Bugera 1990 INFINIUM Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
2
3
bugera-amps.combugera-amps.com
Quick Start Guide
BUGERA 1990 INFINIUM
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Warning
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. All other installation or modi cation
should be performed only by quali ed personnel.
Caution
High voltage! Risk of death! To avoid lethal
electric shock, do not open the casing.
There are no user-serviceable components inside. Referall
maintenance to quali ed service personnel. Remove the
mains cable when the unit is not in use.
Warning
To eliminate the risk of  re and electric
shock, do not expose this unit to rain or
moisture and splashing or dripping liquid, which might
enter the device. Do not place any objects  lled with
liquid, such as vases, on the unit.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure—
voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consultan
electrician for replacement of the obsoleteoutlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods oftime.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readilyoperable.
17. CAUTION! - These service instructions are for use by
quali ed service personnel only. To reduce the risk of
electric shock do not perform any servicing other than
that contained in the operation instructions unless you are
quali ed to do so.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Precaucion
Las terminales marcadas con este
símbolo transportan corriente eléctrica
de magnitud su ciente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con conectores TS de
6,3mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnicocuali cado.
Atención
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Inclusodespués de apagar el ampli cador
pueden existir tensiones de hasta 500VDC en el interior
del ampli cador. Para evitar choques eléctricos fatales
no retire las tapas superior o trasera del aparato. Nohay
partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas
por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal cuali cado. Desenchufe el
aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar.
Atención
ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos
a fuego o choque eléctrico, noexponga
el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan
gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que
contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja.
Estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen el la
documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No pase por alto las ventajas en materia de
seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a
tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra.
La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan
la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
9. Proteja los cables de suministro de energía de tal
forma que no sean pisados o doblados, especialmentelos
enchufes y los cables en el punto donde salen delaparato.
10. Use únicameor el fabricante.
11. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Siutiliza una carretilla,
tenga cuidado cuando
mueva el equipo para evitar daños producidos por un
temblorexcesivo.
12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. Se requiere mantenimiento siempre
que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el
cable de suministro de energía o el enchufe presenten
daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos
dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a
la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o
cuando se haya dejado caer.
14. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctricaasegúrese de que la conexión disponga de una
unión atierra.
15. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro
del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cuali cado.
17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas se
calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la
parte trasera también alcanzan temperaturas muy
elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado
mientras el ampli cador está frío.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ.
BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA,
Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC
GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS
REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS
DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y
PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA
QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN
PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
Important Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad
8
9
bugera-amps.combugera-amps.com
Quick Start Guide
BUGERA 1990 INFINIUM
IMPORTANT NOTICE
Failure to observe the following points
may result in damage to the amplier or
loudspeakers. Damage caused in such a
way are not covered by warranty.
• Observe the correct impedance for your loudspeaker
and use the appropriate output socket.
• Always use loudspeaker cables for connection
between the amplier and the loudspeaker. Never
use other types of cable such as instrument cable and
microphone cable.
Before you get started
Your product was carefully packed at the factory
to ensure safe transport. Nevertheless, if the box
is damaged inspect the unit immediately for signs
ofdamage.
• If the unit is damaged please do NOT return it to us,
but notify your dealer and the shipping company
immediately, otherwise, claims for damage or
replacement may not be granted.
• Always use the original box to prevent damage
during storage or transport.
• Make sure that children cannot play unsupervised
with the unit or its packaging.
• Please ensure proper disposal of all
packingmaterials.
• Ensure adequate air supply and to avoid overheating
do not place the unit near radiators etc.
• Please make sure that all devices are properly
grounded. For your own safety, never remove or
disable the ground conductors from the devices
or on the power cords. The unit must always be
connected to the mains outlet with a protective
groundingconnection.
Important notes concerning
installation
• The sound quality may diminish within the range of
powerful broadcasting stations and high-frequency
sources. Increase the distance between the
transmitter and the device and use shielded cables
forallconnections.
La no observancia de los aspectos
siguientes puede dar lugar a daños en el
amplicador y/o los altavoces. Los daños
que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran
cubiertos por la garantia.
• Preste atención a las especicaciones de impedancia
de su altavoz y utilice el tipo de conector de
salidaadecuado.
• Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexión entre el amplicador y los altavoces. No
use nunca ningún otro tipo de cable como el de
instrumentos omicros.
Pasos previos
Hemos embalado cuidadosamente este aparato
para evitar problemas durante el transporte. Si las
condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido
daños, inspeccione este aparato inmediatamente en
busca de posibles indicaciones de daños.
• NUNCA nos devuelva directamente una unidad
dañada. Informe al comercio en el que haya
adquirido la unidad y a la empresa de transportes
responsable. El no hacer esto invalidará cualquier
reclamación/sustituciónposterior.
• Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad
utilice siempre el embalaje original para evitar daños.
• Nunca permita que los niños jueguen con este
aparato o con su embalaje o queden sin supervisión.
• Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de
deshacerse del embalaje y las protecciones.
• Asegúrese de que esta unidad esté correctamente
ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que
generen calor para evitar que se recaliente.
• Asegúrese siempre de que todos los dispositivos
eléctricos estén correctamente conectados a
tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los
conductores de conexión a tierra de los aparatos o
cables de alimentación. Este aparato siempre debe
estar conectada a una salida de corriente eléctrica
que disponga de una toma de tierra de protección.
Nota importante acerca de
lainstalación
• La calidad del sonido de este aparato puede verse
reducida si queda dentro del rango de alcance de
estaciones broadcast potentes y fuentes de altas
frecuencias. Aumente la separación entre la fuente
de esas emisiones y este aparato y utilice cables con
blindaje para todas las conexiones.
Le non respect des points suivants peut
entraîner des dommages à
l’amplicateur ou aux enceintes. Les
dommages causés de cette façon ne sont pas couverts
par la garantie.
• Veillez vérier l’impédance de vos enceintes et
utilisez les connecteurs adaptés.
• Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur
pour connecter l’enceinte à l’amplicateur. Veillez à
ne jamais utiliser d’autres types de câbles (tels que
les câbles micro, les câbles instrument, etc.).
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines
pour garantir un transport able. Si l’emballage est
endommagé, inspectez immédiatement le produit.
• Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez
PAS — notiez immédiatement votre revendeur et le
transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons
pas remplacer ou réparer le produit.
• Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter tout
dommage lors du stockage ou du transport.
• Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer
avec le produit ou son emballage.
• Débarrassez-vous convenablement de l’emballage.
• Vériez que le produit soit correctement ventilé pour
éviter toute surchaue. Éloignez cet appareil de toute
source de chaleur.
• Veillez à ce que tous les équipements soient
correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité,
veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre
sur l’appareil ou sur sa che secteur. Cet appareil doit
toujours être relié à une ligne secteur avec terre.
Remarques importantes sur
l’installation
• La qualité sonore peut se dégrader en présence de
stations émettrices et de sources hautes fréquences
puissantes. Éloignez l’appareil de l’émetteur et
utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions.
Die nichtbeachtung folgender punkte
kann zur beschädigung des verstärkers
oder der boxen führen. Derartige
schäden fallen nicht unter die garantie.
• Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box
und verwenden Sie den geeigneten Ausgang.
• Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker
und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen
Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel.
Bevor Sie beginnen
Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um
einen sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch
sollten Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät
sofort auf Anzeichen von Beschä digungen untersuchen.
• Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns geschickt
werden. Bitte informieren Sie sofort Ihren Händler
sowie das Transportunternehmen. Andernfalls
werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur eventuell
nichtanerkannt.
• Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport
zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder dessen Verpackung spie len.
• Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf
umweltfreundliche Weise.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des
Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines
Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt.
• Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt
geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie
die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln
niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss
immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose
verbunden sein.
Wichtige Hinweise zur Installation
• Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und
Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität
beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand
zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie
abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen.
A falta de atenção aos seguintes pontos
pode resultar em dano ao amplicador
ou alto-falantes. Danos causados dessa
maneira não são cobertos pelagarantia.
• Verique a impedância correta para seu alto-falante e
use a saída apropriada.
• Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o
altofalante ao amplicador. Nunca use outros tipos
de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos
demicrofones.
Antes de começar
Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica
para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver
danicada, verique se produto possui sinais de dano.
• Se o produto estiver danicado, por favor, NÃO,
o reenvie para nós. Notique, imediatamente, a loja
onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo
transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou
substituição não serão garantidos.
• Sempre use a caixa original para prevenir danos de
transporte ou armazenamento
• Certique-se de que crianças não brinquem com o
produto ou com suas embalagens sem supervisão de
um adulto.
• Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens
de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente.
• Certique-se de que haja ar suciente e, para
prevenir super aquecimento, não mantenha o
produto perto de radiadores, etc.
• Por favor, certique-se que todos os aparelhos
estejam ligados ao o terra. Para sua segurança,
nunca remova os condutores do o terra dos
aparelhos ou dos cabos de energia elétrica.
Notas importantes em relação
àinstalação
• A qualidade do som pode diminuir perto de estações
de transmissão e de fontes de alta freqüência.
Aumente a distância entre o transmissor e o
aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas
as conexões.
15 Quick Start Guide14 BUGERA 1990 INFINIUM
bugera-amps.com bugera-amps.com
(EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles
BUGERA 1990 INFINIUM Controls
Front panel
(1) POWER switch is used to turn the power of the
BUGERAamplier onand o.
(2) STANDBY switch allows you to place the amp in STANDBY
mode (OFFposition). This way the amp is idle, but the
operational temperature of the valves is maintained
(POWER switch turned on). When the switch is set to its
ON position the amplier is activated.
ATTENTION!
To avoid damage to your amp, never use the BUGERA
valve amplier without a loudspeakerconnected!
(3) CHANNEL push button switches between the CLEAN and
the LEADchannel.
(4) LEAD-VOLUME control that lets you adjust the volume
level of the LEADchannel.
(5) LEAD-REVERB rotary knob adjusts the eect
level of the built-in REVERB in the LEAD channel.
Theprovided footswitch activates the REVERB eect
(see“Footswitch”).
(6) CLEAN-VOLUME control that lets you adjust the volume
level of the CLEAN channel.
(7) CLEAN-REVERB rotary knob adjusts the eect
level of the built-in REVERB in the CLEAN channel.
Theprovided footswitch activates the REVERB eect
(seeChapter“Footswitch”).
(8) PRESENCE rotary knob changes the tone of the amplier
in the upper frequencies. This emphasizes the high end
and makes the sound crisper.
(9) TREBLE control adjusts the upper frequency range.
(10) MID control adjusts the middle frequency range.
(11) BASS control adjusts the lower frequency range.
(12) LEAD-GAIN control species the input level of the
LEADchannel. Turn the control to the right to increase
the preamplier’s distortion and sustain.
(13) CLEAN-GAIN rotary knob adjusts the input level of
the CLEAN channel. Turningthe knob to the right
increases the level of the preamplier and, therefore,
thesignal’sstrength.
(14) INPUT is the ¼" input connector for hooking up your
guitar. Use a commercially available ¼"mono cable.
Rear panel
CAUTION!
Hot! Risk of injury! During use, the valves get very hot
and high surface temperatures may be reached at
the rear of this unit. Avoid touching the controls and
connectors on the rear panel during use.
(15) INFINIUM VALVE LIFE MONITORING section shows
correct biasing for each valve separately. When an
outputvalve requires replacement, the valve’s matching
LED will light permanently.
(16) FOOTSW(itch) jack is used to connect to the provided
footswitch. Pleasemake sure that a cable has been
connected before turning on the amplier. For more
information, read Chapter “Footswitch.
(17) FX LOOP-SEND-LEVEL rotary knob adjusts the output
level of the signal sent to an external eects unit or any
other signal processor.
(18) FX LOOP-SEND-SEND output is used to connect a
shielded ¼" mono jack cable to the input of an external
eectsunit.
(19) FX LOOP-RETURN input is used to connect a shielded ¼"
mono jack cable to the output of an external eects unit.
(20) RECORDING output is used to connect directly to a
recording device or a PA system. This signal is specially
ltered to provide the optimum signal quality for
thisapplication.
(21) DIRECT output is used to route the amplier’s unltered
preamp signal, for example, to a second amplier and
loudspeaker system by retaining the original sound.
(22) IMPEDANCE switch lets you specify the loudspeaker
impedance. Alwaysapply the value that is identical to
the impedance of the used speakercabinet.
(23) LOUDSPEAKER parallel outputs (¼" mono jacks)
areused to connect the speaker cabinet(s). The minimum
impedance is 4 Ohms. TheIMPEDANCE switch should
always be set to match the impedance of the used
speaker cabinet.
Always use loudspeaker cables for connection between
the amplier and the loudspeaker. Never use other types
of cable such as instrument cable and microphonecable.
(24) POWER MODE switch reduces the output power of
the amplier. In TRIODE-mode the output power is
reduced by half (from 120-Watts to approx. 60-Watts).
In PENTODE-mode the amplier runs at full power
(120-Watts).
WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE MAINS CABLE
HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse is blown, it needs to
be replaced with a fuse of the same kind by all means.
Otherwise, the unit could seriously be damaged, in which
case the warranty is void.
(25) FUSE is found in the fuse holder.
(26) IEC mains connector is used to connect the mains
cable that has the appropriate voltage ratings for
yourcountry(included).
(27) SERIAL NUMBER of the amplier.
Footswitch
(28) CHANNEL switch activates the CHANNEL channel.
(29) REVERB switch activates the REVERB channel.
Parte delantera
(1) El interruptor POWER permite o impide el ujo de
corriente en el BUGERA.
(2) Con el interruptor STANDBY puede conmutar
al modo de espera (posición de apagado, OFF).
Esdecir, elamplicador está inactivo, mas las
válvulas preservan su temperatura operativa
(interruptorPOWER en posición superior). En la
posición de encendido, ON, elamplicador está activo.
Atención!
Para evitar daños al aparato, no utilices nunca el
amplicador a válvulas BUGERA sin tener conectada
una caja acústica!
(3) Con el botón CHANNEL puede conmutar entre los
canales CLEAN y LEAD.
(4) Use este potenciómetro VOLUME para regular el
volumen del canal líder (LEAD).
(5) Este control REVERB regula la cantidad de efecto de
reverberación en el canal LEAD. Puede activar el efecto
de REVERB(eración) mediante el pedal suministrado
(ver e capítulo “Pedalera“).
(6) Use este potenciómetro VOLUME para regular el
volumen del canal limpio (CLEAN).
(7) Este control REVERB regula la cantidad de efecto
de reverberación en el canal CLEAN. Puede activar
el efecto de REVERB(eración) mediante el pedal
suministrado (ver e capítulo “Pedalera“).
(8) Con el control PRESENCE puede variar el factor de
amortiguación en altas frecuencias. Esto le permite
acentuar el rango de presencia dándole más agudeza
al sonido.
(9) El control del ltro pasivo TREBLE afecta el rango de
frecuencias altas.
(10) El control del ltro pasivo MID afecta el rango de
frecuencias medias.
(11) El control del ltro pasivo BASS afecta el rango de
frecuencias bajas.
(12) Con este control GAIN puede regular el nivel de la
señal de entrada del canal LEAD. Hacia la derecha
se incrementan la cantidad de distorsión del
preamplicador y el sustain de la señal.
(13) Este control GAIN regula el nivel de entrada del canal
CLEAN. Hacia la derecha se incrementa el nivel del
preamplicador y, por ende, la capacidad de imponerse
y sobresalir de la señal.
(14) El conector jack de 6,3 mm rotulado INPUT es la
entrada del BUGERA a la que debe conectar su guitarra.
Utilice un cable estándar con conectores jack mono
de 6,3 mm.
Parte trasera
Precaución!
Peligro de quemaduras! Durante la operacion del
amplicador, las valvulas se calientan mucho y, porlo
mismo, algunas partes en la parte trasera también
alcanzan temperaturas muy elevadas. Evite tocar los
controles y las conexiones en la parte trasera durante la
operación. Coloque el amplicador con la parte trasera
hacia una pared para evitar tocar partes calientes por
descuido o desatención.
(15) La sección INFINIUM VALVE LIFE MONITORING
indica el correcto funcionamiento del ajustamiento
automático de bias para cada válvula de manera
individual. Cuando una válvula de salida deba ser
sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula se
iluminara permanentemente.
(16) Conecte el pedal suministrado en el conector
FOOTSW(itch). Asegúrese de realizar la conexión antes
de encender el amplicador. Para más información ver
el capítulo “Pedalera“.
(17) Este control LEVEL determina el nivel de señal con el
que se alimenta un procesador de efectos –o algún
otro procesador de señal– externo (0 – 10).
(18) Use la salida SEND para conectar un procesador
de efectos externo mediante un cable con blindaje
magnético y conectores jack mono de 6,3 mm.
(19) Conecte la salida de un procesador de efectos externo
en la entrada RETURN. Utilice un cable con blindaje
magnético y conectores jack mono de 6,3 mm.
(20) La salida RECORDING permite conectar el amplicador
directamente a un grabador o un sistema de PA.
Paraobtener una señal óptima para estas aplicaciones,
laseñal es ltrada de manera especial.
(21) En la salida DIRECT puede tomar la señal sin ltrar
del amplicador para, por ejemplo, alimentar un
segundo amplicador o una caja acústica y conserver el
característico sonido BUGERA.
(22) Con el conmutador IMPEDANCE puede ajustar la
impedancia para altavoz. Ajústelo de tal manera que
siempre coincida con la impedancia del altavoz que
estéutilizando.
(23) Conecte el o los altavoces en las salidas paralelas
LOUDSPEAKER (jack mono de 6,3 mm). La impedancia
mínima es de 4 ohmios. Ajuste siempre el conmutador
IMPEDANCE de tal manera que siempre coincida con la
impedancia de los altavoces que esté utilizando.
Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexion entre el amplicador y los altavoces.
Nouse nunca ningun otro tipo de cable como el de
instrumentos o micros.
(24) Con este conmutador POWER MODE puede reducer
la potencia de salida del amplicador. En la posición
“TRIODE“ el amplicador funciona en modo 60 W,
perola potencia de salida se reduce a casi la mitad
(de 120 W a aproximadamente 60 W). En la posición
“PENTODE“ el amplicador funciona en modo pentodo
con potencia plena (120 W).
ATENCIÓN: DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE
REEMPLAZAR EL FUSIBLE! Cuando se funda el fusible
debe reemplazarlo por uno con el mismo valor, de lo
contrario puede dañarse seriamente el amplicador,
ades de extinguirse su derecho de garantía. Si se
volviera a fundir el fusible, permita que un técnico
calicado revise suamplicador.
(25) FUSE. El fusible se encuentra dentro del portafusibles.
(26) Conecte el cable de alimentación de corriente
correspondiente al voltaje de su país en el conector
IECestándar.
(27) NÚMERO DE SERIE del amplicador.
Pedalera
(28) Con el conmutador CHANNEL activa el canal CHANNEL.
(29) Con el conmutador REVERB activa el canal REVERB.
21 Quick Start Guide20 BUGERA 1990 INFINIUM
bugera-amps.com bugera-amps.com
(EN) Step 3: Valve Life
Monitoring
(ES) Paso 3: Valve Life
Monitoring
BUGERA 1990 INFINIUM Valve Life Monitoring
The INFINIUM Valve Life Monitoring circuitry
continuously monitors the output valve biasing for
optimum performance and consistent tone, even as
the valves age. When an output valve does need to
be replaced, the valve’s matching LED on the back
panel will light permanently.
This circuitry monitors each valve individually,
whichmeans you do not need to purchase matched
valve sets. Each valve will operate at ideal current
levels regardless of deviations in the mains voltage.
When you do need to replace a valve, you may plug
in the new valve and immediately begin using the
amplier; you will not need a technician to set up
the bias for the new valve. You may also freely mix
any combination of EL34/6550- and 6L6/5881-
basedvalves.
To replace a faulty output valve:
1. Switch o the amplier and wait for
the output valves to cool down to a safe
temperature before touching them.
2. Press down the tube retainer to the chassis
using two ngers of one hand, and then
gently pull on the valve while lightly rocking
back and forth until the valve loosens and
slides out of the socket.
3. Carefully insert the new valve, making sure
the new valve’s prongs are properly aligned
with the matching holes and the center coding
pin is aligned with the corresponding notch in
the socket.
4. Gently push the new valve until it seats rmly
in the socket.
5. Switch the amplier back on in Standby mode.
6. When the valves have warmed up to operating
temperature, you may switch the amplier out
of Standby mode.
7. The INFINIUM Valve Life Monitoring
LEDs should now turn o, and you can
beginplaying.
When one of the front panel lights starts
ashing regularly, this is to indicate the amp
cannot work due to too many tube issues.
Inthis case we recommend replacing the
faulty power amp tubes immediately.
DANGER!
High voltage! Risk of death!
High voltages of up to 500 V DC may be present
inside the casing for long periods after
being disconnected from the mains. To avoid
lethal electric shock, do not open the casing.
Thereare no user-serviceable components
inside. Refer all maintenance to qualied
service personnel. Remove the mains cable
when the unit is not in use.
The parts inside the amplier operate at high
voltages and high temperatures. Toavoid
damage and injury that results from re or
electric shock, do not drop or spill anything
into the unit’s casing.
CAUTION!
Hot! Risk of injury! During use, thevalves
will get very hot and high surface
temperatures may be reached at the rear of
this unit. Toavoid burning yourself, make all
connections while the unit is still cold.
La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring
monitoriza de forma continua el bias de la válvula de
salida para asegurarle un rendimiento optimo y un
sonido consistente, incluso conforme las válvulas van
envejeciendo. Cuando una válvula de salida deba ser
sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula
en el panel trasero se iluminara permanentemente.
Este circuito monitoriza cada valvula de forma
individual, lo que hace que no sea necesario comprar
packs de válvulas emparejadas. Cadaválvula
funcionara a su nivel ideal sea cual sea la desviación
del voltaje. Cuando tenga que sustituir una válvula,
puede conectar la nueva y empezar a usar de
nuevo el amplicador de forma inmediata; no hará
falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la
nueva válvula. Además, puedemezclar libremente
cualquier combinación de válvulas con base en
EL34/6550- y 6L6/5881-.
Para sustituir una válvula de salida averiada:
1. Apague el amplicador y espere hasta que
la temperatura de las válvulas de salida
se reduzca hasta un nivel seguro antes
detocarlas.
2. Con dos dedos de una mano, empujehacia
abajo la sujeción de la válvula (llévelehacia
el chasis) y después tire de la válvula a la vez
que la zarandea de un lado a otro con cuidado
hasta que se suelte y salgadelconector.
3. Introduzca con suavidad la nueva válvula,
asegurándose de que sus bornes queden
perfectamente alineados con los agujeros del
conector y que el pin central esté debidamente
alineado con su conector.
4. Con cuidado empuje hacia abajo la nueva
válvula hasta que quede rmemente sujeta
enel conector.
5. Vuelva a conectar el amplicador y haga que
quede en el modo Standby (espera).
6. Una vez que las válvulas se hayan
precalentadas y hayan llegado a
su temperatura operativa óptica,
puedeactivar del todo el amplicador
(desactivarelmodoStandby).
7. Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring
deberían apagarse y ya podráempezaratocar.
Si una de las luces del panel frontal empieza
a parpadear regularmente, indicaque
el amplicador no puede funcionar
correctamente debido a problemas con
las válvulas. En este caso recomendamos
reemplazar inmediatamente las válvulas
defectuosas.
Peligro!
Alta tensión! Peligro de muerte!
Incluso después de apagar el amplicador
pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en
el interior del amplicador. Para evitar choques
eléctricos fatales no retire las tapas superior o
trasera del aparato. No hay partes en el interior
del aparato que puedan ser reparadas por el
usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a
cabo exclusivamente por personal cualicado.
Desenchufe el aparato de la red de corriente
eléctrica si no lo vaautilizar.
Las partes en el interior del amplicador
operan con tensiones muy altas y alcanzan
temperaturas muy elevadas. Para evitar
lesiones o daños debidos a fuego o choque
eléctrico no deje caer objetos o liquidos en el
interior del aparato.
Precaución!
Peligro de quemaduras! Durante la operación del
amplicador, las válvulas se calientan mucho y,
por lo mismo, algunas partes en la parte trasera
también alcanzan temperaturas muy elevadas.
Para evitar quemaduras, realicetodo el cableado
mientras el amplicador está frío.
28
29
bugera-amps.combugera-amps.com
Quick Start Guide
BUGERA 1990 INFINIUM
Specications Especicaciones técnicas
Preamp Section
Valves
Type
1 x ECC83A
1 x ECC83B
1 x ECC83C
Instrument Input
Type ¼" TS, unbalanced
Impedance appr. 1 MΩ
FX LOOP Send
Type ¼" TS jack, unbalanced
Impedance appr. 2.2 kΩ
Output level adjustable
FX LOOP Return
Type ¼" TS jack, unbalanced
Impedance appr. 13 kΩ
Recording Output
Type ¼" TS jack, unbalanced, frequency compensated
Impedance appr. 20 kΩ
Direct Output
Type ¼" TS jack, unbalanced
Impedance appr. 10 kΩ
Power Amp Section
Valves
Type 4 x 5881
Infinium
Valve Life Monitoring (biasing) 4 x 32 mA
Output Power
Peak power (Pentode) 120 W
Peak power (Triode) 60 W
Loudspeaker Connectors
Type 2 x ¼" TS jacks, unbalanced
Load impedance 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, switchable
Power Supply / Voltage (Fuses)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
UK / Australia / Europe 230 V~, 50/60 Hz (T 1.6 A H 250 V)
Korea / China 220 V~, 50/60 Hz (T 1.6 A H 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption 200 W
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D)
appr. 12.2 x 27.2 x 9.7"
appr. 310 x 690 x 245 mm
Weight appr. 50 lbs / 22.5 kg
Sección de Previo
Válvulas
Tipo
1 x ECC83A
1 x ECC83B
1 x ECC83C
Entrada de instrumento
Tipo TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 1 M
Envío de Efectos
Tipo Conector TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 2.2 kΩ
Nivel de salida ajustable
Retorno de Efectos
Tipo Conector TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 13 kΩ
Salida de Grabación
Tipo Conector TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 20 k
Salida Directa
Tipo Conector TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 10 k
Sección de Etapa de Potencia
Válvulas
Tipo 4 x 5881
Infinium
Valve Life Monitoring (bias) 4 x 32 mA
Potencia de Salida
Potencia en picos (Pentodo) 120 W
Potencia en picos (Triodo) 60 W
Conectores de Altavoz
Tipo 2 x Conector TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia de carga 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, conmutable
Alimentación, Voltaje (Fusibles)
EE.UU. / Canadá 120 V~, 60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Reino Unido / Australia / Europa 230 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V)
Corea / China 220 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V)
Japón 100 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Consumo 200 W
Toma de corriente Receptáculo IEC standard
Dimensiones / Peso
Dimensiones (A x L x P) aprox. 310 x 690 x 245 mm
Peso aprox. 22.5 kg
32
33
bugera-amps.combugera-amps.com
Quick Start Guide
BUGERA 1990 INFINIUM
Other important information
1. Register online. Please register your new
BUGERA equipment right after you purchase it by visiting
bugera- amps. com. Registering your purchase using our
simple online form helps us to process your repair claims
more quickly and eciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your BUGERA product
malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly
as possible. Please contact the retailer from whom the
equipment was purchased. Should your BUGERA dealer
not be located in your vicinity, you may contact one of our
subsidiaries or distributors listed at behringer. com in the
WHERE TO BUY section.
3. Power Connections. Before plugging the unit
into a power socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses
must be replaced with fuses of the same type and rating
without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su
compra accediendo a la página web bugera- amps. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, sies aplicable en su caso.
2. Averías. En el improbable caso de que su aparato
BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo
antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que
adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un
comercio BUGERA en las cercanías, también puede ponerse
en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o
empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección
WHERE TO BUY de la página web behringer. com.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite que
possible sur le site Internet bugera- amps. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA
venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre
possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez
le revendeur BUGERA où vous avez acheté l’appareil. Si le
revendeur BUGERA n’est pas à proximité, contactez l’un
de nos distributeurs ou l’une de nos liales dont la liste se
trouve sur le site Internet behringer. com, dans la section
d’assistance WHERETO BUY.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur électrique —
sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registriere Dein
neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf auf
der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen Kauf
mittels unseres Online-Formulars registrierst, könnenwir
eventuell anfallende Reparaturansprüche schneller
und ezienter bearbeiten. In diesem Zusammenhang
möchten wir auch die Empfehlung aussprechen,
unsereGarantiebedingungen genaustens durchzulesen.
2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERA-Produkt
ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere Absicht,
diesenso schnell wie möglich zu reparieren. Bitte kontaktiere
hierfür den entsprechenden BUGERA-Fachhändler,
vonwelchem Du Dein Gerät bezogen hast. Alternativ kannst
Du auch eine unserer Niederlassungen oder einen oziellen
Vertriebspartner, entsprechende Informationen im SUPPORT-
Bereich unter behringer.com einsehbar, kontaktieren.
3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät
an eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die
erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell
anliegt. FehlerhafteSicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento BUGERA logo após a compra visitando
o site bugera-amps.com Registrar sua compra usando
nosso simples formulário online nos ajuda a processar
seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência.
Alémdisso, leia nossos termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Se seu produto
BUGERA não estiver funcionando apropriadamente, é nossa
intenção fazê-lo funcionar o quanto antes. Por favor, entre
em contato com o seu revendedor BUGERA de onde o seu
equipamento foi comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não
estiver localizado próximo de você, você pode contatar um
de nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de
SUPORTE no site behringer.com.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
Important information Informations importantes
Outras Informações
Importantes
Dadoscnicos
Seção Preamp
Vávulas
Tipo
1 x ECC83A
1 x ECC83B
1 x ECC83C
Entrada Instrumento
Tipo 6,35 mm TS, desbalanceado
Impedância aprox. 1 M
Efeitos Send
Tipo 6,35 mm plugue TS, desbalanceado
Impedância aprox. 2.2 kΩ
Nível de Saída ajustável
Efeitos Return
Tipo 6,35 mm plugue TS, desbalanceado
Impedância aprox. 13 kΩ
Saída Gravação
Tipo 6,35 mm plugue TS, desbalanceado
Impedância aprox. 20 k
Saída Direta
Tipo 6,35 mm plugue TS, desbalanceado
Impedância aprox. 10 k
Seção Amp de Potência
Vávulas
Tipo 4 x 5881
Infinium
Valve Life Monitoring (voltagem) 4 x 32 mA
Potência de Saída
Potência máxima (Pentode) 120 W
Potência máxima (Triode) 60 W
Conectores de Alto-Falante
Tipo 2 x 6,35 mm plugues TS, desbalanceados
Impedância de carga 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, alternável
Alimentação de Força, Tensão (Fusíveis)
EUA / Canadá 120 V~, 60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Reino Unido / Austrália / Europa 230 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V)
Coréia / China 220 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V)
Japão 100 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Consumo de Energia 200 W
Conector das linhas Receptáculo padrão do IEC
Dimensões / Peso
Dimensões (A x L x C) aprox. 310 x 690 x 245 mm
Peso aprox. 22.5 kg

Transcripción de documentos

2 Quick Start Guide BUGERA 1990 INFINIUM Important Safety Instructions Warning Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. Caution High voltage! Risk of death! To avoid lethal electric shock, do not open the casing. There are no user-serviceable components inside. Refer all maintenance to qualified service personnel. Remove the mains cable when the unit is not in use. Warning To eliminate the risk of fire and electric shock, do not expose this unit to rain or moisture and splashing or dripping liquid, which might enter the device. Do not place any objects filled with liquid, such as vases, on the unit. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. CAUTION! - These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions unless you are qualified to do so. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure— voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. bugera-amps.com LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Instrucciones de seguridad LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Precaucion Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Atención ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Atención ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos a fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 9. Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato. 10. Use únicameor el fabricante. 11. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor excesivo. 12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer. 14. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 15. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador está frío. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. bugera-amps.com 8 Quick Start Guide BUGERA 1990 INFINIUM 9 IMPORTANT NOTICE Failure to observe the following points may result in damage to the amplifier or loudspeakers. Damage caused in such a way are not covered by warranty. • Observe the correct impedance for your loudspeaker and use the appropriate output socket. • Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. Before you get started Your product was carefully packed at the factory to ensure safe transport. Nevertheless, if the box is damaged inspect the unit immediately for signs of damage. • If the unit is damaged please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise, claims for damage or replacement may not be granted. • Always use the original box to prevent damage during storage or transport. • Make sure that children cannot play unsupervised with the unit or its packaging. • Please ensure proper disposal of all packing materials. • Ensure adequate air supply and to avoid overheating do not place the unit near radiators etc. • Please make sure that all devices are properly grounded. For your own safety, never remove or disable the ground conductors from the devices or on the power cords. The unit must always be connected to the mains outlet with a protective grounding connection. Important notes concerning installation • The sound quality may diminish within the range of powerful broadcasting stations and high-frequency sources. Increase the distance between the transmitter and the device and use shielded cables for all connections. bugera-amps.com La no observancia de los aspectos siguientes puede dar lugar a daños en el amplificador y/o los altavoces. Los daños que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran cubiertos por la garantia. • Preste atención a las especificaciones de impedancia de su altavoz y utilice el tipo de conector de salida adecuado. • Utilice siempre cables de altavoz para realizar la conexión entre el amplificador y los altavoces. No use nunca ningún otro tipo de cable como el de instrumentos o micros. Pasos previos Hemos embalado cuidadosamente este aparato para evitar problemas durante el transporte. Si las condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido daños, inspeccione este aparato inmediatamente en busca de posibles indicaciones de daños. • NUNCA nos devuelva directamente una unidad dañada. Informe al comercio en el que haya adquirido la unidad y a la empresa de transportes responsable. El no hacer esto invalidará cualquier reclamación/sustitución posterior. • Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad utilice siempre el embalaje original para evitar daños. • Nunca permita que los niños jueguen con este aparato o con su embalaje o queden sin supervisión. • Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de deshacerse del embalaje y las protecciones. • Asegúrese de que esta unidad esté correctamente ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que generen calor para evitar que se recaliente. • Asegúrese siempre de que todos los dispositivos eléctricos estén correctamente conectados a tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los conductores de conexión a tierra de los aparatos o cables de alimentación. Este aparato siempre debe estar conectada a una salida de corriente eléctrica que disponga de una toma de tierra de protección. Nota importante acerca de la instalación • La calidad del sonido de este aparato puede verse reducida si queda dentro del rango de alcance de estaciones broadcast potentes y fuentes de altas frecuencias. Aumente la separación entre la fuente de esas emisiones y este aparato y utilice cables con blindaje para todas las conexiones. Le non respect des points suivants peut entraîner des dommages à l’amplificateur ou aux enceintes. Les dommages causés de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Veillez vérifier l’impédance de vos enceintes et utilisez les connecteurs adaptés. • Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur pour connecter l’enceinte à l’amplificateur. Veillez à ne jamais utiliser d’autres types de câbles (tels que les câbles micro, les câbles instrument, etc.). Avant de commencer Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir un transport fiable. Si l’emballage est endommagé, inspectez immédiatement le produit. • Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez PAS — notifiez immédiatement votre revendeur et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons pas remplacer ou réparer le produit. • Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter tout dommage lors du stockage ou du transport. • Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit ou son emballage. • Débarrassez-vous convenablement de l’emballage. • Vérifiez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur. • Veillez à ce que tous les équipements soient correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité, veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre sur l’appareil ou sur sa fiche secteur. Cet appareil doit toujours être relié à une ligne secteur avec terre. Remarques importantes sur l’installation • La qualité sonore peut se dégrader en présence de stations émettrices et de sources hautes fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions. Die nichtbeachtung folgender punkte kann zur beschädigung des verstärkers oder der boxen führen. Derartige schäden fallen nicht unter die garantie. • Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box und verwenden Sie den geeigneten Ausgang. • Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel. Bevor Sie beginnen Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch sollten Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf Anzeichen von Beschä digungen untersuchen. • Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort Ihren Händler sowie das Transportunternehmen. Andernfalls werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur eventuell nicht anerkannt. • Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung, um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder dessen Verpackung spie len. • Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf umweltfreundliche Weise. • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt. • Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose verbunden sein. Wichtige Hinweise zur Installation • Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen. A falta de atenção aos seguintes pontos pode resultar em dano ao amplificador ou alto-falantes. Danos causados dessa maneira não são cobertos pela garantia. • Verifique a impedância correta para seu alto-falante e use a saída apropriada. • Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos de microfones. Antes de começar Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver danificada, verifique se produto possui sinais de dano. • Se o produto estiver danificado, por favor, NÃO, o reenvie para nós. Notifique, imediatamente, a loja onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou substituição não serão garantidos. • Sempre use a caixa original para prevenir danos de transporte ou armazenamento • Certifique-se de que crianças não brinquem com o produto ou com suas embalagens sem supervisão de um adulto. • Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente. • Certifique-se de que haja ar suficiente e, para prevenir super aquecimento, não mantenha o produto perto de radiadores, etc. • Por favor, certifique-se que todos os aparelhos estejam ligados ao fio terra. Para sua segurança, nunca remova os condutores do fio terra dos aparelhos ou dos cabos de energia elétrica. Notas importantes em relação à instalação • A qualidade do som pode diminuir perto de estações de transmissão e de fontes de alta freqüência. Aumente a distância entre o transmissor e o aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas as conexões. bugera-amps.com 14 15 BUGERA 1990 INFINIUM Quick Start Guide BUGERA 1990 INFINIUM Controls (EN) Step 2: Controls Front panel (1) POWER switch is used to turn the power of the BUGERA amplifier on and off. (2) STANDBY switch allows you to place the amp in STANDBY mode (OFF position). This way the amp is idle, but the operational temperature of the valves is maintained (POWER switch turned on). When the switch is set to its ON position the amplifier is activated. ATTENTION! (19) FX LOOP-RETURN input is used to connect a shielded ¼" mono jack cable to the output of an external effects unit. (20) RECORDING output is used to connect directly to a recording device or a PA system. This signal is specially filtered to provide the optimum signal quality for this application. (21) (22) To avoid damage to your amp, never use the BUGERA valve amplifier without a loudspeaker connected! (3) CHANNEL push button switches between the CLEAN and the LEAD channel. (4) LEAD-VOLUME control that lets you adjust the volume level of the LEAD channel. (5) LEAD-REVERB rotary knob adjusts the effect level of the built-in REVERB in the LEAD channel. The provided footswitch activates the REVERB effect (see “Footswitch”). (6) CLEAN-VOLUME control that lets you adjust the volume level of the CLEAN channel. (7) CLEAN-REVERB rotary knob adjusts the effect level of the built-in REVERB in the CLEAN channel. The provided footswitch activates the REVERB effect (see Chapter “Footswitch”). (8) PRESENCE rotary knob changes the tone of the amplifier in the upper frequencies. This emphasizes the high end and makes the sound crisper. (9) TREBLE control adjusts the upper frequency range. (10) MID control adjusts the middle frequency range. (11) BASS control adjusts the lower frequency range. (12) LEAD-GAIN control specifies the input level of the LEAD channel. Turn the control to the right to increase the preamplifier’s distortion and sustain. (13) CLEAN-GAIN rotary knob adjusts the input level of the CLEAN channel. Turning the knob to the right increases the level of the preamplifier and, therefore, the signal’s strength. (14) INPUT is the ¼" input connector for hooking up your guitar. Use a commercially available ¼" mono cable. Rear panel CAUTION! Hot! Risk of injury! During use, the valves get very hot and high surface temperatures may be reached at the rear of this unit. Avoid touching the controls and connectors on the rear panel during use. IMPEDANCE switch lets you specify the loudspeaker impedance. Always apply the value that is identical to the impedance of the used speaker cabinet. El interruptor POWER permite o impide el flujo de corriente en el BUGERA. (2) Con el interruptor STANDBY puede conmutar al modo de espera (posición de apagado, OFF). Es decir, el amplificador está inactivo, mas las válvulas preservan su temperatura operativa (interruptor POWER en posición superior). En la posición de encendido, ON, el amplificador está activo. Atención! Para evitar daños al aparato, no utilices nunca el amplificador a válvulas BUGERA sin tener conectada una caja acústica! LOUDSPEAKER parallel outputs (¼" mono jacks) are used to connect the speaker cabinet(s). The minimum impedance is 4 Ohms. The IMPEDANCE switch should always be set to match the impedance of the used speaker cabinet. POWER MODE switch reduces the output power of the amplifier. In TRIODE-mode the output power is reduced by half (from 120-Watts to approx. 60-Watts). In PENTODE-mode the amplifier runs at full power (120-Watts). WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE MAINS CABLE HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse is blown, it needs to be replaced with a fuse of the same kind by all means. Otherwise, the unit could seriously be damaged, in which case the warranty is void. (25) (1) DIRECT output is used to route the amplifier’s unfiltered preamp signal, for example, to a second amplifier and loudspeaker system by retaining the original sound. Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. (24) Parte delantera FUSE is found in the fuse holder. (26) IEC mains connector is used to connect the mains cable that has the appropriate voltage ratings for your country (included). (27) SERIAL NUMBER of the amplifier. (3) Con el botón CHANNEL puede conmutar entre los canales CLEAN y LEAD. (4) Use este potenciómetro VOLUME para regular el volumen del canal líder (LEAD). (5) Este control REVERB regula la cantidad de efecto de reverberación en el canal LEAD. Puede activar el efecto de REVERB(eración) mediante el pedal suministrado (ver e capítulo “Pedalera“). (6) Use este potenciómetro VOLUME para regular el volumen del canal limpio (CLEAN). (7) Este control REVERB regula la cantidad de efecto de reverberación en el canal CLEAN. Puede activar el efecto de REVERB(eración) mediante el pedal suministrado (ver e capítulo “Pedalera“). (8) Con el control PRESENCE puede variar el factor de amortiguación en altas frecuencias. Esto le permite acentuar el rango de presencia dándole más agudeza al sonido. (9) El control del filtro pasivo TREBLE afecta el rango de frecuencias altas. (10) El control del filtro pasivo MID afecta el rango de frecuencias medias. (11) El control del filtro pasivo BASS afecta el rango de frecuencias bajas. (12) Con este control GAIN puede regular el nivel de la señal de entrada del canal LEAD. Hacia la derecha se incrementan la cantidad de distorsión del preamplificador y el sustain de la señal. (13) Este control GAIN regula el nivel de entrada del canal CLEAN. Hacia la derecha se incrementa el nivel del preamplificador y, por ende, la capacidad de imponerse y sobresalir de la señal. (14) El conector jack de 6,3 mm rotulado INPUT es la entrada del BUGERA a la que debe conectar su guitarra. Utilice un cable estándar con conectores jack mono de 6,3 mm. Footswitch (28) CHANNEL switch activates the CHANNEL channel. (29) REVERB switch activates the REVERB channel. INFINIUM VALVE LIFE MONITORING section shows correct biasing for each valve separately. When an output valve requires replacement, the valve’s matching LED will light permanently. Parte trasera (16) FOOTSW(itch) jack is used to connect to the provided footswitch. Please make sure that a cable has been connected before turning on the amplifier. For more information, read Chapter “Footswitch.” (17) FX LOOP-SEND-LEVEL rotary knob adjusts the output level of the signal sent to an external effects unit or any other signal processor. Peligro de quemaduras! Durante la operacion del amplificador, las valvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Evite tocar los controles y las conexiones en la parte trasera durante la operación. Coloque el amplificador con la parte trasera hacia una pared para evitar tocar partes calientes por descuido o desatención. (18) FX LOOP-SEND-SEND output is used to connect a shielded ¼" mono jack cable to the input of an external effects unit. (15) bugera-amps.com (23) (ES) Paso 2: Controles Precaución! (15) bugera-amps.com La sección INFINIUM VALVE LIFE MONITORING indica el correcto funcionamiento del ajustamiento automático de bias para cada válvula de manera individual. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula se iluminara permanentemente. (16) Conecte el pedal suministrado en el conector FOOTSW(itch). Asegúrese de realizar la conexión antes de encender el amplificador. Para más información ver el capítulo “Pedalera“. (17) Este control LEVEL determina el nivel de señal con el que se alimenta un procesador de efectos –o algún otro procesador de señal– externo (0 – 10). (18) Use la salida SEND para conectar un procesador de efectos externo mediante un cable con blindaje magnético y conectores jack mono de 6,3 mm. (19) Conecte la salida de un procesador de efectos externo en la entrada RETURN. Utilice un cable con blindaje magnético y conectores jack mono de 6,3 mm. (20) La salida RECORDING permite conectar el amplificador directamente a un grabador o un sistema de PA. Para obtener una señal óptima para estas aplicaciones, la señal es filtrada de manera especial. (21) En la salida DIRECT puede tomar la señal sin filtrar del amplificador para, por ejemplo, alimentar un segundo amplificador o una caja acústica y conserver el característico sonido BUGERA. (22) Con el conmutador IMPEDANCE puede ajustar la impedancia para altavoz. Ajústelo de tal manera que siempre coincida con la impedancia del altavoz que esté utilizando. (23) Conecte el o los altavoces en las salidas paralelas LOUDSPEAKER (jack mono de 6,3 mm). La impedancia mínima es de 4 ohmios. Ajuste siempre el conmutador IMPEDANCE de tal manera que siempre coincida con la impedancia de los altavoces que esté utilizando. Utilice siempre cables de altavoz para realizar la conexion entre el amplificador y los altavoces. No use nunca ningun otro tipo de cable como el de instrumentos o micros. (24) Con este conmutador POWER MODE puede reducer la potencia de salida del amplificador. En la posición “TRIODE“ el amplificador funciona en modo 60 W, pero la potencia de salida se reduce a casi la mitad (de 120 W a aproximadamente 60 W). En la posición “PENTODE“ el amplificador funciona en modo pentodo con potencia plena (120 W). ATENCIÓN: DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE REEMPLAZAR EL FUSIBLE! Cuando se funda el fusible debe reemplazarlo por uno con el mismo valor, de lo contrario puede dañarse seriamente el amplificador, además de extinguirse su derecho de garantía. Si se volviera a fundir el fusible, permita que un técnico calificado revise su amplificador. (25) FUSE. El fusible se encuentra dentro del portafusibles. (26) Conecte el cable de alimentación de corriente correspondiente al voltaje de su país en el conector IEC estándar. (27) NÚMERO DE SERIE del amplificador. Pedalera (28) Con el conmutador CHANNEL activa el canal CHANNEL. (29) Con el conmutador REVERB activa el canal REVERB. 20 21 BUGERA 1990 INFINIUM Quick Start Guide BUGERA 1990 INFINIUM Valve Life Monitoring (EN)  Step 3: Valve Life Monitoring The INFINIUM Valve Life Monitoring circuitry continuously monitors the output valve biasing for optimum performance and consistent tone, even as the valves age. When an output valve does need to be replaced, the valve’s matching LED on the back panel will light permanently. This circuitry monitors each valve individually, which means you do not need to purchase matched valve sets. Each valve will operate at ideal current levels regardless of deviations in the mains voltage. When you do need to replace a valve, you may plug in the new valve and immediately begin using the amplifier; you will not need a technician to set up the bias for the new valve. You may also freely mix any combination of EL34/6550- and 6L6/5881based valves. To replace a faulty output valve: 1. 2. 3. bugera-amps.com Switch off the amplifier and wait for the output valves to cool down to a safe temperature before touching them. Press down the tube retainer to the chassis using two fingers of one hand, and then gently pull on the valve while lightly rocking back and forth until the valve loosens and slides out of the socket. Carefully insert the new valve, making sure the new valve’s prongs are properly aligned with the matching holes and the center coding pin is aligned with the corresponding notch in the socket. 4. Gently push the new valve until it seats firmly in the socket. 5. Switch the amplifier back on in Standby mode. 6. When the valves have warmed up to operating temperature, you may switch the amplifier out of Standby mode. 7. The INFINIUM Valve Life Monitoring LEDs should now turn off, and you can begin playing. (ES)  Paso 3: Valve Life When one of the front panel lights starts flashing regularly, this is to indicate the amp cannot work due to too many tube issues. In this case we recommend replacing the faulty power amp tubes immediately. Monitoring La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring monitoriza de forma continua el bias de la válvula de salida para asegurarle un rendimiento optimo y un sonido consistente, incluso conforme las válvulas van envejeciendo. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula en el panel trasero se iluminara permanentemente. Este circuito monitoriza cada valvula de forma individual, lo que hace que no sea necesario comprar packs de válvulas emparejadas. Cada válvula funcionara a su nivel ideal sea cual sea la desviación del voltaje. Cuando tenga que sustituir una válvula, puede conectar la nueva y empezar a usar de nuevo el amplificador de forma inmediata; no hará falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la nueva válvula. Además, puede mezclar libremente cualquier combinación de válvulas con base en EL34/6550- y 6L6/5881-. DANGER! High voltage! Risk of death! High voltages of up to 500 V DC may be present inside the casing for long periods after being disconnected from the mains. To avoid lethal electric shock, do not open the casing. There are no user-serviceable components inside. Refer all maintenance to qualified service personnel. Remove the mains cable when the unit is not in use. Para sustituir una válvula de salida averiada: The parts inside the amplifier operate at high voltages and high temperatures. To avoid damage and injury that results from fire or electric shock, do not drop or spill anything into the unit’s casing. 1. Apague el amplificador y espere hasta que la temperatura de las válvulas de salida se reduzca hasta un nivel seguro antes de tocarlas. 2. Con dos dedos de una mano, empuje hacia abajo la sujeción de la válvula (llévele hacia el chasis) y después tire de la válvula a la vez que la zarandea de un lado a otro con cuidado hasta que se suelte y salga del conector. 3. Introduzca con suavidad la nueva válvula, asegurándose de que sus bornes queden perfectamente alineados con los agujeros del conector y que el pin central esté debidamente alineado con su conector. CAUTION! Hot! Risk of injury! During use, the valves will get very hot and high surface temperatures may be reached at the rear of this unit. To avoid burning yourself, make all connections while the unit is still cold. bugera-amps.com 4. Con cuidado empuje hacia abajo la nueva válvula hasta que quede firmemente sujeta en el conector. 5. Vuelva a conectar el amplificador y haga que quede en el modo Standby (espera). 6. Una vez que las válvulas se hayan precalentadas y hayan llegado a su temperatura operativa óptica, puede activar del todo el amplificador (desactivar el modo Standby). 7. Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring deberían apagarse y ya podrá empezar a tocar. Si una de las luces del panel frontal empieza a parpadear regularmente, indica que el amplificador no puede funcionar correctamente debido a problemas con las válvulas. En este caso recomendamos reemplazar inmediatamente las válvulas defectuosas. Peligro! Alta tensión! Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Las partes en el interior del amplificador operan con tensiones muy altas y alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar lesiones o daños debidos a fuego o choque eléctrico no deje caer objetos o liquidos en el interior del aparato. Precaución! Peligro de quemaduras! Durante la operación del amplificador, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador está frío. 28 Quick Start Guide BUGERA 1990 INFINIUM Specifications Especificaciones técnicas Preamp Section Sección de Previo Valves Type Instrument Input Type Impedance FX LOOP Send Type Impedance Output level FX LOOP Return Type Impedance Recording Output Type Impedance Direct Output Type Impedance Válvulas 1 x ECC83A 1 x ECC83B 1 x ECC83C 1/4" TS, unbalanced appr. 1 MΩ 1/4" TS jack, unbalanced appr. 2.2 kΩ adjustable 1/4" TS jack, unbalanced appr. 13 kΩ 1/4" TS jack, unbalanced, frequency compensated appr. 20 kΩ 1/4" TS jack, unbalanced appr. 10 kΩ Power Amp Section Valves Type Infinium Valve Life Monitoring (biasing) Output Power Peak power (Pentode) Peak power (Triode) Loudspeaker Connectors Type Load impedance 4 x 5881 4 x 32 mA 120 W 60 W 2 x 1/4" TS jacks, unbalanced 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, switchable Weight bugera-amps.com Entrada de instrumento Tipo Impedancia Envío de Efectos Tipo Impedancia Nivel de salida Retorno de Efectos Tipo Impedancia Salida de Grabación Tipo Impedancia Salida Directa Tipo Impedancia 1 x ECC83A 1 x ECC83B 1 x ECC83C TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 1 MΩ Conector TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 2.2 kΩ ajustable Conector TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 13 kΩ Conector TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 20 kΩ Conector TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 10 kΩ Válvulas Tipo Infinium Valve Life Monitoring (bias) Potencia de Salida Potencia en picos (Pentodo) Potencia en picos (Triodo) Conectores de Altavoz Tipo Impedancia de carga 4 x 5881 4 x 32 mA 120 W 60 W 2 x Conector TS de 6,3 mm, no balanceado 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, conmutable Alimentación, Voltaje (Fusibles) 120 V~, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 230 V~, 50/60 Hz (T 1.6 A H 250 V) 220 V~, 50/60 Hz (T 1.6 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) 200 W Standard IEC receptacle Dimensions / Weight Dimensions (H x W x D) Tipo Sección de Etapa de Potencia Power Supply / Voltage (Fuses) USA / Canada UK / Australia / Europe Korea / China Japan Power consumption Mains connection 29 EE.UU. / Canadá Reino Unido / Australia / Europa Corea / China Japón Consumo Toma de corriente 120 V~, 60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 230 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V) 220 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 200 W Receptáculo IEC standard Dimensiones / Peso appr. 12.2 x 27.2 x 9.7" appr. 310 x 690 x 245 mm appr. 50 lbs / 22.5 kg Dimensiones (A x L x P) Peso aprox. 310 x 690 x 245 mm aprox. 22.5 kg bugera-amps.com 32 Quick Start Guide BUGERA 1990 INFINIUM Dados técnicos Seção Preamp Tipo Entrada Instrumento Tipo Impedância Efeitos Send Tipo Impedância Nível de Saída Efeitos Return Tipo Impedância Saída Gravação Tipo Impedância Saída Direta Tipo Impedância 1 x ECC83A 1 x ECC83B 1 x ECC83C 6,35 mm TS, desbalanceado aprox. 1 MΩ 6,35 mm plugue TS, desbalanceado aprox. 2.2 kΩ ajustável 6,35 mm plugue TS, desbalanceado aprox. 13 kΩ 6,35 mm plugue TS, desbalanceado aprox. 20 kΩ 6,35 mm plugue TS, desbalanceado aprox. 10 kΩ Seção Amp de Potência Vávulas Tipo Infinium Valve Life Monitoring (voltagem) Potência de Saída Potência máxima (Pentode) Potência máxima (Triode) Conectores de Alto-Falante Tipo Impedância de carga bugera-amps.com 2. Malfunction. Should your BUGERA product malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the retailer from whom the equipment was purchased. Should your BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at behringer.com in the WHERE TO BUY section. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite que possible sur le site Internet bugera- amps. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BUGERA logo após a compra visitando o site bugera-amps.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le site Internet behringer.com, dans la section d’assistance WHERE TO BUY. 2. Funcionamento Defeituoso. Se seu produto BUGERA não estiver funcionando apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu revendedor BUGERA de onde o seu equipamento foi comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não estiver localizado próximo de você, você pode contatar um de nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de SUPORTE no site behringer.com. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 4 x 32 mA 120 W 60 W 2 x 6,35 mm plugues TS, desbalanceados 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, alternável 120 V~, 60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 230 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V) 220 V~, 50/60 Hz (T 1,6 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) 200 W Receptáculo padrão do IEC Dimensões / Peso Dimensões (A x L x C) Peso 1. Register online. Please register your new BUGERA equipment right after you purchase it by visiting bugera- amps. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 4 x 5881 Alimentação de Força, Tensão (Fusíveis) EUA / Canadá Reino Unido / Austrália / Europa Coréia / China Japão Consumo de Energia Conector das linhas Other important information Important information Vávulas 33 aprox. 310 x 690 x 245 mm aprox. 22.5 kg Aspectos importantes Weitere wichtige Informationen 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su compra accediendo a la página web bugera- amps. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 1. Online registrieren. Bitte registriere Dein neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf auf der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen Kauf mittels unseres Online-Formulars registrierst, können wir eventuell anfallende Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. In diesem Zusammenhang möchten wir auch die Empfehlung aussprechen, unsere Garantiebedingungen genaustens durchzulesen. 2. Averías. En el improbable caso de que su aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la página web behringer.com. 2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERA-Produkt ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere Absicht, diesen so schnell wie möglich zu reparieren. Bitte kontaktiere hierfür den entsprechenden BUGERA-Fachhändler, von welchem Du Dein Gerät bezogen hast. Alternativ kannst Du auch eine unserer Niederlassungen oder einen offiziellen Vertriebspartner, entsprechende Informationen im SUPPORTBereich unter behringer.com einsehbar, kontaktieren. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät an eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell anliegt. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. bugera-amps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Bugera 1990 INFINIUM Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido