrankuormitusta varten
Käytettäessä laitetta 12V jännitelähteenä käyttölaitteiden maksimaalinen virranotto
yhdessä saa olla enintään 10A.
Sisään asennettu 230V invertterin kuormitettavuus on enintään 250 W.
Huomio! Huomioi käynnistettävien laitteiden jännite- ja virta-arvot, jotta
PowerPack -laitetta ei ylikuormiteta. Ylikuormitus voi johtaa PowerPack
-laitteen tai käynnistettävän laitteen vioittumiseen.
Jännitteen ja vir
ran ar
vot löytyvät yleensä tyyppikilvestä tai käynnistettävän laitteen
käyttöohjeesta.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 98
99
Yleiset käyttäjätiedot
- PowerPack -laite toimitetaan osittain ladattuna.
- Lataa PowerPack -laite ennen ensimmäistä käyttöönottoa täyteen (katso
“PowerPack -laitteen lataus”).
- Käytä tätä varten mukana toimitettua latausverkkolaitetta.
- Kun PowerPack -laitteen akkua ei käytetä pitempään aikaan, akku tyhjenee it-
senäisesti.
- Akun tuhoutumisen estämiseksi täydellisen tyhjenemisen johdosta, akku on
ladattava 3 kuukauden välein, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan.
- PowerPack -laitteen akku on huoltovapaa.
PowerPack -laitteen lataus
PowerPack -laite ladataan mukana toimitetulla latausverkkolaitteella tai
savukkeensytytinliittimen 12V latauskaapelilla. Huomioi, että turvallisuussyistä PowerPack -
laitteen lataus 12V latauskaapelilla ei saa tapahtua ajon aikana.
Latausaika verkkolaitteella kestää n. 24-48 tuntia.
Huomio! Älä pidä verkkolaitetta koko ajan akkuun liitettynä ylilatauksen tai
tuhoutumisen estämiseksi.
Lataus 230V verkkolaitteella
- Liitä mukana olevan verkkolaitteen liitoskaapeli PowerPack -laitteen takasivulla
sijaitsevaan latausliittimeen (invertterin liittimen alapuolella, katso
B 1).
- Liitä verkkolaite 230+V ~50 Hz pistorasiaan.
- Latauksen aikana palaa latauksen „Recharge“ -merkkivalo keltaisena (katso
B 2).
Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalon väri vaihtuu vihreään.
Huomio! Huomioi, että merkkivalon vihreä valo on ainoastaan optinen signaali.
Latausvaihetta ei lopeteta automaattisesti vaikka vihreä merkkivalo palaa, vaan
vasta erottamalla verkkolaitteesta.
Lataus 12V latauskaapelilla
Täysin tyhjentyneitä PowerPack -laitteita ei tulisi ladata 12V latauskaapelilla.
- Lataa PowerPack -laite vain moottorin ollessa käynnissä, mutta ei ajon aikana.
- Liitä ensin latauskaapeli PowerPack -laitteen 12V lähtöön (katso
A 1).
- Liitä sen jälkeen toinen pistoke ajoneuvon savukkeensytyttimenliittimeen (katso
C 1).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 99
100
100
PowerPack -laitteen lataus
Lataustila
Huomio!
Lataustila näytetään korrektisti vasta 15 minuuttia sen jälkeen, kun
latausvaihe on päättynyt ja latauskaapeli/verkkolaite on vedetty irti tai käyttölaite
on irrotettu liittimestä.
- Lataustilan määrittämiseksi paina “Test battery” -testipainiketta aikaisintaan 15 minuuttia
latausvaiheen päättymisen tai käyttölaitteen irrottamisen jälkeen (katso
C 2).
Lataustila näytetään neljän LEDin „Empty“, „Low“, „Mid“ tai. „High“ avulla (katso
C 3).
Oikosulkusuoja
PowerPack -laite on varustettu tarkastusantureilla, jotka kytkeytyvät päälle vain, jos ne on
liitetty oikein ajoneuvon akkuun.
- Jos jonkin liittimistä irrotetaan akusta, PowerPack kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
- Jotta vältetään tahattomat oikosulut liitettävien ajoneuvon akun ja ajoneuvonosien
välillä, on liittimet eristetty.
- Joka tapauksessa tulisi työskennellä erittäin huolellisesti, kun kyseessä on ajoneuvon
akku, jotta vältetään oikosulut ajoneuvon akun ja ajoneuvon osien välillä.
- Jos liittimien navat on liitetty väärin ajoneuvon akkuun varoittaa PowerPack -laite
akustisella signaalilla ja vastaava merkkivalo („Reverse polarity alarm“) vilkkuu
punaisena (katso
C 4).
PowerPack -laitteen käyttö käynnistyksen apuna
Käytettäessä PowerPack -laitetta käynnistysapuna on huomioitava
ehdottomasti seuraavat turvaohjeet:
- Kytke kaikki käyttölaitteet pois päältä.
- Kytke sytytys pois päältä.
- Suojaa silmäsi sopivilla suojalaseilla.
- Vältä ajoneuvon akun happojäännösten koskettamista (vaatteiden ja ihon vaurioituminen
ja tuhoutuminen).
- Huolehdi, että akun asennuspaikka on tuuletettu hyvin (räjähdyskaasun muodostuminen
- räjähdysvaara).
- Etsi sopiva sijoituspaikka PowerPack -laitteelle, jotta se pysyy myös moottorin
käynnistämisen jälkeen (värinä) tur
vallisesti paikalleen.
- Turvareleen kytkemiseksi (PowerPack -laitteessa) ajoneuvon akussa täytyy olla n. 5V
jäännösjännite.
- Kiinnitä liittimien liittämisessä huomiota siihen, että lähellä ei ole liikkuvia moottorinosia
(tuulettimet, kiilahihnat, laturit tms.).
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 100
101
PowerPack -laitteen liitäntä
- Liitä käynnistinkaapelin pistoke vastaavaan liittimeen PowerPack -laitteen
työvalaisimen alapuolelle (napaisuuden vaihto on mahdoton liittimen ja pistokkeen
muotoilun vuoksi) (katso
B 3 und B 4).
- Liitä ensin punainen (+, positiivinen) liitin akun plusnapaan (katso
C 5).
- Liitä sitten musta (-, miinus) liitin akun miinusnapaan (katso
C 5).
Jos liitäntä on oikein, syttyy vihreä merkkivalo („Battery clips connected properly“)
palamaan (katso
C 4). Jos napaisuus on väärin, vilkkuu vastaava merkkivalo („Reverse
polarity alarm“) punaisena ja lisäksi kuullaan akustinen varoitussignaali.
- Odota n. 5-10 minuuttia tapahtuneen liittämisen jälkeen (ajoneuvon akun
jäännöslataustilasta riippuen) akun esilataamiseksi.
Tämä esilataus on tarpeen, koska suurin sallittu käynnistysvirta, joka PowerPack -laite
toimittaa, on suunnilleen 50A. Korkeammat virrat vaurioittavat PowerPack -laitetta.
- Käynnistä moottori.
- Kun moottori on käynnissä, irrota ensin musta liitin ja seuraavaksi punainen liitin
ajoneuvon akusta. Vedä vasta sen jälkeen käynnistinkaapelin pistoke irti PowerPack -
laitteen liittimestä (älä vedä pistoketta missään tapauksessa liittimestä tarttumalla
kaapeliin, vaan tartu pistokkeen, joka on kiinni pistorasiassa ja vedä pistoke irti)).
Huomio! Kiinnitä jatkuvasti huomiota liikkuviin moottorinosiin. On olemassa
loukkaantumisvaara!
PowerPack -laitteen käyttö 12V jännitelähteenä
Käytettäessä PowerPack -laitetta 12V jännitelähteenä on huomioitava
ehdottomasti seuraavat turvaohjeet:
- PowerPack -laitteen enimmäiskuormitus ei saa ylittää 10 A.
- Tarkasta ennen liittämistä PowerPack -laitteeseen käynnistettävän laitteen
enimmäisvirranotto.
- Käytä PowerPack -laitteeseen liittämiseen 12V liitoskaapelia, joka kuuluu
käynnistettävään laitteeseen. Liitoskaapelin toisessa päätteessä täytyy olla
pistoke, joka sopii PowerPack -laitteen savukkeensytyttimenliittimeen.
PowerPack -laitteen käyttö 12V jännitelähteenä
- Kytke 12 V:lla käynnistettävä laite pois päältä.
- Liitä liitoskaapelin pistoke PowerPack -laitteen savukkeensytyttimenliittimeen.
- Kytke laite taas päälle.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 101
102
102
PowerPack -laitteen käyttö 230V invertterinä
Käytettäessä PowerPack -laitetta 230V invertterinä on huomioitava ehdottomasti
seuraavat turvaohjeet:
- PowerPack -laitteen enimmäiskuormitus ei saa ylittää 250 W.
- Tarkasta ennen liittämistä PowerPack -laitteeseen käynnistettävän laitteen
enimmäistehonotto.
- Käytä PowerPack -laitteeseen liittämiseen 230V liitoskaapelia, joka kuuluu
käynnistettävään laitteeseen. Liitoskaapelin toisessa päätteessä täytyy olla
euro-pistoke, joka sopii PowerPack -laitteen euroliittimeen (katso
B 1).
- Invertterin pistorasiassa on hengenvaarallinen 230V -jännite! Tästä syystä
käytössä on noudatettava samoja turvaohjeita kuin kaikissa laitteissa, jotka
toimivat tällä jännitteellä!
- Invertteri soveltuu vain 230V käyttölaitteiden käyttöön, joissa on niin sanottu
‘europistoke’! Laitteita, joissa on suojapistoke, ei saa liittää!
- Älä liitä muita esineitä kuin sopivat pistokkeet invertterin pistorasiaan!
- Suojalaitteen (sulakkeen) reagoiminen viittaa invertterin ylikuormitukseen!
Huomioi laitteen maksimaalinen antoteho ja liitä vain käyttölaitteet, joissa on
vastaava tehonotto! Suojalaitteen usein tapahtuva reagoiminen (esim. käyt-
tölaitteissa, joiden tehonotto on vähäinen) viittaa invertterin virhetoimintoon!
Tässä tapauksessa toimita laite ensi tilassa huoltoon!
- Ota sähkökäyttöisten (esim. porakone, jääkaappi, jne.) laitteiden kytkemisessä
huomioon, että nämä vaativat käynnistyäkseen usein suuremman tehon kuin
nimilaatassa on ilmoitettu.
PowerPack -laitteen käyttö 230V invertterinä
- Kytke 230 V:lla käynnistettävä laite pois päältä.
- Liitä liitoskaapelin pistoke PowerPack -laitteen liittimeen.
- Kytke invertteri päälle käyttökytkimellä (katso
B 1).
- Kytke laite taas päälle.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 102
103
PowerPack -laitteen käyttö työvalaisimena
Käytettäessä PowerPack -laitetta käynnistysapuna on huomioitava
ehdottomasti seuraavat turvaohjeet:
- Älä koskaan käytä PowerPack -laitetta ilman loisteputkien yläpuolella sijaitsevaa
suojusta. On olemassa murto- ja loukkaantumisvaara.
PowerPack -laitteen käyttö työvalaisimena
Kytke työvalaisin päälle käyttökytkimellä (katso B 3).
- Valaisimen kirkkaus on säädettävissä eri kytkimien asennoilla(katso
B 3):
kytkin aivan vasemmalla = valaisin kytketty pois päältä
kytkin keskellä = vain toinen loisteputki käytössä
kytkin aivan oikealla = molemmat loisteputket käytössä
PowerPack -laitteen käyttö kompressorina
Käytettäessä PowerPack -laitetta kompressorina on huomioitava ehdottomasti
seuraavat turvaohjeet:
- Esineillä, joilla pitäisi olla pumppaamisen jälkeen tietty paine (autorenkaat tms.)
on tehokkaan ilmanpaineen täyttämisen jälkeen PowerPack -laitteella,
tarkastettava ilmanpaine kalibroidulla paineilmamittarilla (esim. huoltoasemilla)
ja tarvittaessa korjattava.
- Älä koskaan ylitä täytettävän kohteen suurinta sallittua painetta. Ylipaine
saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin.
PowerPack -laitteen käyttö kompressorina
- Ota PowerPack -laitteen suurpaineletku, jonka päässä on autoventtiilille sopiva liitoskap-
pale (katso
B 4). Muita venttiilejä varten käytä toimitukseen kuuluvaa sovitinta (
katso
A 5).
- Sovittimen kiinnittämiseksi liitä se liitoskappaleeseen ja lukitse venttiili tai sovitin
liikuttamalla mustaa vipua 90° letkun suuntaan.
- Kytke nyt kompressorin käyttökytkin asentoon “ON” (katso
B 5). Ajankohtainen paine
on luettavissa painemittarista. Painemittari on varustettu kahdella asteikolla, joten paine
voidaan lukea sekä bar:na että PSI:na.
- Kun haluttu paine on saavutettu, kytke kompressori pois päältä (aseta kytkin asentoon
“OFF”, katso
B 5)
- 10 minuutin kompressorikäytön jälkeen tulisi olla 10 minuutin tauko. Huomiotta jättämisen
seurauksena kompressori voi ylikuumentua.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 103
104
104
Akun lataustilan tarkastus
Akun lataustila näytetään korrektisti vasta 15 minuuttia sen jälkeen, kun latausvaihe on
päättynyt ja latauskaapeli/verkkolaite on vedetty irti tai käyttölaite on irrotettu liittimestä.
- Paina „Test Battery“ -testipainiketta (katso
C 2).
Akun lataustilaa vastaavasti jopa 4 LEDiä loistaa (katso
C 3):
High = akku on ladattu. Lataus ei ole tarpeen.
Mid = akku on vielä riittävästi ladattu. Lataa käytön jälkeen.
Low = akku on lähes tyhjä ja se tulisi ladata.
Empty = akku on tyhjä. Lataa välittömästi.
PowerPack -laite on varustettu alijännitesuojuksella. Jos akku on täysin tyhjä
PowerPack -laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Lataa tässä tapauksessa
PowerPack -laite välittömästi vaurioiden välttämiseksi.
Huolto ja hoito
PowerPack -laite on varustettu huoltovapaalla 12V 18 Ah akulla.
Huomio! Vältä PowerPack -laitteen voimakasta lämpenemistä, esim.
voimakkaan auringonvalon vaikutus auton sisällä, lämpeneminen ajoneuvon
lämmityksestä tms. Liikaa lämmetessä syntyy räjähdysvaara!
Jos PowerPack -laitetta ei käytetä pitempään aikaan, lataa laite vähintään 3 kuukauden
välein. Käytä pehmeää, kuivaa liinaa PowerPack -laitteen puhdistamiseen. Poista
itsepintainen lika vain hieman kostutetulla liinalla. Älä käytä liuottimia.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 104
105
Tekniset tiedot
PowerPack
Huoltovapaa lyijy-geeli-akku 18 Ah, 12 V DC
Käynnistysapuyksikkö
Käynnistinvirta: max. 50 A lyhytaikaisesti
Napaisuuden vaihdossa optinen ja akustinen varoitus
Poiskytkentäautomatiikka liittimien oikosulussa
12 V jännitelähde
Antovirta: max. 10 A
Lähtöjännite: 12 V DC
Invertteriyksikkö
Antoteho: max. 250 W
Lähtöjännite: 230 V
Kompressoriyksikkö
max. ilmapaine 17 bar (250 PSI)
vain pieni vetoisia esineitä varten (auto- ja polkupyörärenkaat, pallot tms.)
Verkkolaite
Tulo: 230 V ~ 50 Hz AC
Lähtö: 12 V, 1000 mA DC
12 V latauskaapeli
Sulake: 16 A
Suojaa ympäristöäsi! PowerPack -laitteessa on lyijy-geeli-akut. Toimita loppuun käytetyt
akut myyjällesi tai keräyspisteeseen.
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 105
106
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 106
107
PS-300-IC.qxd 16.11.2005 12:28 Uhr Seite 107
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapo[email protected]
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +8 52 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: mark[email protected]
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.18.01454 10/2005
adresse_A5_05.fm Seite 2 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Waeco Waeco PowerPack 5in1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para