Bugera T50 Infinium Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
2 3
Quick Start GuideT50 INFINIUM
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Warning
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. All other installation or modi cation
should be performed only by quali ed personnel.
Caution
High voltage! Risk of death! To avoid lethal
electric shock, do not open the casing.
There are no user-serviceable components inside. Referall
maintenance to quali ed service personnel. Remove the
mains cable when the unit is not in use.
Warning
To eliminate the risk of  re and electric
shock, do not expose this unit to rain or
moisture and splashing or dripping liquid, which might
enter the device. Do not place any objects  lled with
liquid, such as vases, on the unit.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure—
voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consultan
electrician for replacement of the obsoleteoutlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods oftime.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readilyoperable.
17. CAUTION! - These service instructions are for use
by quali ed service personnel only. To reduce the risk of
electric shock do not perform any servicing other than
that contained in the operation instructions unless you are
quali ed to do so.
18. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the e cient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city o ce, or your household waste collection service.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be su ered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical speci cations,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are
trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP
Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Precaucion
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de magnitud
su ciente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de
alta calidad con conectores TS de 6,3mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe
ser realizada únicamente por un técnicocuali cado.
Atención
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Inclusodespués de apagar el ampli cador
pueden existir tensiones de hasta 500VDC en el interior
del ampli cador. Para evitar choques eléctricos fatales
no retire las tapas superior o trasera del aparato. Nohay
partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas
por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal cuali cado. Desenchufe el
aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar.
Atención
ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos
a fuego o choque eléctrico, noexponga
el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan
gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que
contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja.
Estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen el la
documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No pase por alto las ventajas en materia de
seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a
tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra.
La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan
la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
9. Proteja los cables de suministro de energía de tal
forma que no sean pisados o doblados, especialmentelos
enchufes y los cables en el punto donde salen delaparato.
10. Use únicameor el fabricante.
11. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Siutiliza una carretilla,
tenga cuidado cuando
mueva el equipo para evitar daños producidos por un
temblorexcesivo.
12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. Se requiere mantenimiento siempre
que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el
cable de suministro de energía o el enchufe presenten
daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos
dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a
la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o
cuando se haya dejado caer.
14. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctricaasegúrese de que la conexión disponga de una
unión atierra.
15. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro
del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cuali cado.
17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas
se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en
la parte trasera también alcanzan temperaturas muy
elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado
mientras el ampli cador está frío.
18. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas
en este documento. Las especi caciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modi caciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 201 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
Important Safety
Instructions
Instrucciones de seguridad
8 9
Quick Start GuideT50 INFINIUM
IMPORTANT NOTICE
Failure to observe the following points
may result in damage to the ampli er
or loudspeakers. Damage caused in
such a way are not covered by warranty.
Observe the correct impedance for your
loudspeaker and use the appropriate
outputsocket.
Always use loudspeaker cables for connection
between the ampli er and the loudspeaker.
Neveruse other types of cable such as instrument
cable and microphone cable.
Before you get started
Your product was carefully packed at the factory
to ensure safe transport. Nevertheless, if the box
is damaged inspect the unit immediately for signs
ofdamage.
If the unit is damaged please do NOT return it
to us, but notify your dealer and the shipping
company immediately, otherwise, claims for
damage or replacement may not be granted.
Always use the original box to prevent damage
during storage or transport.
Make sure that children cannot play unsupervised
with the unit or its packaging.
Please ensure proper disposal of all
packingmaterials.
Ensure adequate air supply and to avoid
overheating do not place the unit near
radiatorsetc.
Please make sure that all devices are properly
grounded. For your own safety, never remove or
disable the ground conductors from the devices
or on the power cords. The unit must always be
connected to the mains outlet with a protective
groundingconnection.
Important notes concerning
installation
The sound quality may diminish within the
range of powerful broadcasting stations and
high-frequency sources. Increase the distance
between the transmitter and the device and use
shielded cables forallconnections.
La no observancia de los aspectos
siguientes puede dar lugar a daños en
el ampli cador y/o los altavoces.
Losdaños que se puedan ocasionar por este motivo
no quedaran cubiertos por la garantia.
Preste atención a las especi caciones de
impedancia de su altavoz y utilice el tipo de
conector de salidaadecuado.
Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexión entre el ampli cador y los altavoces.
Nouse nunca ningún otro tipo de cable como el
deinstrumentos omicros.
Pasos previos
Hemos embalado cuidadosamente este aparato
para evitar problemas durante el transporte.
Silas condiciones del embalaje le hacen pensar
que ha sufrido daños, inspeccione este aparato
inmediatamente en busca de posibles indicaciones
de daños.
NUNCA nos devuelva directamente una unidad
dañada. Informe al comercio en el que haya
adquirido la unidad y a la empresa de transportes
responsable. El no hacer esto invalidará cualquier
reclamación/sustituciónposterior.
Cuando vaya a transportar o almacenar esta
unidad utilice siempre el embalaje original para
evitar daños.
Nunca permita que los niños jueguen con
este aparato o con su embalaje o queden sin
supervisión.
Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora
de deshacerse del embalaje y las protecciones.
Asegúrese de que esta unidad esté correctamente
ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos
que generen calor para evitar que se recaliente.
Asegúrese siempre de que todos los dispositivos
eléctricos estén correctamente conectados a
tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los
conductores de conexión a tierra de los aparatos
o cables de alimentación. Este aparato siempre
debe estar conectada a una salida de corriente
eléctrica que disponga de una toma de tierra
deprotección.
Nota importante acerca de
lainstalación
La calidad del sonido de este aparato puede verse
reducida si queda dentro del rango de alcance
de estaciones broadcast potentes y fuentes de
altas frecuencias. Aumente la separación entre la
fuente de esas emisiones y este aparato y utilice
cables con blindaje para todas las conexiones.
Le non respect des points suivants peut
entraîner des dommages à
l’ampli cateur ou aux enceintes.
Lesdommages causés de cette façon ne sont pas
couverts par la garantie.
Veillez véri er l’impédance de vos enceintes et
utilisez les connecteurs adaptés.
Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur
pour connecter l’enceinte à l’ampli cateur.
Veillezà ne jamais utiliser d’autres types de
câbles (tels que les câbles micro, les câbles
instrument,etc.).
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines
pour garantir un transport  able. Si l’emballage est
endommagé, inspectez immédiatement le produit.
Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez
PAS — noti ez immédiatement votre revendeur
et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne
pourrons pas remplacer ou réparer le produit.
Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter
tout dommage lors du stockage ou du transport.
Assurez-vous que les enfants ne puissent pas
jouer avec le produit ou son emballage.
Débarrassez-vous convenablement de
l’emballage.
Véri ez que le produit soit correctement ventilé
pour éviter toute surchau e. Éloignez cet appareil
de toute source de chaleur.
Veillez à ce que tous les équipements soient
correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité,
veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre
sur l’appareil ou sur sa  che secteur. Cet appareil
doit toujours être relié à une ligne secteur
avecterre.
Remarques importantes sur
l’installation
La qualité sonore peut se dégrader en présence
de stations émettrices et de sources hautes
fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de
l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour
toutes les connexions.
Die nichtbeachtung folgender
punktekann zur beschädigung des
verstärkersoder der boxen führen.
Derartigeschäden fallen nicht unter die garantie.
Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box
und verwenden Sie den geeigneten Ausgang.
Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker
und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen
Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel.
Bevor Sie beginnen
Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, umeinen
sicheren Transport zu gewährleisten. Dennochsollten
Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf
Anzeichen von Beschä digungen untersuchen.
Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns
geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort
Ihren Händler sowie das Transportunternehmen.
Andernfallswerden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur
eventuell nichtanerkannt.
Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport
zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder dessen Verpackung spie len.
Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf
umweltfreundliche Weise.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des
Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines
Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt
geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie
die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln
niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss
immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose
verbunden sein.
Wichtige Hinweise zur Installation
Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und
Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität
beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand
zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie
abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen.
A falta de atenção aos seguintes pontos
pode resultar em dano ao ampli cador
ou alto-falantes. Danos causados dessa
maneira não são cobertos pelagarantia.
Veri que a impedância correta para seu alto-falante e
use a saída apropriada.
Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o
altofalante ao ampli cador. Nunca use outros tipos
de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos
demicrofones.
Antes de começar
Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica
para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver
dani cada, veri que se produto possui sinais de dano.
Se o produto estiver dani cado, por favor, NÃO,
o reenvie para nós. Noti que, imediatamente, a loja
onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo
transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou
substituição não serão garantidos.
Sempre use a caixa original para prevenir danos de
transporte ou armazenamento
Certi que-se de que crianças não brinquem com o
produto ou com suas embalagens sem supervisão de
um adulto.
Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens
de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente.
Certi que-se de que haja ar su ciente e,
paraprevenir super aquecimento, não mantenha
oproduto perto de radiadores, etc.
Por favor, certi que-se que todos os aparelhos
estejam ligados ao  o terra. Para sua segurança,
nunca remova os condutores do  o terra dos
aparelhos ou dos cabos de energia elétrica.
Notas importantes em relação
àinstalação
A qualidade do som pode diminuir perto de estações
de transmissão e de fontes de alta freqüência.
Aumente a distância entre o transmissor e o
aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas
as conexões.
13 Quick Start Guide12 T50 INFINIUM
T50 INFINIUM Controls
(1) (2) (6) (9) (11) (12) (13) (14) (15)(3) (7)(5) (10)(4) (8)
(16)(21) (22) (18) (19)(17) (20)
(EN) Step 2: Controls
(1) INPUT connect your guitar to this jack.
(2) CLEAN GAIN knob adjusts the amount of gain for
the clean channel, delivering mild overdrive at
high settings.
(3) CLEAN LED indicates that the clean channel is selected.
(4) CLEAN EQ knobs adjust the high, middle and low
frequencies for the clean channel.
(5) CHANNEL button selects between the Clean and
Lead channels.
(6) LEAD GAIN knob adjusts the amount of gain and
overdrive for the lead channel.
(7) LEAD LED indicates that the lead channel is selected.
(8) LEAD EQ knobs adjust the high, middle and low
frequencies for the lead channel.
(9) LEAD VOLUME knob adjusts the volume for the lead
channel, allowing the relative level to be balanced with
the clean channel as desired.
(10) PHAT button engages a boost that a ects
both channels.
(11) REVERB knob adjusts the amount of reverb e ect.
The adjacent LED will light when the e ect is active.
(12) TONE CUT knob removes some of the high frequencies
for a rounder tone.
(13) MASTER POST PHASE INVERTER volume control
adjusts the  nal output volume. This control allows you
to capture the full harmonics generated in the phase
inverter stage even at moderate volumes.
(14) STANDBY switch mutes the amp's output and
preserves your amp's power tubes.
(15) MAINS switch turns the amp on and o . The jewel
lamp lights when the power is on and  ashes to
indicate an error. See in nium advice for details.
(16) INFINIUM LEDs will light when the power tubes need
to be replaced. The power section can accept EL34 or
6L6 tubes, and the stock 12AX7 preamp tubes can be
replaced with other variations.
(17) LOUDSPEAKER OUTPUT jacks allow connection
of a speaker cabinet. Always use speaker cable for
this connection!
(18) IMPEDANCE switch selects between 4, 8 and 16 Ohms.
(19) FOOTSWITCH jack allows connection of the included
footswitch.
(20) FX LOOP jacks allow connection of e ects devices.
(21) MODE switch selects between smooth class A or
highly-responsive class AB operation with tighter
bottom end.
(22) EMULATED DI OUT jack allows direct connection to
a line input for recording or live mixing. The signal
emulates the sound of either a 1x12 or 4x12 cabinet,
selectable via the adjacent button. This output works
even when the amp is in Standby, and it is independent
from Tone Cut and Master volume controls.
(1) INPUT – Conecte su guitarra a esta toma.
(2) El mando CLEAN GAIN ajusta la cantidad de ganancia
del canal limpio y le ofrece una suave saturación a
niveles muy altos.
(3) El piloto CLEAN le indica que el canal limpio está
seleccionado.
(4) Los mandos EQ CLEAN le permiten ajustar las
frecuencias agudas, medias y graves del canal limpio.
(5) El botón CHANNEL le permite elegir entre los canales
Clean (limpio) y Lead (solista).
(6) El mando LEAD GAIN le permite ajustar la ganancia y
saturación del canal solista.
(7) El piloto LEAD le indica que el canal solista está activo.
(8) Los mandos EQ LEAD le permiten ajustar las
frecuencias agudas, medias y graves del canal solista.
(9) El mando LEAD VOLUME le permite ajustar el volumen
del canal solista, lo que hace que pueda ajustar como
quiera el balance relativo con respecto al canal limpio.
(10) El botón PHAT activa un realce que afecta a
ambos canales.
(11) El mando REVERB le permite ajustar la cantidad de
efecto reverb. El piloto que está a su lado se ilumina
cuando el efecto esté activo.
(12) El mando TONE CUT elimina parte de las altas
frecuencias para conseguir un tono más suave.
(13) El control de volumen MASTER POST PHASE
INVERTER le permite ajustar el volumen de salida
nal. Este control le permite capturar todos los
armónicos generados en la etapa de inversión de fase,
incluso a volúmenes moderados.
(14) El interruptor STANDBY anula la salida del
ampli cador, pero sin apagar las válvulas de potencia.
(15) El interruptor MAINS le permite encender y apagar
esta unidad. El piloto en forma de diamante se
iluminará cuando la unidad esté encendida y
parpadeará para indicarle un error. Para más detalles,
vea le aviso In nium.
(16) Los pilotos INFINIUM se iluminarán cuando tenga que
sustituir las válvulas de potente. La sección de potencia
puede funcionar con válvulas EL34 ó 6L6 y las válvulas
de previo 12AX7 que vienen preinstaladas pueden ser
sustituidas con otras variaciones.
(17) Las salidas LOUDSPEAKER OUTPUT permiten la
conexión de un recinto acústico. ¡Utilice siempre un
cable de altavoz para esta conexión!
(18) El interruptor IMPEDANCE le permite cambiar la
impedancia entre 4, 8 y 16 Ohmios.
(19) La toma FOOTSWITCH le permite conectar la
pedalera incluida.
(20) Las tomas FX LOOP le permite la conexión de
dispositivos de efectos en un bucle.
(21) El interruptor MODE le permite elegir entre un suave
funcionamiento de clase A o uno de clase AB con mayor
nivel de respuesta y unos súper graves más compactos.
(22) La toma EMULATED DI OUT permite la conexión
directa a una entrada de nivel de línea para la
grabación de la señal o su conexión a una mesa de
mezclas de directo. La señal emula el sonido de un
recinto 1x12 ó 4x12, seleccionable por medio del botón
adyacente. Esta salida funciona incluso cuando el
ampli cador esté en standby y es independiente de los
controles de volumen máster y Tone Cut.
(ES) Paso 2: Controles
17 Quick Start Guide16 T50 INFINIUM
BUGERA INFINIUM Tube Life Monitoring
The INFINIUM Tube Life Monitoring circuitry
continuously monitors the output tube biasing for
optimum performance and consistent tone, even as
the tubeages. When the output tube does need to be
replaced, the tube’s matching LED on the back panel will
light permanently.
When you do need to replace a tube, you may plug in the
new tube and immediately begin using the ampli er;
you will not need a technician to set up the bias for the
new tube.
To replace a faulty output tube:
1. Switch o the ampli er and wait for the output
tube to cool down to a safe temperature before
touching it.
2. Press down the tube retainer to the chassis using two
ngers of one hand, and then gently pull on the tube
while lightly rocking back and forth until the tube
loosens and slides out of the socket.
3. Carefully insert the new tube, making sure the new
tube’s prongs are properly aligned with the matching
holes and the gap is aligned with the corresponding
gap in the Noval-socket.
4. Gently push the new tube until it seats  rmly in
the socket.
5. Switch the ampli er back on in Standby mode.
6. When the tube has warmed up to operating
temperature, you may switch the ampli er out of
Standby mode.
7. The INFINIUM Tube Life Monitoring LED should now
turn o and you can begin playing.
When the front panel light starts  ashing
regularly, this indicates the amp cannot work
due to too many issues. In this case we
recommend replacing the faulty power amp
tube immediately.
El circuito de monitorización de duración de válvula
INFINIUM comprueba de forma continua el bias de la
válvula de salida para veri car su rendimiento óptimo y un
sonido continuo, incluso conforme va pasando el tiempo
por la válvula. Cuando una válvula de salida deba ser
sustituida, el piloto de dicha válvula en el panel trasero se
quedará iluminado  jo.
Cuando una válvula deba ser sustituida, podrá conectar
la nueva y volver a usar el ampli cador de forma
inmediata; no hará falta que un técnico ajuste el bias de la
nueva válvula.
Para sustituir una válvula de salida averiada:
1. Apague el ampli cador y espere a que se enfríe la
válvula de salida hasta que llegue a una temperatura
segura para que pueda tocarla.
2. Pulse la pestaña de sujeción de la válvula al chasis
usando dos dedos de una mano y después tire de
ella hacia fuera haciendo pequeños movimientos
oscilantes hasta que consiga soltarla y extraerla
por completo.
3. Introduzca con cuidado la nueva válvula y asegúrese
de que los conectores de la misma queden
correctamente alineados con los agujeros de
conexión y que el espacio libre quede alineada con el
espacio correspondiente del conector Noval.
4. Empuje la nueva válvula suavemente hacia dentro
hasta que quede  rmemente sujeta en el conector.
5. Vuelva a conectar el ampli cador y déjelo en el
modo Standby.
6. Cuando la válvula se haya precalentado hasta llegar
a su temperatura operativa óptima, desactive el
modo Standby.
7. El piloto del circuito de monitorización de duración
de válvula INFINIUM se apagará y podrá volver a usar
el ampli cador.
Cuando el piloto del panel frontal comience a
parpadear de forma continua, eso indica
que el ampli cador no puede funcionar
correctamente debido a algún problema. En ese caso le
recomendamos que sustituya la válvula de la etapa de
potencia inmediatamente.
Le circuit INFINIUM Tube Life Monitoring contrôle en
permanence le Bias de la lampe de sortie et o re des
performances optimales et un son de qualité constante
même lorsque la lampe approche de la n de sa vie. Quand
la lampe de sortie doit être remplacée, la LED sur la face
arrière reste allumée.
Lorsque vous remplacez une lampe, vous pouvez brancher
la nouvelle lampe et utiliser lampli immédiatement sans
avoir besoin de faire régler le Bias par un technicien.
Pour remplacer une lampe de sortie défaillante :
1. Mettez l’ampli hors tension et attendez que la
température de la lampe baisse pour pouvoir la
toucher en toute sécurité.
2. Maintenez le socle de maintien de la lampe avec deux
doigts puis tirez doucement sur la lampe tout en la
bougeant légèrement davant en arrière jusqu’à ce
que la lampe se retire de son connecteur.
3. Insérez la nouvelle lampe en vous assurant que
ses broches soient correctement alignées avec les
connecteurs correspondant et que l’espace libre se
trouve bien en face de l’espace du connecteur Noval
de la lampe.
4. Enfoncez doucement la lampe jusqu’à ce qu’elle soit
fermement insérée dans le connecteur.
5. Remettez lampli sous tension en mode Standby.
6. Lorsque la lampe a su samment chau é, vous
pouvez désactiver le mode Standby.
7. La LED INFINIUM Tube Life Monitoring s’éteint et vous
pouvez commencer à jouer.
Si la LED de la face avant sallume souvent,
cela indique que l’ampli ne peut pas
fonctionner correctement à cause de trop
nombreux problèmes. Dans ce cas, nous vous conseillons
de remplacer immédiatement la lampe de puissance.
Die INFINIUM Tube Life Monitoring-Schaltung überwacht
ständig die Vorspannung der Ausgangsröhre hinsichtlich
optimaler Performance und konsistentem Klang – auch
wenn die Röhre altert. Wenn die Ausgangsröhre ersetzt
werden muss, leuchtet die rückseitige Status-LED der
Röhre ständig.
Wenn eine Röhre ersetzt werden muss, können Sie
die neue Röhre einfach einstecken und sofort mit
dem Verstärker weiterspielen. Die Vorspannung
der neuen Röhre muss nicht von einem Techniker
eingemessen werden.
Fehlerhafte Ausgangsröhre ersetzen:
1. Schalten Sie den Verstärker aus. Warten Sie, bissich
die Ausgangsröhre auf eine sichere Temperatur
abgekühlt hat, bevor Sie sie anfassen.
2. Drücken Sie die Röhrenhalterung mit zwei Fingern
einer Hand auf das Chassis. Ziehen Sie die Röhre
behutsam aus dem Sockel, während Sie sie
gleichzeitig seitlich hin- und her bewegen, bis sie
sich löst und aus dem Sockel gleitet.
3. Stecken Sie die neue Röhre behutsam in den
Sockel und achten Sie darauf, dass die Stifte der
neuen Röhre korrekt auf die entsprechenden
Ö nungen ausgerichtet sind und die Lücke
auf die entsprechende Lücke im Noval-Sockel
ausgerichtet ist.
4. Drücken Sie die neue Röhre sanft in den Sockel, bis
sie fest sitzt.
5. Schalten Sie den Verstärker in den Standby-Modus.
6. Wenn sich die Röhre auf Betriebstemperatur
erwärmt hat, können Sie den Verstärker aus dem
Standby-Modus auf Betriebsbereitschaft schalten.
7. Die INFINIUM Tube Life Monitoring LED sollte jetzt
erlöschen, damit Sie weiterspielen können.
Wenn die vorderseitige Lampe regelmäßig
blinkt, kann der Verstärker aufgrund
verschiedener Ursachen nicht richtig
funktionieren. In diesem Fall sollten Sie die fehlerhafte
Ausgangsröhre sofort ersetzen.
O circuito de monitoramento de vida útil de válvula
INFINIUM monitora continuamente a polarização da
válvula de saída para que haja desempenho otimizado
e timbre consistente, mesmo quando a válvula estiver
velha. Quando a válvula de saída realmente precisar ser
substituída, o LED correspondente com a válvula no painel
traseiro acenderá uma luz constante.
Quando realmente precisar substituir a válvula, você
poderá conectar a nova válvula imediatamente e começar
a usar o ampli cador; não será necessário chamar um
técnico para con gurar a polarização da nova válvula.
Substituição de uma válvula de saída defeituosa:
1. Desligue o ampli cador e espere que a válvula de
saída esfrie até atingir uma temperatura segura
antes de tocá-la.
2. Aperte o retentor de válvulas para baixo contra o
chassis usando dois dedos de uma mão, e então puxe
suavemente a válvula enquanto balança suavemente
para frente e para trás até que a válvula se afrouxe e
deslize para fora do soquete.
3. Insira cuidadosamente a nova válvula,
certi cando-se de que as garras da nova válvula
quem alinhadas adequadamente com os orifícios
correspondentes, e que o espaço livre esteja alinhado
com o espaço correspondente do soquete Noval.
4. Empurre a nova válvula levemente até que ela se
assente  rmemente no soquete.
5. Ligue o ampli cador novamente no modo Standby.
6. Quando as válvulas estiverem aquecidas em uma
temperatura operacional, você poderá tirar o
ampli cador do modo Standby.
7. O LED de monitoramento de vida útil de válvula
INFINIUM agora deve desligar e você poderá começar
a tocar.
Quando a luz do painel frontal começa a piscar
regularmente, isso indica que o ampli cador
não está funcionando devido a problemas
demais. Neste caso, recomendamos que a válvula do
ampli cador de potência defeituosa seja substituída
imediatamente.
18 19
Quick Start GuideT50 INFINIUM
Other important information
1. Register online. Please register your new
BUGERA equipment right after you purchase it by
visiting bugera- amps. com. Registering your purchase
using our simple online form helps us to process your
repair claims more quickly and e ciently. Also, read the
terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your BUGERA product
malfunction, it is our intention to get it repaired as
quickly as possible. Please contact the retailer from
whom the equipment was purchased. Should your
BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may
contact one of our subsidiaries or distributors listed
at behringer. com in the WHERE TO BUY section.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su
compra accediendo a la página web bugera- amps. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, sies aplicable en su caso.
2. Averías. En el improbable caso de que su
aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es
repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el
comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que
no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías,
tambiénpuede ponerse en contacto con cualquiera de
nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que
aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la
página web behringer. com.
3. Conexiones de corriente. Antesde
enchufar este aparato a una salida de corriente,
asegúresede que dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas
especi caciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite
que possible sur le site Internet bugera- amps. com.
Le fait denregistrer le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus rapidement et plus
e cacement. Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA
venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons
notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais.
Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté
l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité,
contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos  liales
dont la liste se trouve sur le site Internet behringer. com,
dans la section d’assistance WHERETO BUY.
3. Raccordement au secteur. Avant de
relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la
tension secteur de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement
par des modèles exactement de même taille et de même
valeur électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registriere
Dein neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf
auf der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen
Kauf mittels unseres Online-Formulars registrierst,
könnenwir eventuell anfallende Reparaturansprüche
schneller und e zienter bearbeiten. In diesem
Zusammenhang möchten wir auch die Empfehlung
aussprechen, unsereGarantiebedingungen genaustens
durchzulesen.
2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERA-
Produkt ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere
Absicht, diesenso schnell wie möglich zu reparieren.
Bitte kontaktiere hierfür den entsprechenden BUGERA-
Fachhändler, vonwelchem Du Dein Gerät bezogen hast.
Alternativ kannst Du auch eine unserer Niederlassungen
oder einen o ziellen Vertriebspartner, entsprechende
Informationen im SUPPORT-Bereich unter behringer.com
einsehbar, kontaktieren.
3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die
erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell
anliegt. FehlerhafteSicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre
seu novo equipamento BUGERA logo após a compra
visitando o site bugera-amps.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez
e e ciência. Alémdisso, leia nossos termos e condições
de garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Seseu produto BUGERA não estiver funcionando
apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar
o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu
revendedor BUGERA de onde o seu equipamento foi
comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não estiver
localizado próximo de você, você pode contatar um de
nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de
SUPORTE no site behringer.com.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão
de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis
do mesmo tipo e corrente nominal.
Important information Informations importantes
Outras Informações
Importantes
Speci cations
Preamp Section
Tube type 4 x 12AX7
Input connector ¼ " unbalanced TS
Input impedance 1 MΩ
Rear Panel
E ects send impedance 1 kΩ
E ects return impedance 65 kΩ
Footswitch input (FSB102A), non-latching ¼ " unbalanced TRS
Power Ampli er Section
Tube type 2 x EL34
Output power 50 W
Impedance switch 4, 8, 16 Ω
Loudspeaker connectors 2 x ¼ " unbalanced TS
Power Supply
Power consumption @ 1/8 max power 150 W
Fuse 100-120 V T 3.15A H 250 V
220-230 V T 1.6A H 250 V
Mains connection Standard IEC receptacle
Physical
Dimensions (H X W X D) 322 x 455 x 157 mm (12.7 x 17.9 x 6.2")
Weight 12 kg (26.4 lbs)

Transcripción de documentos

2 T50 INFINIUM Important Safety Instructions Warning Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. Caution High voltage! Risk of death! To avoid lethal electric shock, do not open the casing. There are no user-serviceable components inside. Refer all maintenance to qualified service personnel. Remove the mains cable when the unit is not in use. Warning To eliminate the risk of fire and electric shock, do not expose this unit to rain or moisture and splashing or dripping liquid, which might enter the device. Do not place any objects filled with liquid, such as vases, on the unit. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure— voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Quick Start Guide 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. CAUTION! - These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions unless you are qualified to do so. 18. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Precaucion Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Atención ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Atención ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos a fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 9. Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato. 10. Use únicameor el fabricante. 11. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor excesivo. 12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer. 14. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 15. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador está frío. 18. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 3 NEGACIÓN LEGAL MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty. 8 T50 INFINIUM Quick Start Guide IMPORTANT NOTICE Failure to observe the following points may result in damage to the amplifier or loudspeakers. Damage caused in such a way are not covered by warranty. • Observe the correct impedance for your loudspeaker and use the appropriate output socket. • Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. Before you get started Your product was carefully packed at the factory to ensure safe transport. Nevertheless, if the box is damaged inspect the unit immediately for signs of damage. • If the unit is damaged please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise, claims for damage or replacement may not be granted. • Always use the original box to prevent damage during storage or transport. • Make sure that children cannot play unsupervised with the unit or its packaging. • Please ensure proper disposal of all packing materials. • Ensure adequate air supply and to avoid overheating do not place the unit near radiators etc. • Please make sure that all devices are properly grounded. For your own safety, never remove or disable the ground conductors from the devices or on the power cords. The unit must always be connected to the mains outlet with a protective grounding connection. Important notes concerning installation • The sound quality may diminish within the range of powerful broadcasting stations and high-frequency sources. Increase the distance between the transmitter and the device and use shielded cables for all connections. La no observancia de los aspectos siguientes puede dar lugar a daños en el amplificador y/o los altavoces. Los daños que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran cubiertos por la garantia. • Preste atención a las especificaciones de impedancia de su altavoz y utilice el tipo de conector de salida adecuado. • Utilice siempre cables de altavoz para realizar la conexión entre el amplificador y los altavoces. No use nunca ningún otro tipo de cable como el de instrumentos o micros. Le non respect des points suivants peut entraîner des dommages à l’amplificateur ou aux enceintes. Les dommages causés de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Veillez vérifier l’impédance de vos enceintes et utilisez les connecteurs adaptés. • Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur pour connecter l’enceinte à l’amplificateur. Veillez à ne jamais utiliser d’autres types de câbles (tels que les câbles micro, les câbles instrument, etc.). Pasos previos Hemos embalado cuidadosamente este aparato para evitar problemas durante el transporte. Si las condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido daños, inspeccione este aparato inmediatamente en busca de posibles indicaciones de daños. • NUNCA nos devuelva directamente una unidad dañada. Informe al comercio en el que haya adquirido la unidad y a la empresa de transportes responsable. El no hacer esto invalidará cualquier reclamación/sustitución posterior. • Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad utilice siempre el embalaje original para evitar daños. • Nunca permita que los niños jueguen con este aparato o con su embalaje o queden sin supervisión. • Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de deshacerse del embalaje y las protecciones. • Asegúrese de que esta unidad esté correctamente ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que generen calor para evitar que se recaliente. • Asegúrese siempre de que todos los dispositivos eléctricos estén correctamente conectados a tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los conductores de conexión a tierra de los aparatos o cables de alimentación. Este aparato siempre debe estar conectada a una salida de corriente eléctrica que disponga de una toma de tierra de protección. Avant de commencer Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir un transport fiable. Si l’emballage est endommagé, inspectez immédiatement le produit. • Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez PAS — notifiez immédiatement votre revendeur et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons pas remplacer ou réparer le produit. • Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter tout dommage lors du stockage ou du transport. • Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit ou son emballage. • Débarrassez-vous convenablement de l’emballage. • Vérifiez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur. • Veillez à ce que tous les équipements soient correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité, veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre sur l’appareil ou sur sa fiche secteur. Cet appareil doit toujours être relié à une ligne secteur avec terre. Nota importante acerca de la instalación • La calidad del sonido de este aparato puede verse reducida si queda dentro del rango de alcance de estaciones broadcast potentes y fuentes de altas frecuencias. Aumente la separación entre la fuente de esas emisiones y este aparato y utilice cables con blindaje para todas las conexiones. Remarques importantes sur l’installation • La qualité sonore peut se dégrader en présence de stations émettrices et de sources hautes fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions. Die nichtbeachtung folgender punkte kann zur beschädigung des verstärkers oder der boxen führen. Derartige schäden fallen nicht unter die garantie. • Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box und verwenden Sie den geeigneten Ausgang. • Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel. Bevor Sie beginnen Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch sollten Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf Anzeichen von Beschä digungen untersuchen. • Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort Ihren Händler sowie das Transportunternehmen. Andernfalls werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur eventuell nicht anerkannt. • Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung, um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder dessen Verpackung spie len. • Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf umweltfreundliche Weise. • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt. • Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose verbunden sein. Wichtige Hinweise zur Installation • Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen. A falta de atenção aos seguintes pontos pode resultar em dano ao amplificador ou alto-falantes. Danos causados dessa maneira não são cobertos pela garantia. • Verifique a impedância correta para seu alto-falante e use a saída apropriada. • Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos de microfones. Antes de começar Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver danificada, verifique se produto possui sinais de dano. • Se o produto estiver danificado, por favor, NÃO, o reenvie para nós. Notifique, imediatamente, a loja onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou substituição não serão garantidos. • Sempre use a caixa original para prevenir danos de transporte ou armazenamento • Certifique-se de que crianças não brinquem com o produto ou com suas embalagens sem supervisão de um adulto. • Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente. • Certifique-se de que haja ar suficiente e, para prevenir super aquecimento, não mantenha o produto perto de radiadores, etc. • Por favor, certifique-se que todos os aparelhos estejam ligados ao fio terra. Para sua segurança, nunca remova os condutores do fio terra dos aparelhos ou dos cabos de energia elétrica. Notas importantes em relação à instalação • A qualidade do som pode diminuir perto de estações de transmissão e de fontes de alta freqüência. Aumente a distância entre o transmissor e o aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas as conexões. 9 12 T50 INFINIUM 13 Quick Start Guide T50 INFINIUM Controls (EN) Step 2: Controls (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (21) (16) (9) (10) (11) (22) (17) (12) (13) (18) (1) INPUT – connect your guitar to this jack. (14) (2) CLEAN GAIN knob adjusts the amount of gain for the clean channel, delivering mild overdrive at high settings. STANDBY switch mutes the amp's output and preserves your amp's power tubes. (15) MAINS switch turns the amp on and off. The jewel lamp lights when the power is on and flashes to indicate an error. See infinium advice for details. (16) INFINIUM LEDs will light when the power tubes need to be replaced. The power section can accept EL34 or 6L6 tubes, and the stock 12AX7 preamp tubes can be replaced with other variations. (17) LOUDSPEAKER OUTPUT jacks allow connection of a speaker cabinet. Always use speaker cable for this connection! (3) CLEAN LED indicates that the clean channel is selected. (4) CLEAN EQ knobs adjust the high, middle and low frequencies for the clean channel. (5) CHANNEL button selects between the Clean and Lead channels. (6) LEAD GAIN knob adjusts the amount of gain and overdrive for the lead channel. (7) LEAD LED indicates that the lead channel is selected. (18) IMPEDANCE switch selects between 4, 8 and 16 Ohms. (8) LEAD EQ knobs adjust the high, middle and low frequencies for the lead channel. (19) FOOTSWITCH jack allows connection of the included footswitch. (9) LEAD VOLUME knob adjusts the volume for the lead channel, allowing the relative level to be balanced with the clean channel as desired. (20) FX LOOP jacks allow connection of effects devices. (21) MODE switch selects between smooth class A or highly-responsive class AB operation with tighter bottom end. (22) EMULATED DI OUT jack allows direct connection to a line input for recording or live mixing. The signal emulates the sound of either a 1x12 or 4x12 cabinet, selectable via the adjacent button. This output works even when the amp is in Standby, and it is independent from Tone Cut and Master volume controls. (14) (15) (19) (10) PHAT button engages a boost that affects both channels. (11) REVERB knob adjusts the amount of reverb effect. The adjacent LED will light when the effect is active. (12) TONE CUT knob removes some of the high frequencies for a rounder tone. (13) MASTER POST PHASE INVERTER volume control adjusts the final output volume. This control allows you to capture the full harmonics generated in the phase inverter stage even at moderate volumes. (1) INPUT – Conecte su guitarra a esta toma. (14) (2) El mando CLEAN GAIN ajusta la cantidad de ganancia del canal limpio y le ofrece una suave saturación a niveles muy altos. El interruptor STANDBY anula la salida del amplificador, pero sin apagar las válvulas de potencia. (15) El interruptor MAINS le permite encender y apagar esta unidad. El piloto en forma de diamante se iluminará cuando la unidad esté encendida y parpadeará para indicarle un error. Para más detalles, vea le aviso Infinium. (16) Los pilotos INFINIUM se iluminarán cuando tenga que sustituir las válvulas de potente. La sección de potencia puede funcionar con válvulas EL34 ó 6L6 y las válvulas de previo 12AX7 que vienen preinstaladas pueden ser sustituidas con otras variaciones. (17) Las salidas LOUDSPEAKER OUTPUT permiten la conexión de un recinto acústico. ¡Utilice siempre un cable de altavoz para esta conexión! (20) (ES) Paso 2: Controles (3) El piloto CLEAN le indica que el canal limpio está seleccionado. (4) Los mandos EQ CLEAN le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y graves del canal limpio. (5) El botón CHANNEL le permite elegir entre los canales Clean (limpio) y Lead (solista). (6) El mando LEAD GAIN le permite ajustar la ganancia y saturación del canal solista. (7) El piloto LEAD le indica que el canal solista está activo. (8) Los mandos EQ LEAD le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y graves del canal solista. (18) El interruptor IMPEDANCE le permite cambiar la impedancia entre 4, 8 y 16 Ohmios. (9) El mando LEAD VOLUME le permite ajustar el volumen del canal solista, lo que hace que pueda ajustar como quiera el balance relativo con respecto al canal limpio. (19) La toma FOOTSWITCH le permite conectar la pedalera incluida. (20) (10) El botón PHAT activa un realce que afecta a ambos canales. Las tomas FX LOOP le permite la conexión de dispositivos de efectos en un bucle. (21) (11) El mando REVERB le permite ajustar la cantidad de efecto reverb. El piloto que está a su lado se iluminará cuando el efecto esté activo. El interruptor MODE le permite elegir entre un suave funcionamiento de clase A o uno de clase AB con mayor nivel de respuesta y unos súper graves más compactos. (22) (12) El mando TONE CUT elimina parte de las altas frecuencias para conseguir un tono más suave. (13) El control de volumen MASTER POST PHASE INVERTER le permite ajustar el volumen de salida final. Este control le permite capturar todos los armónicos generados en la etapa de inversión de fase, incluso a volúmenes moderados. La toma EMULATED DI OUT permite la conexión directa a una entrada de nivel de línea para la grabación de la señal o su conexión a una mesa de mezclas de directo. La señal emula el sonido de un recinto 1x12 ó 4x12, seleccionable por medio del botón adyacente. Esta salida funciona incluso cuando el amplificador esté en standby y es independiente de los controles de volumen máster y Tone Cut. 16 T50 INFINIUM 17 Quick Start Guide BUGERA INFINIUM Tube Life Monitoring The INFINIUM Tube Life Monitoring circuitry continuously monitors the output tube biasing for optimum performance and consistent tone, even as the tube ages. When the output tube does need to be replaced, the tube’s matching LED on the back panel will light permanently. When you do need to replace a tube, you may plug in the new tube and immediately begin using the amplifier; you will not need a technician to set up the bias for the new tube. To replace a faulty output tube: 1. Switch off the amplifier and wait for the output tube to cool down to a safe temperature before touching it. 2. Press down the tube retainer to the chassis using two fingers of one hand, and then gently pull on the tube while lightly rocking back and forth until the tube loosens and slides out of the socket. 3. Carefully insert the new tube, making sure the new tube’s prongs are properly aligned with the matching holes and the gap is aligned with the corresponding gap in the Noval-socket. El circuito de monitorización de duración de válvula INFINIUM comprueba de forma continua el bias de la válvula de salida para verificar su rendimiento óptimo y un sonido continuo, incluso conforme va pasando el tiempo por la válvula. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de dicha válvula en el panel trasero se quedará iluminado fijo. Cuando una válvula deba ser sustituida, podrá conectar la nueva y volver a usar el amplificador de forma inmediata; no hará falta que un técnico ajuste el bias de la nueva válvula. Para sustituir una válvula de salida averiada: 1. 2. Pulse la pestaña de sujeción de la válvula al chasis usando dos dedos de una mano y después tire de ella hacia fuera haciendo pequeños movimientos oscilantes hasta que consiga soltarla y extraerla por completo. 3. 4. Gently push the new tube until it seats firmly in the socket. 5. Switch the amplifier back on in Standby mode. 6. When the tube has warmed up to operating temperature, you may switch the amplifier out of Standby mode. Apague el amplificador y espere a que se enfríe la válvula de salida hasta que llegue a una temperatura segura para que pueda tocarla. Introduzca con cuidado la nueva válvula y asegúrese de que los conectores de la misma queden correctamente alineados con los agujeros de conexión y que el espacio libre quede alineada con el espacio correspondiente del conector Noval. 4. Empuje la nueva válvula suavemente hacia dentro hasta que quede firmemente sujeta en el conector. 5. Vuelva a conectar el amplificador y déjelo en el modo Standby. 7. The INFINIUM Tube Life Monitoring LED should now turn off and you can begin playing. 6. Cuando la válvula se haya precalentado hasta llegar a su temperatura operativa óptima, desactive el modo Standby. When the front panel light starts flashing regularly, this indicates the amp cannot work due to too many issues. In this case we recommend replacing the faulty power amp tube immediately. 7. El piloto del circuito de monitorización de duración de válvula INFINIUM se apagará y podrá volver a usar el amplificador. Cuando el piloto del panel frontal comience a parpadear de forma continua, eso indicará que el amplificador no puede funcionar correctamente debido a algún problema. En ese caso le recomendamos que sustituya la válvula de la etapa de potencia inmediatamente. Le circuit INFINIUM Tube Life Monitoring contrôle en permanence le Bias de la lampe de sortie et offre des performances optimales et un son de qualité constante même lorsque la lampe approche de la fin de sa vie. Quand la lampe de sortie doit être remplacée, la LED sur la face arrière reste allumée. Die INFINIUM Tube Life Monitoring-Schaltung überwacht ständig die Vorspannung der Ausgangsröhre hinsichtlich optimaler Performance und konsistentem Klang – auch wenn die Röhre altert. Wenn die Ausgangsröhre ersetzt werden muss, leuchtet die rückseitige Status-LED der Röhre ständig. Lorsque vous remplacez une lampe, vous pouvez brancher la nouvelle lampe et utiliser l’ampli immédiatement sans avoir besoin de faire régler le Bias par un technicien. Wenn eine Röhre ersetzt werden muss, können Sie die neue Röhre einfach einstecken und sofort mit dem Verstärker weiterspielen. Die Vorspannung der neuen Röhre muss nicht von einem Techniker eingemessen werden. Pour remplacer une lampe de sortie défaillante : 1. Mettez l’ampli hors tension et attendez que la température de la lampe baisse pour pouvoir la toucher en toute sécurité. 2. Maintenez le socle de maintien de la lampe avec deux doigts puis tirez doucement sur la lampe tout en la bougeant légèrement d’avant en arrière jusqu’à ce que la lampe se retire de son connecteur. 3. Insérez la nouvelle lampe en vous assurant que ses broches soient correctement alignées avec les connecteurs correspondant et que l’espace libre se trouve bien en face de l’espace du connecteur Noval de la lampe. Substituição de uma válvula de saída defeituosa: 1. 1. 7. La LED INFINIUM Tube Life Monitoring s’éteint et vous pouvez commencer à jouer. Si la LED de la face avant s’allume souvent, cela indique que l’ampli ne peut pas fonctionner correctement à cause de trop nombreux problèmes. Dans ce cas, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la lampe de puissance. Schalten Sie den Verstärker aus. Warten Sie, bis sich die Ausgangsröhre auf eine sichere Temperatur abgekühlt hat, bevor Sie sie anfassen. Desligue o amplificador e espere que a válvula de saída esfrie até atingir uma temperatura segura antes de tocá-la. 2. Drücken Sie die Röhrenhalterung mit zwei Fingern einer Hand auf das Chassis. Ziehen Sie die Röhre behutsam aus dem Sockel, während Sie sie gleichzeitig seitlich hin- und her bewegen, bis sie sich löst und aus dem Sockel gleitet. 2. Aperte o retentor de válvulas para baixo contra o chassis usando dois dedos de uma mão, e então puxe suavemente a válvula enquanto balança suavemente para frente e para trás até que a válvula se afrouxe e deslize para fora do soquete. 3. 3. Remettez l’ampli sous tension en mode Standby. 6. Lorsque la lampe a suffisamment chauffé, vous pouvez désactiver le mode Standby. Quando realmente precisar substituir a válvula, você poderá conectar a nova válvula imediatamente e começar a usar o amplificador; não será necessário chamar um técnico para configurar a polarização da nova válvula. Fehlerhafte Ausgangsröhre ersetzen: 4. Enfoncez doucement la lampe jusqu’à ce qu’elle soit fermement insérée dans le connecteur. 5. O circuito de monitoramento de vida útil de válvula INFINIUM monitora continuamente a polarização da válvula de saída para que haja desempenho otimizado e timbre consistente, mesmo quando a válvula estiver velha. Quando a válvula de saída realmente precisar ser substituída, o LED correspondente com a válvula no painel traseiro acenderá uma luz constante. Stecken Sie die neue Röhre behutsam in den Sockel und achten Sie darauf, dass die Stifte der neuen Röhre korrekt auf die entsprechenden Öffnungen ausgerichtet sind und die Lücke auf die entsprechende Lücke im Noval-Sockel ausgerichtet ist. 4. Drücken Sie die neue Röhre sanft in den Sockel, bis sie fest sitzt. 5. Schalten Sie den Verstärker in den Standby-Modus. 6. Wenn sich die Röhre auf Betriebstemperatur erwärmt hat, können Sie den Verstärker aus dem Standby-Modus auf Betriebsbereitschaft schalten. 7. Die INFINIUM Tube Life Monitoring LED sollte jetzt erlöschen, damit Sie weiterspielen können. Wenn die vorderseitige Lampe regelmäßig blinkt, kann der Verstärker aufgrund verschiedener Ursachen nicht richtig funktionieren. In diesem Fall sollten Sie die fehlerhafte Ausgangsröhre sofort ersetzen. Insira cuidadosamente a nova válvula, certificando-se de que as garras da nova válvula fiquem alinhadas adequadamente com os orifícios correspondentes, e que o espaço livre esteja alinhado com o espaço correspondente do soquete Noval. 4. Empurre a nova válvula levemente até que ela se assente firmemente no soquete. 5. Ligue o amplificador novamente no modo Standby. 6. Quando as válvulas estiverem aquecidas em uma temperatura operacional, você poderá tirar o amplificador do modo Standby. 7. O LED de monitoramento de vida útil de válvula INFINIUM agora deve desligar e você poderá começar a tocar. Quando a luz do painel frontal começa a piscar regularmente, isso indica que o amplificador não está funcionando devido a problemas demais. Neste caso, recomendamos que a válvula do amplificador de potência defeituosa seja substituída imediatamente. 18 T50 INFINIUM Quick Start Guide Specifications Other important information Preamp Section Important information Tube type 4 x 12AX7 Input connector ¼" unbalanced TS Input impedance 1 MΩ Rear Panel Effects send impedance 1 kΩ Effects return impedance 65 kΩ Footswitch input (FSB102A), non-latching ¼" unbalanced TRS Power Amplifier Section Tube type 19 2 x EL34 Output power 50 W Impedance switch 4, 8, 16 Ω Loudspeaker connectors 2 x ¼" unbalanced TS Power Supply Power consumption @ 1/8 max power 150 W Fuse 100-120 V T 3.15A H 250 V 220-230 V T 1.6A H 250 V Mains connection Standard IEC receptacle Physical Dimensions (H X W X D) 322 x 455 x 157 mm (12.7 x 17.9 x 6.2") Weight 12 kg (26.4 lbs) 1. Register online. Please register your new BUGERA equipment right after you purchase it by visiting bugera- amps. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your BUGERA product malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the retailer from whom the equipment was purchased. Should your BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at behringer. com in the WHERE TO BUY section. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su compra accediendo a la página web bugera- amps. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el improbable caso de que su aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la página web behringer. com. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite que possible sur le site Internet bugera- amps. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BUGERA logo após a compra visitando o site bugera-amps.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le site Internet behringer. com, dans la section d’assistance WHERE TO BUY. 2. Funcionamento Defeituoso. Se seu produto BUGERA não estiver funcionando apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu revendedor BUGERA de onde o seu equipamento foi comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não estiver localizado próximo de você, você pode contatar um de nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de SUPORTE no site behringer.com. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registriere Dein neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf auf der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen Kauf mittels unseres Online-Formulars registrierst, können wir eventuell anfallende Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. In diesem Zusammenhang möchten wir auch die Empfehlung aussprechen, unsere Garantiebedingungen genaustens durchzulesen. 2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERAProdukt ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere Absicht, diesen so schnell wie möglich zu reparieren. Bitte kontaktiere hierfür den entsprechenden BUGERAFachhändler, von welchem Du Dein Gerät bezogen hast. Alternativ kannst Du auch eine unserer Niederlassungen oder einen offiziellen Vertriebspartner, entsprechende Informationen im SUPPORT-Bereich unter behringer.com einsehbar, kontaktieren. 3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät an eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell anliegt. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bugera T50 Infinium Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario