Whirlpool AKR 969 IX Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

5019 318 33198
FICHA DE INSTALACIÓN
Para la instalación: La distancia entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte
más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en el caso de cocinas eléctricas y a 70 cm en el caso de
cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia
mayor, es necesario tenerlo en cuenta.
ADVERTENCIA: El tubo de salida y las abrazaderas no están incluidos y se deben adquirir por separado.
ADVERTENCIA: Producto muy pesado, la manipulación e instalación de la campana deben estar a cargo
de dos o más personas.
Nota sobre la instalación y el uso: Lea este manual antes de instalar y utilizar la campana. El fabricante rechaza
toda responsabilidad ante desperfectos, daños o incendio provocados por el aparato como consecuencia del
incumplimiento de las instrucciones y recomendaciones que ofrece este manual.
E
F NL
E ITGB
5019 318 33198
?
F NL
E ITGB
5019 318 33198
a
a
a
F NL
E ITGB
5019 318 33198
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO
AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje se puede reciclar al 100% y está
marcado con el correspondiente símbolo del reciclaje .
Para su eliminación, cumpla con la normativa local. No deje los
materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son
potencialmente peligrosos.
2. Aparato
Este aparato lleva el marcado CE, en conformidad con lo
dispuesto por la Directiva 2002/96/EC sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación/reciclaje de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o la documentación que lo
acompaña indica que este producto no se debe tratar como
residuo doméstico y debe entregarse a un centro de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo de conformidad con lo dispuesto por las normas
locales sobre la eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos
urbanos o con la tienda donde adquirió el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de accidentes,
descargas eléctricas, lesiones a personas o daños durante el uso
de la campana, deberán adoptarse las precauciones de base,
incluidas las siguientes.
1. La campana debe ser desconectada de la red eléctrica antes
de efectuar cualquier intervención de instalación y
mantenimiento en la misma.
2. La instalación debe ser efectuada por un técnico especializado,
según las instrucciones del fabricante y respetando las normas
locales vigentes en materia de seguridad.
3. La normativa exige que el aparato cuente con toma de
conexión a tierra. (No es posible en el caso de las campanas
de Clase II).
4. No utilizar en ningún caso tomas múltiple ni alargadores.
5. Una vez concluida la instalación, los componentes eléctricos
deben quedar fuera del alcance del usuario.
6. No tocar la campana con partes del cuerpo húmedas ni
utilizarla con pies desnudos.
7. No tirar el cable de alimentación del aparato para
desconectarlo de la toma de corriente.
8. Servicio de asistencia a la clientela / No reparar ni sustituir
ningún componente de la campana si ello no aparece
específicamente recomendado en el manual. Todos los otros
servicios de mantenimientos deben ser realizados por un
técnico especializado.
9. Al perforar la pared se debe prestar atención a fin de no
dañar las conexiones eléctricas ni las tuberías.
10. Los canales para la ventilación deben tener siempre descarga
con salida hacia el aire libre.
11. El fabricante declinará toda responsabilidad por usos
inapropiados o por errónea programación de los mandos.
12. El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos
niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, a
menos que hayan recibido instrucciones específicas de parte
de personas responsables de su seguridad.
13. Los niños deben mantenerse a debida distancia.
14. Para reducir los riesgos de incendio, utilizar sólo un
conducto de aspiración de metal.
15. Los niños deben ser vigilados a fin de impedir que jueguen
con el aparato.
16. Llegado el momento, deséchelo de conformidad con lo
dispuesto por las normas locales sobre la eliminación de
residuos.
17. Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o con la tienda donde
adquirió el producto mismo.
18. El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan un
correcto funcionamiento y las mejores prestaciones de la
campana. Elimine con frecuencia todas las incrustaciones en
las superficies a fin de evitar la acumulación de grasa.
Quite y limpie el filtro a menudo y cámbielo con frecuencia.
19. No flamee alimentos debajo de la campana. El uso de una
llama libre puede provocar un incendio.
20. El local debe disponer de ventilación suficiente cuando la
campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos de
gas u otros combustibles.
21. El aire de evacuación no puede salir por el conducto de
humos utilizado por equipos de gas u otros combustibles.
Ha de tener una salida independiente. Se han de respetar
todas las normas nacionales relativas a la evacuación del aire
previstas en el art. 7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31.
22. Si la campana se utiliza junto con otros aparatos que emplean
gas u otros combustibles, la presión negativa del local no ha
de ser superior a 4 Pa (4 x 10
-5
bares) Por esta razón hay que
asegurarse de que el local cuente con adecuada ventilación.
23. Cuando se frían alimentos, no deje la sartén sin vigilancia, ya
que el aceite podría incendiarse.
24. Antes de tocar las bombillas, compruebe que estén frías.
25. La campana no es una superficie de apoyo: no coloque
objetos en ella ni la sobrecargue.
26. Asegúrese de que las bombillas estén correctamente
montadas y de lo contrario no utilice la campana ya que
existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
27. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se
deben realizar utilizando guantes de trabajo.
28. El producto no está previsto para ser instalado al aire libre.
29. El aire aspirado por la campana no debe eliminarse a través
de la chimenea de la calefacción ni de aparatos que emplean
gas u otros combustibles.
F NL
E ITGB
5019 318 33198
Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en
la etiqueta de las características colocada en el interior de la
campana. Si la campana posee enchufe, conectarla a una toma
conforme según las normas vigentes que esté colocada en una
zona accesible Si la campana está desprovista de
enchufe(conexión directa a la red) o el enchufe queda en una
zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar según
las normas, que asegure la desconexión completa de la red en
las condiciones establecidas para la categoría de sobretensión
III, en conformidad con las normas de instalación.
ADVERTENCIA: antes de conectar el circuito de la
campana extractora a la red de suministro eléctrico y de
verificar su funcionamiento, es necesario comprobar que el
cable de alimentación esté montado correctamente y que NO
haya quedado aplastado dentro del alojamiento de la campana
durante la fase de instalación. Se recomienda hacer ejecutar
esta operación a un técnico especializado.
Limpieza de la campana
ADVERTENCIA: Si no se limpia la grasa/aceite (al menos
una vez al mes) podría producirse un incendio.
Utilice un paño suave con un detergente neutro. No utilice
nunca productos abrasivos ni alcohol.
Antes de usar la campana
Para utilizar lo mejor posible este aparato, le invitamos a leer
con atención estas instrucciones de uso y a conservarlas para
poder consultarlas en cualquier momento.
No deje los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos
de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son
potencialmente peligrosos.
Compruebe que la campana no haya sufrido daños durante el
transporte.
Declaración de conformidad
Este producto ha sido diseñado, fabricado y distribuido en el
mercado respetándose los:
- principios de seguridad de la Directiva “Baja tensión
2006/95/CE (que sustituye la 73/23/CEE y sus sucesivas
rectificaciones)
- y los requisitos de protección de la Directiva “EMC”
89/336/CEE, modificada por la Directiva 93/68/CEE.
Guía para la localización de causas de fallos
Si la campana no funciona:
¿El enchufe está correctamente introducido en la toma de
corriente?
¿Se ha producido un corte de corriente?
Si la campana no aspira lo suficiente:
¿Se ha escogido la velocidad correcta?
¿Hay que limpiar o sustituir los filtros?
¿Están obstruidas las salidas del aire?
Si la luz no se enciende:
¿Hace falta sustituir la bombilla?
¿Está correctamente montada la bombilla?
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
1. Compruebe si le es posible eliminar autónomamente el
inconveniente (véase “Guía para la localización de fallos”).
2. Apague y encienda el aparato para comprobar si se ha
resuelto el problema.
3. Si el resultado es negativo, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Comunique:
el tipo de problema;
el modelo del producto indicado en la placa de
características colocada en el interior de la campana, la
que queda visible al retirar los filtros antigrasa;
su dirección completa;
su número y prefijo (código) telefónico;
el número de asistencia (se encuentra después de la
palabra SERVICE en la placa de características, situada en
el interior de la campana, detrás del filtro antigrasa).
Para efectuar una reparación, diríjase a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado (que garantiza la utilización de
piezas de recambio originales y una correcta intervención).
La inobservancia de las precedentes instrucciones puede
comprometer la seguridad y la calidad del producto.
F NL
E ITGB
5019 318 33198
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Retire el panel de extracción perimetral (si es necesario) y los filtros de grasa.
Monte previamente el deflector de vapor en el conjunto motor (si es necesario): (a.) instale el deflector de vapor en las guías
del conjunto motor (si es necesario, retire los dos tornillos de tope del deflector), (b.) conecte el panel de mandos y las luces,
(c.) fíjelos con los 14 tornillos (máx).
1. Dibuje una línea en la pared hasta el techo, como línea central de la campana.
2. Coloque la plantilla de perforación en la pared: Alinee la línea vertical central de la plantilla de perforación con la línea central
dibujada en la pared. El borde inferior de la plantilla representa el borde inferior de la campana.
3. Coloque el soporte de montaje sobre la plantilla de perforación de modo que coincida con el rectángulo dibujado. Marque
y perfore los dos orificios externos. Retire la plantilla de perforación. Introduzca dos tacos de pared en los orificios y fije el
soporte de la campana en su posición mediante dos tornillos de 5 x 45 mm.
4. Cuelgue la campana del soporte de montaje. Ajuste la separación (5.) y la alineación horizontal (6.) de la campana.
5. Desde el interior de la campana, marque 2 orificios para su fijación definitiva.
6. Descuelgue la campana del soporte. Perfore los orificios (9. - Ø 8 mm - consulte el paso 7.). Introduzca los dos tacos de
pared (10.).
7. Aplique el soporte de montaje de la chimenea G en la pared y contra el techo (alinee la ranura pequeña del soporte con la
línea central dibujada en la pared. Consulte el paso 1. Fije el soporte con dos tacos de pared (Ø 8 mm) y los 2 tornillos 12).
8. Cuelgue la campana de los dos soportes inferiores. (14.) Fije la campana a la pared con dos tornillos de 5 x 45 mm
(IMPRESCINDIBLE). Tapone los dos orificios sin son visibles desde el exterior.
9. Conecte un tubo de salida al collarín B, los humos deben dirigirse al exterior (versión extractora) o hacia el deflector (versión
con filtros). Fije el deflactor F al soporte de la chimenea G con 4 tornillos (sólo 2 para el modelo de 120 cm de anchura). Si
aún no está instalado el collarín (con acoplamiento de bayoneta), introdúzcalo en el deflector F y fíjelo con 1 tornillo.
10. Realice las conexiones eléctricas.
11. Coloque las chimeneas y fíjelas con 2 tornillos (17a) a su soporte G (17b).
12. Deslice la sección inferior de la chimenea bajándola por la unidad de extracción hasta que encaje sobre la campana.
13. (Sólo para el modelo de 120 cm de ancho) fije la sección inferior de la chimenea a la campana con 2 tornillos.
Vuelva a montar los filtros y, si se cuenta con panel de extracción perimetral, compruebe que el funcionamiento es correcto.
6
1. Panel de mandos.
2. Filtro de grasa.
3. Bombillas halógenas.
4. Deflector de vapor.
5. Chimenea telescópica.
6. Panel de extracción
perimetral (si se
cuenta con él) y asa de
apertura (f3).
7. Sensores (sólo en
algunos modelos).
F NL
E ITGB
5019 318 33198
FICHA DEL PRODUCTO
Panel de mandos analógico
Luz : para encenderla, desplace el interruptor a la derecha o pulse el botón.
Potencia de extracción : Para aumentar la potencia de extracción (o abrir la rejilla eléctrica ) desplace el interruptor a la
derecha o pulse el botón siguiente.
Panel de mandos digital con sensores
La campana está provista de un conjunto de sensores que le permiten funcionar de dos modos: Modo automático y Modo
manual.
Modo automático: la campana se pone en marcha de manera automática, dependiendo de la temperatura ambiente (y del
calor) y de las variaciones que detecten los sensores. Consulte la descripción del funcionamiento del botón 3.
Modo manual: el usuario pone en marcha la campana.
Descripción de los botones
1. Botón de apagado/en espera:
Cuando la campana está apagada, todos los mandos están desactivados (todos los indicadores LED están apagados).
Cuando la campana está en espera, se encuentra lista para funcionar en “Modo manual” y se enciende el LED C.
2. Botón de encendido/apagado: funciona siempre, incluso cuando la campana está apagada.
3. Botón de encendido/apagado del “Modo automático": púlselo para activar este modo (indicadores LED C y E
encendidos), la campana se pone en marcha de manera automática y selecciona la potencia de extracción, dependiendo de
la temperatura (y calor) ambiental y de las variaciones detectadas por los sensores. Pulse de nuevo para volver al “Modo
manual”: el LED E se apaga, permanece encendido el LED C (en espera). La campana sigue en marcha durante unos
minutos después de concluida la cocción, pero puede apagarse mediante los botones 1 o 3. La función automática (LED
encendido) se desactiva unos minutos después de que se apague el motor. El Modo automático se debe activar cada vez que
se empieza a cocinar.
4. Botón de encendido/apagado para controlar la potencia de extracción intensiva en "Modo manual" (se enciende el LED
D): cuando se selecciona, actúa durante 5 minutos y a continuación la campana vuelve automáticamente a la potencia de
extracción antes seleccionada.
5. Botones para el control de la potencia de extracción 1 - 2 -3 en "Modo manual".
Descripción de los indicadores LED
A. Indicador de saturación del filtro de carbón: se enciende para indicar que es necesario limpiar o sustituir el filtro de carbón.
Importante: para que la campana funcione, es necesario activar este indicador: para activarlo, pulse los botones 4 y 5
a la vez; el LED B se enciende primero, seguido del LED A para señalar que el indicador está en funcionamiento.
B. Indicador de saturación del filtro de grasa: se enciende para indicar que es necesario limpiar el filtro de grasa.
C. Indicador de modo "En espera".
D. Indicador de potencia intensiva.
E. Indicador de "Modo automático".
F. Indicador de potencia de extracción 1.
G. Indicador de potencia de extracción 2.
H. Indicador de potencia de extracción 3.
Indicador de restablecimiento de filtros:
Después de limpiar o sustituir los filtros, con la campana en modo de espera, pulse el botón 1 durante más de 3 segundos.
Función de seguridad: Función de seguridad: se activa SÓLO con la campana en modo de espera, al detectar los sensores un
aumento de temperatura SÚBITO O VIOLENTO, ante lo cual la campana cambia al “Modo automático” y, si es necesario,
selecciona una potencia de extracción adecuada.
Importante en la instalación inicial:
Selección del tipo de campana extractora: para garantizar la “lectura” correcta por parte de los sensores, estos se deben
calibrar en función del tipo de campana de la manera siguiente: con la campana apagada, pulse a la vez los botones 3 y 4 hasta
que se encienda el LED F para placas de gas, el LED G para las placas de inducción o el LED H para las placas eléctricas.
Calibración de sensores automática y manual: la campana “calibra” automáticamente el funcionamiento de los sensores,
aunque en determinadas circunstancias (por ej.: interrupción prolongada del fluido eléctrico o tras la instalación inicial) la
calibración se puede realizar de forma manual, con la campana apagada, pulsando al mismo tiempo los botones 5 y 6 durante
más de 3 segundos; también se puede esperar a que la campana realice la calibración de forma automática.
F NL
E ITGB
5019 318 33198
Mantenimiento
Desconecte SIEMPRE la campana de la red eléctrica antes de
proceder a su mantenimiento.
Lave el filtro de grasa y el filtro de carbón una vez al mes
en el lavavajillas a la temperatura más elevada, utilizando un
detergente normal. Se aconseja lavar los filtros solos.
Una vez lavado el filtro de carbón, séquelo en el horno a
una temperatura de 100° C durante 10 minutos para
reactivarlo. Cambie el filtro de carbón cada 3 años.
Retire los filtros de grasa - Fig. 1: tire del asa con muelle
hacia atrás (f1) y extraiga el filtro hacia abajo (f2).
Limpie el panel de extracción perimetral (si se cuenta
con él) con la misma frecuencia que el filtro de grasa,
utilizando un paño y un detergente líquido suave.
No utilice productos abrasivos.
Limpie la placa de sensores de manera periódica.
Sustitución de las bombillas
1. Desconecte la campana del suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Utilice guantes.
2. Con la ayuda de un destornillador pequeño, haga palanca
con suavidad en la cubierta para retirarla (en los puntos
indicados en la Fig. 1).
3. Extraiga la bombilla fundida e instale una nueva.
ADVERTENCIA: Utilice sólo bombillas halógenas G4
de 20 W como máximo.
4. Cierre la cubierta (encaja a presión).
Instalación del filtro de carbón:
1. Retire el filtro de grasa (f1/f2 - Fig. 1).
2. Para extraer el soporte del filtro, gire 90° las perillas
(g - Fig. 2).
3. Instale el filtro de carbón (i - Fig. 2) en el soporte (h - Fig.
2.).
Para volver a colocar el soporte y el filtro de grasa, realice la
misma operación a la inversa.
Limpieza de la campana
¡Advertencia! Si no se eliminan los restos de grasa o aceite
(al menos
una vez al mes) existe riesgo de incendio.
Utilice un paño suave con un detergente neutro. No utilice
sustancias abrasivas ni alcohol.
Antes de utilizar la campana
Para obtener un rendimiento óptimo de la campana, lea estas
instrucciones con atención y consérvelas para consultas
futuras.
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
piezas de poliestireno, etc.) fuera de su alcance.
Compruebe que la campana no ha sufrido daños durante el
transporte. La instalación y las conexiones eléctricas debe
realizarlas un técnico cualificado de conformidad con la
normativa local.
Fig. 2
* Sólo en algunos modelos
Fig. 1
F NL
E ITGB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Whirlpool AKR 969 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para