Intermec CH50 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

Single Dock
AD27
CN
50
| CN
51
Instructions
Anleitung für Einzeldock
Instrucciones del acoplador simple
Instructions pour le socle unique
Istruzioni per base
Single Dock の取り扱い説明
단일 독 안내서
Instruções de uso da base simples
Èíñòðóêöèè ê îäíîñåêöèîííîé ñòîéêå
¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺá·è¹àª×èÍÁµèÍ Single Dock
Tekli Yuva Talimatları
单一底座充电器 说明
單基座充電器 說明
ii
iii
Contents
CN50 and CN51 Single Dock (AD27) Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anleitung für CN50- und CN51-Einzeldock (AD27). . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones para el acoplador individual CN50 y CN51 (AD27). . . . 11
Instructions pour le socle unique
CN50/CN51 (AD27) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Istruzioni per base CN50 e CN51 (AD27). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CN50 および CN51 シングルドック(AC27)の使用説明書 . . . 22
CN50 및 CN51 싱글 도크 (AD27) 안내서 . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instruções da base simples para CN50 e CN51 (AD27). . . . . . . . . . . . . . 28
Инструкции по эксплуатации односекционной стойки
(AD27) CN50 и CN51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
คําแนะนาเกี่ยวกบแทนเชื่อมตอซิงเลด็อค (AD27) ของ CN50 และ CN51. . . . . . . . . .36
CN50 ve CN51 Tekli Yuva (AD27) Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CN50 和 CN51 单一底座 (AD27) 说明 . . . . . . . . . . . . 42
CN50 及 CN51 單基座 (AD27) 說明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
CN50 and CN51 Single Dock (AD27)
Instructions
The CN50/CN51 single dock (Model AD27) powers your CN50
or CN51 computer and charges a spare battery (1015AB01 for
CN51, and AB24 or AB25 for CN50) separately. The single dock
also provides client and host USB connectivity.
What You Need
You also need these items (sold and ordered separately):
Use only UL Listed power supply, which has been qualified by
Intermec with output rated at 12 VDC and 2.5 A with the
device.
An appropriate AC power cord
Ethernet or modem adapter and cables (optional)
Install and Use the Dock
1 Connect the power supply to the power connector on the
back of the dock.
Power connector
Note: Use the optional strain relief hardware to secure the
power supply cable to the dock.
5
2 Connect the power supply to AC power.
3 Place the computer or a spare battery pack in the dock. The
dock can charge a computer and a spare battery pack at the
same time.
The computer battery status LED indicates the battery
charge level. For more information, see the computer user
manual.
The Battery Pack Status LED on the dock indicates the spare
battery charge level
Battery Pack Status LED Descriptions
LED State Description
Red The battery is charging.
Green The battery is fully charged.
Yellow The battery is out of charging temperature
range. To ensure proper battery charging, the
operating range for the AD27 is 5 °C to
35 °C (41 °F to 95 °F).
Battery Pack
Status LED
6
4 (Optional) Connect USB devices to the dock through the
USB client or USB host ports.
Alternating
red and
yellow
The battery is not charging. Try these
solutions:
Make sure the battery is firmly installed
in the charger.
Make sure the charging pins on the
single dock and the contacts on the
battery are clean.
If these solutions do not work, the battery
may be defective.
Off No battery is installed.
The charger is not receiving power. Make
sure the power plug is firmly inserted in
the charger and the power supply is
properly connected to a powered AC
outlet.
Battery Pack Status LED Descriptions (continued)
LED State Description
USB Client
USB Host
7
Anleitung für CN50- und CN51-Einzeldock
(AD27)
Das CN50/CN51-Einzeldock (Modell AD27) versorgt Ihre
CN50- und CN51-Computer mit Strom und lädt zusätzlich
einen Akku (1015AB01 für CN51 oder AB24 und AB25 für
CN50). Das Einzeldock verfügt auch über USB-Client- und Host-
Konnektivität.
Benötigte Teile
Es sind außerdem folgende Teile erforderlich (separat zu
verkaufen und zu bestellen):
Verwenden Sie für dieses Gerät nur ein UL-gelistetes und von
Intermec vorgesehenes Netzteil mit einer Ausgangsleistung
von 12 V und 2.5 A Gleichstrom.
Ein geeignetes Wechselstrom-Netzkabel
Ethernet- oder Modemadapter und Kabel (optional)
Dock installieren und anwenden
1 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzkabelanschluss an
der Rückseite des Docks an.
Stromanschluss
8
2 Schließen Sie das Netzteil an das Wechselstromnetz an.
3 Bringen Sie den Computer oder einen Ersatzakku am Dock
an. Das Dock kann gleichzeitig einen Computer und einen
Akku mit Strom versorgen.
Die LED-Anzeige für den Akkustatus des Computers gibt
den Akku-Ladezustand an. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des Computers.
Die LED-Anzeige für den Akkustatus am Dock gibt den
Ladezustand des Ersatzakkus an.
Hinweis: Verwenden Sie die optionale Hardware zum
Spannungsabbau, um das Netzteilkabel zum Dock zu
sichern.
Status-LED
Beschreibungen zum LED-Akkuladezustand
LED-Status Beschreibung
Rot Der Akku wird geladen.
Grün Der Akku ist vollständig geladen.
9
Gelb Der Akku ist außerhalb des
Ladetemperaturbereichs Um korrekte
Akkuladung zu gewährleisten, muss der
Betriebsbereich für das AD27 zwischen
5 °C und 35 °C eingehalten werden.
Darauf achten, dass das AD27 im
Betriebstemperaturbereich ist.
Wechselt
zwischen
rot und gelb
Der Akku wird nicht geladen. Folgende
Maßnahmen versuchen:
Sicherstellen, dass der Akku sicher in
das Ladegerät eingesetzt ist.
Sicherstellen, dass die Ladepole am
Einzeldock und die Akkukontakte des
Akkus sauber sind.
Falls diese Lösungen erfolglos sind, könnte
der Akku beschädigt sein.
Aus Kein Akku eingebaut
Das Ladegerät wird nicht mit Strom
versorgt. Sicherstellen, dass der
Netzstecker sicher an das Ladegerät und
das Netzteil korrekt an eine
funktionierende Steckdose
angeschlossen ist.
Beschreibungen zum LED-Akkuladezustand
(Fortsetzung)
LED-Status Beschreibung
10
4 (Optional) Verbinden Sie USB-Geräte über den USB-Client
oder über USB-Host-Anschlüsse mit dem Dock.
Diagramm der Einzeldock-Anschlüsse
USB Client-Anschluss
USB Host-Anschluss
11
Instrucciones para el acoplador individual
CN50 y CN51 (AD27)
El acoplador individual CN50/CN51 (modelo AD27) alimenta
su computadora CN50 o CN51 y carga una batería adicional
(1015AB01 para CN51, o AB24 y AB25 para CN50) por separado.
El acoplador individual también proporciona conectividad
mediante cliente y host USB.
Lo que necesita
Necesita también estos artículos (los cuales se venden y piden por
separado):
Utilice solo una fuente de alimentación con certificación UL,
homologada por Intermec con una potencia de salida de 12 V
CC y 2.5 amperios con el dispositivo.
Un cable de alimentación de CA adecuado
Ethernet o adaptador de módem y cables (opcional)
Instale y use el acoplador
1 Conecte el suministro de energía al conector en el dorso del
acoplador.
Conector de alimentación
12
2 Conecte el suministro de energía al adaptador de
alimentación de CA.
3 Conecte la computadora o una batería adicional en el
acoplador. El acoplador puede cargar una computadora y
una batería adicional al mismo tiempo.
El LED de estado de la batería de la computadora indica el
nivel de carga de la batería. Para obtener más información,
consulte el manual de usuario de la computadora.
El LED de estado de la batería en el acoplador indica el nivel
de carga de la batería.
Nota: Utilice el hardware opcional para aliviar la tensión a fin
de asegurar el cable de suministro de energía al acoplador.
Indicador luminoso del estado
Descripciones del LED de estado de la batería
Estado del
indicador
luminoso
Descripción
Rojo La batería está cargando.
Verde La batería está totalmente cargada.
13
Amarillo La batería está fuera de la gama de
temperatura de carga. Para asegurar que la
batería se cargue debidamente, la gama
operativa para el AD27 es de 5 °C a 35 °C.
Confirme que el AD27 esté dentro de la
gama de temperatura operativa.
Alternando
rojo y amarillo
La batería no está cargando. Pruebe estas
soluciones:
Revise que la batería esté firmemente
instalada en el cargador.
Revise que las patillas de carga del
acoplador simple y los contactos de la
batería estén limpios.
Si no funcionan estas soluciones, la batería
puede estar defectuosa.
Apagado No hay batería instalada.
El cargador no recibe alimentación.
Revise que el enchufe de alimentación
esté bien insertado en el cargador y que
la fuente de alimentación esté
debidamente conectada a un
tomacorriente de CA que funcione.
Descripciones del LED de estado de la batería
(continuación)
Estado del
indicador
luminoso
Descripción
14
4 (Opcional) Conecte dispositivos USB al acoplador por medio
del cliente USB o de los puertos USB.
Conector USB host
Conector USB cliente
15
Instructions pour le socle unique
CN50/CN51 (AD27)
Le socle unique CN50/CN51 (modèle AD27) alimente votre
ordinateur CN50 ou CN51 et charge une batterie de rechange
(1015AB01 pour CN51, ou AB24 et AB25 pour CN50)
séparément. Le socle unique offre aussi la connectivité client et
hôte USB.
Ce qu’il vous faut
Vous aurez aussi besoin des articles suivants (vendus et
commandés séparément) :
Utilisez avec l’appareil uniquement un bloc d’alimentation
homologué UL et agréé par Intermec avec une sortie
nominale de 12 V CC et 2.5 A.
Cordon d'alimentation CA approprié
Adaptateur Ethernet ou modem avec câbles (en option)
Installation et utilisation du socle
1 Brancher le bloc d’alimentation au port «Power» à l’arrière
du socle.
Prise d'alimentation
16
2 Raccorder le bloc d’alimentation au secteur.
3 Placer l’ordinateur ou une batterie de rechange sur le socle.
Le socle peut charger un ordinateur et une batterie de
rechange simultanément.
La LED d’état qui se trouve sur la batterie de l’ordinateur
indique le niveau de charge de la batterie. Pour plus
d’informations, consulter le manuel d’utilisation de
l’ordinateur.
La LED d’état qui se trouve sur la batterie de rechange
indique le niveau de charge de la batterie.
Remarque: Utiliser le dispositif de fixation sécurisée en
option pour sécuriser le câble d’alimentation au socle.
DEL d’état
Descriptions de la LED d’état de la batterie de rechange
DEL d’état Description
Rouge La pile est en charge.
Vert La pile est entièrement chargée.
17
Jaune La pile est en dehors de la plage de
température de chargement. Afin de garantir
une mise en charge appropriée de la pile, la
plage de fonctionnement du AD27 est 5 °C à
35 °C. Assurez-vous que le AD27 est dans les
limites de la plage de fonctionnement.
Rouge et
jaune
alternantes
La pile n’est pas en charge. Essayez les
solutions suivantes :
Assurez-vous que la pile est solidement
installée dans le chargeur.
Assurez-vous que les broches de
chargement du socle uique et que les
contacts de la pile sont propres.
Si ces solutions ne fonctionnent pas, il se peut
que la pile soit défectueuse.
Éteint Aucune pile n’est installée.
Le chargeur n’est pas sous tension.
Assurez-vous que la fiche d’alimentation
est solidement insérée dans le chargeur et
que le bloc d’alimentation est bien
branché sur une prise CA.
Descriptions de la LED d’état de la batterie de rechange
(continued)
DEL d’état Description
18
4 (Facultatif) Raccorder les appareils USB au chargeur à l'aide
des ports USB client ou hôte.
Connecteur USB client
Connecteur USB hôte
19
Istruzioni per base CN50 e CN51 (AD27)
La base CN50/CN51 (modello AD27) alimenta i computer CN50
o CN51 e carica una batteria di scorta (1015AB01 per CN51 o
AB24 e AB25 per CN50) in un vano distinto. La base prevede
inoltre prese per un client e la connettività host via USB.
Occorrente
Sono inoltre necessari gli articoli seguenti (da ordinare e
acquistare separatamente):
Utilizzare esclusivaments alimentatori certificati da Intermec
con tensione nominale in uscita di 12 V CC e 2.5 A con il
dispositivo.
Un cavo di alimentazione CA appropriato
Adattatore Ethernet o modem e relativi cavi (opzionale)
Installazione e utilizzo della base
1 Collegare l'alimentatore al connettore di alimentazione sul
retro della base.
2 Collegare l'alimentatore all'alimentazione CA.
Connettore di alimentazione
Nota: usare il fermacavo antitrazione opzionale per fissare il
cavo di alimentazione alla base.
20
3 Collocare il computer o la batteria di scorta nella base. La
base può caricare contemporaneamente un computer e una
batteria di scorta.
Il LED di stato della batteria del computer indica il livello di
carica della batteria. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale dell'utente del computer.
Il LED di stato della batteria sulla base indica il livello di
carica della batteria.
LED di stato della batteria
Descrizione dei LED di stato della batteria
LED di stato Descrizione
Rosso La batteria è in carica.
Verde La batteria è totalmente caricata.
Giallo La batteria non rientra nell'intervallo di
temperatura per la carica. Per assicurare la
corretta carica della batteria, la temperatura
della base deve essere compresa tra 5 °C e
35 °C.
21
4 (Opzionale) Collegare i dispositivi USB alla base tramite le
porte client USB o host USB.
Rosso e giallo
in alternanza
La batteria non è in carica. Provare a
risolvere il problema in questi modi:
Verificare che la batteria sia inserita a
fondo nel caricatore.
Verificare che i pin di carica sulla base e
i contatti della batteria siano puliti.
Se queste soluzioni non risolvono il
problema, la batteria potrebbe essere
difettosa.
Off La batteria non è installata.
Il caricatore non è alimentato.
Verificare che il cavo di alimentazione
sia ben inserito nel caricatore e che
l'alimentatore sia collegato
correttamente a una presa CA
funzionante.
Descrizione dei LED di stato della batteria (segue)
LED di stato Descrizione
Client USB
Host USB
22
CN50 および CN51 シングルドック
(AC27)の使用説明書
CN50/CN51 シングルドック(AD27 型)は CN50 または CN51
コンピューターに電源を供給して、また個別に 1 個の予備
のバッテリー(CN51 用 1015AB01、または CN50 用 AB25)
を充電します。シングルドックはまたクライアント - ホスト
間の USB 接続を可能にします。
必要な品目
以下の品目も必要です ( 別売 )。
出力定格 12 VDC、2.5 A の Intermec が認定した、UL 認
可の電源装置のみを使用してください。
適切な AC 電源コード
ーサネットまたはモデム アダプターおよびケーブル
(オプション)
ドックの取り付けと使用
1 電源装置をドックの後ろにある電源コネクタに接続しま
す。
ࢫࢸ࣮ࢱࢫLED
メモ:オプションのストレインリリーフ ハードウェアを
使用して、電源ケーブルをドックに固定します。
23
2 電源装置を AC 電源に接続します。
3 コンピューターまたは予備のバッテリーパックをドック
に設置します。ドックはコンピューターと予備のバッテ
リーパックを同時に充電することができます。
コンピューターのバッテリーステータス LED がバッ
リーの充電レベルを表示します。詳細については、コン
ピューターの使用説明書をご参照ください。
ドックのバッテリーパック・ステータス LED はバッテ
リーの充電レベルを表示します。
ࢫࢸ࣮ࢱࢫLED
バッテリーパック・ステータス LED の説明
LED の状態
説明
赤色 バッテリの充電中です。
緑色 バッテリの充電が完了しました
黄色 バッテリが充電温度範囲外です
リを正しく充電するための AD27 の動作
範囲は、5 °C から 35 °C です。 A D 2 7
作温度範囲内にあることを確認してく
さい。
24
4(オプション)USB クライアントまたは USB ホストポー
トを使用して USB デバイスをドックに接続します。
赤色と黄色が
交互に点滅
バッテリが充電されていません。 以下の
対策を取ってください。
バッテリが充電器にしっかりと挿入
されていることを確認します。
Single Dock の充電用ピンやバッテ
リの接触部分が汚れていないか確認
します。
これらの方法で解決しない場合は、バッ
テリに欠陥がある可能性があります。
オフ バッテリが挿入されていません。
充電器に電源が供給されていません。
電源プラグが充電器にしっかりと挿
入され、電源が正しく電源 AC コン
セントと接続されていることを確認
します。
バッテリーパック・ステータス LED の説明
( 承前 )
LED の状態
説明
USBࢡࣛ࢖࢔ࣥࢺࢥࢿࢡࢱ
USB࣍ࢫࢺࢥࢿࢡࢱ
25
CN50 및 CN51 싱글 도크 (AD27) 안내
CN50/CN51 싱글 도크 ( 모델 AD27) 는 CN50 또는 CN51
퓨터에 원을 공급하고 별도로 여분의 배터리(CN51경우
1015AB01, CN50 경우 AB24 AB25) 충전합니다 .
싱글 도크는 또한 클라이언트와 호스트 USB 연결을 지원합니
다.
준비 사항
제품을 사용하려면 다음 부속품이 필요합니다 ( 별도 판매 및
주문 ).
장치에 12 VDC 및 2.5 암페어 정격을 제공하는 것으로
Intermec 의 승인을 받은 UL 인증 원 공급장치 만 사용하
십시오 .
적합한 AC 전원 코드
이더넷 또는 모뎀 어댑터 및 케이블 (옵션)
도크 및 사
1 전원 공급기를 도크 후면의 전원 커넥터에 연결하십시오 .
2 전원 공급기를 AC 전원에 연결하십시 .
㣱㞽 㿑−䈝
참고: 선택 사양인 스트레릴리프 하드웨어를 사용하여
전원 공급기 케이블을 도크에 고정하십시오 .
26
3 컴퓨터 여분의 배터리 팩을 도크에 놓으십시오 . 도크
는 컴퓨터와 여분의 배터리 팩을 동시에 충전할 수 있습
다.
컴퓨터 터리 상태 LED 는 배터리 충전량나타냅니다 .
자세한 내용은 해당 컴퓨터의 사용자 설명서를 참조하십
시오 .
도크의 배터리 팩 상태 LED 는 배터리 충전량을 나타냅니
다.
ㆮ䇉 LED
배터리 팩 상태 LED 설명
LED 상태
설명
빨간색 배터리를 충전하는 중입니다 .
녹색 배터리가 완전히 충전되었습니다 .
노란색 배터리가 충전 온도 범위를 초과했습니
. 정상적인 배터리 충전을 위한 AD27
충전기의 동작 온도는 5 °C ~ 35 °C 입
. AD27 충전기의 동작 온도가 정상 범
위인지 확인하십시오 .
27
4 ( 선택 사항 ) USB 장치USB 클라이언트 또는 USB 호스
트 포트를 통해 도크에 연결하십시오 .
빨간색 / 노란
교대 점등
배터리가 충전되지 않고 있습니다 . 다음
의 해결책을 시도하십시오 .
배터리가 충전기에 정확히 장착되었
는지 확인합니다 .
AD27 충전기의 충전핀과 배터리의
접점에 이물질이 묻어 있는지 확인합
니다 .
이상의 방법으로 문제가 해결되지 않을
경우 배터리 불량일 가능성이 있습니다 .
꺼짐 배터리가 장착되지 않았습니다 .
충전기에 전원이 공급되고 있지 않습
니다 . 전원 플러그가 충전기에 올바
르게 끼워져 있고 AC 전원 출력 단자
에 제대로 연결되어 있는지 확인하십
시오 .
배터리 팩 상태 LED 설명 ( 계속 )
LED 상태
설명
USB 䅡⡩㡡㚥䎥 㿑−䈝
USB 䜥㎑䎥 㿑−䈝
28
Instruções da base simples para CN50 e
CN51 (AD27)
A base simples para CN50/CN51 (Modelo AD27) alimenta o seu
computador CN50 ou CN51 e carrega uma bateria de de
reposição (1015AB01 para CN51, ou AB24 e AB25 para CN50)
separadamente. A base simples também oferece conectividade
USB de cliente e de host.
Componentes necessários
Os seguintes componentes, cuja venda e pedido são feitos
separadamente, também são necessários:
Use apenas a fonte de alimentação listada como UL
(Underwriters Laboratories) que tenha sido qualificada pela
Intermec com saída nominal de 12 VCC e 2.5 ampères com o
dispositivo.
Um cabo de alimentação de CA apropriado
Adaptador Ethernet ou de modem e cabos (opcional)
Instalar e usar o suporte
1 Conecte a fonte de alimentação ao conector de alimentação
localizado atrás da base.
29
2 Conecte a fonte de alimentação à alimentação CA.
3 Posicione o computador ou as baterias no suporte de encaixe.
A base de encaixe pode carregar um computador e um pacote
de baterias de reposição ao mesmo tempo.
O LED de status da bateria do computador indica o nível de
carga da bateria. Para outras informações, consulte o manual
do usuário do computador.
O LED de status das baterias indica o nível de carga da
bateria.
Observação: Use o hardware de eliminação de tensão para
prender o cabo da fonte de alimentação à base de encaixe.
Descrições do LED de status do pacote de baterias
Estado do LED Descrição
Vermelho A bateria está sendo carregada.
Verde A bateria está completamente carregada.
30
Amarelo A bateria está fora da faixa de temperatura
de carregamento. Para garantir o
carregamento correto da bateria, a faixa
operacional para o modelo AD27 está entre
5 °C e 35 °C. Certifique-se de que o modelo
AD27 esteja dentro da faixa de temperatura
operacional.
Alternância
entre
vermelho e
amarelo
A bateria não está sendo carregada.
Experimente essas soluções:
Certifique-se de que a bateria esteja
firmemente colocada no carregador.
Certifique-se de que os pinos de contato
da base simples e os contatos na bateria
estejam limpos.
Caso essas soluções não funcionem, a
bateria pode estar com defeitos.
Apagado Não há nenhuma bateria.
O carregador não está recebendo
energia elétrica. Certifique-se de que o
plugue de energia esteja firmemente
inserido no carregador e de que a fonte
de alimentação esteja conectada
adequadamente a uma tomada elétrica
CA.
Descrições do LED de status do pacote de baterias
(continuação)
Estado do LED Descrição
31
4 (Opcional) Conecte dispositivos USB ao suporte de encaixe
através das portas USB cliente ou USB host.
32
Инструкции по эксплуатации
односекционной стойки (AD27) CN50 и
CN51
Односекционная стойка (модель AD27) для CN50/CN51
служит источником питания для компьютера CN50 или
CN51 и обеспечивает зарядку запасного батарейного
блока питания (1015AB01 для CN51 или AB24 и AB25 для
CN50) в отдельности. Кроме того, односекционная стойка
оборудована соединениями USB-клиент и USB-хост.
Что вам потребуется
Вам потребуются также следующие устройства (которые
продаются и заказываются отдельно):
Используйте только блоки питания,
сертифицированные лабораторией UL,
обеспечивающие входное номинальное напряжение
12 В тока при входном номинальном токе 2.5 A и
одобренные компанией Intermec.
Соответствующий шнур питания переменного тока
Адаптер Ethernet или модема с кабелями
(дополнительно)
Установка и использование стойки
1 Подключите источник питания к разъему на задней
стороне стойки.
33
2
Включите блок питания в розетку переменного тока.
3 Установите компьютер или запасной батарейный
источник питания в стойку. Одновременно на стойке
могут заряжаться компьютер и запасной батарейный
источник питания.
Светодиод состояния батареи компьютера показывает
уровень заряда батареи. Дополнительную
информацию см. в руководстве к компьютеру.
Светодиод состояния батареи на стойке показывает
уровень заряда батареи.
Примечание. Чтобы прикрепить силовой кабель к
стойке питания, используйте компенсатор натяжения
кабеля (опционально).
Описания светодиода состояния
батарейного источника питания
Состояние
светодиода
Описание
Красный Батарейка заряжается.
Зеленый Батарейка полностью заряжена.
34
Желтый Температура батарейки вне
диапазона нормальной зарядки.
Диапазон надлежащей зарядки
батарейки AD27 – от 5 °C до 35 °C.
Проследите за тем, чтобы
температура AD27 находилась в
рабочем диапазоне.
Попеременно
красный и
желтый
Батарейка не заряжается.
Попробуйте следующие варианты:
Убедитесь в том, что батарейка
плотно вставлена в зарядное
устройство.
Проверьте чистоту зарядных
контактов односекционной стойки
и контактов батарейки.
Если это не помогает, возможно,
батарейка повреждена.
Выкл
Батарейка не вставлена.
Зарядное устройство не получает
питания. Убедитесь в том, что
штекер питания плотно вставлен в
зарядное устройство, и что блок
питания должным образом
включен в розетку переменного
тока.
Описания светодиода состояния
батарейного источника питания
(продолжение)
Состояние
светодиода Описание
35
4
(Опционально) Подсоедините USB-устройства к
стойке через хост-порты USB.
36
คําแนะาเกี่ยวกบแทนเชื่อมตอซงเกลดอค (AD27) ของ CN50
และ CN51
 ( AD27)  CN50/CN51
 CN50  CN51
 (1015AB01  CN51  AB24  AB25
 CN50)   USB

ÊÔ觷Õè¤Ø³¨Óà»ç¹µéͧãªé
¤Ø³µéͧ¡ÒÃÊÔè§àËÅèÒ¹Õéà¾ÔèÁàµÔÁ (¨Ó˹èÒÂáÅÐÊÑ觫×éÍᡵèÒ§ËÒ¡):
 UL  
Intermec 
 12 VDC  2.5 A 
ÊÒÂä¿ AC ·ÕèàËÁÒÐÊÁ
/ ()
การตดตั้งและการใชงานดอค
1 
ขั้วต่อเพาเวอร
37
2

AC
3 
.
 LED  
 
 LED  
:


ไฟแสดงสถานะ
คําอธบายไฟ LED สถานะชดแบตเตอรี่
ʶҹТͧä¿ÊÑ−−Ò³ ÃÒÂÅÐàÍÕ´
á´§ ẵàµÍÃÕè¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿
à¢ÕÂÇ áºµàµÍÃÕèªÒÃì¨ä¿àµçÁáÅéÇ
38
4
()  USB  USB
 USB.
àËÅ×ͧ ẵàµÍÃÕèÍÂÙè¹Í¡ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡ÒêÒÃì¨
à¾×èÍãËéªÒÃì¨áºµàµÍÃÕèä´éÍÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ
ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡Ò÷ӧҹ¢Í§ AD27
¤ÇÃÍÂÙè·Õè 5 °C ¶Ö§ 35 °C µÃǨÊͺãËéá¹èã¨ÇèÒ
AD27 ÍÂÙè㹪èǧÍسËÀÙÁÔ¡Ò÷ӧҹ·ÕèàËÁÒÐÊÁ
ÊÅѺẵàµÍÃÕèäÁèä´é¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿
ÅͧãªéÇÔ¸Õá¡é»ÑËÒµèÍ仹Õé:
µÃǨÊͺÇèÒẵàµÍÃÕèÙ¡µÔ´µÑé§ÍÂèÒ§á¹è¹Ë¹Òã¹à
¤Ã×èͧªÒÃì¨
µÃǨÊͺÇèÒ¾Ô¹º¹á·è¹àª×èÍÁµèÍ Single Dock
áÅÐ˹éÒÊÑÁ¼Ñʺ¹áºµàµÍÃÕèÊÐÍÒ´
ËÒ¡ÇÔ¸Õá¡é»ÑËÒ¹ÕéäÁèä´é¼Å
áÊ´§ÇèÒẵàµÍÃÕèÍÒ¨ÁÕ¢éͺ¡¾Ãèͧ
»Ô´ äÁèä´éµÔ´µÑé§áºµàµÍÃÕè
à¤Ã×èͧªÒÃì¨äÁèä´éÃѺ¾Åѧ§Ò¹
µÃǨÊͺÇèÒ»ÅÑê¡ä¿àÊÕºà¢éҡѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨Í
ÂèÒ§á¹è¹Ë¹ÒáÅÐà¾ÒàÇÍÃì«Ñ¾¾ÅÒÂàª×èÍÁµèÍÍ
ÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ¡ÑºàµéÒàÊÕÂºä¿ AC
คําอธบายไฟ LED สถานะชดแบตเตอรี่ (ที่ยังคง)
ʶҹТͧä¿ÊÑ−−Ò³ ÃÒÂÅÐàÍÕ´
ขั้วต่อไคลเอนต USB
ขั้วต่อโฮสต USB
39
CN50 ve CN51 Tekli Yuva (AD27)
Talimatları
CN50/CN51 tekli yuva (Model AD27) CN50 veya CN51
bilgisayarınıza güç verir ve yedek bir pili (CN51 için 1015AB01
veya CN50 için AB24 ve AB25) ayrı olarak şarj eder. Tekli yuva
aynı zamanda istemci ve sunucu USB bağlanabilirliği de sağlar.
İhtiyacınız Olanlar
Bu öğelere de ihtiyacınız vardır (ayrı olarak satılır ve sipariş
edilir):
Cihazla birlikte yalnızca UL Listesinde bulunan ve Intermec
tarafından onaylanmış 12 VDC ve 2.5 A çıkışlı güç
kaynaklarını kullanın.
Uygun bir AC güç kablosu
Ethernet veya modem adaptörü ve kabloları (isteğe bağlı)
Terminalin Kurulması ve Kullanılması
1 Güç kaynağını terminalin arkasındaki güç konektörüne
bağlayın.
Güç konektörü
Not: Güç kaynağı kablosunu terminale sabitlemek için isteğe
bağlı sünmez donanımı kullanın.
40
2
Güç kaynağını AC gücüne bağlayın.
3 Bilgisayarı veya yedek pil paketini terminale yerleştirin.
Terminal aynı anda bir bilgisayarı ve yedek pil paketini şarj
edebilir.
Bilgisayar pil durumu LED'i, pil şarj seviyesini gösterir. Daha
fazla bilgi için bilgisayar kullanıcı kılavuzuna bakın.
Terminaldeki Pil Paketi Durum LED'i, pil şarj seviyesini
gösterir.
Pil Paketi Durum LED'i
Pil Paketi Durum LED'i Açıklamaları
Durum ıklama
Kırmızı Pil şarj oluyor.
Yeşil Pil tamamen şarj oldu.
Sarı Pil, şarj sıcaklığı aralığı dışındadır. Doğru
pil şarjını sağlamak için terminalin
çalışma aralığı 5 °C - 35 °C'dir.
41
4 (İsteğe bağlı) USB cihazlarını USB istemcisi veya USB
sunucusu bağlantı noktalarından terminale bağlayın.
Dönüşümlü
kırmızı ve yeşil
Pil şarj olmuyor. Aşağıdaki çözümleri
deneyin:
Pilin şarj cihazına sağlam bir şekilde
takıldığından emin olun.
Terminaldeki şarj pimlerinin ve pildeki
kontakların temiz olduğundan emin
olun.
Bu çözümler işe yaramazsa pil arızalı
olabilir.
Kapalı
Hiçbir pil takılmamış.
Şarj cihazı güç almıyor. Güç
kablosunun şarj cihazına sağlam bir
şekilde takıldığından ve güç
kaynağının, güç alan bir AC prizine
doğru şekilde bağlandığından emin
olun.
Pil Paketi Durum LED'i Açıklamaları
(devam eden)
Durum ıklama
USB istemcisi
USB sunucusu
42
CN50 和 CN51 单一底座 (AD27) 说明
CN50/CN51 单一底座 AD27 型)可为 CN50 或 CN51 计算机
供电,并为备用电池 (CN51 的备用电池为 1015AB01 型,
CN50 的备用电池为 AB24 或 AB25 型)单独充电。单一底
还为客户端和主机提供 USB 接口。
所需元件
还需要如下元件 (这些元件均单独出售,需另行订购)
只能使用符合 UL 标准,经 Intermec 认可,额定输出为
12 VDC 和 2.5 A 的电源。
一条适合的交流电源线
以太网或调制解调器适配器以及电缆 (可选)
安装与使用底座
1 将电源连接到底座背面的电源连接器上。
⭥Ⓚ᧕ਓ
注释:使用选配的应力消减硬件将电源线缆固定到底座
上。
43
2 将电源连接到交流电源。
3 将计算机或备用电池置于底座中。底座可以同时为一台计
算机和一块备用电池充电
计算机电池状态 LED 表明了电池充电水平。有关详细信
息,请参阅计算机用户手册。
底座上的电池状态 LED 表明了电池充电水平
⣦ᘱLED ᤷ⽪⚟
电池状态 LED 说明
LED 指示灯状态
说明
红色 电池正在充电。
绿色 电池已充满。
黄色 电池超出充电温度范围。 要确保电
池正确充电,AD27 的工作范围应为
5 °C 到 35 °C。 确保 AD27 在工作温
度范围内。
44
4 (可选)通过 USB 客户端或 USB 主机端口将 USB 设备连
接到底座。
红色和黄色
交替亮起
未对电池充电。 请尝试使用以下解
决方案:
确保电池稳固地安装在充电器
上。
确保单一底座充电器的充电插脚
和电池触点都是干净的。
如果上述解决方案不起作用,则电池
可能存在故障。
熄灭 未安装电池。
充电器未插电。 确保电源插头牢
固地插入充电器且电源正确连接
到通电的交流电源插座。
电池状态 LED 说明 (续)
LED 指示灯状态
说明
USB ᇒᡧㄟ᧕ਓ
USB ѫᵪ᧕ਓ
45
CN50 及 CN51 單基座 (AD27) 說明
CN50/CN51 單基座 (AD27 型 ) 可分別為 CN50 或 CN51 電腦供
以及為備用電池 ( 適用於 CN51 的 1015AB01或是適用於
CN50 的 AB24 及 AB25) 充電。單基座還爲用戶端和主機端提
供 USB 接口。
需要的物品
您還需要如下物品 ( 單獨銷售,需另購 ):
請只使用符合 UL 標準的電源供應器(也就是符合 Intermec
規範的電源),裝置輸出額定值為 12 VDC 和 2.5 安培。
一條適合的 AC 電源線
乙太網路配接器與電纜 ( 選用 )
安裝及使用基座
1 將電源供應器連接到基座後方的電源接頭。
暣㸸㍍柕
備註:使用選用的拉力硬體,將電源供應器纜線固定在基
座上。
46
2 將電源供應器連接到交流電源。
3 將電腦或備用電池放到基座中。基座可以同時為電腦和備
用電池充電。
電腦電池狀態 LED 會表示電池電量。若需其他資訊,請參
閱電腦使用者手冊。
基座上的電池狀態 LED 會表示電池電量。
䉨ンġLEDġ㊯䣢䅰
電池狀態 LED 說明
LED 指示燈狀態
說明
紅色 電池正在充電。
綠色 電池充電完成。
黃色 電池不在可進行充電的溫度範圍內
要確保電池正確充電AD27 的作業
溫度範圍應為 5 °C 35 °C。
認 AD27 在作業溫度範圍之內。
47
4 (選用)透過 USB 用戶端或 USB 主機連接埠,將 USB 裝
置連接到基座。
紅色與黃色
交替亮起
電池未充電。 請嘗試使用下列解決
方法:
檢查確認電池已穩固安放在充電
器中。
檢查確認單基座充電器的充電針
腳與電池接觸點都是乾淨的。
如果這些解決方法都不奏效,則電
池可能已損壞。
熄滅 未安裝電池。
充電器未通電。 檢查確認電源插
頭是穩固插入到充電器中,且電
源供應器正確地連接到通電的電
源插座。
電池狀態 LED 說明 (承上頁)
LED 指示燈狀態
說明
USBġ䓐㇞䪗㍍柕
USB ᷣ㨇䪗㍍柕
16201 25th Avenue West
Lynnwood, Washington 98087
U.S.A.
www.honeywellaidc.com
Copyright © 2016
Honeywell International Inc.
All rights reserved.
by Honeywell
For patent information, refer to:
Patentinformationen finden Sie unter:
Para obtener información sobre la patente, consulte:
Pour consulter les informations sur les brevets, reportez-vous à:
Per avere informazioni sui brevetti, fare riferimento a:
特許情報については、次を参照してください:
특허 정보를 알아보려면 다음을 참조하십시오 :
Para obter informações sobre patente, consulte:
Для получения патентной информации см:
:
Patent bilgisi için bkz:
如需专利信息,请参阅:
如需專利資訊,請參閱:
www.honeywellaidc.com/patents
Electrical rating. Stromversorgung. Calificacón eléctrica.
Cote électrique. Specifiche elettriche. 電流単位。 전기 등급 .
Especificações eléctricas. Питание.

Voltaj bilgileri. 電子規定值 電流単位 : x 12 V, 2.5 A, 30 W
Caution: See Compliance Insert for restrictions associated with this product.
Vorsicht: Das Konformitätsblatt führt etwaige Verwendungseinschränkungen für
dieses Produkt an.
Precaución: Consulte el Inserto de cumplimiento para ver las restricciones de uso
asociadas con este producto
Mise en garde : Consultez la Déclaration de conformité pour les restrictions d’usage
associées à ce produit.
Attenzione: consultare l’inserto sulla conformità per informazioni sulle limitazioni
d’uso di questo prodotto.
警告:本製品の使用制限は、適格性に関する折り込みをご参照下さい。
조의 : 제품과 관련된 사용 제한에 대한 자세한 내용은 준수 규정을 참조하십
오.
Cuidado: Consulte as informações sobre as restrições de uso associadas a este produto
no encarte sobre conformidade.
Острожно: Ограничения, связанные с использованием устройства,
приведены на вкладыше с требованиями по обеспечению соответствия.
 
Dikkat: Bu ürünle ilgili kullanım kısıtlamaları için Uyumluluk Ek Sayfasına bakın.
注意 : 有关本产品相关的使用限制,请参阅符合性插页。
警告:請參見規範插頁中有關本產品使用限制方面的說明。
.תומיאתה ןולעב ןייע, הז רצומל תורושקה תולבגה לע עדימל :הארתה
CN50/CN51 Single Dock (AD27) Instructions
*943-296-004*
P/N 943-296-004

Transcripción de documentos

CN50 | CN51 Single Dock AD27 Instructions Anleitung für Einzeldock Instrucciones del acoplador simple Instructions pour le socle unique Istruzioni per base Single Dock の取り扱い説明 단일 독 안내서 Instruções de uso da base simples Èíñòðóêöèè ê îäíîñåêöèîííîé ñòîéêå ¤Óá¹Ð¹ÓÊÓËÃѺá·è¹àª×èÍÁµèÍ Single Dock Tekli Yuva Talimatları 单一底座充电器 说明 單基座充電器 說明 ii Contents CN50 and CN51 Single Dock (AD27) Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Anleitung für CN50- und CN51-Einzeldock (AD27) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instrucciones para el acoplador individual CN50 y CN51 (AD27) . . . . 11 Instructions pour le socle unique CN50/CN51 (AD27) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Istruzioni per base CN50 e CN51 (AD27) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CN50 および CN51 シングルドック(AC27)の使用説明書 . . . 22 CN50 및 CN51 싱글 도크 (AD27) 안내서 . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instruções da base simples para CN50 e CN51 (AD27) . . . . . . . . . . . . . . 28 Инструкции по эксплуатации односекционной стойки (AD27) CN50 и CN51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 คําแนะนําเกี่ยวกับแทนเชื่อมตอซิงเกิลด็อค (AD27) ของ CN50 และ CN51. . . . . . . . . .36 CN50 ve CN51 Tekli Yuva (AD27) Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CN50 和 CN51 单一底座 (AD27) 说明 . . . . . . . . . . . . 42 CN50 及 CN51 單基座 (AD27) 說明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 iii CN50 and CN51 Single Dock (AD27) Instructions The CN50/CN51 single dock (Model AD27) powers your CN50 or CN51 computer and charges a spare battery (1015AB01 for CN51, and AB24 or AB25 for CN50) separately. The single dock also provides client and host USB connectivity. What You Need You also need these items (sold and ordered separately): • Use only UL Listed power supply, which has been qualified by Intermec with output rated at 12 VDC and 2.5 A with the device. • An appropriate AC power cord • Ethernet or modem adapter and cables (optional) Install and Use the Dock 1 Connect the power supply to the power connector on the back of the dock. Power connector Note: Use the optional strain relief hardware to secure the power supply cable to the dock. 4 2 Connect the power supply to AC power. 3 Place the computer or a spare battery pack in the dock. The dock can charge a computer and a spare battery pack at the same time. Battery Pack Status LED The computer battery status LED indicates the battery charge level. For more information, see the computer user manual. The Battery Pack Status LED on the dock indicates the spare battery charge level Battery Pack Status LED Descriptions LED State Description Red The battery is charging. Green The battery is fully charged. Yellow The battery is out of charging temperature range. To ensure proper battery charging, the operating range for the AD27 is 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F). 5 Battery Pack Status LED Descriptions (continued) LED State Description Alternating red and yellow The battery is not charging. Try these solutions: • Make sure the battery is firmly installed in the charger. • Make sure the charging pins on the single dock and the contacts on the battery are clean. If these solutions do not work, the battery may be defective. Off • No battery is installed. • The charger is not receiving power. Make sure the power plug is firmly inserted in the charger and the power supply is properly connected to a powered AC outlet. 4 (Optional) Connect USB devices to the dock through the USB client or USB host ports. USB Client USB Host 6 Anleitung für CN50- und CN51-Einzeldock (AD27) Das CN50/CN51-Einzeldock (Modell AD27) versorgt Ihre CN50- und CN51-Computer mit Strom und lädt zusätzlich einen Akku (1015AB01 für CN51 oder AB24 und AB25 für CN50). Das Einzeldock verfügt auch über USB-Client- und HostKonnektivität. Benötigte Teile Es sind außerdem folgende Teile erforderlich (separat zu verkaufen und zu bestellen): • Verwenden Sie für dieses Gerät nur ein UL-gelistetes und von Intermec vorgesehenes Netzteil mit einer Ausgangsleistung von 12 V und 2.5 A Gleichstrom. • Ein geeignetes Wechselstrom-Netzkabel • Ethernet- oder Modemadapter und Kabel (optional) Dock installieren und anwenden 1 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzkabelanschluss an der Rückseite des Docks an. Stromanschluss 7 Hinweis: Verwenden Sie die optionale Hardware zum Spannungsabbau, um das Netzteilkabel zum Dock zu sichern. 2 Schließen Sie das Netzteil an das Wechselstromnetz an. 3 Bringen Sie den Computer oder einen Ersatzakku am Dock an. Das Dock kann gleichzeitig einen Computer und einen Akku mit Strom versorgen. Status-LED Die LED-Anzeige für den Akkustatus des Computers gibt den Akku-Ladezustand an. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Computers. Die LED-Anzeige für den Akkustatus am Dock gibt den Ladezustand des Ersatzakkus an. Beschreibungen zum LED-Akkuladezustand 8 LED-Status Beschreibung Rot Der Akku wird geladen. Grün Der Akku ist vollständig geladen. Beschreibungen zum LED-Akkuladezustand (Fortsetzung) LED-Status Beschreibung Gelb Der Akku ist außerhalb des Ladetemperaturbereichs Um korrekte Akkuladung zu gewährleisten, muss der Betriebsbereich für das AD27 zwischen 5 °C und 35 °C eingehalten werden. Darauf achten, dass das AD27 im Betriebstemperaturbereich ist. Wechselt zwischen rot und gelb Der Akku wird nicht geladen. Folgende Maßnahmen versuchen: • Sicherstellen, dass der Akku sicher in das Ladegerät eingesetzt ist. • Sicherstellen, dass die Ladepole am Einzeldock und die Akkukontakte des Akkus sauber sind. Falls diese Lösungen erfolglos sind, könnte der Akku beschädigt sein. Aus • Kein Akku eingebaut • Das Ladegerät wird nicht mit Strom versorgt. Sicherstellen, dass der Netzstecker sicher an das Ladegerät und das Netzteil korrekt an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. 9 4 (Optional) Verbinden Sie USB-Geräte über den USB-Client oder über USB-Host-Anschlüsse mit dem Dock. USB Client-Anschluss USB Host-Anschluss Diagramm der Einzeldock-Anschlüsse 10 Instrucciones para el acoplador individual CN50 y CN51 (AD27) El acoplador individual CN50/CN51 (modelo AD27) alimenta su computadora CN50 o CN51 y carga una batería adicional (1015AB01 para CN51, o AB24 y AB25 para CN50) por separado. El acoplador individual también proporciona conectividad mediante cliente y host USB. Lo que necesita Necesita también estos artículos (los cuales se venden y piden por separado): • Utilice solo una fuente de alimentación con certificación UL, homologada por Intermec con una potencia de salida de 12 V CC y 2.5 amperios con el dispositivo. • Un cable de alimentación de CA adecuado • Ethernet o adaptador de módem y cables (opcional) Instale y use el acoplador 1 Conecte el suministro de energía al conector en el dorso del acoplador. Conector de alimentación 11 Nota: Utilice el hardware opcional para aliviar la tensión a fin de asegurar el cable de suministro de energía al acoplador. 2 Conecte el suministro de energía al adaptador de alimentación de CA. 3 Conecte la computadora o una batería adicional en el acoplador. El acoplador puede cargar una computadora y una batería adicional al mismo tiempo. Indicador luminoso del estado El LED de estado de la batería de la computadora indica el nivel de carga de la batería. Para obtener más información, consulte el manual de usuario de la computadora. El LED de estado de la batería en el acoplador indica el nivel de carga de la batería. Descripciones del LED de estado de la batería 12 Estado del indicador luminoso Descripción Rojo La batería está cargando. Verde La batería está totalmente cargada. Descripciones del LED de estado de la batería (continuación) Estado del indicador luminoso Amarillo Descripción La batería está fuera de la gama de temperatura de carga. Para asegurar que la batería se cargue debidamente, la gama operativa para el AD27 es de 5 °C a 35 °C. Confirme que el AD27 esté dentro de la gama de temperatura operativa. Alternando La batería no está cargando. Pruebe estas rojo y amarillo soluciones: • Revise que la batería esté firmemente instalada en el cargador. • Revise que las patillas de carga del acoplador simple y los contactos de la batería estén limpios. Si no funcionan estas soluciones, la batería puede estar defectuosa. Apagado • • No hay batería instalada. El cargador no recibe alimentación. Revise que el enchufe de alimentación esté bien insertado en el cargador y que la fuente de alimentación esté debidamente conectada a un tomacorriente de CA que funcione. 13 4 (Opcional) Conecte dispositivos USB al acoplador por medio del cliente USB o de los puertos USB. Conector USB cliente Conector USB host 14 Instructions pour le socle unique CN50/CN51 (AD27) Le socle unique CN50/CN51 (modèle AD27) alimente votre ordinateur CN50 ou CN51 et charge une batterie de rechange (1015AB01 pour CN51, ou AB24 et AB25 pour CN50) séparément. Le socle unique offre aussi la connectivité client et hôte USB. Ce qu’il vous faut Vous aurez aussi besoin des articles suivants (vendus et commandés séparément) : • Utilisez avec l’appareil uniquement un bloc d’alimentation homologué UL et agréé par Intermec avec une sortie nominale de 12 V CC et 2.5 A. • Cordon d'alimentation CA approprié • Adaptateur Ethernet ou modem avec câbles (en option) Installation et utilisation du socle 1 Brancher le bloc d’alimentation au port « Power » à l’arrière du socle. Prise d'alimentation 15 Remarque : Utiliser le dispositif de fixation sécurisée en option pour sécuriser le câble d’alimentation au socle. 2 Raccorder le bloc d’alimentation au secteur. 3 Placer l’ordinateur ou une batterie de rechange sur le socle. Le socle peut charger un ordinateur et une batterie de rechange simultanément. DEL d’état La LED d’état qui se trouve sur la batterie de l’ordinateur indique le niveau de charge de la batterie. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’utilisation de l’ordinateur. La LED d’état qui se trouve sur la batterie de rechange indique le niveau de charge de la batterie. Descriptions de la LED d’état de la batterie de rechange 16 DEL d’état Description Rouge La pile est en charge. Vert La pile est entièrement chargée. Descriptions de la LED d’état de la batterie de rechange (continued) DEL d’état Description Jaune La pile est en dehors de la plage de température de chargement. Afin de garantir une mise en charge appropriée de la pile, la plage de fonctionnement du AD27 est 5 °C à 35 °C. Assurez-vous que le AD27 est dans les limites de la plage de fonctionnement. Rouge et jaune alternantes La pile n’est pas en charge. Essayez les solutions suivantes : • Assurez-vous que la pile est solidement installée dans le chargeur. • Assurez-vous que les broches de chargement du socle uique et que les contacts de la pile sont propres. Si ces solutions ne fonctionnent pas, il se peut que la pile soit défectueuse. Éteint • Aucune pile n’est installée. • Le chargeur n’est pas sous tension. Assurez-vous que la fiche d’alimentation est solidement insérée dans le chargeur et que le bloc d’alimentation est bien branché sur une prise CA. 17 4 (Facultatif) Raccorder les appareils USB au chargeur à l'aide des ports USB client ou hôte. Connecteur USB client Connecteur USB hôte 18 Istruzioni per base CN50 e CN51 (AD27) La base CN50/CN51 (modello AD27) alimenta i computer CN50 o CN51 e carica una batteria di scorta (1015AB01 per CN51 o AB24 e AB25 per CN50) in un vano distinto. La base prevede inoltre prese per un client e la connettività host via USB. Occorrente Sono inoltre necessari gli articoli seguenti (da ordinare e acquistare separatamente): • Utilizzare esclusivaments alimentatori certificati da Intermec con tensione nominale in uscita di 12 V CC e 2.5 A con il dispositivo. • Un cavo di alimentazione CA appropriato • Adattatore Ethernet o modem e relativi cavi (opzionale) Installazione e utilizzo della base 1 Collegare l'alimentatore al connettore di alimentazione sul retro della base. Connettore di alimentazione Nota: usare il fermacavo antitrazione opzionale per fissare il cavo di alimentazione alla base. 2 Collegare l'alimentatore all'alimentazione CA. 19 3 Collocare il computer o la batteria di scorta nella base. La base può caricare contemporaneamente un computer e una batteria di scorta. LED di stato della batteria Il LED di stato della batteria del computer indica il livello di carica della batteria. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'utente del computer. Il LED di stato della batteria sulla base indica il livello di carica della batteria. Descrizione dei LED di stato della batteria 20 LED di stato Descrizione Rosso La batteria è in carica. Verde La batteria è totalmente caricata. Giallo La batteria non rientra nell'intervallo di temperatura per la carica. Per assicurare la corretta carica della batteria, la temperatura della base deve essere compresa tra 5 °C e 35 °C. Descrizione dei LED di stato della batteria (segue) LED di stato Descrizione Rosso e giallo in alternanza La batteria non è in carica. Provare a risolvere il problema in questi modi: • Verificare che la batteria sia inserita a fondo nel caricatore. • Verificare che i pin di carica sulla base e i contatti della batteria siano puliti. Se queste soluzioni non risolvono il problema, la batteria potrebbe essere difettosa. Off • • La batteria non è installata. Il caricatore non è alimentato. Verificare che il cavo di alimentazione sia ben inserito nel caricatore e che l'alimentatore sia collegato correttamente a una presa CA funzionante. 4 (Opzionale) Collegare i dispositivi USB alla base tramite le porte client USB o host USB. Client USB Host USB 21 CN50 および CN51 シングルドック (AC27)の使用説明書 CN50/CN51 シングルドック(AD27 型)は CN50 または CN51 コンピューターに電源を供給して、また個別に 1 個の予備 のバッテリー(CN51 用 1015AB01、または CN50 用 AB25) を充電します。シングルドックはまたクライアント - ホスト 間の USB 接続を可能にします。 必要な品目 以下の品目も必要です ( 別売 )。 • 出力定格 12 VDC、2.5 A の Intermec が認定した、UL 認 可の電源装置のみを使用してください。 • 適切な AC 電源コード • イーサネットまたはモデム アダプターおよびケーブル (オプション) ドックの取り付けと使用 1 電源装置をドックの後ろにある電源コネクタに接続しま す。 ࢫࢸ࣮ࢱࢫLED メモ:オプションのストレインリリーフ ハードウェアを 使用して、電源ケーブルをドックに固定します。 22 2 電源装置を AC 電源に接続します。 3 コンピューターまたは予備のバッテリーパックをドック に設置します。ドックはコンピューターと予備のバッテ リーパックを同時に充電することができます。 ࢫࢸ࣮ࢱࢫLED コンピューターのバッテリー・ステータス LED がバッテ リーの充電レベルを表示します。詳細については、コン ピューターの使用説明書をご参照ください。 ドックのバッテリーパック・ステータス LED はバッテ リーの充電レベルを表示します。 バッテリーパック・ステータス LED の説明 LED の状態 説明 赤色 バッテリの充電中です。 緑色 バッテリの充電が完了しました。 黄色 バッテリが充電温度範囲外です。 バッテ リを正しく充電するための AD27 の動作 範囲は、5 °C から 35 °C です。AD27 が動 作温度範囲内にあることを確認してくだ さい。 23 バッテリーパック・ステータス LED の説明 ( 承前 ) LED の状態 説明 赤色と黄色が バッテリが充電されていません。以下の 交互に点滅 対策を取ってください。 • バッテリが充電器にしっかりと挿入 されていることを確認します。 • Single Dock の充電用ピンやバッテ リの接触部分が汚れていないか確認 します。 これらの方法で解決しない場合は、バッ テリに欠陥がある可能性があります。 オフ • バッテリが挿入されていません。 • 充電器に電源が供給されていません。 電源プラグが充電器にしっかりと挿 入され、電源が正しく電源 AC コン セントと接続されていることを確認 します。 4 (オプション)USB クライアントまたは USB ホストポー トを使用して USB デバイスをドックに接続します。 USBࢡࣛ࢖࢔ࣥࢺࢥࢿࢡࢱ USB࣍ࢫࢺࢥࢿࢡࢱ 24 CN50 및 CN51 싱글 도크 (AD27) 안내서 CN50/CN51 싱글 도크 ( 모델 AD27) 는 CN50 또는 CN51 컴 퓨터에 전원을 공급하고 별도로 여분의 배터리 (CN51 의 경우 1015AB01, CN50 의 경우 AB24 및 AB25) 를 충전합니다 . 이 싱글 도크는 또한 클라이언트와 호스트 USB 연결을 지원합니 다. 준비 사항 제품을 사용하려면 다음 부속품이 필요합니다 ( 별도 판매 및 주문 ). • 장치에 12 VDC 및 2.5 암페어 정격을 제공하는 것으로 Intermec 의 승인을 받은 UL 인증 원 공급장치 만 사용하 십시오 . • 적합한 AC 전원 코드 • 이더넷 또는 모뎀 어댑터 및 케이블 ( 옵션 ) 도크 설치 및 사용 1 전원 공급기를 도크 후면의 전원 커넥터에 연결하십시오 . 㣱㞽 㿑−䈝 참고: 선택 사양인 스트레인 릴리프 하드웨어를 사용하여 전원 공급기 케이블을 도크에 고정하십시오 . 2 전원 공급기를 AC 전원에 연결하십시오 . 25 3 컴퓨터 또는 여분의 배터리 팩을 도크에 놓으십시오 . 도크 는 컴퓨터와 여분의 배터리 팩을 동시에 충전할 수 있습니 다. ㆮ䇉 LED 컴퓨터 배터리 상태 LED 는 배터리 충전량을 나타냅니다 . 자세한 내용은 해당 컴퓨터의 사용자 설명서를 참조하십 시오 . 도크의 배터리 팩 상태 LED 는 배터리 충전량을 나타냅니 다. 배터리 팩 상태 LED 설명 26 LED 상태 설명 빨간색 배터리를 충전하는 중입니다 . 녹색 배터리가 완전히 충전되었습니다 . 노란색 배터리가 충전 온도 범위를 초과했습니 다 . 정상적인 배터리 충전을 위한 AD27 충전기의 동작 온도는 5 °C ~ 35 °C 입니 다 . AD27 충전기의 동작 온도가 정상 범 위인지 확인하십시오 . 배터리 팩 상태 LED 설명 ( 계속 ) LED 상태 설명 빨간색 / 노란 색 교대 점등 배터리가 충전되지 않고 있습니다 . 다음 의 해결책을 시도하십시오 . • 배터리가 충전기에 정확히 장착되었 는지 확인합니다 . • AD27 충전기의 충전핀과 배터리의 접점에 이물질이 묻어 있는지 확인합 니다 . 이상의 방법으로 문제가 해결되지 않을 경우 배터리 불량일 가능성이 있습니다 . 꺼짐 • 배터리가 장착되지 않았습니다 . • 충전기에 전원이 공급되고 있지 않습 니다 . 전원 플러그가 충전기에 올바 르게 끼워져 있고 AC 전원 출력 단자 에 제대로 연결되어 있는지 확인하십 시오 . 4 ( 선택 사항 ) USB 장치를 USB 클라이언트 또는 USB 호스 트 포트를 통해 도크에 연결하십시오 . USB 䅡⡩㡡㚥䎥 㿑−䈝 USB 䜥㎑䎥 㿑−䈝 27 Instruções da base simples para CN50 e CN51 (AD27) A base simples para CN50/CN51 (Modelo AD27) alimenta o seu computador CN50 ou CN51 e carrega uma bateria de de reposição (1015AB01 para CN51, ou AB24 e AB25 para CN50) separadamente. A base simples também oferece conectividade USB de cliente e de host. Componentes necessários Os seguintes componentes, cuja venda e pedido são feitos separadamente, também são necessários: • Use apenas a fonte de alimentação listada como UL (Underwriters Laboratories) que tenha sido qualificada pela Intermec com saída nominal de 12 VCC e 2.5 ampères com o dispositivo. • Um cabo de alimentação de CA apropriado • Adaptador Ethernet ou de modem e cabos (opcional) Instalar e usar o suporte 1 Conecte a fonte de alimentação ao conector de alimentação localizado atrás da base. 28 Observação: Use o hardware de eliminação de tensão para prender o cabo da fonte de alimentação à base de encaixe. 2 Conecte a fonte de alimentação à alimentação CA. 3 Posicione o computador ou as baterias no suporte de encaixe. A base de encaixe pode carregar um computador e um pacote de baterias de reposição ao mesmo tempo. O LED de status da bateria do computador indica o nível de carga da bateria. Para outras informações, consulte o manual do usuário do computador. O LED de status das baterias indica o nível de carga da bateria. Descrições do LED de status do pacote de baterias Estado do LED Descrição Vermelho A bateria está sendo carregada. Verde A bateria está completamente carregada. 29 Descrições do LED de status do pacote de baterias (continuação) Estado do LED Descrição 30 Amarelo A bateria está fora da faixa de temperatura de carregamento. Para garantir o carregamento correto da bateria, a faixa operacional para o modelo AD27 está entre 5 °C e 35 °C. Certifique-se de que o modelo AD27 esteja dentro da faixa de temperatura operacional. Alternância entre vermelho e amarelo A bateria não está sendo carregada. Experimente essas soluções: • Certifique-se de que a bateria esteja firmemente colocada no carregador. • Certifique-se de que os pinos de contato da base simples e os contatos na bateria estejam limpos. Caso essas soluções não funcionem, a bateria pode estar com defeitos. Apagado • • Não há nenhuma bateria. O carregador não está recebendo energia elétrica. Certifique-se de que o plugue de energia esteja firmemente inserido no carregador e de que a fonte de alimentação esteja conectada adequadamente a uma tomada elétrica CA. 4 (Opcional) Conecte dispositivos USB ao suporte de encaixe através das portas USB cliente ou USB host. 31 Инструкции по эксплуатации односекционной стойки (AD27) CN50 и CN51 Односекционная стойка (модель AD27) для CN50/CN51 служит источником питания для компьютера CN50 или CN51 и обеспечивает зарядку запасного батарейного блока питания (1015AB01 для CN51 или AB24 и AB25 для CN50) в отдельности. Кроме того, односекционная стойка оборудована соединениями USB-клиент и USB-хост. Что вам потребуется Вам потребуются также следующие устройства (которые продаются и заказываются отдельно): • • • Используйте только блоки питания, сертифицированные лабораторией UL, обеспечивающие входное номинальное напряжение 12 В тока при входном номинальном токе 2.5 A и одобренные компанией Intermec. Соответствующий шнур питания переменного тока Адаптер Ethernet или модема с кабелями (дополнительно) Установка и использование стойки 1 Подключите источник питания к разъему на задней стороне стойки. 32 Примечание. Чтобы прикрепить силовой кабель к стойке питания, используйте компенсатор натяжения кабеля (опционально). 2 Включите блок питания в розетку переменного тока. 3 Установите компьютер или запасной батарейный источник питания в стойку. Одновременно на стойке могут заряжаться компьютер и запасной батарейный источник питания. Светодиод состояния батареи компьютера показывает уровень заряда батареи. Дополнительную информацию см. в руководстве к компьютеру. Светодиод состояния батареи на стойке показывает уровень заряда батареи. Описания светодиода состояния батарейного источника питания Состояние светодиода Описание Красный Батарейка заряжается. Зеленый Батарейка полностью заряжена. 33 Описания светодиода состояния батарейного источника питания (продолжение) Состояние светодиода 34 Описание Желтый Температура батарейки вне диапазона нормальной зарядки. Диапазон надлежащей зарядки батарейки AD27 – от 5 °C до 35 °C. Проследите за тем, чтобы температура AD27 находилась в рабочем диапазоне. Попеременно красный и желтый Батарейка не заряжается. Попробуйте следующие варианты: • Убедитесь в том, что батарейка плотно вставлена в зарядное устройство. • Проверьте чистоту зарядных контактов односекционной стойки и контактов батарейки. Если это не помогает, возможно, батарейка повреждена. Выкл • Батарейка не вставлена. • Зарядное устройство не получает питания. Убедитесь в том, что штекер питания плотно вставлен в зарядное устройство, и что блок питания должным образом включен в розетку переменного тока. 4 (Опционально) Подсоедините USB-устройства к стойке через хост-порты USB. 35 คําแนะนําเกีย่ วกับแทนเชื่อมตอซิงเกิลด็อค (AD27) ของ CN50 และ CN51 แท่นเชือ่ มต่อซิงเกิลด็อค (รุน่ AD27) ของ CN50/CN51 จะเป็ นแหล่งจ่ายไฟให้กบั คอมพิวเตอร์ CN50 หรือ CN51 และชาร์จแบตเตอรีส่ าํ รอง (1015AB01 สําหรับ CN51 หรือ AB24 และ AB25 สําหรับ CN50) แยกจากกัน ซิงเกิลด็อคยังทําหน้าทีเ่ ป◌็นช่องเชือ่ มต่อ USB ได้อกี ด้วย ÊÔ觷Õè¤Ø³¨Óà»ç¹µéͧãªé ¤Ø³µéͧ¡ÒÃÊÔè§àËÅèÒ¹Õéà¾ÔèÁàµÔÁ (¨Ó˹èÒÂáÅÐÊÑ觫×éÍᡵèÒ§ËÒ¡): • ใช้เฉพาะแหล่งจ่ายไฟตามมาตรฐาน UL เท่านัน้ ซึง่ ได้รบั การรับรองจากบริษท ั Intermec โดยมีแรงดันไฟฟ้าอยูท่ ่ี 12 VDC และ 2.5 A กับอุปกรณ◌์แล • ÊÒÂä¿ AC ·ÕèàËÁÒÐÊÁ อุปกรณ์แปลงโมเด็ม/อีเทอร์เน็ต (อุปกรณ์เสริม) • การติดตัง้ และการใชงานด็อค 1 เชือ่ มต่อพาวเวอร์ซพั พลายกับขัวต่ ้ อพาวเวอร์ท◌่ด้◌ีานหลังของด็อค ขั้วต่อเพาเวอร์ 36 หมายเหตุ: ใช้ฮาร์ดแวร์ลดความเค้นสายไฟในการยึดสายเคเบิลพาวเวอร์ซพั พลายเข้ากับ ด็อค 2 3 เชือ่ มต่อพาวเวอร์ซพั พลายกับพลังงานไฟฟ้า AC วางคอมพิวเตอร์หรือชุดแบตเตอรีส่ าํ รองไว้ในด็อค ด็อคสามารถชาร์จไฟให้กบั ทัง้ คอมพิวเตอร์และชุดแบตเตอรีพ่ ร้อมกัน. ไฟแสดงสถานะ ไฟ LED สถานะแบตเตอรีค่ อมพิวเตอร์ จะแสดงระดับการชาร์จของแบตเตอรี่ สําหรับข้อมูลเพิม่ เติม โปรดดูทค่ี มู่ อื ผูใ้ ช้คอมพิวเตอร์ ไฟ LED สถานะชุดแบตเตอรีบ่ นด็อค จะแสดงระดับการชาร์จของแบตเตอรี่ คําอธิบายไฟ LED สถานะชุดแบตเตอรี่ ʶҹТͧä¿ÊÑ−−Ò³ ÃÒÂÅÐàÍÕ´ á´§ à¢ÕÂÇ áºµàµÍÃÕè¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿ ẵàµÍÃÕèªÒÃì¨ä¿àµçÁáÅéÇ 37 คําอธิบายไฟ LED สถานะชุดแบตเตอรี่ (ทีย่ งั คง) ʶҹТͧä¿ÊÑ−−Ò³ ÃÒÂÅÐàÍÕ´ àËÅ×ͧ ẵàµÍÃÕèÍÂÙè¹Í¡ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡ÒêÒÃì¨ à¾×èÍãËéªÒÃì¨áºµàµÍÃÕèä´éÍÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ ªèǧÍسËÀÙÁÔÊÓËÃѺ¡Ò÷ӧҹ¢Í§ AD27 ¤ÇÃÍÂÙè·Õè 5 °C ¶Ö§ 35 °C µÃǨÊͺãËéá¹èã¨ÇèÒ AD27 ÍÂÙè㹪èǧÍسËÀÙÁÔ¡Ò÷ӧҹ·ÕèàËÁÒÐÊÁ ẵàµÍÃÕèäÁèä´é¡ÓÅѧªÒÃì¨ä¿ ÅͧãªéÇÔ¸Õá¡é»Ñ−ËÒµèÍ仹Õé: • µÃǨÊͺÇèÒẵàµÍÃÕ¶è ¡Ù µÔ´µÑ§é ÍÂèÒ§á¹è¹Ë¹Òã¹à ¤Ã×èͧªÒÃì¨ • µÃǨÊͺÇèÒ¾Ô¹º¹á·è¹àª×èÍÁµèÍ Single Dock áÅÐ˹éÒÊÑÁ¼Ñʺ¹áºµàµÍÃÕèÊÐÍÒ´ ËÒ¡ÇÔ¸Õá¡é»Ñ−ËÒ¹ÕéäÁèä´é¼Å áÊ´§ÇèÒẵàµÍÃÕèÍÒ¨ÁÕ¢éͺ¡¾Ãèͧ • äÁèä´éµÔ´µÑé§áºµàµÍÃÕè • à¤Ã×èͧªÒÃì¨äÁèä´éÃѺ¾Åѧ§Ò¹ µÃǨÊͺÇèÒ»ÅÑê¡ä¿àÊÕºà¢éҡѺà¤Ã×èͧªÒÃì¨Í ÂèÒ§á¹è¹Ë¹ÒáÅÐà¾ÒàÇÍÃì«Ñ¾¾ÅÒÂàª×èÍÁµèÍÍ ÂèÒ§àËÁÒÐÊÁ¡ÑºàµéÒàÊÕÂºä¿ AC ÊÅѺ »Ô´ 4 (ทางเลือกเสริม) เชือ่ มต่ออุปกรณ์ USB เข้ากับด็อคผ่านไคลเอนต์ USB หรือโฮสต์พอร์ต USB. ขั้วต่อไคลเอ็นต์ USB ขั้วต่อโฮสต์ USB 38 CN50 ve CN51 Tekli Yuva (AD27) Talimatları CN50/CN51 tekli yuva (Model AD27) CN50 veya CN51 bilgisayarınıza güç verir ve yedek bir pili (CN51 için 1015AB01 veya CN50 için AB24 ve AB25) ayrı olarak şarj eder. Tekli yuva aynı zamanda istemci ve sunucu USB bağlanabilirliği de sağlar. İhtiyacınız Olanlar Bu öğelere de ihtiyacınız vardır (ayrı olarak satılır ve sipariş edilir): • Cihazla birlikte yalnızca UL Listesinde bulunan ve Intermec tarafından onaylanmış 12 VDC ve 2.5 A çıkışlı güç kaynaklarını kullanın. • Uygun bir AC güç kablosu • Ethernet veya modem adaptörü ve kabloları (isteğe bağlı) Terminalin Kurulması ve Kullanılması 1 Güç kaynağını terminalin arkasındaki güç konektörüne bağlayın. Güç konektörü Not: Güç kaynağı kablosunu terminale sabitlemek için isteğe bağlı sünmez donanımı kullanın. 39 2 Güç kaynağını AC gücüne bağlayın. 3 Bilgisayarı veya yedek pil paketini terminale yerleştirin. Terminal aynı anda bir bilgisayarı ve yedek pil paketini şarj edebilir. Pil Paketi Durum LED'i Bilgisayar pil durumu LED'i, pil şarj seviyesini gösterir. Daha fazla bilgi için bilgisayar kullanıcı kılavuzuna bakın. Terminaldeki Pil Paketi Durum LED'i, pil şarj seviyesini gösterir. Pil Paketi Durum LED'i Açıklamaları 40 Durum Açıklama Kırmızı Pil şarj oluyor. Yeşil Pil tamamen şarj oldu. Sarı Pil, şarj sıcaklığı aralığı dışındadır. Doğru pil şarjını sağlamak için terminalin çalışma aralığı 5 °C - 35 °C'dir. Pil Paketi Durum LED'i Açıklamaları (devam eden) Durum Açıklama Dönüşümlü kırmızı ve yeşil Pil şarj olmuyor. Aşağıdaki çözümleri deneyin: • Pilin şarj cihazına sağlam bir şekilde takıldığından emin olun. • Terminaldeki şarj pimlerinin ve pildeki kontakların temiz olduğundan emin olun. Bu çözümler işe yaramazsa pil arızalı olabilir. Kapalı • Hiçbir pil takılmamış. • Şarj cihazı güç almıyor. Güç kablosunun şarj cihazına sağlam bir şekilde takıldığından ve güç kaynağının, güç alan bir AC prizine doğru şekilde bağlandığından emin olun. 4 (İsteğe bağlı) USB cihazlarını USB istemcisi veya USB sunucusu bağlantı noktalarından terminale bağlayın. USB istemcisi USB sunucusu 41 CN50 和 CN51 单一底座 (AD27) 说明 CN50/CN51 单一底座 (AD27 型)可为 CN50 或 CN51 计算机 供电,并为备用电池 (CN51 的备用电池为 1015AB01 型, CN50 的备用电池为 AB24 或 AB25 型)单独充电。单一底座 还为客户端和主机提供 USB 接口。 所需元件 还需要如下元件 (这些元件均单独出售,需另行订购): • 只能使用符合 UL 标准,经 Intermec 认可,额定输出为 12 VDC 和 2.5 A 的电源。 • 一条适合的交流电源线 • 以太网或调制解调器适配器以及电缆 (可选) 安装与使用底座 1 将电源连接到底座背面的电源连接器上。 ⭥Ⓚ᧕ਓ 注释:使用选配的应力消减硬件将电源线缆固定到底座 上。 42 2 将电源连接到交流电源。 3 将计算机或备用电池置于底座中。底座可以同时为一台计 算机和一块备用电池充电。 ⣦ᘱLED ᤷ⽪⚟ 计算机电池状态 LED 表明了电池充电水平。有关详细信 息,请参阅计算机用户手册。 底座上的电池状态 LED 表明了电池充电水平。 电池状态 LED 说明 LED 指示灯状态 说明 红色 电池正在充电。 绿色 电池已充满。 黄色 电池超出充电温度范围。 要确保电 池正确充电,AD27 的工作范围应为 5 °C 到 35 °C。 确保 AD27 在工作温 度范围内。 43 电池状态 LED 说明 (续) LED 指示灯状态 说明 红色和黄色 交替亮起 未对电池充电。 请尝试使用以下解 决方案: • 确保电池稳固地安装在充电器 上。 • 确保单一底座充电器的充电插脚 和电池触点都是干净的。 如果上述解决方案不起作用,则电池 可能存在故障。 熄灭 • 未安装电池。 • 充电器未插电。 确保电源插头牢 固地插入充电器且电源正确连接 到通电的交流电源插座。 4 (可选)通过 USB 客户端或 USB 主机端口将 USB 设备连 接到底座。 USB ᇒᡧㄟ᧕ਓ USB ѫᵪ᧕ਓ 44 CN50 及 CN51 單基座 (AD27) 說明 CN50/CN51 單基座 (AD27 型 ) 可分別為 CN50 或 CN51 電腦供 電,以及為備用電池 ( 適用於 CN51 的 1015AB01,或是適用於 CN50 的 AB24 及 AB25) 充電。單基座還爲用戶端和主機端提 供 USB 接口。 需要的物品 您還需要如下物品 ( 單獨銷售,需另購 ): • 請只使用符合 UL 標準的電源供應器(也就是符合 Intermec 規範的電源),裝置輸出額定值為 12 VDC 和 2.5 安培。 • 一條適合的 AC 電源線 • 乙太網路配接器與電纜 ( 選用 ) 安裝及使用基座 1 將電源供應器連接到基座後方的電源接頭。 暣㸸㍍柕 備註:使用選用的拉力硬體,將電源供應器纜線固定在基 座上。 45 2 將電源供應器連接到交流電源。 3 將電腦或備用電池放到基座中。基座可以同時為電腦和備 用電池充電。 䉨ンġLEDġ㊯䣢䅰 電腦電池狀態 LED 會表示電池電量。若需其他資訊,請參 閱電腦使用者手冊。 基座上的電池狀態 LED 會表示電池電量。 電池狀態 LED 說明 46 LED 指示燈狀態 說明 紅色 電池正在充電。 綠色 電池充電完成。 黃色 電池不在可進行充電的溫度範圍內。 要確保電池正確充電,AD27 的作業 溫度範圍應為 5 °C 到 35 °C。 檢查確 認 AD27 在作業溫度範圍之內。 電池狀態 LED 說明 (承上頁) LED 指示燈狀態 說明 紅色與黃色 交替亮起 電池未充電。請嘗試使用下列解決 方法: • 檢查確認電池已穩固安放在充電 器中。 • 檢查確認單基座充電器的充電針 腳與電池接觸點都是乾淨的。 如果這些解決方法都不奏效,則電 池可能已損壞。 熄滅 • 未安裝電池。 • 充電器未通電。檢查確認電源插 頭是穩固插入到充電器中,且電 源供應器正確地連接到通電的電 源插座。 4 (選用)透過 USB 用戶端或 USB 主機連接埠,將 USB 裝 置連接到基座。 USBġ䓐㇞䪗㍍柕 USB ᷣ㨇䪗㍍柕 47 Caution: See Compliance Insert for restrictions associated with this product. Vorsicht: Das Konformitätsblatt führt etwaige Verwendungseinschränkungen für dieses Produkt an. Precaución: Consulte el Inserto de cumplimiento para ver las restricciones de uso asociadas con este producto Mise en garde : Consultez la Déclaration de conformité pour les restrictions d’usage associées à ce produit. Attenzione: consultare l’inserto sulla conformità per informazioni sulle limitazioni d’uso di questo prodotto. 警告:本製品の使用制限は、適格性に関する折り込みをご参照下さい。 조의 : 본 제품과 관련된 사용 제한에 대한 자세한 내용은 준수 규정을 참조하십 시 오. Cuidado: Consulte as informações sobre as restrições de uso associadas a este produto no encarte sobre conformidade. Острожно: Ограничения, связанные с использованием устройства, приведены на вкладыше с требованиями по обеспечению соответствия. ข้อเตือน ดูการใส่เข้าสําหรับการใช้ขอ้ จํากัดทีเ่ กีย่ วข้องกับผลิตภัณฑ์น้ี Dikkat: Bu ürünle ilgili kullanım kısıtlamaları için Uyumluluk Ek Sayfasına bakın. 注意 : 有关本产品相关的使用限制,请参阅符合性插页。 警告:請參見規範插頁中有關本產品使用限制方面的說明。 .‫עיין בעלון התאימות‬, ‫ למידע על הגבלות הקשורות למוצר זה‬:‫התראה‬ For patent information, refer to: Patentinformationen finden Sie unter: Para obtener información sobre la patente, consulte: Pour consulter les informations sur les brevets, reportez-vous à : Per avere informazioni sui brevetti, fare riferimento a: 特許情報については、次を参照してください: 특허 정보를 알아보려면 다음을 참조하십시오 : Para obter informações sobre patente, consulte: Для получения патентной информации см: ดูขอ้ มูลสิทธิบตั รได้ท:่ี Patent bilgisi için bkz: 如需专利信息,请参阅: 如需專利資訊,請參閱: www.honeywellaidc.com/patents Electrical rating. Stromversorgung. Calificacón eléctrica. Cote électrique. Specifiche elettriche. 電流単位。전기 등급 . Especificações eléctricas. Питание. อัตราอิเล็กทรอนิกส Voltaj bilgileri. 電子規定值。電流単位 : x 12 V, 2.5 A, 30 W by Honeywell CN50/CN51 Single Dock (AD27) Instructions *943-296-004* P/N 943-296-004 16201 25th Avenue West Lynnwood, Washington 98087 U.S.A. www.honeywellaidc.com Copyright © 2016 Honeywell International Inc. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Intermec CH50 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas