Bugera 1960 INFINIUM Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
2
3
bugera-amps.combugera-amps.com
Quick Start Guide
BUGERA 1960 INFINIUM
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Warning
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. All other installation or modi cation
should be performed only by quali ed personnel.
Caution
High voltage! Risk of death! To avoid lethal
electric shock, do not open the casing.
There are no user-serviceable components inside. Referall
maintenance to quali ed service personnel. Remove the
mains cable when the unit is not in use.
Warning
To eliminate the risk of  re and electric
shock, do not expose this unit to rain or
moisture and splashing or dripping liquid, which might
enter the device. Do not place any objects  lled with
liquid, such as vases, on the unit.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure—
voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consultan
electrician for replacement of the obsoleteoutlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods oftime.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readilyoperable.
17. CAUTION! - These service instructions are for use by
quali ed service personnel only. To reduce the risk of
electric shock do not perform any servicing other than
that contained in the operation instructions unless you are
quali ed to do so.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Precaucion
Las terminales marcadas con este
símbolo transportan corriente eléctrica
de magnitud su ciente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con conectores TS de
6,3mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnicocuali cado.
Atención
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Inclusodespués de apagar el ampli cador
pueden existir tensiones de hasta 500VDC en el interior
del ampli cador. Para evitar choques eléctricos fatales
no retire las tapas superior o trasera del aparato. Nohay
partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas
por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal cuali cado. Desenchufe el
aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar.
Atención
ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos
a fuego o choque eléctrico, noexponga
el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan
gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que
contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja.
Estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen el la
documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No pase por alto las ventajas en materia de
seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a
tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra.
La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan
la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
9. Proteja los cables de suministro de energía de tal
forma que no sean pisados o doblados, especialmentelos
enchufes y los cables en el punto donde salen delaparato.
10. Use únicameor el fabricante.
11. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Siutiliza una carretilla,
tenga cuidado cuando
mueva el equipo para evitar daños producidos por un
temblorexcesivo.
12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. Se requiere mantenimiento siempre
que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el
cable de suministro de energía o el enchufe presenten
daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos
dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a
la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o
cuando se haya dejado caer.
14. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctricaasegúrese de que la conexión disponga de una
unión atierra.
15. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro
del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cuali cado.
17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas se
calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la
parte trasera también alcanzan temperaturas muy
elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado
mientras el ampli cador está frío.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ.
BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA,
Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC
GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS
REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS
DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y
PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA
QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN
PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
Important Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad
8
9
bugera-amps.combugera-amps.com
Quick Start Guide
BUGERA 1960 INFINIUM
IMPORTANT NOTICE
Failure to observe the following points
may result in damage to the amplier or
loudspeakers. Damage caused in such a
way are not covered by warranty.
• Observe the correct impedance for your loudspeaker
and use the appropriate output socket.
• Always use loudspeaker cables for connection
between the amplier and the loudspeaker. Never
use other types of cable such as instrument cable and
microphone cable.
Before you get started
Your product was carefully packed at the factory
to ensure safe transport. Nevertheless, if the box
is damaged inspect the unit immediately for signs
ofdamage.
• If the unit is damaged please do NOT return it to us,
but notify your dealer and the shipping company
immediately, otherwise, claims for damage or
replacement may not be granted.
• Always use the original box to prevent damage
during storage or transport.
• Make sure that children cannot play unsupervised
with the unit or its packaging.
• Please ensure proper disposal of all
packingmaterials.
• Ensure adequate air supply and to avoid overheating
do not place the unit near radiators etc.
• Please make sure that all devices are properly
grounded. For your own safety, never remove or
disable the ground conductors from the devices
or on the power cords. The unit must always be
connected to the mains outlet with a protective
groundingconnection.
Important notes concerning
installation
• The sound quality may diminish within the range of
powerful broadcasting stations and high-frequency
sources. Increase the distance between the
transmitter and the device and use shielded cables
forallconnections.
La no observancia de los aspectos
siguientes puede dar lugar a daños en el
amplicador y/o los altavoces. Los daños
que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran
cubiertos por la garantia.
• Preste atención a las especicaciones de impedancia
de su altavoz y utilice el tipo de conector de
salidaadecuado.
• Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexión entre el amplicador y los altavoces. No
use nunca ningún otro tipo de cable como el de
instrumentos omicros.
Pasos previos
Hemos embalado cuidadosamente este aparato
para evitar problemas durante el transporte. Si las
condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido
daños, inspeccione este aparato inmediatamente en
busca de posibles indicaciones de daños.
• NUNCA nos devuelva directamente una unidad
dañada. Informe al comercio en el que haya
adquirido la unidad y a la empresa de transportes
responsable. El no hacer esto invalidará cualquier
reclamación/sustituciónposterior.
• Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad
utilice siempre el embalaje original para evitar daños.
• Nunca permita que los niños jueguen con este
aparato o con su embalaje o queden sin supervisión.
• Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de
deshacerse del embalaje y las protecciones.
• Asegúrese de que esta unidad esté correctamente
ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que
generen calor para evitar que se recaliente.
• Asegúrese siempre de que todos los dispositivos
eléctricos estén correctamente conectados a
tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los
conductores de conexión a tierra de los aparatos o
cables de alimentación. Este aparato siempre debe
estar conectada a una salida de corriente eléctrica
que disponga de una toma de tierra de protección.
Nota importante acerca de
lainstalación
• La calidad del sonido de este aparato puede verse
reducida si queda dentro del rango de alcance de
estaciones broadcast potentes y fuentes de altas
frecuencias. Aumente la separación entre la fuente
de esas emisiones y este aparato y utilice cables con
blindaje para todas las conexiones.
Le non respect des points suivants peut
entraîner des dommages à
l’amplicateur ou aux enceintes. Les
dommages causés de cette façon ne sont pas couverts
par la garantie.
• Veillez vérier l’impédance de vos enceintes et
utilisez les connecteurs adaptés.
• Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur
pour connecter l’enceinte à l’amplicateur. Veillez à
ne jamais utiliser d’autres types de câbles (tels que
les câbles micro, les câbles instrument, etc.).
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines
pour garantir un transport able. Si l’emballage est
endommagé, inspectez immédiatement le produit.
• Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez
PAS — notiez immédiatement votre revendeur et le
transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons
pas remplacer ou réparer le produit.
• Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter tout
dommage lors du stockage ou du transport.
• Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer
avec le produit ou son emballage.
• Débarrassez-vous convenablement de l’emballage.
• Vériez que le produit soit correctement ventilé pour
éviter toute surchaue. Éloignez cet appareil de toute
source de chaleur.
• Veillez à ce que tous les équipements soient
correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité,
veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre
sur l’appareil ou sur sa che secteur. Cet appareil doit
toujours être relié à une ligne secteur avec terre.
Remarques importantes sur
l’installation
• La qualité sonore peut se dégrader en présence de
stations émettrices et de sources hautes fréquences
puissantes. Éloignez l’appareil de l’émetteur et
utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions.
Die nichtbeachtung folgender punkte
kann zur beschädigung des verstärkers
oder der boxen führen. Derartige
schäden fallen nicht unter die garantie.
• Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box
und verwenden Sie den geeigneten Ausgang.
• Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker
und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen
Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel.
Bevor Sie beginnen
Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um
einen sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch
sollten Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät
sofort auf Anzeichen von Beschä digungen untersuchen.
• Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns geschickt
werden. Bitte informieren Sie sofort Ihren Händler
sowie das Transportunternehmen. Andernfalls
werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur eventuell
nichtanerkannt.
• Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport
zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder dessen Verpackung spie len.
• Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf
umweltfreundliche Weise.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des
Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines
Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt.
• Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt
geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie
die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln
niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss
immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose
verbunden sein.
Wichtige Hinweise zur Installation
• Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und
Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität
beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand
zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie
abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen.
A falta de atenção aos seguintes pontos
pode resultar em dano ao amplicador
ou alto-falantes. Danos causados dessa
maneira não são cobertos pelagarantia.
• Verique a impedância correta para seu alto-falante e
use a saída apropriada.
• Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o
altofalante ao amplicador. Nunca use outros tipos
de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos
demicrofones.
Antes de começar
Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica
para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver
danicada, verique se produto possui sinais de dano.
• Se o produto estiver danicado, por favor, NÃO,
o reenvie para nós. Notique, imediatamente, a loja
onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo
transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou
substituição não serão garantidos.
• Sempre use a caixa original para prevenir danos de
transporte ou armazenamento
• Certique-se de que crianças não brinquem com o
produto ou com suas embalagens sem supervisão de
um adulto.
• Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens
de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente.
• Certique-se de que haja ar suciente e, para
prevenir super aquecimento, não mantenha o
produto perto de radiadores, etc.
• Por favor, certique-se que todos os aparelhos
estejam ligados ao o terra. Para sua segurança,
nunca remova os condutores do o terra dos
aparelhos ou dos cabos de energia elétrica.
Notas importantes em relação
àinstalação
• A qualidade do som pode diminuir perto de estações
de transmissão e de fontes de alta freqüência.
Aumente a distância entre o transmissor e o
aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas
as conexões.
15 Quick Start Guide14 BUGERA 1960 INFINIUM
bugera-amps.com bugera-amps.com
BUGERA 1960 INFINIUM Controls
Parte delantera
(1) El interruptor POWER permite o impide el ujo de
corriente en el BUGERA.
(2) Con el interruptor STANDBY puede conmutar al
modo de espera (posición de apagado, OFF). Esdecir,
elamplicador está inactivo, mas las válvulas preservan
su temperatura operativa (interruptorPOWER en
posición superior). En la posición de encendido, ON,
elamplicador está activo.
Atencion!
Para evitar daños al aparato, ¡no utilices nunca el
amplicador a válvulas Bugera sin tener conectada
unacaja acústica!
(3) Con el control PRESENCE puede variar el factor de
amortiguación en altas frecuencias. Esto le permite
acentuar el rango de presencia dándole más agudeza
al sonido.
(4) El control del ltro pasivo TREBLE afecta el rango de
frecuencias altas.
(5) El control del ltro pasivo MID afecta el rango de
frecuencias medias.
(6) El control del ltro pasivo BASS afecta el rango de
frecuencias bajas.
(7) El control VOLUME 1 determina el volumen del canal 1.
Este canal brinda un sonido más claro que el canal 2 y es
en general el canal principal.
(8) El control VOLUME 2 controla el volumen del canal 2.
Este canal produce un sonido linear con un rango de
agudos menos marcado que el canal 1.
(9) Las entradas de instrumento CASCADED permiten usar
la salida del canal 2 en el canal 1 en serie para mayor
ganancia y saturación de preamplicador. Enchufar un
jack único de ¼" en la entrada LOW reduce la ganancia
por -6 dB. Enchufar a los conectores HIGH y LOW
simultáneamente dirige ambas entradas a la cadena de
señales en cascada.
(10) Las entradas de instrumento PARALLEL permiten
usar los canales 1 y 2 simultáneamente con un cable
de instrumento único de ¼" enchufado en el conector
HIGH1. Enchufar un cable de instrumento único de
¼"en el conector HIGH 2 permite usar el canal 2 por su
cuenta y desactiva la entrada HIGH 1. Enchufar al HIGH1
y HIGH 2 simultáneamente permite operar cadacanal
por separado.
Parte trasera
Precaución!
¡Peligro de quemaduras! Durante la operación del
amplicador, las válvulas se calientan mucho y,
porlomismo, algunas partes en la parte trasera también
alcanzan temperaturas muy elevadas. Evitetocar los
controles y las conexiones en la parte trasera durante la
operación. Coloque el amplicador con la parte trasera
hacia una pared para evitar tocar partes calientes por
descuido o desatención.
(11) La sección INFINIUM VALVE LIFE MONITORING
indica el correcto funcionamiento del ajustamiento
automático de bias para cada válvula de manera
individual. Cuando una válvula de salida deba ser
sustituida, elpiloto de emparejamiento de la válvula
seiluminarapermanentemente.
(12) El control de volumen MASTER POST PHASE INVERTER
ajusta la salida nal de volumen. Estecontrol permite
capturar la armonía completa generada en la etapa de
inversión de fases incluso a volumen moderado.
(13) El interruptor BYPASS/ACTIVE activa o desactiva el
control de volumen MASTER POST PHASE INVERTER.
(14) Use la salida SEND para conectar un procesador
de efectos externo mediante un cable con blindaje
magnético y conectores jack mono de 6,3 mm.
(15) Conecte la salida de un procesador de efectos externo
en la entrada RETURN. Utilice un cable con blindaje
magnético y conectores jack mono de 6,3 mm.
(16) El interruptor LEVEL ajusta el bucle de efectos (FX LOOP)
de manera óptima al nivel operativo de procesador de
efectos externo (+4 dBV o -10 dBV). Elnivel más alto es
ideal para procesadores de efecto de estudio, mientras
que el ajuste más bajo lo es para pedales de efecto.
(17) El interruptor BYPASS saca al bucle de efectos (FXLOOP)
de la ruta de la señal.
(18) Con el conmutador IMPEDANCE puede ajustar la
impedancia para altavoz. Ajústelo de tal manera que
siempre coincida con la impedancia del altavoz que esté
utilizando. Para más información al respect lea también
el capítulo «Conexión del BUGERA».
(19) Conecte el o los altavoces en las salidas paralelas
LOUDSPEAKER (jack mono de 6,3 mm). La impedancia
mínima es de 4 ohmios. Ajuste siempre el conmutador
IMPEDANCE de tal manera que siempre coincida con la
impedancia de los altavoces que esté utilizando.
Utilizar siempre cables para parlante para conexiones
entre el amplicador y el parlante. Nunca utilizar
otro tipo de cables como cable de instrumento o
cabledemicrófono.
WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE MAINS CABLE
HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse is blown, it needs to
be replaced with a fuse of the same kind by all means.
Otherwise, the unit could seriously be damaged, inwhich
case the warranty is void. If the fuse is blown repeatedly,
you should take the unit to aqualied service technician.
(20) FUSE. El fusible se encuentra dentro del portafusibles.
(21) Conecte el cable de alimentación de corriente
correspondiente al voltaje de su país en el
conectorIECestándar.
(22) NÚMERO DE SERIE del amplicador.
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
Face avant
(1) Utilisez le commutateur POWER pour allumer
l’alimentation électrique de votre BUGERA.
(2) Utilisez le commutateur STANDBY pour mettre l’ampli
en mode STANDBY (position OFF). L’ampli est alors
inactif mais maintient les lampes à la temperature
de fonctionnement (commutateur POWER allumé).
L'ampliest actif dans la position ON.
Attention !
N'utilisez jamais l'ampli á lampes Bugera sans y avoir
raccordé de bae ou de haut-parleur an de lui éviter
tout dommage !
(3) La commande PRESENCE modie le facteur
d’amortissement de lampli dans les hautes
fréquences. La bande des fquences de présence peut
être accentuée pour renforcer le caractère tranchant
du son.
(4) Le bouton TREBLE de ltrage passif traite la partie
haute du spectre sonore.
(5) Le bouton MID de ltrage passif traite les mediums du
spectre sonore.
(6) Le bouton BASS de ltrage passif traite la partie basse
du spectre sonore.
(7) Le réglage VOLUME 1 détermine le volume du canal 1.
Ce canal est plus brillant que le canal 2 et il est souvent
utilisé comme canal principal.
(8) Le réglage VOLUME 2 détermine le volume du canal 2.
Cecanal délivre un son linéaire moins prononcé dans le
haut du spectre que le canal 1.
(9) Les entrées instrument en cascade CASCADED vous
permettent de relier la sortie du canal 2 à l’entrée
du canal 1 en série, pour vous orir un gain et une
saturation supérieurs. La connexion d’un seul cordon
instrument en Jack 6,35 mm à lentrée LOW réduit
le gain d’entrée de 6 dB. L’utilisation simultanée des
entrées HIGH et LOW dirige les deux entes dans la
conguration en série des deux canaux.
(10) Les entrées instrument PARALLEL vous permettent
d’utiliser en même temps les canaux 1 et 2 avec
un câble instrument connecté à l’entrée HIGH 1.
La connexion d’un seul cordon instrument en Jack
6,35 mm à lentrée HIGH 2 vous permet d’utiliser le
canal 2 seul et désactive l’entrée HIGH 1. L’utilisation
simultanée des entrées HIGH 1 et HIGH 2 vous permet
d’utiliser chaque canal indépendamment de l’autre.
Panneau arrière
Attention !
Risques de blessure par brûlure ! Les lampes
s’échauent beaucoup pendant le fonction-nement,
ce qui conduit certaines parties du panneau arrière à
présenter des températures de surface très élevées.
Evitez de toucher les boutons et les connecteurs du
panneau arrière pendant l’utilisation. Orientez le
panneau arrière de l’ampli vers un mur an déviter
tout contact involontaire avec les parties brûlantes.
(11) La nouvelle section INFINIUM VALVE
LIFEMONITORING vous indique la fonction de
polarisation automatique régulière de chaque lampe
de sortie. Lorsqu’une lampe de sortie a besoin d’être
remplacée, la Led correspondante à cette lampe reste
alluméeconstamment.
(12) Le réglage de volume MASTER POST PHASE
INVERTERtermine le volume de létage de sortie
nal lorsqu’il est activé. Ce réglage vous permet de
restituer la totalité des harmoniques générées par
l’étage d’opposition de phase, même à niveau réduit.
(13) La touche BYPASS/ACTIVE active/désactive le réglage
de volume MASTER POST PHASE INVERTER.
(14) Raccordez lentrée d’un processeur d’eets externe
à la sortie SEND avec un câble blindé monté en jacks
monode 6,3 mm.
(15) Reliez la sortie du processeur d’eets externe à l’entrée
RETURN avec un câble blindé monté en jacks mono
de6,3 mm.
(16) La touche LEVEL permet d'adapter la boucle d'eet
FXLOOP de façon optimale au niveau nominal de l'eet
externe (+4 dBV ou -10 dBV). Le niveau le plus élevé
est conçu pour les processeurs d'eets de studio, le
niveau le plus faible pour les pédales d'eet.
(17) La touche BYPASS retire totalement la boucled'eet
FXLOOP du trajet du signal.
(18) Le sélecteur IMPEDANCE adapte l’ampli à l’impédance
du bae. Choisissez toujours la valeur correspondant
à l’impédance du bae utilisé. Pour en savoir plus,
lisezle chapitre « Cablage du BUGERA ».
(19) Câblez le(s) bae(s) aux sorties parallèles
LOUDSPEAKER sur embases jacks mono de 6,3 mm.
L’imdance minimale est de 4 ohms. Placez toujours
le sélecteur d’IMPEDANCE de sorte que son réglage
corresponde à l’impédance du bae utilisé.
Utilisez toujours les câbles de haut-parleurs pour
la connexion entre l’amplicateur et les enceintes.
Veillezà ne jamais utiliser un autre type de câble
(câblesinstrument ou micro, par exemple).
ATTENTION : DEBRANCHEZ IMPERATIVEMENT L’APPAREIL
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE ! S’il a grillé, il doit
impérativement être remplacé par un fusible de même
type sans quoi lappareil pourrait subir de sérieux
dommages qui vous feraient perdre tout droit aux
prestations de garantie.
(20) FUSE. Le fusible est logé dans le porte-fusible.
(21) Branchez le cordon secteur fourni dans l’EMBASE
IEC. Ils sont conformes aux normes de votre pays.
Réaliseztoujours la totalité du câblage de l’ampli avant
de brancher sa prise à la tension secteur.
(22) NUMERO DE SERIE de l’ampli.
19 Quick Start Guide18 BUGERA 1960 INFINIUM
bugera-amps.com bugera-amps.com
(EN) Step 3: Mixing the
Input Channels
(ES) Paso 3: Mezclar los
canales de entrada
BUGERA 1960 INFINIUM
Mixing the Input Channels
Your BUGERA 1960 INFINIUM possesses two gain
stages (controllable using the VOLUME 1 and
VOLUME 2 controls). Each gain stage yields dierent
sound characteristics: Channel1 oers a brighter
tone with extra treble response, whileChannel2
exhibits a darker timbre. You can mix the two
channels’ timbres in varying proportions by running
them in parallel, or you may cascade Channel2
into Channel1 in series for extra gain and preamp
saturation (anewfeature available only in the
BUGERA 1960 INFINIUM).
Revised input section
To help you more easily mix or cascade the channels,
your BUGERA1960 INFINIUM features a revised
input section. The new input scheme allows you
to run the channels in parallel or cascaded series
using only a single ¼" instrument cable. The inputs
no longer require an additional patch cable to link
thechannels.
Formore information about the options available
in this revised input scheme, refer to the
followingtable:
CHANNEL INPUTS
HIGH HIGH
1
2
PARALLEL
HIGH LOW
1
2
CASCADED
Input
Pad
Signal Path
0 dB Channels 1 and 2 in parallel, single input
0 dB Channels 1 and 2 in parallel, dual inputs
0 dB Channel 2 only, Channel 1 deactivated
0 dB Channel 2 cascaded into Channel 1, single input
0 dB Channel 2 cascaded into Channel 1, dual inputs
-6 dB
Channel 2 cascaded into Channel 1, single low-gain input
Su BUGERA 1960 INFINIUM posee dos etapas de
ganancia (que se pueden controlar utilizando los
controles VOLUME 1 y VOLUME 2). Cada etapa
de ganancia produce distintas características de
sonido: el canal 1 ofrece un sonido más claro con
respuesta extra a los agudos, mientras que el canal
2 presenta un tono más oscuro. Se pueden mezclar
los tonos de ambos canales en distintas proporciones
usándolos en paralelo, o usando en cascada el canal
2 con el 1 para mayor ganancia y saturación del
preamplicador (una nueva característica disponible
solamente en el BUGERA 1960 INFINIUM).
Sección de entradas mejorada
Para ayudarlo a mezclar o usar en cascada los canales
su BUGERA 1960 INFINIUM posee una sección de
entradas mejorada. El nuevo diseño de entradas
permite usar los canales en paralelo o en serie con un
cable de instrumento único de ¼". Las entradas ya no
precisan un cable adicional para unir los canales.
Para más información acerca de las opciones
disponibles en este diseño de entradas mejorado,
vea la tabla a continuación:
INSERTADO EN EL CANAL
HIGH HIGH
1
2
PARALLEL
HIGH LOW
1
2
CASCADED
Pad de
Entrada
Trayectoria de Señales
0 dB Canales 1 y 2 en paralelo, entrada única
0 dB Canales 1 y 2 en paralelo, entradas separadas
0 dB Sólo canal 2, canal 1 desactivado
0 dB Canal 2 en cascada con canal 1, entrada única
0 dB Canal 2 en cascada con canal 1, doble entrada
-6 dB
Canal 2 en cascada con canal 1, entrada única de baja ganancia
25 Quick Start Guide24 BUGERA 1960 INFINIUM
bugera-amps.com bugera-amps.com
La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring
monitoriza de forma continua el bias de la válvula de
salida para asegurarle un rendimiento optimo y un
sonido consistente, incluso conforme las válvulas van
envejeciendo. Cuando una válvula de salida deba ser
sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula
en el panel trasero se iluminara permanentemente.
Este circuito monitoriza cada valvula de forma
individual, lo que hace que no sea necesario comprar
packs de válvulas emparejadas. Cadaválvula
funcionara a su nivel ideal sea cual sea la desviación
del voltaje. Cuando tenga que sustituir una válvula,
puede conectar la nueva y empezar a usar de
nuevo el amplicador de forma inmediata; no hará
falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la
nueva válvula. Además, puedemezclar libremente
cualquier combinación de válvulas con base en
EL34/6550- y 6L6/5881-.
Para sustituir una válvula de salida averiada:
1. Apague el amplicador y espere hasta que
la temperatura de las válvulas de salida
se reduzca hasta un nivel seguro antes
detocarlas.
2. Con dos dedos de una mano, empujehacia
abajo la sujeción de la válvula (llévelehacia
el chasis) y después tire de la válvula a la vez
que la zarandea de un lado a otro con cuidado
hasta que se suelte y salgadelconector.
3. Introduzca con suavidad la nueva válvula,
asegurándose de que sus bornes queden
perfectamente alineados con los agujeros del
conector y que el pin central esté debidamente
alineado con su conector.
4. Con cuidado empuje hacia abajo la nueva
válvula hasta que quede rmemente sujeta
enel conector.
5. Vuelva a conectar el amplicador y haga que
quede en el modo Standby (espera).
6. Una vez que las válvulas se hayan
precalentadas y hayan llegado a
su temperatura operativa óptica,
puedeactivar del todo el amplicador
(desactivarelmodoStandby).
7. Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring
deberían apagarse y ya podráempezaratocar.
Si una de las luces del panel frontal empieza
a parpadear regularmente, indicaque
el amplicador no puede funcionar
correctamente debido a problemas con
las válvulas. En este caso recomendamos
reemplazar inmediatamente las válvulas
defectuosas.
Peligro!
Alta tensión! Peligro de muerte!
Incluso después de apagar el amplicador
pueden existir tensiones de hasta 500 V DC
en el interior del amplicador. Para evitar
choques eléctricos fatales no retire las tapas
superior o trasera del aparato. No hay partes
en el interior del aparato que puedan ser
reparadas por el usuario. Las reparaciones
deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
personal cualicado. Desenchufe el aparato
de la red de corriente eléctrica si no lo va a
utilizar.
Las partes en el interior del amplicador
operan con tensiones muy altas y alcanzan
temperaturas muy elevadas. Para evitar
lesiones o daños debidos a fuego o choque
eléctrico no deje caer objetos o liquidos en el
interior del aparato.
(ES) Paso 4: INFINIUM
Valve Life
Monitoring
BUGERA 1960 INFINIUM
Valve Life Monitoring
(FR) Etape 4 : INFINIUM
Valve Life
Monitoring
Le circuit INFINIUM Valve Life Monitoring contrôle
en permanence la polarisation (Bias) des lampes
de sortie, pour vous garantir des performances
optimales et un son homogène, même avec le
vieillissement des lampes. Lorsqu’une lampe
de sortie a besoin dêtre remplacée, la Led
correspondante à cette lampe reste allumée.
Ce circuit surveille chaque lampe de façon
individuelle, ce qui signie que vous n‘avez plus
besoin d‘acheter des jeux de lampes appariées.
Chaque lampe fonctionne avec des paramètres
optimisés, quelles que soient les variations de
tension en présence.
Lorsque vous avez besoin de remplacer une
lampe, utilisez une lampe neuve, et utilisez votre
BUGERA sans attendre; vous n‘avez plus besoin
de faire régler la polarisation de grille de la
nouvelle lampe par un technicien. Vous pouvez
également mélanger à votre guise des EL34/6550
et des6L6/5881.
Pour remplacer une lampe de sortie défectueuse :
1. Placez l’amplicateur hors tension
et attendez que les lampes de sortie
refroidissent avant de les toucher.
2. Appuyez sur la pince de maintien des lampes
avec deux doigts et tirez progressivement
sur la lampe avec l’autre main en la faisant
osciller lentement d’avant en arrière jusqu’à
ce que la lampe se libère de son support.
3. Insérez la nouvelle lampe avec soin,
envériant lalignement des broches de
contact avec la prise, et aussi que le guide
de positionnement central soit aligné avec
larainure.
4. Poussez doucement sur la lampe jusqu’à
l’asseoir en place sur son support.
5. Replacez l’ampli sous tension, en Standby.
6. Une fois les lampes sont à température
de fonctionnement, désactivez le Standby
(Ledallumé).
7. Les Leds du circuit INFINIUM Valve Life
Monitoring doivent s’éteindre au bout du
réglage et vous pouvez jouer.
Si lune des LED sur la face avant commence
à clignoter, ça veut dire qu’il y a trop de
problèmes au niveau de la polarisation des
lampes empêchant d’utiliser l’ampli. Dansce
cas-là on recommande dremplacer les
lampes de sortie défectueuses tout de suite.
Danger!
Haute tension ! Danger de mort !
Meme après avoir débranché lappareil,
destensions élevées atteignant 500 V DC
peuvent continuer à circuler à l’intérieur de
l’appareil. Pour éviter tout choc électrique
mortel, n’ouvrez pas le couvercle ou le
panneau arrière de lappareil. L’intérieur de
l’appareil ne contient pas de composants
réparables par l’utilisateur. Les réparations
doivent être impérativement eectuées par
du personnel qualié. Débranchez l’appareil
lorsque vous ne lutilisez pas.
Les composants à l’intérieur de lappareil
utilisent de fortes tensions et développent
des températures élevées. An déviter tout
dommage et toute blessure par le feu ou par
choc électrique, aucun objet ni liquid ne doit
pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
29 Quick Start Guide28 BUGERA 1960 INFINIUM
bugera-amps.com bugera-amps.com
CAUTION!
Hot! Risk of injury! During use, thevalves
will get very hot and high surface
temperatures may be reached at the rear of
this unit. Toavoid burning yourself, make all
connections while the unit is still cold.
ATTENTION!
To avoid damage to your amp, never use
the BUGERA valve amplier without a
loudspeakerconnected!
If you only connect one speaker cabinet, be sure that
the IMPEDANCE switch is set to match the impedance
of the connectedcabinet. If you want to connect two
speaker cabinets, both cabinets should have to the
same impedance. Be sure to have set the IMPEDANCE
switch correctly.
CAUTION: The loudspeakers in the combos are
connected in series. This results in an impedance
of16 Ohms. Please ensure that the IMPEDANCE
switchis set to this value (16 Ohm when using
combo-version with internal speakers).
Precaucion!
Peligro de quemaduras! Durante la operacion
del amplicador, las valvulas se calientan
mucho y, por lo mismo, algunas partes en la
parte trasera tambien alcanzan temperaturas
muy elevadas. Para evitar quemaduras,
realicetodo el cableado mientras el
amplicador esta frio.
Atención!
Para evitar danos al aparato, .no utilices nunca
el amplicador a válvulas BUGERA sin tener
conectada una caja acústica!
Si utiliza solamente un altavoz, el ajuste del
conmutador IMPEDANCE debe corresponderse
con el valor de impedancia del altavoz conectado.
Sideseautilizar dos altavoces, ambos deben tener el
mismo valor de impedancia.
PRECAUCION: los altavoces incluidos en los combos
están conectados en serie, lo que resulta en una
impedancia de 16 ohmios. Por favor asegúrese de
que el conmutador de impedancia esté ajustado
a16ohmios.
(EN) Step 5: Wiring the
BUGERA
(ES) Paso 5: Conexion
del BUGERA
BUGERA 1960 INFINIUM Wiring the BUGERA
34
35
bugera-amps.combugera-amps.com
Quick Start Guide
BUGERA 1960 INFINIUM
Especicaciones técnicas
Sección de Previo
Válvulas
Tipo
1x ECC83A
1x ECC83B
1x ECC83C
Entrada High 1 (en Paralelo)
Tipo TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 500 k
Entrada High 2 (en Paralelo)
Tipo TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 1 MΩ
Entrada High (en Cascada)
Tipo TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 1 MΩ
Entrada Low (en Cascada)
Tipo TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 130 k
Atenuación 6 dB
Envío de Efectos
Tipo Conector TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 500 Ω
Nivel nominal -10 / +4 dBV, intercambiable
Retorno de Efectos
Tipo Conector TS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia aprox. 68 kΩ
Nivel nominal -10 / +4 dBV, intercambiable
Sección de Etapa de Potencia
Control de Volumen Master inversor de fase posterior, interruptor activo/ bypass
Válvulas
Tipo 4 x EL34
Infinium
Valve Life Monitoring (bias) 4 x 32 mA
Potencia de Salida
Potencia pico 150 W
Conectores de Parlantes
Tipo 2 jacks ¼", no balanceados
Impedancia de carga 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, intercambiable
Alimentación, Voltaje (Fusibles)
EE.UU. / Canadá 120 V~, 60 Hz (T 4 A H 250 V)
Reino Unido / Australia / Europa 230 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V)
Corea / China 220 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V)
Japón 100 V~, 50/60 Hz (T 4 A H 250 V)
Consumo 210 W
Toma de corriente Receptáculo IEC standard
Dimensiones / Peso
Dimensiones (A x L x P) aprox. 310 x 690 x 245 mm
Peso aprox. 22 kg
Caractéristiques techniques
Section Préamplicatrice
Lampes
Type
1x ECC83A
1x ECC83B
1x ECC83C
Entrée High 1 (Parallèle)
Type Jack mono 6.35 mm asymétrique
Impédance environ 500 k
Entrée High 2 (Parallèle)
Type Jack mono 6.35 mm asymétrique
Impédance environ 1 MΩ
Entrée High (série)
Type Jack mono 6.35 mm asymétrique
Impédance environ 1 MΩ
Entrée Low (série)
Type Jack mono 6.35 mm asymétrique
Impédance environ 130 kΩ
Atténuation 6 dB
Départ D'effets
Type Jack mono 6.35 mm asymétrique
Impédance environ 500 Ω
Niveau nominal -10 / +4 dBV, commutable
Retour D'effets
Type Jack mono 6.35 mm asymétrique
Impédance environ 68 kΩ
Niveau nominal -10 / +4 dBV, commutable
Power Amp Section
Master Volume Control
Inversion post étage d'opposition de phase,
commutable actif/ Bypass
Lampes
Type 4 x EL34
Infinium
Valve Life Monitoring (polarisation) 4 x 32 mA
Puissance de Sortie
Puissance crête 150 W
Connecteurs enceintes
Type 2 Jacks mono 6.35 mm asymétriques
Impédance de charge 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, commutable
Alimentation, Tension (Fusibles)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (T 4 A H 250 V)
RU / Australie / Europe 230 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V)
Korée / Chine 220 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V)
Japon 100 V~, 50/60 Hz (T 4 A H 250 V)
Consommation électrique 210 W
Embase secteur Embase IEC standard
Dimensions / Poids
Dimensions (h x l x p) environ 310 x 690 x 245 mm
Poids environ 22 kg
39
bugera-amps.com
Quick Start Guide
38 BUGERA 1960 INFINIUM
bugera-amps.com
39
bugera-amps.com
Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
BUGERA 1960 INFINIUM
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
BUGERA 1960 INFINIUM
BUGERA
Other important information
1. Register online. Please register your new
BUGERA equipment right after you purchase it by visiting
bugera- amps. com. Registering your purchase using our
simple online form helps us to process your repair claims
more quickly and eciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your BUGERA product
malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly
as possible. Please contact the retailer from whom the
equipment was purchased. Should your BUGERA dealer
not be located in your vicinity, you may contact one of our
subsidiaries or distributors listed at behringer. com in the
WHERE TO BUY section.
3. Power Connections. Before plugging the unit
into a power socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses
must be replaced with fuses of the same type and rating
without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su
compra accediendo a la página web bugera- amps. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, sies aplicable en su caso.
2. Averías. En el improbable caso de que su aparato
BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo
antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que
adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un
comercio BUGERA en las cercanías, también puede ponerse
en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o
empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección
WHERE TO BUY de la página web behringer. com.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite que
possible sur le site Internet bugera- amps. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA
venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre
possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez
le revendeur BUGERA où vous avez acheté l’appareil. Si le
revendeur BUGERA n’est pas à proximité, contactez l’un
de nos distributeurs ou l’une de nos liales dont la liste se
trouve sur le site Internet behringer. com, dans la section
d’assistance WHERETO BUY.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur électrique —
sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registriere Dein
neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf auf
der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen Kauf
mittels unseres Online-Formulars registrierst, könnenwir
eventuell anfallende Reparaturansprüche schneller
und ezienter bearbeiten. In diesem Zusammenhang
möchten wir auch die Empfehlung aussprechen,
unsereGarantiebedingungen genaustens durchzulesen.
2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERA-Produkt
ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere Absicht,
diesenso schnell wie möglich zu reparieren. Bitte kontaktiere
hierfür den entsprechenden BUGERA-Fachhändler,
vonwelchem Du Dein Gerät bezogen hast. Alternativ kannst
Du auch eine unserer Niederlassungen oder einen oziellen
Vertriebspartner, entsprechende Informationen im SUPPORT-
Bereich unter behringer.com einsehbar, kontaktieren.
3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät
an eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die
erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell
anliegt. FehlerhafteSicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento BUGERA logo após a compra visitando
o site bugera-amps.com Registrar sua compra usando
nosso simples formulário online nos ajuda a processar
seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência.
Alémdisso, leia nossos termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Se seu produto
BUGERA não estiver funcionando apropriadamente, é nossa
intenção fazê-lo funcionar o quanto antes. Por favor, entre
em contato com o seu revendedor BUGERA de onde o seu
equipamento foi comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não
estiver localizado próximo de você, você pode contatar um
de nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de
SUPORTE no site behringer.com.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
Important information Informations importantes
Outras Informações
Importantes

Transcripción de documentos

2 Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Important Safety Instructions Warning Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. Caution High voltage! Risk of death! To avoid lethal electric shock, do not open the casing. There are no user-serviceable components inside. Refer all maintenance to qualified service personnel. Remove the mains cable when the unit is not in use. Warning To eliminate the risk of fire and electric shock, do not expose this unit to rain or moisture and splashing or dripping liquid, which might enter the device. Do not place any objects filled with liquid, such as vases, on the unit. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. CAUTION! - These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions unless you are qualified to do so. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure— voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. bugera-amps.com LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Instrucciones de seguridad LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Precaucion Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Atención ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Atención ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos a fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 9. Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato. 10. Use únicameor el fabricante. 11. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor excesivo. 12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer. 14. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 15. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador está frío. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. bugera-amps.com 8 Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM 9 IMPORTANT NOTICE Failure to observe the following points may result in damage to the amplifier or loudspeakers. Damage caused in such a way are not covered by warranty. • Observe the correct impedance for your loudspeaker and use the appropriate output socket. • Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. Before you get started Your product was carefully packed at the factory to ensure safe transport. Nevertheless, if the box is damaged inspect the unit immediately for signs of damage. • If the unit is damaged please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise, claims for damage or replacement may not be granted. • Always use the original box to prevent damage during storage or transport. • Make sure that children cannot play unsupervised with the unit or its packaging. • Please ensure proper disposal of all packing materials. • Ensure adequate air supply and to avoid overheating do not place the unit near radiators etc. • Please make sure that all devices are properly grounded. For your own safety, never remove or disable the ground conductors from the devices or on the power cords. The unit must always be connected to the mains outlet with a protective grounding connection. Important notes concerning installation • The sound quality may diminish within the range of powerful broadcasting stations and high-frequency sources. Increase the distance between the transmitter and the device and use shielded cables for all connections. bugera-amps.com La no observancia de los aspectos siguientes puede dar lugar a daños en el amplificador y/o los altavoces. Los daños que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran cubiertos por la garantia. • Preste atención a las especificaciones de impedancia de su altavoz y utilice el tipo de conector de salida adecuado. • Utilice siempre cables de altavoz para realizar la conexión entre el amplificador y los altavoces. No use nunca ningún otro tipo de cable como el de instrumentos o micros. Pasos previos Hemos embalado cuidadosamente este aparato para evitar problemas durante el transporte. Si las condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido daños, inspeccione este aparato inmediatamente en busca de posibles indicaciones de daños. • NUNCA nos devuelva directamente una unidad dañada. Informe al comercio en el que haya adquirido la unidad y a la empresa de transportes responsable. El no hacer esto invalidará cualquier reclamación/sustitución posterior. • Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad utilice siempre el embalaje original para evitar daños. • Nunca permita que los niños jueguen con este aparato o con su embalaje o queden sin supervisión. • Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de deshacerse del embalaje y las protecciones. • Asegúrese de que esta unidad esté correctamente ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que generen calor para evitar que se recaliente. • Asegúrese siempre de que todos los dispositivos eléctricos estén correctamente conectados a tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los conductores de conexión a tierra de los aparatos o cables de alimentación. Este aparato siempre debe estar conectada a una salida de corriente eléctrica que disponga de una toma de tierra de protección. Nota importante acerca de la instalación • La calidad del sonido de este aparato puede verse reducida si queda dentro del rango de alcance de estaciones broadcast potentes y fuentes de altas frecuencias. Aumente la separación entre la fuente de esas emisiones y este aparato y utilice cables con blindaje para todas las conexiones. Le non respect des points suivants peut entraîner des dommages à l’amplificateur ou aux enceintes. Les dommages causés de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Veillez vérifier l’impédance de vos enceintes et utilisez les connecteurs adaptés. • Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur pour connecter l’enceinte à l’amplificateur. Veillez à ne jamais utiliser d’autres types de câbles (tels que les câbles micro, les câbles instrument, etc.). Avant de commencer Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir un transport fiable. Si l’emballage est endommagé, inspectez immédiatement le produit. • Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez PAS — notifiez immédiatement votre revendeur et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons pas remplacer ou réparer le produit. • Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter tout dommage lors du stockage ou du transport. • Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit ou son emballage. • Débarrassez-vous convenablement de l’emballage. • Vérifiez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur. • Veillez à ce que tous les équipements soient correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité, veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre sur l’appareil ou sur sa fiche secteur. Cet appareil doit toujours être relié à une ligne secteur avec terre. Remarques importantes sur l’installation • La qualité sonore peut se dégrader en présence de stations émettrices et de sources hautes fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions. Die nichtbeachtung folgender punkte kann zur beschädigung des verstärkers oder der boxen führen. Derartige schäden fallen nicht unter die garantie. • Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box und verwenden Sie den geeigneten Ausgang. • Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel. Bevor Sie beginnen Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch sollten Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf Anzeichen von Beschä digungen untersuchen. • Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort Ihren Händler sowie das Transportunternehmen. Andernfalls werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur eventuell nicht anerkannt. • Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung, um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder dessen Verpackung spie len. • Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf umweltfreundliche Weise. • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt. • Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose verbunden sein. Wichtige Hinweise zur Installation • Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen. A falta de atenção aos seguintes pontos pode resultar em dano ao amplificador ou alto-falantes. Danos causados dessa maneira não são cobertos pela garantia. • Verifique a impedância correta para seu alto-falante e use a saída apropriada. • Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos de microfones. Antes de começar Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver danificada, verifique se produto possui sinais de dano. • Se o produto estiver danificado, por favor, NÃO, o reenvie para nós. Notifique, imediatamente, a loja onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou substituição não serão garantidos. • Sempre use a caixa original para prevenir danos de transporte ou armazenamento • Certifique-se de que crianças não brinquem com o produto ou com suas embalagens sem supervisão de um adulto. • Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente. • Certifique-se de que haja ar suficiente e, para prevenir super aquecimento, não mantenha o produto perto de radiadores, etc. • Por favor, certifique-se que todos os aparelhos estejam ligados ao fio terra. Para sua segurança, nunca remova os condutores do fio terra dos aparelhos ou dos cabos de energia elétrica. Notas importantes em relação à instalação • A qualidade do som pode diminuir perto de estações de transmissão e de fontes de alta freqüência. Aumente a distância entre o transmissor e o aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas as conexões. bugera-amps.com 14 15 BUGERA 1960 INFINIUM Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Controls (ES) Paso 2: Controles Parte delantera (1) El interruptor POWER permite o impide el flujo de corriente en el BUGERA. (2) Con el interruptor STANDBY puede conmutar al modo de espera (posición de apagado, OFF). Es decir, el amplificador está inactivo, mas las válvulas preservan su temperatura operativa (interruptor POWER en posición superior). En la posición de encendido, ON, el amplificador está activo. (13) El interruptor BYPASS/ACTIVE activa o desactiva el control de volumen MASTER POST PHASE INVERTER. (14) Use la salida SEND para conectar un procesador de efectos externo mediante un cable con blindaje magnético y conectores jack mono de 6,3 mm. (15) Conecte la salida de un procesador de efectos externo en la entrada RETURN. Utilice un cable con blindaje magnético y conectores jack mono de 6,3 mm. (16) El interruptor LEVEL ajusta el bucle de efectos (FX LOOP) de manera óptima al nivel operativo de procesador de efectos externo (+4 dBV o -10 dBV). El nivel más alto es ideal para procesadores de efecto de estudio, mientras que el ajuste más bajo lo es para pedales de efecto. Atencion! Para evitar daños al aparato, ¡no utilices nunca el amplificador a válvulas Bugera sin tener conectada una caja acústica! (3) Con el control PRESENCE puede variar el factor de amortiguación en altas frecuencias. Esto le permite acentuar el rango de presencia dándole más agudeza al sonido. (4) El control del filtro pasivo TREBLE afecta el rango de frecuencias altas. (5) El control del filtro pasivo MID afecta el rango de frecuencias medias. (6) El control del filtro pasivo BASS afecta el rango de frecuencias bajas. (7) El control VOLUME 1 determina el volumen del canal 1. Este canal brinda un sonido más claro que el canal 2 y es en general el canal principal. (8) El control VOLUME 2 controla el volumen del canal 2. Este canal produce un sonido linear con un rango de agudos menos marcado que el canal 1. (9) Las entradas de instrumento CASCADED permiten usar la salida del canal 2 en el canal 1 en serie para mayor ganancia y saturación de preamplificador. Enchufar un jack único de ¼" en la entrada LOW reduce la ganancia por -6 dB. Enchufar a los conectores HIGH y LOW simultáneamente dirige ambas entradas a la cadena de señales en cascada. (10) Las entradas de instrumento PARALLEL permiten usar los canales 1 y 2 simultáneamente con un cable de instrumento único de ¼" enchufado en el conector HIGH 1. Enchufar un cable de instrumento único de ¼" en el conector HIGH 2 permite usar el canal 2 por su cuenta y desactiva la entrada HIGH 1. Enchufar al HIGH 1 y HIGH 2 simultáneamente permite operar cada canal por separado. (17) (18) (19) Conecte el o los altavoces en las salidas paralelas LOUDSPEAKER (jack mono de 6,3 mm). La impedancia mínima es de 4 ohmios. Ajuste siempre el conmutador IMPEDANCE de tal manera que siempre coincida con la impedancia de los altavoces que esté utilizando. WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE MAINS CABLE HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse is blown, it needs to be replaced with a fuse of the same kind by all means. Otherwise, the unit could seriously be damaged, in which case the warranty is void. If the fuse is blown repeatedly, you should take the unit to a qualified service technician. (21) Conecte el cable de alimentación de corriente correspondiente al voltaje de su país en el conector IEC estándar. (22) NÚMERO DE SERIE del amplificador. (12) bugera-amps.com (14) (2) Utilisez le commutateur STANDBY pour mettre l’ampli en mode STANDBY (position OFF). L’ampli est alors inactif mais maintient les lampes à la temperature de fonctionnement (commutateur POWER allumé). L'ampli est actif dans la position ON. Raccordez l’entrée d’un processeur d’effets externe à la sortie SEND avec un câble blindé monté en jacks mono de 6,3 mm. (15) Reliez la sortie du processeur d’effets externe à l’entrée RETURN avec un câble blindé monté en jacks mono de 6,3 mm. (16) La touche LEVEL permet d'adapter la boucle d'effet FX LOOP de façon optimale au niveau nominal de l'effet externe (+4 dBV ou -10 dBV). Le niveau le plus élevé est conçu pour les processeurs d'effets de studio, le niveau le plus faible pour les pédales d'effet. (17) La touche BYPASS retire totalement la boucled'effet FX LOOP du trajet du signal. (18) Le sélecteur IMPEDANCE adapte l’ampli à l’impédance du baffle. Choisissez toujours la valeur correspondant à l’impédance du baffle utilisé. Pour en savoir plus, lisez le chapitre « Cablage du BUGERA ». (19) Câblez le(s) baffle(s) aux sorties parallèles LOUDSPEAKER sur embases jacks mono de 6,3 mm. L’impédance minimale est de 4 ohms. Placez toujours le sélecteur d’IMPEDANCE de sorte que son réglage corresponde à l’impédance du baffle utilisé. La commande PRESENCE modifie le facteur d’amortissement de l’ampli dans les hautes fréquences. La bande des fréquences de présence peut être accentuée pour renforcer le caractère tranchant du son. (4) Le bouton TREBLE de filtrage passif traite la partie haute du spectre sonore. (5) Le bouton MID de filtrage passif traite les mediums du spectre sonore. (6) Le bouton BASS de filtrage passif traite la partie basse du spectre sonore. (7) Le réglage VOLUME 1 détermine le volume du canal 1. Ce canal est plus brillant que le canal 2 et il est souvent utilisé comme canal principal. (8) Le réglage VOLUME 2 détermine le volume du canal 2. Ce canal délivre un son linéaire moins prononcé dans le haut du spectre que le canal 1. (9) Les entrées instrument en cascade CASCADED vous permettent de relier la sortie du canal 2 à l’entrée du canal 1 en série, pour vous offrir un gain et une saturation supérieurs. La connexion d’un seul cordon instrument en Jack 6,35 mm à l’entrée LOW réduit le gain d’entrée de 6 dB. L’utilisation simultanée des entrées HIGH et LOW dirige les deux entrées dans la configuration en série des deux canaux. (10) Les entrées instrument PARALLEL vous permettent d’utiliser en même temps les canaux 1 et 2 avec un câble instrument connecté à l’entrée HIGH 1. La connexion d’un seul cordon instrument en Jack 6,35 mm à l’entrée HIGH 2 vous permet d’utiliser le canal 2 seul et désactive l’entrée HIGH 1. L’utilisation simultanée des entrées HIGH 1 et HIGH 2 vous permet d’utiliser chaque canal indépendamment de l’autre. Utilisez toujours les câbles de haut-parleurs pour la connexion entre l’amplificateur et les enceintes. Veillez à ne jamais utiliser un autre type de câble (câbles instrument ou micro, par exemple). ATTENTION : DEBRANCHEZ IMPERATIVEMENT L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE ! S’il a grillé, il doit impérativement être remplacé par un fusible de même type sans quoi l’appareil pourrait subir de sérieux dommages qui vous feraient perdre tout droit aux prestations de garantie. (20) FUSE. Le fusible est logé dans le porte-fusible. (21) Branchez le cordon secteur fourni dans l’EMBASE IEC. Ils sont conformes aux normes de votre pays. Réalisez toujours la totalité du câblage de l’ampli avant de brancher sa prise à la tension secteur. (22) NUMERO DE SERIE de l’ampli. Panneau arrière Attention ! ¡Peligro de quemaduras! Durante la operación del amplificador, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Evite tocar los controles y las conexiones en la parte trasera durante la operación. Coloque el amplificador con la parte trasera hacia una pared para evitar tocar partes calientes por descuido o desatención. (11) La touche BYPASS/ACTIVE active/désactive le réglage de volume MASTER POST PHASE INVERTER. Utilisez le commutateur POWER pour allumer l’ alimentation électrique de votre BUGERA. (3) Con el conmutador IMPEDANCE puede ajustar la impedancia para altavoz. Ajústelo de tal manera que siempre coincida con la impedancia del altavoz que esté utilizando. Para más información al respect lea también el capítulo «Conexión del BUGERA». FUSE. El fusible se encuentra dentro del portafusibles. (13) (1) N'utilisez jamais l'ampli á lampes Bugera sans y avoir raccordé de baffle ou de haut-parleur afin de lui éviter tout dommage ! El interruptor BYPASS saca al bucle de efectos (FX LOOP) de la ruta de la señal. (20) Face avant Attention ! Utilizar siempre cables para parlante para conexiones entre el amplificador y el parlante. Nunca utilizar otro tipo de cables como cable de instrumento o cable de micrófono. Parte trasera Precaución! (FR) Etape 2 : Réglages Risques de blessure par brûlure ! Les lampes s’échauffent beaucoup pendant le fonction-nement, ce qui conduit certaines parties du panneau arrière à présenter des températures de surface très élevées. Evitez de toucher les boutons et les connecteurs du panneau arrière pendant l’utilisation. Orientez le panneau arrière de l’ampli vers un mur afin d’éviter tout contact involontaire avec les parties brûlantes. La sección INFINIUM VALVE LIFE MONITORING indica el correcto funcionamiento del ajustamiento automático de bias para cada válvula de manera individual. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula se iluminara permanentemente. El control de volumen MASTER POST PHASE INVERTER ajusta la salida final de volumen. Este control permite capturar la armonía completa generada en la etapa de inversión de fases incluso a volumen moderado. bugera-amps.com (11) La nouvelle section INFINIUM VALVE LIFE MONITORING vous indique la fonction de polarisation automatique régulière de chaque lampe de sortie. Lorsqu’une lampe de sortie a besoin d’être remplacée, la Led correspondante à cette lampe reste allumée constamment. (12) Le réglage de volume MASTER POST PHASE INVERTER détermine le volume de l’étage de sortie final lorsqu’il est activé. Ce réglage vous permet de restituer la totalité des harmoniques générées par l’étage d’opposition de phase, même à niveau réduit. 18 19 BUGERA 1960 INFINIUM Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels (EN)  Step 3: Mixing the Input Channels (ES)  Paso 3: Mezclar los Your BUGERA 1960 INFINIUM possesses two gain stages (controllable using the VOLUME 1 and VOLUME 2 controls). Each gain stage yields different sound characteristics: Channel 1 offers a brighter tone with extra treble response, while Channel 2 exhibits a darker timbre. You can mix the two channels’ timbres in varying proportions by running them in parallel, or you may cascade Channel 2 into Channel 1 in series for extra gain and preamp saturation (a new feature available only in the BUGERA 1960 INFINIUM). canales de entrada Revised input section Su BUGERA 1960 INFINIUM posee dos etapas de ganancia (que se pueden controlar utilizando los controles VOLUME 1 y VOLUME 2). Cada etapa de ganancia produce distintas características de sonido: el canal 1 ofrece un sonido más claro con respuesta extra a los agudos, mientras que el canal 2 presenta un tono más oscuro. Se pueden mezclar los tonos de ambos canales en distintas proporciones usándolos en paralelo, o usando en cascada el canal 2 con el 1 para mayor ganancia y saturación del preamplificador (una nueva característica disponible solamente en el BUGERA 1960 INFINIUM). Sección de entradas mejorada To help you more easily mix or cascade the channels, your BUGERA 1960 INFINIUM features a revised input section. The new input scheme allows you to run the channels in parallel or cascaded series using only a single ¼" instrument cable. The inputs no longer require an additional patch cable to link the channels. Para ayudarlo a mezclar o usar en cascada los canales su BUGERA 1960 INFINIUM posee una sección de entradas mejorada. El nuevo diseño de entradas permite usar los canales en paralelo o en serie con un cable de instrumento único de ¼". Las entradas ya no precisan un cable adicional para unir los canales. For more information about the options available in this revised input scheme, refer to the following table: Para más información acerca de las opciones disponibles en este diseño de entradas mejorado, vea la tabla a continuación: CHANNEL INPUTS HIGH bugera-amps.com INSERTADO EN EL CANAL 1 CASCADED 2 1 PARALLEL 2 HIGH HIGH LOW Input Pad 1 CASCADED 2 1 PARALLEL 2 Signal Path HIGH HIGH HIGH LOW Pad de Entrada Trayectoria de Señales 0 dB Channels 1 and 2 in parallel, single input 0 dB Canales 1 y 2 en paralelo, entrada única 0 dB Channels 1 and 2 in parallel, dual inputs 0 dB Canales 1 y 2 en paralelo, entradas separadas 0 dB Channel 2 only, Channel 1 deactivated 0 dB Sólo canal 2, canal 1 desactivado 0 dB Channel 2 cascaded into Channel 1, single input 0 dB Canal 2 en cascada con canal 1, entrada única 0 dB Channel 2 cascaded into Channel 1, dual inputs 0 dB Canal 2 en cascada con canal 1, doble entrada -6 dB Channel 2 cascaded into Channel 1, single low-gain input -6 dB Canal 2 en cascada con canal 1, entrada única de baja ganancia bugera-amps.com 24 25 BUGERA 1960 INFINIUM Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring (ES)  Paso 4: INFINIUM Valve Life Monitoring La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring monitoriza de forma continua el bias de la válvula de salida para asegurarle un rendimiento optimo y un sonido consistente, incluso conforme las válvulas van envejeciendo. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula en el panel trasero se iluminara permanentemente. Este circuito monitoriza cada valvula de forma individual, lo que hace que no sea necesario comprar packs de válvulas emparejadas. Cada válvula funcionara a su nivel ideal sea cual sea la desviación del voltaje. Cuando tenga que sustituir una válvula, puede conectar la nueva y empezar a usar de nuevo el amplificador de forma inmediata; no hará falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la nueva válvula. Además, puede mezclar libremente cualquier combinación de válvulas con base en EL34/6550- y 6L6/5881-. Para sustituir una válvula de salida averiada: 1. 2. 3. 4. Con dos dedos de una mano, empuje hacia abajo la sujeción de la válvula (llévele hacia el chasis) y después tire de la válvula a la vez que la zarandea de un lado a otro con cuidado hasta que se suelte y salga del conector. Introduzca con suavidad la nueva válvula, asegurándose de que sus bornes queden perfectamente alineados con los agujeros del conector y que el pin central esté debidamente alineado con su conector. Si una de las luces del panel frontal empieza a parpadear regularmente, indica que el amplificador no puede funcionar correctamente debido a problemas con las válvulas. En este caso recomendamos reemplazar inmediatamente las válvulas defectuosas. Valve Life Monitoring Vuelva a conectar el amplificador y haga que quede en el modo Standby (espera). 6. Una vez que las válvulas se hayan precalentadas y hayan llegado a su temperatura operativa óptica, puede activar del todo el amplificador (desactivar el modo Standby). Le circuit INFINIUM Valve Life Monitoring contrôle en permanence la polarisation (Bias) des lampes de sortie, pour vous garantir des performances optimales et un son homogène, même avec le vieillissement des lampes. Lorsqu’une lampe de sortie a besoin d’être remplacée, la Led correspondante à cette lampe reste allumée. Ce circuit surveille chaque lampe de façon individuelle, ce qui signifie que vous n‘avez plus besoin d‘acheter des jeux de lampes appariées. Chaque lampe fonctionne avec des paramètres optimisés, quelles que soient les variations de tension en présence. Peligro! Alta tensión! Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Lorsque vous avez besoin de remplacer une lampe, utilisez une lampe neuve, et utilisez votre BUGERA sans attendre; vous n‘avez plus besoin de faire régler la polarisation de grille de la nouvelle lampe par un technicien. Vous pouvez également mélanger à votre guise des EL34/6550 et des 6L6/5881. Pour remplacer une lampe de sortie défectueuse : Las partes en el interior del amplificador operan con tensiones muy altas y alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar lesiones o daños debidos a fuego o choque eléctrico no deje caer objetos o liquidos en el interior del aparato. Con cuidado empuje hacia abajo la nueva válvula hasta que quede firmemente sujeta en el conector. 5. 7. bugera-amps.com Apague el amplificador y espere hasta que la temperatura de las válvulas de salida se reduzca hasta un nivel seguro antes de tocarlas. (FR)  Etape 4 : INFINIUM Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring deberían apagarse y ya podrá empezar a tocar. bugera-amps.com 1. Placez l’amplificateur hors tension et attendez que les lampes de sortie refroidissent avant de les toucher. 2. Appuyez sur la pince de maintien des lampes avec deux doigts et tirez progressivement sur la lampe avec l’autre main en la faisant osciller lentement d’avant en arrière jusqu’à ce que la lampe se libère de son support. 3. Insérez la nouvelle lampe avec soin, en vérifiant l’alignement des broches de contact avec la prise, et aussi que le guide de positionnement central soit aligné avec la rainure. 4. Poussez doucement sur la lampe jusqu’à l’asseoir en place sur son support. 5. Replacez l’ampli sous tension, en Standby. 6. Une fois les lampes sont à température de fonctionnement, désactivez le Standby (Led allumé). 7. Les Leds du circuit INFINIUM Valve Life Monitoring doivent s’éteindre au bout du réglage et vous pouvez jouer. Si l’une des LED sur la face avant commence à clignoter, ça veut dire qu’il y a trop de problèmes au niveau de la polarisation des lampes empêchant d’utiliser l’ampli. Dans ce cas-là on recommande d’remplacer les lampes de sortie défectueuses tout de suite. Danger! Haute tension ! Danger de mort ! Meme après avoir débranché l’appareil, des tensions élevées atteignant 500 V DC peuvent continuer à circuler à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter tout choc électrique mortel, n’ouvrez pas le couvercle ou le panneau arrière de l’appareil. L’intérieur de l’appareil ne contient pas de composants réparables par l’utilisateur. Les réparations doivent être impérativement effectuées par du personnel qualifié. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Les composants à l’intérieur de l’appareil utilisent de fortes tensions et développent des températures élevées. Afin d’éviter tout dommage et toute blessure par le feu ou par choc électrique, aucun objet ni liquid ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. 28 29 BUGERA 1960 INFINIUM Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Wiring the BUGERA (EN) Step 5: Wiring the BUGERA CAUTION! Hot! Risk of injury! During use, the valves will get very hot and high surface temperatures may be reached at the rear of this unit. To avoid burning yourself, make all connections while the unit is still cold. (ES)  Paso 5: Conexion del BUGERA ATTENTION! To avoid damage to your amp, never use the BUGERA valve amplifier without a loudspeaker connected! Peligro de quemaduras! Durante la operacion del amplificador, las valvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera tambien alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador esta frio. Atención! Para evitar danos al aparato, .no utilices nunca el amplificador a válvulas BUGERA sin tener conectada una caja acústica! If you only connect one speaker cabinet, be sure that the IMPEDANCE switch is set to match the impedance of the connected cabinet. If you want to connect two speaker cabinets, both cabinets should have to the same impedance. Be sure to have set the IMPEDANCE switch correctly. Si utiliza solamente un altavoz, el ajuste del conmutador IMPEDANCE debe corresponderse con el valor de impedancia del altavoz conectado. Si desea utilizar dos altavoces, ambos deben tener el mismo valor de impedancia. CAUTION: The loudspeakers in the combos are connected in series. This results in an impedance of 16 Ohms. Please ensure that the IMPEDANCE switch is set to this value (16 Ohm when using combo-version with internal speakers). bugera-amps.com Precaucion! PRECAUCION: los altavoces incluidos en los combos están conectados en serie, lo que resulta en una impedancia de 16 ohmios. Por favor asegúrese de que el conmutador de impedancia esté ajustado a 16 ohmios. bugera-amps.com 34 Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Especificaciones técnicas Sección de Previo Entrada High 1 (en Paralelo) Tipo Impedancia Entrada High 2 (en Paralelo) Tipo Impedancia Entrada High (en Cascada) Tipo Impedancia Entrada Low (en Cascada) Tipo Impedancia Atenuación Envío de Efectos Tipo Impedancia Nivel nominal Retorno de Efectos Tipo Impedancia Nivel nominal Lampes 1x ECC83A 1x ECC83B 1x ECC83C TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 500 kΩ TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 1 MΩ TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 1 MΩ TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 130 kΩ 6 dB Conector TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 500 Ω -10 / +4 dBV, intercambiable Conector TS de 6,3 mm, no balanceado aprox. 68 kΩ -10 / +4 dBV, intercambiable Sección de Etapa de Potencia Control de Volumen Master Válvulas Tipo Infinium Valve Life Monitoring (bias) Potencia de Salida Potencia pico Conectores de Parlantes Tipo Impedancia de carga inversor de fase posterior, interruptor activo/ bypass 4 x EL34 4 x 32 mA 150 W 2 jacks 1/4", no balanceados 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, intercambiable bugera-amps.com Entrée High 1 (Parallèle) Type Impédance Entrée High 2 (Parallèle) Type Impédance Entrée High (série) Type Impédance Entrée Low (série) Type Impédance Atténuation Départ D'effets Type Impédance Niveau nominal Retour D'effets Type Impédance Niveau nominal Master Volume Control Lampes Type Infinium Valve Life Monitoring (polarisation) Puissance de Sortie Puissance crête Connecteurs enceintes Type Impédance de charge 120 V~, 60 Hz (T 4 A H 250 V) 230 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V) 220 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 4 A H 250 V) 210 W Receptáculo IEC standard Alimentation, Tension (Fusibles) aprox. 310 x 690 x 245 mm aprox. 22 kg Dimensions / Poids Dimensiones / Peso Dimensiones (A x L x P) Peso Type 1x ECC83A 1x ECC83B 1x ECC83C Jack mono 6.35 mm asymétrique environ 500 kΩ Jack mono 6.35 mm asymétrique environ 1 MΩ Jack mono 6.35 mm asymétrique environ 1 MΩ Jack mono 6.35 mm asymétrique environ 130 kΩ 6 dB Jack mono 6.35 mm asymétrique environ 500 Ω -10 / +4 dBV, commutable Jack mono 6.35 mm asymétrique environ 68 kΩ -10 / +4 dBV, commutable Power Amp Section Alimentación, Voltaje (Fusibles) EE.UU. / Canadá Reino Unido / Australia / Europa Corea / China Japón Consumo Toma de corriente Caractéristiques techniques Section Préamplificatrice Válvulas Tipo 35 USA / Canada RU / Australie / Europe Korée / Chine Japon Consommation électrique Embase secteur Dimensions (h x l x p) Poids Inversion post étage d'opposition de phase, commutable actif/ Bypass 4 x EL34 4 x 32 mA 150 W 2 Jacks mono 6.35 mm asymétriques 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, commutable 120 V~, 60 Hz (T 4 A H 250 V) 230 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V) 220 V~, 50/60 Hz (T 2 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 4 A H 250 V) 210 W Embase IEC standard environ 310 x 690 x 245 mm environ 22 kg bugera-amps.com 38 Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Other important information Important information 1. Register online. Please register your new BUGERA equipment right after you purchase it by visiting bugera- amps. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your BUGERA product malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the retailer from whom the equipment was purchased. Should your BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at behringer.com in the WHERE TO BUY section. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite que possible sur le site Internet bugera- amps. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BUGERA logo após a compra visitando o site bugera-amps.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le site Internet behringer.com, dans la section d’assistance WHERE TO BUY. 2. Funcionamento Defeituoso. Se seu produto BUGERA não estiver funcionando apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu revendedor BUGERA de onde o seu equipamento foi comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não estiver localizado próximo de você, você pode contatar um de nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de SUPORTE no site behringer.com. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. Weitere wichtige Informationen 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su compra accediendo a la página web bugera- amps. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 1. Online registrieren. Bitte registriere Dein neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf auf der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen Kauf mittels unseres Online-Formulars registrierst, können wir eventuell anfallende Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. In diesem Zusammenhang möchten wir auch die Empfehlung aussprechen, unsere Garantiebedingungen genaustens durchzulesen. 2. Averías. En el improbable caso de que su aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la página web behringer.com. 2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERA-Produkt ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere Absicht, diesen so schnell wie möglich zu reparieren. Bitte kontaktiere hierfür den entsprechenden BUGERA-Fachhändler, von welchem Du Dein Gerät bezogen hast. Alternativ kannst Du auch eine unserer Niederlassungen oder einen offiziellen Vertriebspartner, entsprechende Informationen im SUPPORTBereich unter behringer.com einsehbar, kontaktieren. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät an eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell anliegt. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. bugera-amps.com Outras Informações Importantes 39 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION BUGERA BUGERA 1960 INFINIUM Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816 Fax: +1 425 673 7647 BUGERA 1960 INFINIUM complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. bugera-amps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bugera 1960 INFINIUM Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido