Pure Guardian H7560B El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

©2016 Guardian Technologies LLC
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132
1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com
Ultrasonic Humidifier
Model No. H7550, H7560
3-Year Limited Warranty
English E - 1 French F - 1 Spanish S - 1
Date Purchased month ________ year _________
USE & CARE INSTRUCTIONS
Customer Service
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Use GENUINE Guardian Technologies replacement parts only.
REV0718
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Guardian Technologies LLC warrants this product to be free of defects in materials or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. In order to be eligible for this Limited
Warranty, an original sales receipt or comparable substitute proof of purchase bearing the date of original
purchase is required. Refer to the original product carton or specific product/model page on the Guardian
Technologies website for warranty length for your particular model. This warranty applies only to the original
purchaser of this product from the original date of purchase. This warranty covers product purchased from
authorized distributors only.
This warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in materials or workmanship.
This warranty does not apply to damage resulting from unusual wear, commercial, abusive, unreasonable
use or supplemental damage. This warranty does not cover damage from unauthorized repairs or from any
use not in accordance with the instruction manual. Defects that are the result of normal wear and tear will
not be considered manufacturing defects under this warranty.
If this product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. All warranty repairs must be completed by Guardian Technologies LLC. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights (other rights may vary from state
to state in the U.S.A.)
To submit product under warranty the complete machine must be delivered pre-paid to Guardian
Technologies LLC. Please include complete information including: the problem, the model number of the
product, the day of purchase, and a copy of the original sales receipt along with your name, address, and
telephone (email optional). Address returns to the attention of: Customer Service, at the address below.
Additional questions or comments can be made toll free to the number listed below.
USA and Canada
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Additional copies of the instruction manual can be obtained by accessing and
printing directly from our website or calling customer service.
Please go to www.guardiantechnologies.com to register your product. We consider the registration process
important to ensuring superior service to our customers, however submitting the warranty registration is
optional and does not affect your rights to utilize this warranty according to the conditions stated above.
E-1
AUTO
%
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
• CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of children
and pets.
• Disassembly, repair or remodeling by an unauthorized person may result in serious harm and will
void the manufactures warranty.
Always place this humidifier on a firm, flat & level surface. This humidifier may not work properly
on an uneven surface.
• Do not place this product on cloth, carpet or an absorbent surface. This may block air inlet.
• This product releases mist. Do not place this humidifier directly on wood furniture, flooring or any
surfaces that could be damaged by water. Manufacturer does not accept any liability for damage
in the case of the unit being placed incorrectly.
• Do not use if the plug is damaged or loose.
• Before filling or cleaning the unit, make sure it is unplugged.
• Once the humidifier has been plugged in, do not tilt or move the unit.
• Do not handle the plug with wet hands.
• Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord.
Avoid placing this product where the humidity spout is pointed directly at an object or person.
• Do not inhale the mist/vapor expelled from the product or drink water from the tank.
• Do not fill the water tank with hot or boiling water.
• Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a stove, heater or radiator.
• If the water tank becomes cracked or damaged, do not use.
• Do not keep this product running for an extended period of time.
• Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/or when no one is home.
• Do not keep water in the tank when not in use for an extended period of time.
• Do not clean the unit, water tank or water reservoir with detergents or chemicals of any kind.
• The use of water additives in the tank including ethereal/essential oils, fragrances, eucalyptus,
water conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole unit.
Any use of such additives in the tank will void the manufactures warranty.
• Do not use this product near any other electronic device.
• Do not cover the spray spout at any time during use. Do not put anything on or in the tank.
E-2
E-3
This product should be used only in accordance with the specifications outlined
in this manual. Usage other than what has been specified here may result in
serious injury.
• IMPORTANT: Neither humans nor animals can hear the high frequency vibrations.
• When unplugging from outlet hold humidifier securely.
• Do not place cord over objects.
• Do not get water in or on the power cord or where it connects to the product.
• Do not use near a sink.
• Do not touch the water tank during operation.
• Do not submerse the unit in water or pour water on the unit or in the humidity spout.
• When emptying water from water tank, pour on drain side.
• Do not cover the spout with cloth or hand and do not use without the spout.
• Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead or lead
compounds, which are known to the State of California to cause cancer or birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Stop using your humidifier and contact your physician if you have respiratory symptoms
which you believe are associated with periods of use of your home humidifier, even if you
are following maintenance directions.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Consumer ISM equipment, pursuant to Part 18 of the FCC Rules.
Although tested, it may affect these devices. If the humidifier is found to interfere,
separate the device and/or the humidifier. Conduct only the user maintenance found
in this manual. Other maintenance and servicing can cause harmful interference
and can void the required FCC compliance.
SPECIFICATIONS
HUMIDIFYING MODE: Cool/Warm Ultrasonic Mist TANK CAPACITY: 2 gallons
SUCCESSIVE HUMIDITY HOURS: Up to 90 hours depending on environmental conditions
PARTS
E-4
E-5
FUNCTIONS HIGHLIGHTS
POWER
Turns humidier ON/OFF.
COOL/WARM MIST & NIGHT LIGHT CONTROL
Select humidifying temperature based on need. Warm humidity will use more power but will humidify your
room quicker. Turns night light on/off.
AUTO HUMIDISTAT
Monitors the humidity in the room and adjusts output to maintain an ideal humidity of 50%.
TIMER
Preset the humidi er to automatically turn off in 1 to 12 hours.
ADJUSTABLE HUMIDISTAT
Preset the humidier to run at necessary time and mist control setting to reach desired humidity.
MIST CONTROL
The spray volume or amount of mist that is produced by the unit can be adjusted to three levels based on need.
SILVER CLEAN TECHNOLOGY
Unlike other humidifiers that grow slimy mold and mildew, the pureguardianTM Ultrasonic Humidifier uses
Silver CleanTM technology embedded in the tank to ght the growth of mildew and mold on the surface of
the water tank.
CONTROL PANEL BUTTON FUNCTIONS
Mist Spout
Tank
Tank Lid
Power
Plug
Ultrasonic Disk
Dry Air
Base
Control Panel/
Digital Display
Night Light/
Low Water Light
Water Level
Window
Extension Wands
Cleaning Brush Storage
Power
Auto
Humidistat
Cool/Warm Mist &
Night Light Control
Digital Display
Timer
Adjustable
Humidistat
Mist Control
AUTO
Mist Cap
E-6
E-7
SET UP
Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall or object for proper air flow.
Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can damage furniture and some flooring.
Do not place unit directly on carpet, towels, blankets or other absorbent surfaces.
Guardian Technologies will not accept responsibility for damage caused by water spillage.
FILLING - Make sure unit is unplugged.
DIRECTIONS FOR USE
2. Flip over water tank and open the tank
lid, turning it to the left.
1. Separate the tank from the base of the unit.
3. Pour cool, clean water directly into the
tank. Do not pour anything but water
into the tank.
4. Close the tank lid, turning it to the right.
It is important to FIRMLY secure cap
after filling the tank with water.
5. Attach the tank to the base of the unit
and plug in.
6. Extension Wands
If desired, assemble extension wands by
fitting ends together. Then attach to the
humidity spout. The wands will extend the
mist to a higher level in the air to help disperse
throughout the room.
DIRECTIONS FOR USE
Ti
me
r
Li
gh
t
M
ist
7. Power button
Before turning on make sure there is water
in the unit. Press the Power button.
9. Water Level Window & Auto Shut Off Feature
The tank includes a water level window so you can
easily see when it is time to re ll with water. The unit
will automatically shut off and a low water icon will
blink on the display panel if the water level is too low.
If this happens, unplug the unit, remove the tank
and refill.
8. Select Desired Settings
See”Control Operation” section for available
unit functions. Note: When you power “on” the
humidistat reading range is from 15% to 90%.
If the room humidity is below 15%, the display
reading will flash.
%
AUTO
%
E-8
E-9
%
DIRECTIONS FOR USE
DIRECTIONS FOR USE
CONTROL OPERATION CONTROL OPERATION
1. Cool/Warm Mist & Night Light Control
Turns night light on/off. Selects cool or warm mist. Water temperature is maintained at room
temperature for cool setting and 80 degrees for warm. Allow 15 minutes for water to
warm. Follow instructions for desired combination. The images show the screen
display for the combination of the cool/warm mist and night light settings.
4. Adjustable Humidistat
Set the desired humidity in % by pressing the Adjustable Humidistat button. We recommend a relative
humidity of between 40% and 50%. The appliance can be regulated from 40% to 75% in 5% increments.
If the humidity exceeds the desired setting, the appliance will turn itself off. The appliance will not turn itself
off if it has been set for Continuous Operation (“Co”). The desired value is shown while you are making the
selection. After a few seconds, the display automatically switches to the current value. Note: If the room
humidity is below 15% then the display will fash.
5. Mist Control
When you press the Mist Control button there are three options:
Press once for LOW. Press twice for MEDIUM. Press three times for HIGH.
(No Icons will be displayed
for this combination).
6. Low/No Water
When it is time to refill, the low water indicator will blink on the display.
7. Safety Mode “OH”
The humidifier is equipped with a thermal safety device that will display “OH” when activated. If it enters a
mode showing “OH” it will automatically restart when cooled down. If the unit does not automatically restart,
then allow the unit to cool and cycle the power button to reset and start the humidifier.
Important: If the unit continues to display “OH” or shut down,
there may be an abnormal condition and the unit may need
service. Call Customer Service
2. Auto Humidistat
This is a preset setting. Press the Auto button to activate the automatic humidity function, then the ideal
humidity of 50% is maintained, including warm mist and night light. When the humidity level in the room is
less than the auto humidity level (50%), the humidifier will continue to produce moisture automatically.
Once the room level is met, the humidi er will turn itself off.
3. Timer
Press the Timer button to determine the operating time, it can be regulated between 1 and 12 hours
or for continuous operation.
Default: Night light/Warm mist
control on.
Press 1 Time: Night light OFF.
Warm mist ON.
Press 2 Times: Night light ON.
Cool mist ON.
Press 3 Times: Night light OFF.
Cool mist ON.
= Warm
= Night Light
E-10
E-11
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Water vapor and humidity
are not produced.
Power Plug: Unplug and then try again. Power Failure: When the power is
returned, try again. Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
PROBLEM
SOLUTION
Air blows but water vapor
is not produced.
Excessive Water: Remove a certain amount of water from the tank. The desired
humidity is lower than the current temperature: Increase the desired humidity.
Detergent residue and/or oil ingredients from cosmetics, etc. may be in tank;
wash out tank and try again.The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean
ultrasonic disk. If you use hard water, replace with softer water.
Humidity level is low.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. The water in the
unit is too cold: Replace with cool, but not cold water. Damage on the ultrasonic
disk: Contact Customer Service
The humidity has
a bad smell.
Poor maintenance or dirty water: Clean the product thoroughly,
and fill it with fresh water.
Warm humidity is not produced.
It may take 10-15 minutes before warm humidity is created. The mist may not
feel warm due to the fact it is so fine and is cooled rather quickly from the air in
your home. Test by either feeling the base of the unit which should be warm to
the touch or by allowing the unit to run for approximately 30 minutes on warm
setting in a closed 200 sq. foot room or smaller. The room should feel moderately
warmer if the unit is working properly.
White dust is forming on
nearby furniture.
Hard water may deposit a certain amount of dust. Dust in the air also settles because
of added humidity in the room. Use distilled water if this becomes a nuisance.
Unit has stopped working.
No or low water. Unplug unit and refill tank.
The humidifier is equipped with a thermal safety device that will display “OH”
when activated. If it enters a mode showing “OH” it will automatically restart when
cooled down. If the unit does not automatically restart, then allow the unit to cool
and cycle the power button to reset and start the humidifier.
Important: If the unit continues to display “OH” or shut down, there may be an
abnormal condition and the unit may need service. Call Customer Service
Water is accumulating outside
of unit or area surrounding unit.
Saturation of humidity. Lower mist control setting.
Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on level
surface. Point spray away from objects. Raise unit on a water-resistant
level surface 2-3 feet off of floor.
Water dripping when refilling.
Cap not tight.
Water remaining on bottom of tank. Wipe tank or tilt to drain before
transporting.
Twist to firmly secure cap after filling tank with water.
Increased noise level.
Unit must be placed on a at, level, hard surface. Make sure it is NOT
placed on a soft or absorbent surface.
Humidifier display not reaching
“auto” or desired humidity level.
There are a few things that can affect the reading.
The climate (example - if in a very cold climate, the furnace will run frequently,
letting dry air into the room). The room may be too large and may be open to
other spaces. Try warm humidification, sometimes this increases the humidity
faster. Also, unplugging it for a period of 5-8 minutes. Sometimes it is possible to
overload the unit when rst getting the product and trying out all the buttons.
1. Always unplug the unit before servicing in any way.
GENERAL CLEANING
2. Water tank. Empty water tank. Remove mist spout and clean with fresh water
and a light brush (bottle cleaning brush is recommended).
3. Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If you notice
an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with a cloth.
DESCALING
• Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required
weekly or every other week to optimize unit performance.
• If you live in a hard water area, we recommend the use of distilled water for your
humidifier. This will help reduce the precipitation of minerals or ‘white dust’.
• Do not clean the unit or water tank with detergents or cleaning chemicals of any kind.
ULTRASONIC DISK
1. Unplug unit.
2. Remove the tank and empty all water from unit base and tank.
3. Locate the ultrasonic disk on the inside center of the base unit.
4. Use ONLY the enclosed cleaning brush to gently clean disk
and remove build up and deposits. Do not scrub or scrape
the ultrasonic disk.
If scale becomes difficult to remove with brush:
1. Fill the Base with: mixture of 1 tsp. white vinegar and 1 tsp. water.
2. Let solution stand for 5 minutes.
3. With the vinegar in the Base, clean all interior surfaces with a soft cloth or brush to help remove scale.
4. Also check mist nozzle and mist tube in water tank. Clean as needed.
5. Rinse the Base thoroughly with water to remove scale and vinegar solution.
END OF SEASON STORAGE
• Follow the Cleaning and Descaling instructions when the humidifier will be stored at the end of the season.
• Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the Base or Water Tank.
• Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING
YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE HUMIDIFIER
OR PERSONAL INJURY.
CLEANING
*Clean the disk with the brush only.
No other cleaning tool should be
used. BRUSH ONLY.
Ultrasonic
Disk
©2016 Guardian Technologies LLC
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132
1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com
Humidificateur ultrasonique
Modèle n° H7550, H7560
Garantie limitée de trois (3) ans
Anglais E - 1 Français F - 1 Espagnol S - 1
Date d'chat mois ________ année _________
UTILISATION ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Service à la clientèle:
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Utilisez uniquement des pièces de rechange ORIGNALES de Guardian Technologies.
REV0718
GARANTIE LIMITÉE
États-Unis et Canada
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1 866 603-5900
www.guardiantechnologies.com
Des copies supplémentaires de ce manuel d’utilisation peuvent être obtenues sur
notre site Internet puis imprimées, ou en appelant le service à la clientèle.
Guardian Technologies LLC garantit au consommateur que cet appareil est exempt de défauts matériels ou
de fabrication, à partir de la date d'achat originale. Afin d’être admissible à cette Garantie limitée, un reçu de
vente original ou une autre preuve d’achat substitut comparable portant la date de l’achat original est requis.
Consultez la boîte de produit originale ou la page du produit/modèle spécifique sur le site Web de Guardian
Technologies pour la période de garantie concernant votre modèle en particulier. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original de ce produit à partir de la date d’achat originale. Cette garantie couvre un
appareil acheté uniquement auprès de distributeurs agréés.
Cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement du produit trouvé défectueux au niveau des
matériaux ou de la fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages découlant d’une usure
inhabituelle, d’une utilisation commerciale, abusive ou déraisonnable ou de dommages additionnels. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par des réparations non autorisées ou de toute utilisation non
conforme avec le manuel des instructions. Les défaillances découlant d’une usure normale ne seront pas
considérées des défauts de fabrication selon la présente garantie.
Si cet appareil s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toutes les pièces défectueuses. Toute réparation couverte par la présente garantie doit être
effectuée par Guardian Technologies LLC. La présente garantie vous donne certains droits juridiques.
Vous pouvez également bénéficier d’autres droits (les droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États-Unis).
Pour faire valoir la présente garantie, l’appareil complet doit être envoyé en port payé à Guardian
Technologies LLC. Veuillez inclure les renseignements complets, y compris : la nature du problème,
le numéro de modèle, la date d’achat, et incluez vos nom, adresse et numéro de téléphone (courriel
facultatif) ainsi qu’une copie du reçu de vente original. Retournez l’appareil à l’attention de : Customer
Service, et à l’adresse indiquée ci-après. Adressez vos questions ou vos commentaires au numéro
sans frais indiqué ci-après.
Veuillez vous rendre à www.guardiantechnologies.com pour enregistrer votre produit. Nous considérons le
processus d’enregistrement comme important afin d’assurer un service supérieur à notre clientèle. Cependant,
l’envoi de cette carte de garantie est facultatif et n’affectera en rien vos droits de faire valoir cette garantie
en accord avec les conditions susmentionnées.
F-1
AUTO
%
F-2
F-3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures graves, gardez l’appareil hors de portée
des enfants et des animaux de compagnie.
• Le démontage, la transformation ou la réparation de l’appareil par une personne non autorisée
peuvent engendrer de graves blessures et annuleront la garantie du fabricant.
• Installez toujours l’appareil sur une surface de niveau, plane et stable. Cet humidificateur peut ne
pas fonctionner correctement sur une surface irrégulière.
• N’installez pas l’appareil sur du tissu, de la moquette ou une surface absorbante, car cela pourrait
en obstruer l’entrée d’air.
• Cet appareil émet de la vapeur. Ne placez pas cet humidificateur directement sur des meubles ou
un plancher en bois, ni sur des surfaces pouvant être endommagés par de l’eau. Le fabricant
décline toute responsabilité pour tout dommage survenant à la suite du mauvais positionnement
de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si la prise est endommagée ou desserrée.
• Veillez à débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de remplir le réservoir d’eau.
• Une fois que l’humidificateur est branché, ne l’inclinez pas et ne le déplacez pas.
• Ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil est en marche.
• Ne manipulez pas la prise de l’appareil avec des mains mouillées.
• Évitez de plier, tordre ou tirer le cordon d’alimentation de façon excessive.
• Évitez de placer cet appareil à un endroit où le bec de vaporisation est orienté directement vers
un objet ou une personne.
• N’inhalez pas la vapeur émise par cet appareil et ne buvez pas l’eau du réservoir.
• Ne remplissez pas le réservoir d’eau chaude ni d’eau bouillante.
• N’utilisez pas cet appareil à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière, d’un chauffe-eau
ou d’un radiateur.
• N’utilisez pas l’appareil si le réservoir est fissuré ou endommagé.
• Ne laissez pas cet appareil fonctionner pendant une période prolongée.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou lorsque
personne n’est à la maison.
• Ne laissez pas d’eau dans le réservoir lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée.
• Ne nettoyez jamais l’appareil ni le réservoir d’eau avec des détergents ou des produits
chimiques, quels qu’ils soient.
Ce produit doit etre utilise en conformite avec les directives indiquees dans le
present manuel. De graves blessures peuvent resulter d’un usage du produit
autre que celui indique dans le present manuel.
• L’utilisation de tout additif dans l’eau, notamment huiles essentielles/éthérées, parfums,
eucalyptus, adoucisseurs, etc., risque d’endommager les matériaux de l’appareil, et donc
l’appareil lui-même.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un autre appareil électronique.
• Ne recouvrez jamais le bec de vaporisation pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne placez
rien sur ou dans le réservoir.
• IMPORTANT : Ni les hommes, ni les animaux ne peuvent entendre les vibrations haute fréquence.
• Tenez fermement l’appareil lorsque vous le débranchez.
• Ne faites pas passer le cordon électrique par-dessus des objets.
• Ne mouillez pas le cordon d’alimentation, ni la prise de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil près
d’un évier.
• Ne touchez pas le réservoir d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil.
• N’immergez pas l’appareil et ne versez pas d’eau sur l’appareil ni sur le bec de vaporisation.
• Videz toujours l’eau du réservoir du côté de l’orifice d’évacuation.
• Ne recouvrez pas le bec de vaporisation avec un chiffon ou avec votre main, et n’utilisez jamais
l’appareil sans le bec de vaporisation.
• Utilisez toujours de l’eau douce ou distillée dans le réservoir l’eau. Dans les régions où l’eau est
dure, un nettoyage plus fréquent sera nécessaire.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris du
plomb et des composés de plomb, qui sont reconnus par l’État de la Californie comme causant
le cancer et des malformations congénitales, ou ayant des effets nocifs sur la reproduction.
Pour de plus amples informations visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Arrêtez d’utiliser votre humidificateur et contactez votre médecin si vous avez des problèmes respiratoires
que vous croyez associé aux périodes d’utilisation de votre humidificateur maison, même si vous suivez
les directives de maintenance.
Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites d'un consommateur
Équipement ISM, conformément à la partie 18 des Règles de la FCC. Bien que testé,
cet appareil pourrait créer des interférences sur ceux susmentionnés. Si l’humidificateur
provoque des interférences, écartez l’appareil et/ou l’humidificateur. Effectuez l’entretien
uniquement suivant les indications fournies dans le présent manuel. Toute autre
opération d’entretien ou de maintenance pourrait provoquer des interférences
préjudiciables et annuler la conformité requise aux exigences de la FCC.
F-4
F-5
SPÉCIFICATIONS
MODE D’HUMIDIFICATION : Vapeur froide ou chaude ultrasonique
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR: 5 L (1,32 gal), > 40 ml/h (14 oz/h)
DURÉE D’HUMIDIFICATION CONTINUEHORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: jusqu’à 90
heures et en fonction des conditions ambiantes.
PIÈCES
CARACTÉRISTIQUES CLÉS
MARCHE/ARRÊT
Permet de mettre en marche ou d’arrêter (ON/OFF) l’humidificateur.
RÉGLAGE DE LA VAPEUR FROIDE OU CHAUDE ET DE LA VEILLEUSE
Permet de sélectionner la température de vaporisation selon les besoins. Une vapeur chaude consomme plus
d’énergie, mais humidi e votre pièce plus rapidement. Permet d’allumer ou d’éteindre la veilleuse.
HUMIDOSTAT AUTOMATIQUE
Contrôle l’humidité de la pièce et règle la vaporisation pour maintenir un taux idéal d’humidité à 50 %.
MINUTERIE
Permet de régler l’arrêt automatique de l’humidificateur à 4, 8 ou 12 heures.
HUMIDOSTAT RÉGLABLE
Permet de régler le fonctionnement de l’humidificateur sur une certaine durée ainsi que la vaporisation pour
atteindre le taux d’humidité souhaité.
RÉGLAGE DE LA VAPORISATION
Le volume de vaporisation (ou quantité de vapeur) émis par l’appareil peut être réglé selon les besoins de
l’utilisateur (3 niveaux).
TECHNOLOGIE SILVER CLEAN
Contrairement à d’autres humidificateurs dans lesquels les moisissures visqueuses prolifèrent, l’humidificateur
ultrasonique pureguardianTM fait appel à la technologie Silver CleanTM intégrée au réservoir d’eau pour combattre
la prolifération des moisissures sur sa surface.
FONCTIONS DES BOUTONS DU
PANNEAU DE COMMANDE
Bec de vaporisation
Réservoir
Bouchon du
réservoir
Prise
d’alimentation
Disque ultrasonique
Port de la buse
d’évacuation d’air sec
Base
Tableau de commande/
Af chage numérique
Veilleuse/Indicateur
lumineux de niveau
d’eau trop bas
Hublot de
niveau d’eau
Rangement de la
brosse de nettoyage
Marche/
Arrêt
Humidostat
automatique
Réglage de la vapeur
froide ou chaude et
de la vailleuse
Affichage numérique
Minuterie
Humidostat
réglable
Réglage de
la vaporisation
Rallonges
de vaporisation
AUTO
Bouchon de
vaporisation
F-6
F-7
INSTALLATION
Choisissez un endroit à la surface de niveau, plane et stable, à 15 cm (6 po) au moins de tout mur ou de tout objet pour
assurer un bon flux d’air. Installez l’humidificateur sur une surface imperméable, puisque la vapeur d’eau peut endommager
les meubles et certains planchers. N’installez pas l’appareil directement sur de la moquette, des serviettes, des couvertures
ou toute autre surface absorbante.
Guardian Technologies décline toute responsabilité pour tout dommage causé par de l’eau renversée.
REMPLISSAGE - Vérifiez que l’appareil est débranché.
MODE D’EMPLOI
2. Retournez le réservoir et ouvrez-le en
tournant son bouchon vers la gauche.
1. Dégagez le réservoir de la base de l’appareil.
3. Versez de l’eau douce et froide directement
dans le réservoir. Ne versez rien d’autre que
de l’eau dans le réservoir.
4. Fermez le bouchon du réservoir en le
tournant vers la droite. Il est important de
BIEN serrer le bouchon après avoir rempli
le réservoir d’eau..
5. Rattachez le réservoir à la base de
l’appareil et branchez-le.
6. Rallonges de vaporisation
Au besoin, assemblez les rallonges en les
emboîtant. Puis attachez-les au bec de vaporisation.
L’utilisation des rallonges permet de diffuser la
vapeur plus haut dans l’air pour une répartition
plus homogène dans la pièce..
MODE D’EMPLOI
7. Bouton Marche/Arrêt
Avant de mettre en marche l’appareil, véri ez
qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt.
9. Hublot de niveau d’eau et fonction
de désactivation automatique
Le réservoir est muni d’un hublot de niveau d’eau
permettant de voir facilement lorsqu’il est temps de
le remplir. L’appareil s’éteint automatiquement et un
indicateur de niveau d’eau trop bas clignote sur le
panneau d’af chage. Dans ce cas, débranchez l’appareil,
retirez le réservoir et remplissez-le.
8. Faites les réglages voulus
Consultez la section « Utilisation des boutons de
commande » pour découvrir les fonctions disponibles.
Remarque : lorsque vous mettez en « marche »
l’appareil, l’humidostat af che un taux d’humidité
entre 15 % et 90 %. Si le taux d’humidité dans la
pièce est inférieur à 15 %, les chiffres af chés
clignoteront.
%
AUTO
%
F-8
F-9
MODE D’EMPLOI
UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE
1. Réglage de la vapeur froide ou chaude et de la veilleuse
Permet d’allumer ou d’éteindre la veilleuse. Permet de sélectionner une vapeur froide ou chaude.
L’eau est maintenue à la température ambiante lors d’une humidi cation froide et à 26,5 °C (80 °F) lors
d’une humidi cation chaude. Laissez chauffer l’eau pendant 15 minutes.Suivez les
instructions suivantes pour obtenir la combinaison souhaitée. Les illustrations
montrent le panneau d’af chage pour les réglages combinant vapeur froide ou chaude et la veilleuse.
3. Minuterie
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour choisir la durée souhaitée, de 1 à 12 heures, ou choisissez
un fonctionnement continu.
Par défaut : Veilleuse et vapeur
chaude ACTIVÉES.
Appuyez 1 fois : Veilleuse ÉTEINTE.
Vapeur chaude ACTIVÉE.
Appuyez 2 fois : Veilleuse ALLUMÉE.
Vapeur froide ACTIVÉE.
Appuyez 3 fois : Veilleuse ÉTEINTE.
Vapeur froide ACTIVÉE.
= Chaude
= Veilleuse
%
MODE D’EMPLOI
UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE
4. Humidostat réglable
Réglez le taux d’humidité (%) souhaité en appuyant sur le bouton de l’humidostat réglable. Nous
recommandons une humidité relative entre 40 % et 50 %. L’appareil peut être réglé entre 40 % et 75 %
par incrément de 5 %. Si le taux d’humidité dépasse le niveau souhaité, l’appareil s’éteint automatiquement.
L’appareil ne s’éteint pas automatiquement s’il a été réglé sur un fonctionnement continu (« Co »). La valeur
souhaitée est indiquée lorsque vous faites votre sélection. Après quelques secondes, l’af chage passe
automatiquement à la valeur actuelle. Remarque : si le taux d’humidité dans la pièce est inférieur à 15 %,
les chiffres af chés clignoteront.
5. Réglage de la vaporisation
Appuyer sur le bouton de réglage de la vaporisation vous donne trois options :
Appuyez une fois pour une
vaporisation FAIBLE.
Appuyez deux fois pour
une vaporisation MOYENNE.
Appuyez trois fois pour une
vaporisation ÉLEVÉE
(aucun indicateur ne s’af che
pour cette combinaison).
6. Faible niveau d’eau ou pas d’eau
Lorsqu’il est temps de remplir le réservoir, l’indicateur de niveau d’eau
trop bas clignote sur le panneau d’af chage.
7. Mode de sécurité “ OH “
L’humidi cateur est équipé d’un dispositif de sécurité thermique qui af chera “ OH “ lorsqu’il est activé. Si
elle entre dans un mode montrant “ OH “ il redémarre automatiquement lorsque refroidi. Si l’appareil ne
redémarre pas automatiquement , puis laisser refroidir l’appareil et le cycle le bouton d’alimentation pour
réinitialiser et démarrer l’humidificateur .
Important: Si l’unité continue à af cher «OH» ou arrêter ,
il peut y avoir un état anormal et l’unité peuvent avoir besoin
de service. Appelez le Service à la clientèle.
2. Humidostat automatique
Il s’agit d’un réglage préalable. Appuyez sur le bouton Auto pour activer la fonction du contrôle automatique
de l'humidité et ainsi maintenir le taux d'humidité idéal de 50 %, y compris de la vapeur chaude et la veilleuse.
Lorsque le taux d’humidité de la pièce est inférieur au niveau de contrôle d’humidité automatique (50 %),
l’humidificateur continue de produire automatiquement de la vapeur. Une fois que le niveau est atteint, l’humidi
cateur s’éteint automatiquement.
F-10
F-11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Aucune vapeur ni aucune
humidité ne sont émises.
Prise d’alimentation : débranchez l’appareil et rebranchez-le pour réessayer.
Panne de courant : réessayez une fois la panne terminée. Installation du
réservoir : vérifiez que le réservoir est correctement installé. La surface du disque
ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique.
PROBLÈME
SOLUTION
L’air circule, mais aucune
vapeur n’est émise.
Trop d’eau : retirez un peu d’eau du réservoir. Le niveau d’humidité désiré est trop
bas par rapport à la température ambiante : augmentez le niveau de vapeur
désiré. Le réservoir contient peut-être des résidus de détergent et/ou d’huile de
cosmétiques, etc. : lavez le réservoir et réessayez. La surface du disque
ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique. Si vous utilisez de l’eau
dure, remplacez-la par de l’eau douce.
Le taux d’humidité est bas.
La surface du disque ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique.
L’eau dans l’appareil est trop froide : remplacez l’eau avec de l’eau fraîche,
mais pas froide.
Le disque ultrasonique est endommagé : communiquez avec le service clientèle.
L’appareil n’émet pas de vapeur
chaude
10 à 15 minutes peuvent être nécessaires avant toute production de vapeur chaude. La vapeur
peut ne pas sembler chaude, car les gouttelettes sont très fines et elles se refroidissent assez
rapidement en contact avec l’air ambiant de votre pièce. Pour tester, vérifiez que la base de
l’appareil est chaude au toucher, ou laissez l’appareil fonctionner 30 minutes sur le réglage de
vaporisation chaude dans une petite pièce de 18,5 m2 (200 pi2) maximum. La pièce devrait
sembler plus chaude si l’appareil fonctionne correctement.
L’humidité émise a une
mauvaise odeur.
Piètre entretien ou eau croupie : nettoyez à fond l’appareil et remplissez-le
d’eau douce.
Une poussière blanche se
dépose sur les meubles à
proximité de l’appareil.
L’utilisation d’une eau dure peut occasionner le dépôt d’une certaine
quantité de poussière. La poussière dans l’air se tasse également en raison
de l’augmentation du taux d’humidité dans la pièce. Si ce phénomène
devient gênant, utilisez une eau distillée.
L’appareil s’est arrêté.
Absence d’eau ou niveau d’eau trop bas. Débranchez l’appareil et remplissez le réservoir.
L’humidificateur est équipé d’un dispositif de sécurité thermique qui afchera “ OH “ lorsqu’il est
activé. Si elle entre dans un mode montrant “ OH “ il redémarre automatiquement lorsque refroidi.
Si l’appareil ne redémarre pas automatiquement , puis laisser refroidir l’appareil et le cycle le
bouton d’alimentation pour réinitialiser et démarrer l’humidificateur. Important: Si l’unité continue
à afficher «OH» ou arrêter , il peut y avoir un état anormal et l’unité peuvent avoir besoin de
service. Appelez le Service à la clientèle
Fuite d’eau lors du remplissage.
Niveau de bruit accru.
De l’eau reste au fond du réservoir. Essuyez le réservoir ou inclinez-le pour
le vider avant de le transporter.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien fermé.
De l’eau s’accumule à l’extérieur
ou autour de l’appareil.
Trop d’humidité. Réglez la vaporisation à un niveau plus faible.
L’appareil n’est pas de niveau et de l’eau s’accumule autour. Débranchez
l’appareil et placez-le sur une surface de niveau. Orientez le bec de
vaporisation de manière à ce qu’il ne soit pas dirigé vers des objets. Élevez
l’appareil sur une surface imperméable de 500 cm à 1 000 cm (de 2 pi à 3 pi)
au-dessus du plancher.
L’af chage de l’humidificateur
n’atteint pas la sélection « auto »
ou le taux d’humidité souhaité.
L’appareil doit être placé sur une surface de niveau, plane et stable.
Assurez-vous que l’appareil n’est PAS placé sur une surface instable
et absorbante.
L’af chage de l’humidité peut être faussé par certaines conditions. Le climat (par exemple, dans un
climat très froid, le chauffage tourne fréquemment, laissant entrer de l’air sec dans la pièce). La
pièce peut être trop grande et ouverte sur d’autres espaces. Essayez une humidi cation chaude,
car cela permet souvent de faire monter le taux d’humidité plus vite. Essayez aussi de débrancher
l’appareil de 5 à 8 minutes. Parfois, il est possible de surcharger l’appareil à sa première utilisation
en essayant tous les boutons.
1. Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
2. Réservoir d’eau. Videz le réservoir. Retirez le bec de vaporisation et nettoyez le tube de vaporisation à
l’eau douce et avec une brosse non abrasive (un goupillon à bouteille est recommandé).
3. Extérieur de l’appareil. Essuyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide, au besoin.
Si vous remarquez une accumulation d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil, réduisez l’humidité et
essuyez la surface extérieure à l’aide d’un chiffon.
DÉTARTRAGE
• Selon l’utilisation et la dureté de l’eau, il peut être nécessaire de détartrer l’appareil une fois
par semaine, ou une semaine sur deux, pour assurer la performance optimale de l’appareil.
• Si vous vous trouvez dans une zone où l’eau est dure, nous vous recommandons d’utiliser de
l’eau distillée dans votre humidificateur. Cela aide à réduire le dépôt de minéraux ou de
« poussière blanche ».
• Ne nettoyez jamais l’appareil ni le réservoir avec des détergents ou des produits chimiques de
nettoyage, quels qu’ils soient.
DISQUE ULTRASONIQUE
1. Débranchez l’appareil.
2. Retirez le réservoir et videz toute l’eau de la base de
l’appareil et du réservoir.
3. Repérez le disque ultrasonique à l’intérieur et au centre
de la base de l’appareil.
4. Utilisez UNIQUEMENT la brosse de nettoyage incluse pour
nettoyer doucement le disque et retirez les dépôts de matière.
Ne frottez pas et ne grattez pas le disque ultrasonique.
Si le tartre est difficile à retirer avec la brosse :
1. Remplissez la base avec : une solution faite de 1 cuillère à café de vinaigre blanc et de 1 cuillère à café d’eau.
2. Laissez cette solution agir 5 minutes.
3. Pendant que le vinaigre agit dans la base, nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une brosse pour retirer tout dépôt de tartre.
4. Vérifiez aussi le bec et le tube de vaporisation dans le réservoir d’eau. Nettoyez-les au besoin.
5. Rincez bien la base à l’eau pour retirer le tartre et la solution au vinaigre.
ENTREPOSAGE EN FIN DE SAISON
• Suivez les instructions de nettoyage et de détartrage lorsque vous pensez entreposer l’humidificateur en
fin de saison.
• Laissez sécher l’humidificateur complètement avant de l’entreposer. NE laissez PAS d’eau dans
la base ou dans le réservoir lors de l’entreposage de l’appareil.
• Remettez l’appareil dans son carton d’origine et entreposez-le dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME QUEL QU’IL SOIT, NE TENTEZ PAS
D’OUVRIR VOUS-MÊME LE COMPARTIMENT DU MOTEUR. AGIR DE LA SORTE RISQUE
D’ANNULER VOTRE GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR OU DE CAUSER
DES BLESSURES.
NETTOYAGE
*Nettoyez le disque uniquement avec
la brosse fournie. Aucun autre accessoire
de nettoyage ne doit être utilisé.
BROSSE UNIQUEMENT.
Disque
ultrasonique
©2016 Guardian Technologies LLC
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132
1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com
Humidificador Ultrasónico
NÚMERO DE MODELO: H7550, H7560
Garantía limitada por 3 años
Inglés E - 1 Francés F - 1 Español S - 1
Fecha de compra mes ________ año _________
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
Departamento Deservicio
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Utilice únicamente piezas de repuesto GENUINAS de Guardian Technologies.
REV0718
GARANTÍA LIMITADA
EE.UU. y Canadá
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Se pueden obtener copias adicionales accesándolas e imprimíendolas directamente
en nuestro sitio web o llamando al departamento de servicio al cliente.
Visite www.guardiantechnologies.com para registrar su producto. Consideramos que el proceso de registro
es importante para garantizar un servicio superior a nuestros clientes; sin embargo, el envío de la tarjeta
de garantía es opcional y no afecta sus derechos para utilizar la garantía de acuerdo a las condiciones
estipuladas anteriormente.
Para el consumidor, Guardian Technologies LLC garantiza que este producto se encuentra libre de defectos
de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Para poder ser elegible para esta
Garantía limitada, se requiere presentar el recibo original de la venta o un comprobante de compra sustituto
comparable que lleve la fecha de la compra original. Consulte la caja original del producto o la página del
producto/modelo específico en el sitio web de Guardian Technologies para consultar la duración de la
garantía de su modelo en particular. Esta garantía aplica solamente para el comprador original de este
producto, a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre únicamente los productos comprados
a distribuidores autorizados.
Esta garantía aplica para reparaciones o reemplazos de productos con defectos en el material o en la mano de
obra. Esta garantía no aplica para los daños que se deriven del desgaste inusual; el uso comercial, abusivo,
irrazonable, o daños suplementarios. Esta garantía no cubre los daños que se deriven de r eparaciones no
autorizadas, o de algún uso que no esté de acuerdo con este manual de instrucciones. Los defectos que se
deriven del uso y desgaste normales no se considerarán defectos de fábrica bajo esta garantía.
Si durante el período de garantía se detecta que el producto está defectuoso, repararemos o reemplazaremos
las piezas defectuosas sin ningún costo. Guardian Technologies LLC deberá realizar todas las reparaciones
de garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos
adicionales (los cuales varían en cada estado de los EE.UU.)
Para presentar un producto para garantía, la máquina completa se debe enviar, con el envío pagado con
anterioridad, a Guardian Technologies LLC. El envío debe contener la información completa, que incluye:
el problema, el número de modelo del producto, el día de la compra y una copia del recibo de compra original,
junto con su nombre, dirección y teléfono (correo electrónico opcional). Envíe el producto para devolución a:
Servicio al cliente, a la siguiente dirección. Si tiene alguna pregunta o comentario, puede llamar a la línea
telefónica gratuita indicada más adelante.
S-1
AUTO
%
• No use este producto cerca de cualquier dispositivo electrónico.
• Cuando lo use, no cubra la boquilla de humidificación en ningún momento. No coloque ningún
objeto en el depósito o sobre él.
• IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las
vibraciones de alta frecuencia.
• Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura.
• No coloque el cordón eléctrico sobre ningún objeto.
• No deje penetrar agua al cordón eléctrico ni sobre él, ni donde se conecta con el producto.
No use este aparato cerca de un lavabo o fregadero.
• No toque el depósito de agua mientras está funcionando la unidad.
• No sumerja la unidad en agua ni vierta agua sobre ella ni en la boquilla de humidificación.
• Cuando vacíe el agua del depósito, viértala por el lado de drenaje.
• No cubra la boquilla de humidificación con tela ni con su mano, ni tampoco use el aparato sin
esta boquilla en su sitio.
• Use sólo agua limpia o destilada para llenar el depósito. Las áreas donde se acumula agua
dura deberán limpiarse con más frecuencia.
S-2
S-3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
• PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera
del alcance de los niños y mascotas.
• Desarmarlo, repararlo o remodelarlo por una persona no autorizada puede provocar daños
severos y anulará la garantía del fabricante.
• Coloque siempre el humidificador sobre una superficie dura, plana y nivelada. Es posible que
este humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja.
• No coloque este producto sobre telas, alfombras, o una superficie absorbente, ya que podría
bloquear la entrada de aire.
• Este producto emite neblina. No coloque este humidificador directamente sobre muebles de
madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace
responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta.
• No lo utilice si el enchufe está dañado o suelto.
Antes de llenar o limpiar la unidad, asegúrese de que esté desconectada.
• Una vez que haya conectado el humidificador, no incline ni mueva la unidad.
• No retire el depósito de agua si la unidad está encendida.
• No tome el enchufe con las manos mojadas.
• No doble, tuerza, jale excesivamente ni dañe el cordón eléctrico.
• Evite colocar este producto de manera que la boquilla de humidificación apunte directamente
a un objeto o persona.
• No inhale la neblina o vapor que emite este producto y tampoco beba el agua del depósito.
• No llene el depósito con agua caliente o hirviendo.
• No use este producto bajo la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor, como una estufa,
calentador o radiador.
• No lo use si el depósito de agua se agrieta o presenta daños.
• Evite que este producto funcione por un período prolongado.
• Desconecte el cordón cuando no use la unidad durante un período prolongado o cuando no se
encuentre ninguna persona en la casa.
• No deje agua dentro del depósito cuando no use la unidad durante un período prolongado.
• No limpie la unidad, el depósito o tanque de agua con detergentes ni productos químicos de
ningún tipo.
Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto,
suavizantes del agua, etc. dañará los materiales del aparato y a consecuencia de ello toda la
unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante.
Debe usarse este producto sólo de acuerdo a las especificaciones descritas en
este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar
lesiones serveras.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos que incluyen plomo,
o compuestos de plomo, que son conocidos en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Deje de usar el humidificador y póngase en contacto con su médico si tiene síntomas respiratorios
que considera que están relacionados con los periodos de uso del humidificador para el hogar,
aunque siga las indicaciones de mantenimiento.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un Consumidor ISM, conforme
a la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Aunque ha sido probado, aun así puede afectar
estos dispositivos. Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo
o el humidificador aparte. Realice únicamente el servicio de mantenimiento indicado en este
manual. Otro tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y
anular el cumplimiento requerido por la FCC.
S-4
S-5
ESPECIFICACIONES
MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblina ultrasónica fría/tibia
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 5 litros, > 414 ml/hr
HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: Hasta 90 horas dependiendo de las condiciones ambientales
PARTES
FUNCIONES DESTACADAS
ENCENDIDO
Enciende/apaga el humidificador.
CONTROL DE NEBLINA FRÍA/TIBIA Y LUZ NOCTURNA
Elija la temperatura de humidi cación en base a sus necesidades. La humedad tibia consumirá más electricidad,
pero humidi cará la habitación más rápidamente. Enciende y apaga la luz nocturna.
HIGROSTATO AUTOMÁTICO
Controla la humedad de la habitación y ajusta la salida de la neblina para mantener un nivel de humedad
ideal de 50%.
TEMPORIZADOR
Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8, o 12 horas.
HIGROSTATO AJUSTABLE
Programe el humidificador con anterioridad para que funcione durante el tiempo necesario y el ajuste del nivel de
neblina para que alcance el nivel de humedad deseado.
CONTROL DE NEBLINA
El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad pueden ajustarse en tres niveles diferentes
de acuerdo a las necesidades.
TECNOLOGÍA LIMPIA DE PLATA
A diferencia de otros humidi cadores que permiten la proliferación de hongos y moho fangoso, el Humidificador
Ultrasónico pureguardianTM utiliza la tecnología limpia de planta incorporada en el depósito para combatir la
proliferación de hongos y moho en la super cie del depósito de agua.
FUNCIONES TÁCTILES DEL
PANEL DE CONTROL
Boquilla de humidificación
Depósito
Tapa del
depósito
Enchufe
Disco ultrasónico
Puerto de descarga
de aire seco
Base
Panel de control/
Pantalla digital
Lámpara nocturna/
Nivel bajo de agua
Mirilla de nivel
de agua
Extensiones
telescópicas
Almacenamiento del
cepillo para limpieza
Encendido
Higrostato
automático
Control de neblina fría/
tibia y luz nocturna
pantalla digital
Temporizador
Higrostato
ajustable
Control de
neblina
AUTO
Cubierta para
neblina
S-6
S-7
ENSAMBLADO
Seleccione una superficie firme, plana y nivelada; al menos a una distancia de 15 cm (6 pulg.) de una pared u
objeto para tener un flujo de aire adecuado. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua,
ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras,
toallas, cobijas u otras superficies absorbentes.
Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua.
RELLENO - Asegúrese que la unidad esté desconectada.
INSTRUCCIONES DE USO
2. Voltee el depósito de agua y abra la tapa,
girándola hacia la izquierda.
1. Retire el depósito de la base de la unidad.
INSTRUCCIONES DE USO
5. Vuelva a colocar el depósito en la base
de la unidad y conéctela.
6. Extensiones telescópicas
Si lo desea, ensamble las extensiones telescópicas
uniendo y encajando los extremos. Insértelas enseguida
en la boquilla de humidificación. Las extensiones
telescópicas extenderán la neblina al nivel más alto en
el aire para ayudar a dispersarla por toda la habitación.
4. Cierre la tapa del depósito, girándola hacia
la derecha. Es importante asegurar
FIRMEMENTE la tapa después de llenar
el depósito con agua.
7. Botón interruptor
Antes de encender la unidad veri que que la
unidad esté llena de agua. Oprima el botón
interruptor.
3. Vierta agua fría y limpia directamente en
el depósito. No vierta ningún otro líquido en
el depósito que no sea agua limpia.
9. Función de la mirilla de nivel de agua
y desconexión automática
El depósito incluye una mirilla de nivel de agua
para que pueda ver fácilmente cuándo es el
momento de rellenar el depósito de agua.
La unidad se apagará automáticamente y un
icono de nivel bajo de agua parpadeará en la
pantalla si el nivel de agua está muy bajo.
Si así ocurriera, desconecte la unidad, retire
el depósito de agua y vuelva a llenarlo.
8. Seleccione los ajustes deseados
Vea la sección “Operación de Control” para
conocer las funciones disponibles en la unidad.
Nota: Cuando enciende el higrostato, los límites
de lectura abarcan entre 15% y 90%. Si la
humedad de la habitación se encuentra por de
bajo de 15%, la lectura en la pantalla destellará.
%
AUTO
%
S-8
S-9
%
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIÓN DE CONTROL
OPERACIÓN DE CONTROL
1. Control de neblina fría/tibia y luz nocturna
Enciende y apaga la luz nocturna. Selecciona una neblina fría o tibia. La temperatura del agua se mantiene
a temperatura ambiente para la humidi cación fría y a 26.6 grados C (80 grados F) para una humidificación
tibia. Espere 15 minutos para que el agua alcance la temperatura tibia.
Siga las instrucciones de abajo según la combinación deseada. Las imágenes
muestran la pantalla para la combinación de ajustes de neblina fría/tibia y luz nocturna.
4. Higrostato ajustable
Ajuste la humedad deseada en % oprimiendo el botón del higrostato ajustable. Recomendamos que la
humedad relativa esté entre 40% y 50%. Puede regularse el aparato desde 40% hasta 75%, en incrementos
de 5%. Si la humedad supera el ajuste deseado, el aparato se apagará por sí mismo. El aparato no se
apagará por sí mismo si ha sido ajustado para el funcionamiento continuo (“Co”). Se muestra el valor
deseado mientras realiza la selección. Después de varios segundos, la pantalla cambia automáticamente
al valor actual. Nota: Si la humedad de la habitación se encuentra por debajo de 15%, la lectura en la
pantalla destellará.
5. Control de neblina
Cuando oprime este botón usted tiene tres opciones:
Oprímalo una vez para un
rociado BAJO.
Oprímalo dos veces para
un rociado MEDIO.
Oprímalo tres veces para un
rociado ALTO (no se mostrará
ningún icono para esta combinación).
6. Nivel bajo de agua/Nada de agua
Cuando debe rellenarse el depósito, el indicador de nivel bajo de agua parpadeará en la pantalla.
7. Modo de seguridad “ OH “
El humidificador está equipado con un dispositivo de seguridad térmica que mostrará “ OH “ cuando se
activa. Si entra en un modo de mostrar “ OH “ se reiniciará automáticamente cuando se enfríe. Si la unidad
no se reinicia automáticamente , y luego permitir que la unidad se enfríe y el ciclo el botón de encendido
para reiniciar e iniciar el humidificador.
Importante : Si la unidad sigue mostrando “ OH “ o apagar ,
puede haber una condición anormal y la unidad puede necesitar
servicio. Llame a Servicio al Cliente.
3. Temporizador
Oprima el botón Temporizador para determinar el tiempo de funcionamiento, puede regularse entre 1 a 12
horas, o para el funcionamiento continuo.
Predeterminada: Control de luz
nocturna/neblina tibia encendido.
Oprima 1 vez: Luz nocturna apagada.
Neblina tibia encendida.
Oprima 2 veces: Luz nocturna
encendida. Neblina fría encendida.
Oprima 3 veces: Luz nocturna apagada.
Neblina fría encendida.
=Tibia
= Luz nocturna
2. Humidostat automatique
Esta es una configuración preestablecida. Presione el botón Auto para activar la función de humedad
automática, así se mantiene el nivel ideal de humedad del 50 %, que incluye la brisa tibia y la luz de noche.
Cuando el nivel de humedad en la habitación es menor que el nivel de humidificación automática (50%),
el humidi cador seguirá produciendo humedad de manera automática. Una vez que alcanza el nivel de
humedad ideal, el humidificador se apagará por sí solo.
S-10 S-11
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no produce vapor
de agua ni humedad.
Enchufe: Desconéctelo, vuelva a conectar e intente nuevamente. Interrupción del
suministro eléctrico: Cuando se restablezca el servicio, intente nuevamente.
Instalación del depósito: Verifique que el depósito esté conectado correctamente.
La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Sale aire pero no se
produce vapor.
Cantidad excesiva de agua: Saque algo de agua del depósito. La humedad
deseada es menor que la temperatura actual: Aumente el nivel deseado de
humedad. Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos,
etc. en el depósito, lave bien el depósito e intente nuevamente. La superficie del
disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. Si usa agua dura,
sustitúyala con agua blanda.
Nivel de humedad bajo.
La humedad despide mal olor.
Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente
y llénela de agua fresca.
En los muebles cercanos a la
unidad está apareciendo un
polvo blanco.
El agua dura puede crear ciertos depósitos de polvo. El polvo en el aire también se
asienta debido a la humedad de la habitación. Si le molesta este polvo, use
agua destilada.
La unidad dejó de funcionar.
Nada de agua o nivel bajo de agua. Desconecte la unidad y vuelva a llenar el depósito. El
humidificador está equipado con un dispositivo de seguridad térmica que mostrará “ OH “ cuando
se activa. Si entra en un modo de mostrar “ OH “ se reiniciará automáticamente cuando se enfríe.
Si la unidad no se reinicia automáticamente , y luego permitir que la unidad se enfríe y el ciclo el
botón de encendido para reiniciar e iniciar el humidificador. Importante : Si la unidad sigue
mostrando “ OH “ o apagar , puede haber una condición anormal y la unidad puede necesitar
servicio. Llame a Servicio al Cliente.
Se acumula agua fuera de la
unidad o en el área alrededor.
Saturación de humedad. Disminuya el nivel de la neblina. La unidad no
está bien nivelada y se acumula agua. Desconéctela y colóquela sobre
una super cie nivelada. Apunte la boquilla de rociado lejos de los objetos.
Eleve la unidad sobre una super cie nivelada resistente al agua de 61 cm a
91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso.
Queda agua en el fondo del depósito. Seque el depósito con un paño o i
nclínelo para vaciarlo antes de transportarlo.
Asegúrese de que la tapa del tanque esté bien cerrada.
Gotea agua al llenar el depósito.
La unidad debe colocarse sobre una super cie dura, plana y nivelada.
Cerciórese de que NO esté colocada sobre una super cie suave absorbente.
Incremento del nivel de ruido.
Existen ciertos factores que pueden afectar las lecturas.El clima (por ejemplo, en climas muy fríos,
el calefactor se activa con frecuencia, emitiendo aire seco en la habitación). La habitación podría
ser demasiado grande y estar abierta a otros espacios. Pruebe la humidificación tibia, en ciertas
ocasiones esto aumenta más rápido el nivel de humedad. También puede desconectarlo por un
período de 5 a 8 minutos. A veces es posible sobrecargar la unidad cuando recién recibe el
producto y prueba todos los botones.
La pantalla del humidi cador no
alcanza el nivel de humidificación
“automática” o el nivel de
humedad deseado.
1. Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento.
LIMPIEZA GENERAL
2. Depósito de agua. Vacíe el depósito de agua. Quite la boquilla de neblina y limpie el tubo de neblina con
agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas).
3. Superficie externa de la unidad. De ser necesario, limpie la superficie externa de la unidad con un
paño suave, húmedo. Si observa acumulación de agua durante el uso, disminuya la humedad y seque la
superficie externa con un paño.
DESINCRUSTACIÓN
• Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro deberá
hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de la unidad.
• Si vive en un área de agua dura, le recomendamos que utilice agua destilada en su humidificador.
Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el polvo blanco”.
• No limpie la unidad ni el depósito de agua con detergentes ni productos químicos de ningún tipo.
DISCO ULTRASÓNICO
1. Desconecte la unidad.
2. Retire el depósito de agua y vacíe toda el agua de la
base y el depósito de la unidad.
3. Ubique el disco ultrasónico en la parte interna de la
base de la unidad.
4. Use SÓLO el cepillo para limpieza incluido para limpiar
cuidadosamente el disco y eliminar las incrustaciones y
materiales depositados.
No frote ni raspe el disco ultrasónico.
Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo:
1. Llene la base con: una mezcla de 1 cucharadita de vinagre blanco y una 1 cucharadita de agua.
2. Deje reposar la solución durante 5 minutos.
3. Una vez que vierta la solución de vinagre en la base, limpie todas las superficies internas con un
paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro.
4. Verifique también la boquilla de neblina y el tubo de neblina del depósito de agua. Límpielos
cuando sea necesario.
5. Enjuague la base meticulosamente con agua para eliminar el sarro y la solución de vinagre.
ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
• Siga las instrucciones de limpieza y desincrustación cuando guarde el humidificador al final de la temporada.
• Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el
interior de la base o en el depósito de agua.
• Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR.
LIMPIEZA
La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. El agua de
la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero que no esté fría.
Daño del disco ultrasónico: Llame al departamento de servicio al cliente.
No produce humedad tibia.
La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina podría no sentirse tibia
debido a que sus partículas son demasiado nas y se enfrían rápidamente en el aire de su hogar.
Verifique el funcionamiento tocando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o
permitiendo que la unidad funcione durante 30 minutos aproximadamente con humedad tibia en
una habitación cerrada de 18.5 m2 (200 pies2) o más pequeña. Si la unidad funciona
correctamente, deberá sentirse medianamente tibia.
* Limpie el disco sólo con el cepillo.
No debe utilizar ninguna otra
herramienta para la limpieza.
SÓLO EL CEPILLO.
Disco
ultrasónico

Transcripción de documentos

LIMITED WARRANTY To the consumer, Guardian Technologies LLC warrants this product to be free of defects in materials or workmanship commencing upon the date of the original purchase. In order to be eligible for this Limited Warranty, an original sales receipt or comparable substitute proof of purchase bearing the date of original purchase is required. Refer to the original product carton or specific product/model page on the Guardian Technologies website for warranty length for your particular model. This warranty applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase. This warranty covers product purchased from authorized distributors only. This warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in materials or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from unusual wear, commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. This warranty does not cover damage from unauthorized repairs or from any use not in accordance with the instruction manual. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty. USE & CARE INSTRUCTIONS AUTO % If this product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. All warranty repairs must be completed by Guardian Technologies LLC. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (other rights may vary from state to state in the U.S.A.) To submit product under warranty the complete machine must be delivered pre-paid to Guardian Technologies LLC. Please include complete information including: the problem, the model number of the product, the day of purchase, and a copy of the original sales receipt along with your name, address, and telephone (email optional). Address returns to the attention of: Customer Service, at the address below. Additional questions or comments can be made toll free to the number listed below. USA and Canada Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. Euclid, Ohio 44132 1.866.603.5900 www.guardiantechnologies.com Please go to www.guardiantechnologies.com to register your product. We consider the registration process important to ensuring superior service to our customers, however submitting the warranty registration is optional and does not affect your rights to utilize this warranty according to the conditions stated above. Additional copies of the instruction manual can be obtained by accessing and printing directly from our website or calling customer service. Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132 1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com ©2016 Guardian Technologies LLC Ultrasonic Humidifier Model No. H7550, H7560 3-Year Limited Warranty Customer Service 1.866.603.5900 www.guardiantechnologies.com Date Purchased month ________ year _________ English E - 1 French F - 1 Spanish S - 1 Use GENUINE Guardian Technologies replacement parts only. REV0718 E-1 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNINGS Failure to comply with the warnings listed below may result in electric shock or serious injury. This product should be used only in accordance with the specifications outlined in this manual. Usage other than what has been specified here may result in serious injury. • CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of children and pets. • Disassembly, repair or remodeling by an unauthorized person may result in serious harm and will void the manufactures warranty. • Always place this humidifier on a firm, flat & level surface. This humidifier may not work properly on an uneven surface. • Do not place this product on cloth, carpet or an absorbent surface. This may block air inlet. • This product releases mist. Do not place this humidifier directly on wood furniture, flooring or any surfaces that could be damaged by water. Manufacturer does not accept any liability for damage in the case of the unit being placed incorrectly. • Do not use if the plug is damaged or loose. • Before filling or cleaning the unit, make sure it is unplugged. • Once the humidifier has been plugged in, do not tilt or move the unit. • Do not handle the plug with wet hands. • Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord. • Avoid placing this product where the humidity spout is pointed directly at an object or person. • Do not inhale the mist/vapor expelled from the product or drink water from the tank. • Do not fill the water tank with hot or boiling water. • Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a stove, heater or radiator. • If the water tank becomes cracked or damaged, do not use. • Do not keep this product running for an extended period of time. • Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/or when no one is home. • Do not keep water in the tank when not in use for an extended period of time. • Do not clean the unit, water tank or water reservoir with detergents or chemicals of any kind. • The use of water additives in the tank including ethereal/essential oils, fragrances, eucalyptus, water conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole unit. Any use of such additives in the tank will void the manufactures warranty. • Do not use this product near any other electronic device. • Do not cover the spray spout at any time during use. Do not put anything on or in the tank. E-2 • IMPORTANT: Neither humans nor animals can hear the high frequency vibrations. • When unplugging from outlet hold humidifier securely. • Do not place cord over objects. • Do not get water in or on the power cord or where it connects to the product. • Do not use near a sink. • Do not touch the water tank during operation. • Do not submerse the unit in water or pour water on the unit or in the humidity spout. • When emptying water from water tank, pour on drain side. • Do not cover the spout with cloth or hand and do not use without the spout. • Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning. Stop using your humidifier and contact your physician if you have respiratory symptoms which you believe are associated with periods of use of your home humidifier, even if you are following maintenance directions. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead or lead compounds, which are known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Consumer ISM equipment, pursuant to Part 18 of the FCC Rules. Although tested, it may affect these devices. If the humidifier is found to interfere, separate the device and/or the humidifier. Conduct only the user maintenance found in this manual. Other maintenance and servicing can cause harmful interference and can void the required FCC compliance. E-3 SPECIFICATIONS HUMIDIFYING MODE: Cool/Warm Ultrasonic Mist TANK CAPACITY: 2 gallons SUCCESSIVE HUMIDITY HOURS: Up to 90 hours depending on environmental conditions PARTS FUNCTIONS HIGHLIGHTS POWER Turns humidier ON/OFF. COOL/WARM MIST & NIGHT LIGHT CONTROL Select humidifying temperature based on need. Warm humidity will use more power but will humidify your room quicker. Turns night light on/off. Extension Wands AUTO HUMIDISTAT Monitors the humidity in the room and adjusts output to maintain an ideal humidity of 50%. TIMER Mist Cap Preset the humidi er to automatically turn off in 1 to 12 hours. ADJUSTABLE HUMIDISTAT Preset the humidier to run at necessary time and mist control setting to reach desired humidity. Mist Spout MIST CONTROL The spray volume or amount of mist that is produced by the unit can be adjusted to three levels based on need. Cleaning Brush Storage Tank Night Light/ Low Water Light SILVER CLEAN TECHNOLOGY Unlike other humidifiers that grow slimy mold and mildew, the pureguardianTM Ultrasonic Humidifier uses Silver CleanTM technology embedded in the tank to ght the growth of mildew and mold on the surface of the water tank. CONTROL PANEL BUTTON FUNCTIONS Control Panel/ Digital Display Water Level Window Power Plug Cool/Warm Mist & Night Light Control Power Auto Humidistat AUTO Timer Adjustable Humidistat Mist Control Tank Lid Dry Air Digital Display Base Ultrasonic Disk E-4 E-5 SET UP DIRECTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR USE Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall or object for proper air flow. Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can damage furniture and some flooring. Do not place unit directly on carpet, towels, blankets or other absorbent surfaces. Guardian Technologies will not accept responsibility for damage caused by water spillage. FILLING - Make sure unit is unplugged. % 7. Power button Before turning on make sure there is water in the unit. Press the Power button. 1. Separate the tank from the base of the unit. 2. Flip over water tank and open the tank lid, turning it to the left. 8. Select Desired Settings See”Control Operation” section for available unit functions. Note: When you power “on” the humidistat reading range is from 15% to 90%. If the room humidity is below 15%, the display reading will flash. AUTO % 3. Pour cool, clean water directly into the tank. Do not pour anything but water into the tank. 4. Close the tank lid, turning it to the right. It is important to FIRMLY secure cap after filling the tank with water. Timer 5. Attach the tank to the base of the unit and plug in. E-6 Light 9. Water Level Window & Auto Shut Off Feature The tank includes a water level window so you can easily see when it is time to re ll with water. The unit will automatically shut off and a low water icon will blink on the display panel if the water level is too low. If this happens, unplug the unit, remove the tank and refill. Mist 6. Extension Wands If desired, assemble extension wands by fitting ends together. Then attach to the humidity spout. The wands will extend the mist to a higher level in the air to help disperse throughout the room. E-7 DIRECTIONS FOR USE CONTROL OPERATION 1. Cool/Warm Mist & Night Light Control Turns night light on/off. Selects cool or warm mist. Water temperature is maintained at room temperature for cool setting and 80 degrees for warm. Allow 15 minutes for water to = Warm warm. Follow instructions for desired combination. The images show the screen = Night Light display for the combination of the cool/warm mist and night light settings. Default: Night light/Warm mist control on. DIRECTIONS FOR USE CONTROL OPERATION 4. Adjustable Humidistat Set the desired humidity in % by pressing the Adjustable Humidistat button. We recommend a relative humidity of between 40% and 50%. The appliance can be regulated from 40% to 75% in 5% increments. If the humidity exceeds the desired setting, the appliance will turn itself off. The appliance will not turn itself off if it has been set for Continuous Operation (“Co”). The desired value is shown while you are making the selection. After a few seconds, the display automatically switches to the current value. Note: If the room humidity is below 15% then the display will fash. % Press 1 Time: Night light OFF. Warm mist ON. 5. Mist Control When you press the Mist Control button there are three options: Press 2 Times: Night light ON. Cool mist ON. Press 3 Times: Night light OFF. Cool mist ON. 2. Auto Humidistat Press once for LOW. This is a preset setting. Press the Auto button to activate the automatic humidity function, then the ideal humidity of 50% is maintained, including warm mist and night light. When the humidity level in the room is less than the auto humidity level (50%), the humidifier will continue to produce moisture automatically. Once the room level is met, the humidi er will turn itself off. 6. Low/No Water 3. Timer 7. Safety Mode “OH” Press the Timer button to determine the operating time, it can be regulated between 1 and 12 hours or for continuous operation. Press twice for MEDIUM. When it is time to refill, the low water indicator will blink on the display. Press three times for HIGH. (No Icons will be displayed for this combination). The humidifier is equipped with a thermal safety device that will display “OH” when activated. If it enters a mode showing “OH” it will automatically restart when cooled down. If the unit does not automatically restart, then allow the unit to cool and cycle the power button to reset and start the humidifier. Important: If the unit continues to display “OH” or shut down, there may be an abnormal condition and the unit may need service. Call Customer Service E-8 E-9 CLEANING 1. Always unplug the unit before servicing in any way. GENERAL CLEANING 2. Water tank. Empty water tank. Remove mist spout and clean with fresh water and a light brush (bottle cleaning brush is recommended). 3. Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If you notice an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with a cloth. DESCALING • Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required weekly or every other week to optimize unit performance. • If you live in a hard water area, we recommend the use of distilled water for your humidifier. This will help reduce the precipitation of minerals or ‘white dust’. • Do not clean the unit or water tank with detergents or cleaning chemicals of any kind. ULTRASONIC DISK 1. Unplug unit. 2. Remove the tank and empty all water from unit base and tank. 3. Locate the ultrasonic disk on the inside center of the base unit. Ultrasonic Disk 4. Use ONLY the enclosed cleaning brush to gently clean disk and remove build up and deposits. Do not scrub or scrape *Clean the disk with the brush only. the ultrasonic disk. No other cleaning tool should be If scale becomes difficult to remove with brush: used. BRUSH ONLY. 1. Fill the Base with: mixture of 1 tsp. white vinegar and 1 tsp. water. 2. Let solution stand for 5 minutes. 3. With the vinegar in the Base, clean all interior surfaces with a soft cloth or brush to help remove scale. 4. Also check mist nozzle and mist tube in water tank. Clean as needed. 5. Rinse the Base thoroughly with water to remove scale and vinegar solution. END OF SEASON STORAGE • Follow the Cleaning and Descaling instructions when the humidifier will be stored at the end of the season. • Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the Base or Water Tank. • Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location. NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY. E-10 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM SOLUTION Water vapor and humidity are not produced. Power Plug: Unplug and then try again. Power Failure: When the power is returned, try again. Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. Air blows but water vapor is not produced. Excessive Water: Remove a certain amount of water from the tank. The desired humidity is lower than the current temperature: Increase the desired humidity. Detergent residue and/or oil ingredients from cosmetics, etc. may be in tank; wash out tank and try again.The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. If you use hard water, replace with softer water. Humidity level is low. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. The water in the unit is too cold: Replace with cool, but not cold water. Damage on the ultrasonic disk: Contact Customer Service Warm humidity is not produced. It may take 10-15 minutes before warm humidity is created. The mist may not feel warm due to the fact it is so fine and is cooled rather quickly from the air in your home. Test by either feeling the base of the unit which should be warm to the touch or by allowing the unit to run for approximately 30 minutes on warm setting in a closed 200 sq. foot room or smaller. The room should feel moderately warmer if the unit is working properly. The humidity has a bad smell. Poor maintenance or dirty water: Clean the product thoroughly, and fill it with fresh water. White dust is forming on nearby furniture. Hard water may deposit a certain amount of dust. Dust in the air also settles because of added humidity in the room. Use distilled water if this becomes a nuisance. Unit has stopped working. No or low water. Unplug unit and refill tank. The humidifier is equipped with a thermal safety device that will display “OH” when activated. If it enters a mode showing “OH” it will automatically restart when cooled down. If the unit does not automatically restart, then allow the unit to cool and cycle the power button to reset and start the humidifier. Important: If the unit continues to display “OH” or shut down, there may be an abnormal condition and the unit may need service. Call Customer Service Water is accumulating outside of unit or area surrounding unit. Saturation of humidity. Lower mist control setting. Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on level surface. Point spray away from objects. Raise unit on a water-resistant level surface 2-3 feet off of floor. Water dripping when refilling. Water remaining on bottom of tank. Wipe tank or tilt to drain before transporting. Twist to firmly secure cap after filling tank with water. Cap not tight. Increased noise level. Unit must be placed on a at, level, hard surface. Make sure it is NOT placed on a soft or absorbent surface. Humidifier display not reaching “auto” or desired humidity level. There are a few things that can affect the reading. The climate (example - if in a very cold climate, the furnace will run frequently, letting dry air into the room). The room may be too large and may be open to other spaces. Try warm humidification, sometimes this increases the humidity faster. Also, unplugging it for a period of 5-8 minutes. Sometimes it is possible to overload the unit when rst getting the product and trying out all the buttons. E-11 GARANTIE LIMITÉE Guardian Technologies LLC garantit au consommateur que cet appareil est exempt de défauts matériels ou de fabrication, à partir de la date d'achat originale. Afin d’être admissible à cette Garantie limitée, un reçu de vente original ou une autre preuve d’achat substitut comparable portant la date de l’achat original est requis. Consultez la boîte de produit originale ou la page du produit/modèle spécifique sur le site Web de Guardian Technologies pour la période de garantie concernant votre modèle en particulier. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original de ce produit à partir de la date d’achat originale. Cette garantie couvre un appareil acheté uniquement auprès de distributeurs agréés. Cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement du produit trouvé défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages découlant d’une usure inhabituelle, d’une utilisation commerciale, abusive ou déraisonnable ou de dommages additionnels. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par des réparations non autorisées ou de toute utilisation non conforme avec le manuel des instructions. Les défaillances découlant d’une usure normale ne seront pas considérées des défauts de fabrication selon la présente garantie. UTILISATION ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN AUTO % Si cet appareil s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toutes les pièces défectueuses. Toute réparation couverte par la présente garantie doit être effectuée par Guardian Technologies LLC. La présente garantie vous donne certains droits juridiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits (les droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États-Unis). Pour faire valoir la présente garantie, l’appareil complet doit être envoyé en port payé à Guardian Technologies LLC. Veuillez inclure les renseignements complets, y compris : la nature du problème, le numéro de modèle, la date d’achat, et incluez vos nom, adresse et numéro de téléphone (courriel facultatif) ainsi qu’une copie du reçu de vente original. Retournez l’appareil à l’attention de : Customer Service, et à l’adresse indiquée ci-après. Adressez vos questions ou vos commentaires au numéro sans frais indiqué ci-après. États-Unis et Canada Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. Euclid, Ohio 44132 1 866 603-5900 www.guardiantechnologies.com Veuillez vous rendre à www.guardiantechnologies.com pour enregistrer votre produit. Nous considérons le processus d’enregistrement comme important afin d’assurer un service supérieur à notre clientèle. Cependant, l’envoi de cette carte de garantie est facultatif et n’affectera en rien vos droits de faire valoir cette garantie en accord avec les conditions susmentionnées. Des copies supplémentaires de ce manuel d’utilisation peuvent être obtenues sur notre site Internet puis imprimées, ou en appelant le service à la clientèle. Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132 1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com ©2016 Guardian Technologies LLC Humidificateur ultrasonique Modèle n° H7550, H7560 Garantie limitée de trois (3) ans Service à la clientèle : 1.866.603.5900 www.guardiantechnologies.com Date d'chat mois ________ année _________ Anglais E - 1 Français F - 1 Espagnol S - 1 Utilisez uniquement des pièces de rechange ORIGNALES de Guardian Technologies. REV0718 F-1 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer une décharge électrique ou des blessures graves. Ce produit doit etre utilise en conformite avec les directives indiquees dans le present manuel. De graves blessures peuvent resulter d’un usage du produit autre que celui indique dans le present manuel. • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures graves, gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. • Le démontage, la transformation ou la réparation de l’appareil par une personne non autorisée peuvent engendrer de graves blessures et annuleront la garantie du fabricant. • Installez toujours l’appareil sur une surface de niveau, plane et stable. Cet humidificateur peut ne pas fonctionner correctement sur une surface irrégulière. • N’installez pas l’appareil sur du tissu, de la moquette ou une surface absorbante, car cela pourrait en obstruer l’entrée d’air. • Cet appareil émet de la vapeur. Ne placez pas cet humidificateur directement sur des meubles ou un plancher en bois, ni sur des surfaces pouvant être endommagés par de l’eau. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage survenant à la suite du mauvais positionnement de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil si la prise est endommagée ou desserrée. • Veillez à débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de remplir le réservoir d’eau. • Une fois que l’humidificateur est branché, ne l’inclinez pas et ne le déplacez pas. • Ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil est en marche. • Ne manipulez pas la prise de l’appareil avec des mains mouillées. • Évitez de plier, tordre ou tirer le cordon d’alimentation de façon excessive. • Évitez de placer cet appareil à un endroit où le bec de vaporisation est orienté directement vers un objet ou une personne. • N’inhalez pas la vapeur émise par cet appareil et ne buvez pas l’eau du réservoir. • Ne remplissez pas le réservoir d’eau chaude ni d’eau bouillante. • N’utilisez pas cet appareil à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière, d’un chauffe-eau ou d’un radiateur. • N’utilisez pas l’appareil si le réservoir est fissuré ou endommagé. • Ne laissez pas cet appareil fonctionner pendant une période prolongée. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou lorsque personne n’est à la maison. • Ne laissez pas d’eau dans le réservoir lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. • Ne nettoyez jamais l’appareil ni le réservoir d’eau avec des détergents ou des produits chimiques, quels qu’ils soient. F-2 • L’utilisation de tout additif dans l’eau, notamment huiles essentielles/éthérées, parfums, eucalyptus, adoucisseurs, etc., risque d’endommager les matériaux de l’appareil, et donc l’appareil lui-même. • N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un autre appareil électronique. • Ne recouvrez jamais le bec de vaporisation pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne placez rien sur ou dans le réservoir. • IMPORTANT : Ni les hommes, ni les animaux ne peuvent entendre les vibrations haute fréquence. • Tenez fermement l’appareil lorsque vous le débranchez. • Ne faites pas passer le cordon électrique par-dessus des objets. • Ne mouillez pas le cordon d’alimentation, ni la prise de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil près d’un évier. • Ne touchez pas le réservoir d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil. • N’immergez pas l’appareil et ne versez pas d’eau sur l’appareil ni sur le bec de vaporisation. • Videz toujours l’eau du réservoir du côté de l’orifice d’évacuation. • Ne recouvrez pas le bec de vaporisation avec un chiffon ou avec votre main, et n’utilisez jamais l’appareil sans le bec de vaporisation. • Utilisez toujours de l’eau douce ou distillée dans le réservoir l’eau. Dans les régions où l’eau est dure, un nettoyage plus fréquent sera nécessaire. Arrêtez d’utiliser votre humidificateur et contactez votre médecin si vous avez des problèmes respiratoires que vous croyez associé aux périodes d’utilisation de votre humidificateur maison, même si vous suivez les directives de maintenance. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, qui sont reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer et des malformations congénitales, ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations visitez le site www.P65Warnings.ca.gov. Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites d'un consommateur Équipement ISM, conformément à la partie 18 des Règles de la FCC. Bien que testé, cet appareil pourrait créer des interférences sur ceux susmentionnés. Si l’humidificateur provoque des interférences, écartez l’appareil et/ou l’humidificateur. Effectuez l’entretien uniquement suivant les indications fournies dans le présent manuel. Toute autre opération d’entretien ou de maintenance pourrait provoquer des interférences préjudiciables et annuler la conformité requise aux exigences de la FCC. F-3 SPÉCIFICATIONS MODE D’HUMIDIFICATION : Vapeur froide ou chaude ultrasonique CAPACITÉ DU RÉSERVOIR: 5 L (1,32 gal), > 40 ml/h (14 oz/h) DURÉE D’HUMIDIFICATION CONTINUEHORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: jusqu’à 90 heures et en fonction des conditions ambiantes. CARACTÉRISTIQUES CLÉS MARCHE/ARRÊT Permet de mettre en marche ou d’arrêter (ON/OFF) l’humidificateur. RÉGLAGE DE LA VAPEUR FROIDE OU CHAUDE ET DE LA VEILLEUSE Permet de sélectionner la température de vaporisation selon les besoins. Une vapeur chaude consomme plus d’énergie, mais humidi e votre pièce plus rapidement. Permet d’allumer ou d’éteindre la veilleuse. PIÈCES Rallonges de vaporisation HUMIDOSTAT AUTOMATIQUE Contrôle l’humidité de la pièce et règle la vaporisation pour maintenir un taux idéal d’humidité à 50 %. MINUTERIE Permet de régler l’arrêt automatique de l’humidificateur à 4, 8 ou 12 heures. Bouchon de vaporisation Bec de vaporisation Rangement de la brosse de nettoyage Réservoir Veilleuse/Indicateur lumineux de niveau d’eau trop bas Tableau de commande/ Af chage numérique HUMIDOSTAT RÉGLABLE Permet de régler le fonctionnement de l’humidificateur sur une certaine durée ainsi que la vaporisation pour atteindre le taux d’humidité souhaité. RÉGLAGE DE LA VAPORISATION Le volume de vaporisation (ou quantité de vapeur) émis par l’appareil peut être réglé selon les besoins de l’utilisateur (3 niveaux). TECHNOLOGIE SILVER CLEAN Contrairement à d’autres humidificateurs dans lesquels les moisissures visqueuses prolifèrent, l’humidificateur ultrasonique pureguardianTM fait appel à la technologie Silver CleanTM intégrée au réservoir d’eau pour combattre la prolifération des moisissures sur sa surface. FONCTIONS DES BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE Hublot de niveau d’eau Prise d’alimentation Réglage de la vapeur froide ou chaude et de la vailleuse Bouchon du réservoir Port de la buse d’évacuation d’air sec Base Marche/ Arrêt Humidostat automatique AUTO Minuterie Humidostat réglable Réglage de la vaporisation Affichage numérique Disque ultrasonique F-4 F-5 INSTALLATION MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI Choisissez un endroit à la surface de niveau, plane et stable, à 15 cm (6 po) au moins de tout mur ou de tout objet pour assurer un bon flux d’air. Installez l’humidificateur sur une surface imperméable, puisque la vapeur d’eau peut endommager les meubles et certains planchers. N’installez pas l’appareil directement sur de la moquette, des serviettes, des couvertures ou toute autre surface absorbante. Guardian Technologies décline toute responsabilité pour tout dommage causé par de l’eau renversée. REMPLISSAGE - Vérifiez que l’appareil est débranché. % 7. Bouton Marche/Arrêt Avant de mettre en marche l’appareil, véri ez qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 1. Dégagez le réservoir de la base de l’appareil. 2. Retournez le réservoir et ouvrez-le en tournant son bouchon vers la gauche. 8. Faites les réglages voulus Consultez la section « Utilisation des boutons de commande » pour découvrir les fonctions disponibles. Remarque : lorsque vous mettez en « marche » l’appareil, l’humidostat af che un taux d’humidité entre 15 % et 90 %. Si le taux d’humidité dans la pièce est inférieur à 15 %, les chiffres af chés clignoteront. AUTO % 3. Versez de l’eau douce et froide directement dans le réservoir. Ne versez rien d’autre que de l’eau dans le réservoir. 4. Fermez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite. Il est important de BIEN serrer le bouchon après avoir rempli le réservoir d’eau.. 5. Rattachez le réservoir à la base de l’appareil et branchez-le. 6. Rallonges de vaporisation Au besoin, assemblez les rallonges en les emboîtant. Puis attachez-les au bec de vaporisation. L’utilisation des rallonges permet de diffuser la vapeur plus haut dans l’air pour une répartition plus homogène dans la pièce.. F-6 9. Hublot de niveau d’eau et fonction de désactivation automatique Le réservoir est muni d’un hublot de niveau d’eau permettant de voir facilement lorsqu’il est temps de le remplir. L’appareil s’éteint automatiquement et un indicateur de niveau d’eau trop bas clignote sur le panneau d’af chage. Dans ce cas, débranchez l’appareil, retirez le réservoir et remplissez-le. F-7 MODE D’EMPLOI UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE 1. Réglage de la vapeur froide ou chaude et de la veilleuse Permet d’allumer ou d’éteindre la veilleuse. Permet de sélectionner une vapeur froide ou chaude. L’eau est maintenue à la température ambiante lors d’une humidi cation froide et à 26,5 °C (80 °F) lors = Chaude d’une humidi cation chaude. Laissez chauffer l’eau pendant 15 minutes.Suivez les = Veilleuse instructions suivantes pour obtenir la combinaison souhaitée. Les illustrations montrent le panneau d’af chage pour les réglages combinant vapeur froide ou chaude et la veilleuse. Par défaut : Veilleuse et vapeur chaude ACTIVÉES. Appuyez 1 fois : Veilleuse ÉTEINTE. Vapeur chaude ACTIVÉE. MODE D’EMPLOI UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE 4. Humidostat réglable Réglez le taux d’humidité (%) souhaité en appuyant sur le bouton de l’humidostat réglable. Nous recommandons une humidité relative entre 40 % et 50 %. L’appareil peut être réglé entre 40 % et 75 % par incrément de 5 %. Si le taux d’humidité dépasse le niveau souhaité, l’appareil s’éteint automatiquement. L’appareil ne s’éteint pas automatiquement s’il a été réglé sur un fonctionnement continu (« Co »). La valeur souhaitée est indiquée lorsque vous faites votre sélection. Après quelques secondes, l’af chage passe automatiquement à la valeur actuelle. Remarque : si le taux d’humidité dans la pièce est inférieur à 15 %, les chiffres af chés clignoteront. % 5. Réglage de la vaporisation Appuyer sur le bouton de réglage de la vaporisation vous donne trois options : Appuyez 2 fois : Veilleuse ALLUMÉE. Vapeur froide ACTIVÉE. Appuyez 3 fois : Veilleuse ÉTEINTE. Vapeur froide ACTIVÉE. 2. Humidostat automatique Il s’agit d’un réglage préalable. Appuyez sur le bouton Auto pour activer la fonction du contrôle automatique de l'humidité et ainsi maintenir le taux d'humidité idéal de 50 %, y compris de la vapeur chaude et la veilleuse. Lorsque le taux d’humidité de la pièce est inférieur au niveau de contrôle d’humidité automatique (50 %), l’humidificateur continue de produire automatiquement de la vapeur. Une fois que le niveau est atteint, l’humidi cateur s’éteint automatiquement. 3. Minuterie Appuyez sur le bouton de la minuterie pour choisir la durée souhaitée, de 1 à 12 heures, ou choisissez un fonctionnement continu. Appuyez une fois pour une vaporisation FAIBLE. Appuyez deux fois pour une vaporisation MOYENNE. 6. Faible niveau d’eau ou pas d’eau Lorsqu’il est temps de remplir le réservoir, l’indicateur de niveau d’eau trop bas clignote sur le panneau d’af chage. Appuyez trois fois pour une vaporisation ÉLEVÉE (aucun indicateur ne s’af che pour cette combinaison). 7. Mode de sécurité “ OH “ L’humidi cateur est équipé d’un dispositif de sécurité thermique qui af chera “ OH “ lorsqu’il est activé. Si elle entre dans un mode montrant “ OH “ il redémarre automatiquement lorsque refroidi. Si l’appareil ne redémarre pas automatiquement , puis laisser refroidir l’appareil et le cycle le bouton d’alimentation pour réinitialiser et démarrer l’humidificateur . Important: Si l’unité continue à af cher «OH» ou arrêter , il peut y avoir un état anormal et l’unité peuvent avoir besoin de service. Appelez le Service à la clientèle. F-8 F-9 NETTOYAGE PROBLÈME 1. Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer tout entretien. NETTOYAGE GÉNÉRAL 2. Réservoir d’eau. Videz le réservoir. Retirez le bec de vaporisation et nettoyez le tube de vaporisation à l’eau douce et avec une brosse non abrasive (un goupillon à bouteille est recommandé). 3. Extérieur de l’appareil. Essuyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide, au besoin. Si vous remarquez une accumulation d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil, réduisez l’humidité et essuyez la surface extérieure à l’aide d’un chiffon. GUIDE DE DÉPANNAGE Aucune vapeur ni aucune humidité ne sont émises. Prise d’alimentation : débranchez l’appareil et rebranchez-le pour réessayer. Panne de courant : réessayez une fois la panne terminée. Installation du réservoir : vérifiez que le réservoir est correctement installé. La surface du disque ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique. L’air circule, mais aucune vapeur n’est émise. Trop d’eau : retirez un peu d’eau du réservoir. Le niveau d’humidité désiré est trop bas par rapport à la température ambiante : augmentez le niveau de vapeur désiré. Le réservoir contient peut-être des résidus de détergent et/ou d’huile de cosmétiques, etc. : lavez le réservoir et réessayez. La surface du disque ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique. Si vous utilisez de l’eau dure, remplacez-la par de l’eau douce. Le taux d’humidité est bas. La surface du disque ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique. L’eau dans l’appareil est trop froide : remplacez l’eau avec de l’eau fraîche, mais pas froide. Le disque ultrasonique est endommagé : communiquez avec le service clientèle. L’appareil n’émet pas de vapeur chaude 10 à 15 minutes peuvent être nécessaires avant toute production de vapeur chaude. La vapeur peut ne pas sembler chaude, car les gouttelettes sont très fines et elles se refroidissent assez rapidement en contact avec l’air ambiant de votre pièce. Pour tester, vérifiez que la base de l’appareil est chaude au toucher, ou laissez l’appareil fonctionner 30 minutes sur le réglage de vaporisation chaude dans une petite pièce de 18,5 m2 (200 pi2) maximum. La pièce devrait sembler plus chaude si l’appareil fonctionne correctement. L’humidité émise a une mauvaise odeur. Piètre entretien ou eau croupie : nettoyez à fond l’appareil et remplissez-le d’eau douce. Une poussière blanche se dépose sur les meubles à proximité de l’appareil. L’utilisation d’une eau dure peut occasionner le dépôt d’une certaine quantité de poussière. La poussière dans l’air se tasse également en raison de l’augmentation du taux d’humidité dans la pièce. Si ce phénomène devient gênant, utilisez une eau distillée. L’appareil s’est arrêté. Absence d’eau ou niveau d’eau trop bas. Débranchez l’appareil et remplissez le réservoir. L’humidificateur est équipé d’un dispositif de sécurité thermique qui afchera “ OH “ lorsqu’il est activé. Si elle entre dans un mode montrant “ OH “ il redémarre automatiquement lorsque refroidi. Si l’appareil ne redémarre pas automatiquement , puis laisser refroidir l’appareil et le cycle le bouton d’alimentation pour réinitialiser et démarrer l’humidificateur. Important: Si l’unité continue à afficher «OH» ou arrêter , il peut y avoir un état anormal et l’unité peuvent avoir besoin de service. Appelez le Service à la clientèle De l’eau s’accumule à l’extérieur ou autour de l’appareil. Trop d’humidité. Réglez la vaporisation à un niveau plus faible. L’appareil n’est pas de niveau et de l’eau s’accumule autour. Débranchez l’appareil et placez-le sur une surface de niveau. Orientez le bec de vaporisation de manière à ce qu’il ne soit pas dirigé vers des objets. Élevez l’appareil sur une surface imperméable de 500 cm à 1 000 cm (de 2 pi à 3 pi) au-dessus du plancher. Fuite d’eau lors du remplissage. De l’eau reste au fond du réservoir. Essuyez le réservoir ou inclinez-le pour le vider avant de le transporter. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien fermé. Niveau de bruit accru. L’appareil doit être placé sur une surface de niveau, plane et stable. Assurez-vous que l’appareil n’est PAS placé sur une surface instable et absorbante. L’af chage de l’humidificateur n’atteint pas la sélection « auto » ou le taux d’humidité souhaité. L’af chage de l’humidité peut être faussé par certaines conditions. Le climat (par exemple, dans un climat très froid, le chauffage tourne fréquemment, laissant entrer de l’air sec dans la pièce). La pièce peut être trop grande et ouverte sur d’autres espaces. Essayez une humidi cation chaude, car cela permet souvent de faire monter le taux d’humidité plus vite. Essayez aussi de débrancher l’appareil de 5 à 8 minutes. Parfois, il est possible de surcharger l’appareil à sa première utilisation en essayant tous les boutons. DÉTARTRAGE • Selon l’utilisation et la dureté de l’eau, il peut être nécessaire de détartrer l’appareil une fois par semaine, ou une semaine sur deux, pour assurer la performance optimale de l’appareil. • Si vous vous trouvez dans une zone où l’eau est dure, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée dans votre humidificateur. Cela aide à réduire le dépôt de minéraux ou de « poussière blanche ». • Ne nettoyez jamais l’appareil ni le réservoir avec des détergents ou des produits chimiques de nettoyage, quels qu’ils soient. DISQUE ULTRASONIQUE 1. Débranchez l’appareil. 2. Retirez le réservoir et videz toute l’eau de la base de l’appareil et du réservoir. 3. Repérez le disque ultrasonique à l’intérieur et au centre de la base de l’appareil. 4. Utilisez UNIQUEMENT la brosse de nettoyage incluse pour nettoyer doucement le disque et retirez les dépôts de matière. Ne frottez pas et ne grattez pas le disque ultrasonique. Disque ultrasonique *Nettoyez le disque uniquement avec la brosse fournie. Aucun autre accessoire de nettoyage ne doit être utilisé. BROSSE UNIQUEMENT. Si le tartre est difficile à retirer avec la brosse : 1. Remplissez la base avec : une solution faite de 1 cuillère à café de vinaigre blanc et de 1 cuillère à café d’eau. 2. Laissez cette solution agir 5 minutes. 3. Pendant que le vinaigre agit dans la base, nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon doux ou d’une brosse pour retirer tout dépôt de tartre. 4. Vérifiez aussi le bec et le tube de vaporisation dans le réservoir d’eau. Nettoyez-les au besoin. 5. Rincez bien la base à l’eau pour retirer le tartre et la solution au vinaigre. ENTREPOSAGE EN FIN DE SAISON • Suivez les instructions de nettoyage et de détartrage lorsque vous pensez entreposer l’humidificateur en fin de saison. • Laissez sécher l’humidificateur complètement avant de l’entreposer. NE laissez PAS d’eau dans la base ou dans le réservoir lors de l’entreposage de l’appareil. • Remettez l’appareil dans son carton d’origine et entreposez-le dans un endroit frais et sec. REMARQUE : SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME QUEL QU’IL SOIT, NE TENTEZ PAS D’OUVRIR VOUS-MÊME LE COMPARTIMENT DU MOTEUR. AGIR DE LA SORTE RISQUE D’ANNULER VOTRE GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR OU DE CAUSER DES BLESSURES. F-10 SOLUTION F-11 GARANTÍA LIMITADA Para el consumidor, Guardian Technologies LLC garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Para poder ser elegible para esta Garantía limitada, se requiere presentar el recibo original de la venta o un comprobante de compra sustituto comparable que lleve la fecha de la compra original. Consulte la caja original del producto o la página del producto/modelo específico en el sitio web de Guardian Technologies para consultar la duración de la garantía de su modelo en particular. Esta garantía aplica solamente para el comprador original de este producto, a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre únicamente los productos comprados a distribuidores autorizados. Esta garantía aplica para reparaciones o reemplazos de productos con defectos en el material o en la mano de obra. Esta garantía no aplica para los daños que se deriven del desgaste inusual; el uso comercial, abusivo, irrazonable, o daños suplementarios. Esta garantía no cubre los daños que se deriven de r eparaciones no autorizadas, o de algún uso que no esté de acuerdo con este manual de instrucciones. Los defectos que se deriven del uso y desgaste normales no se considerarán defectos de fábrica bajo esta garantía. INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO AUTO % Si durante el período de garantía se detecta que el producto está defectuoso, repararemos o reemplazaremos las piezas defectuosas sin ningún costo. Guardian Technologies LLC deberá realizar todas las reparaciones de garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada estado de los EE.UU.) Para presentar un producto para garantía, la máquina completa se debe enviar, con el envío pagado con anterioridad, a Guardian Technologies LLC. El envío debe contener la información completa, que incluye: el problema, el número de modelo del producto, el día de la compra y una copia del recibo de compra original, junto con su nombre, dirección y teléfono (correo electrónico opcional). Envíe el producto para devolución a: Servicio al cliente, a la siguiente dirección. Si tiene alguna pregunta o comentario, puede llamar a la línea telefónica gratuita indicada más adelante. EE.UU. y Canadá Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. Euclid, Ohio 44132 1.866.603.5900 www.guardiantechnologies.com Visite www.guardiantechnologies.com para registrar su producto. Consideramos que el proceso de registro es importante para garantizar un servicio superior a nuestros clientes; sin embargo, el envío de la tarjeta de garantía es opcional y no afecta sus derechos para utilizar la garantía de acuerdo a las condiciones estipuladas anteriormente. Se pueden obtener copias adicionales accesándolas e imprimíendolas directamente en nuestro sitio web o llamando al departamento de servicio al cliente. Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. • Euclid, OH 44132 1.866.603.5900 • www.guardiantechnologies.com ©2016 Guardian Technologies LLC Humidificador Ultrasónico NÚMERO DE MODELO: H7550, H7560 Garantía limitada por 3 años Departamento Deservicio 1.866.603.5900 www.guardiantechnologies.com Fecha de compra mes ________ año _________ Inglés E - 1 Francés F - 1 Español S - 1 Utilice únicamente piezas de repuesto GENUINAS de Guardian Technologies. REV0718 S-1 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas. Debe usarse este producto sólo de acuerdo a las especificaciones descritas en este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar lesiones serveras. • PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del alcance de los niños y mascotas. • Desarmarlo, repararlo o remodelarlo por una persona no autorizada puede provocar daños severos y anulará la garantía del fabricante. • Coloque siempre el humidificador sobre una superficie dura, plana y nivelada. Es posible que este humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja. • No coloque este producto sobre telas, alfombras, o una superficie absorbente, ya que podría bloquear la entrada de aire. • Este producto emite neblina. No coloque este humidificador directamente sobre muebles de madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta. • No lo utilice si el enchufe está dañado o suelto. • Antes de llenar o limpiar la unidad, asegúrese de que esté desconectada. • Una vez que haya conectado el humidificador, no incline ni mueva la unidad. • No retire el depósito de agua si la unidad está encendida. • No tome el enchufe con las manos mojadas. • No doble, tuerza, jale excesivamente ni dañe el cordón eléctrico. • Evite colocar este producto de manera que la boquilla de humidificación apunte directamente a un objeto o persona. • No inhale la neblina o vapor que emite este producto y tampoco beba el agua del depósito. • No llene el depósito con agua caliente o hirviendo. • No use este producto bajo la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor, como una estufa, calentador o radiador. • No lo use si el depósito de agua se agrieta o presenta daños. • Evite que este producto funcione por un período prolongado. • Desconecte el cordón cuando no use la unidad durante un período prolongado o cuando no se encuentre ninguna persona en la casa. • No deje agua dentro del depósito cuando no use la unidad durante un período prolongado. • No limpie la unidad, el depósito o tanque de agua con detergentes ni productos químicos de ningún tipo. • Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto, suavizantes del agua, etc. dañará los materiales del aparato y a consecuencia de ello toda la unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante. S-2 • No use este producto cerca de cualquier dispositivo electrónico. • Cuando lo use, no cubra la boquilla de humidificación en ningún momento. No coloque ningún objeto en el depósito o sobre él. • IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones de alta frecuencia. • Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura. • No coloque el cordón eléctrico sobre ningún objeto. • No deje penetrar agua al cordón eléctrico ni sobre él, ni donde se conecta con el producto. No use este aparato cerca de un lavabo o fregadero. • No toque el depósito de agua mientras está funcionando la unidad. • No sumerja la unidad en agua ni vierta agua sobre ella ni en la boquilla de humidificación. • Cuando vacíe el agua del depósito, viértala por el lado de drenaje. • No cubra la boquilla de humidificación con tela ni con su mano, ni tampoco use el aparato sin esta boquilla en su sitio. • Use sólo agua limpia o destilada para llenar el depósito. Las áreas donde se acumula agua dura deberán limpiarse con más frecuencia. Deje de usar el humidificador y póngase en contacto con su médico si tiene síntomas respiratorios que considera que están relacionados con los periodos de uso del humidificador para el hogar, aunque siga las indicaciones de mantenimiento. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos que incluyen plomo, o compuestos de plomo, que son conocidos en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un Consumidor ISM, conforme a la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Aunque ha sido probado, aun así puede afectar estos dispositivos. Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificador aparte. Realice únicamente el servicio de mantenimiento indicado en este manual. Otro tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y anular el cumplimiento requerido por la FCC. S-3 FUNCIONES DESTACADAS ESPECIFICACIONES MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblina ultrasónica fría/tibia CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 5 litros, > 414 ml/hr HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: Hasta 90 horas dependiendo de las condiciones ambientales ENCENDIDO PARTES Elija la temperatura de humidi cación en base a sus necesidades. La humedad tibia consumirá más electricidad, pero humidi cará la habitación más rápidamente. Enciende y apaga la luz nocturna. Enciende/apaga el humidificador. CONTROL DE NEBLINA FRÍA/TIBIA Y LUZ NOCTURNA HIGROSTATO AUTOMÁTICO Controla la humedad de la habitación y ajusta la salida de la neblina para mantener un nivel de humedad ideal de 50%. Extensiones telescópicas TEMPORIZADOR Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8, o 12 horas. Cubierta para neblina Boquilla de humidificación Almacenamiento del cepillo para limpieza Depósito HIGROSTATO AJUSTABLE Programe el humidificador con anterioridad para que funcione durante el tiempo necesario y el ajuste del nivel de neblina para que alcance el nivel de humedad deseado. CONTROL DE NEBLINA El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad pueden ajustarse en tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades. TECNOLOGÍA LIMPIA DE PLATA A diferencia de otros humidi cadores que permiten la proliferación de hongos y moho fangoso, el Humidificador Ultrasónico pureguardianTM utiliza la tecnología limpia de planta incorporada en el depósito para combatir la proliferación de hongos y moho en la super cie del depósito de agua. Lámpara nocturna/ Nivel bajo de agua Panel de control/ Pantalla digital FUNCIONES TÁCTILES DEL PANEL DE CONTROL Mirilla de nivel de agua Enchufe Control de neblina fría/ tibia y luz nocturna Tapa del depósito Puerto de descarga de aire seco Base Encendido Higrostato automático AUTO Temporizador Higrostato ajustable Control de neblina pantalla digital Disco ultrasónico S-4 S-5 ENSAMBLADO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Seleccione una superficie firme, plana y nivelada; al menos a una distancia de 15 cm (6 pulg.) de una pared u objeto para tener un flujo de aire adecuado. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua, ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras, toallas, cobijas u otras superficies absorbentes. Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua. % RELLENO - Asegúrese que la unidad esté desconectada. 7. Botón interruptor Antes de encender la unidad veri que que la unidad esté llena de agua. Oprima el botón interruptor. 1. Retire el depósito de la base de la unidad. 2. Voltee el depósito de agua y abra la tapa, girándola hacia la izquierda. 8. Seleccione los ajustes deseados Vea la sección “Operación de Control” para conocer las funciones disponibles en la unidad. Nota: Cuando enciende el higrostato, los límites de lectura abarcan entre 15% y 90%. Si la humedad de la habitación se encuentra por de bajo de 15%, la lectura en la pantalla destellará. AUTO % 3. Vierta agua fría y limpia directamente en el depósito. No vierta ningún otro líquido en el depósito que no sea agua limpia. 4. Cierre la tapa del depósito, girándola hacia la derecha. Es importante asegurar FIRMEMENTE la tapa después de llenar el depósito con agua. 5. Vuelva a colocar el depósito en la base de la unidad y conéctela. 6. Extensiones telescópicas S-6 Si lo desea, ensamble las extensiones telescópicas uniendo y encajando los extremos. Insértelas enseguida en la boquilla de humidificación. Las extensiones telescópicas extenderán la neblina al nivel más alto en el aire para ayudar a dispersarla por toda la habitación. 9. Función de la mirilla de nivel de agua y desconexión automática El depósito incluye una mirilla de nivel de agua para que pueda ver fácilmente cuándo es el momento de rellenar el depósito de agua. La unidad se apagará automáticamente y un icono de nivel bajo de agua parpadeará en la pantalla si el nivel de agua está muy bajo. Si así ocurriera, desconecte la unidad, retire el depósito de agua y vuelva a llenarlo. S-7 INSTRUCCIONES DE USO OPERACIÓN DE CONTROL OPERACIÓN DE CONTROL 1. Control de neblina fría/tibia y luz nocturna Enciende y apaga la luz nocturna. Selecciona una neblina fría o tibia. La temperatura del agua se mantiene a temperatura ambiente para la humidi cación fría y a 26.6 grados C (80 grados F) para una humidificación tibia. Espere 15 minutos para que el agua alcance la temperatura tibia. =Tibia = Luz nocturna Siga las instrucciones de abajo según la combinación deseada. Las imágenes muestran la pantalla para la combinación de ajustes de neblina fría/tibia y luz nocturna. Predeterminada: Control de luz nocturna/neblina tibia encendido. INSTRUCCIONES DE USO 4. Higrostato ajustable Ajuste la humedad deseada en % oprimiendo el botón del higrostato ajustable. Recomendamos que la humedad relativa esté entre 40% y 50%. Puede regularse el aparato desde 40% hasta 75%, en incrementos de 5%. Si la humedad supera el ajuste deseado, el aparato se apagará por sí mismo. El aparato no se apagará por sí mismo si ha sido ajustado para el funcionamiento continuo (“Co”). Se muestra el valor deseado mientras realiza la selección. Después de varios segundos, la pantalla cambia automáticamente al valor actual. Nota: Si la humedad de la habitación se encuentra por debajo de 15%, la lectura en la pantalla destellará. % Oprima 1 vez: Luz nocturna apagada. Neblina tibia encendida. 5. Control de neblina Cuando oprime este botón usted tiene tres opciones: Oprima 2 veces: Luz nocturna encendida. Neblina fría encendida. Oprima 3 veces: Luz nocturna apagada. Neblina fría encendida. 2. Humidostat automatique Esta es una configuración preestablecida. Presione el botón Auto para activar la función de humedad automática, así se mantiene el nivel ideal de humedad del 50 %, que incluye la brisa tibia y la luz de noche. Cuando el nivel de humedad en la habitación es menor que el nivel de humidificación automática (50%), el humidi cador seguirá produciendo humedad de manera automática. Una vez que alcanza el nivel de humedad ideal, el humidificador se apagará por sí solo. 3. Temporizador Oprima el botón Temporizador para determinar el tiempo de funcionamiento, puede regularse entre 1 a 12 horas, o para el funcionamiento continuo. Oprímalo una vez para un rociado BAJO. Oprímalo dos veces para un rociado MEDIO. 6. Nivel bajo de agua/Nada de agua Oprímalo tres veces para un rociado ALTO (no se mostrará ningún icono para esta combinación). Cuando debe rellenarse el depósito, el indicador de nivel bajo de agua parpadeará en la pantalla. 7. Modo de seguridad “ OH “ El humidificador está equipado con un dispositivo de seguridad térmica que mostrará “ OH “ cuando se activa. Si entra en un modo de mostrar “ OH “ se reiniciará automáticamente cuando se enfríe. Si la unidad no se reinicia automáticamente , y luego permitir que la unidad se enfríe y el ciclo el botón de encendido para reiniciar e iniciar el humidificador. Importante : Si la unidad sigue mostrando “ OH “ o apagar , puede haber una condición anormal y la unidad puede necesitar servicio. Llame a Servicio al Cliente. S-8 S-9 LIMPIEZA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento. LIMPIEZA GENERAL 2. Depósito de agua. Vacíe el depósito de agua. Quite la boquilla de neblina y limpie el tubo de neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas). 3. Superficie externa de la unidad. De ser necesario, limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave, húmedo. Si observa acumulación de agua durante el uso, disminuya la humedad y seque la superficie externa con un paño. DESINCRUSTACIÓN • Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de la unidad. • Si vive en un área de agua dura, le recomendamos que utilice agua destilada en su humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el polvo blanco”. • No limpie la unidad ni el depósito de agua con detergentes ni productos químicos de ningún tipo. DISCO ULTRASÓNICO 1. Desconecte la unidad. 2. Retire el depósito de agua y vacíe toda el agua de la base y el depósito de la unidad. 3. Ubique el disco ultrasónico en la parte interna de la base de la unidad. 4. Use SÓLO el cepillo para limpieza incluido para limpiar cuidadosamente el disco y eliminar las incrustaciones y materiales depositados. No frote ni raspe el disco ultrasónico. Disco ultrasónico * Limpie el disco sólo con el cepillo. No debe utilizar ninguna otra herramienta para la limpieza. SÓLO EL CEPILLO. Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo: 1. Llene la base con: una mezcla de 1 cucharadita de vinagre blanco y una 1 cucharadita de agua. 2. Deje reposar la solución durante 5 minutos. 3. Una vez que vierta la solución de vinagre en la base, limpie todas las superficies internas con un paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro. 4. Verifique también la boquilla de neblina y el tubo de neblina del depósito de agua. Límpielos cuando sea necesario. 5. Enjuague la base meticulosamente con agua para eliminar el sarro y la solución de vinagre. ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA • Siga las instrucciones de limpieza y desincrustación cuando guarde el humidificador al final de la temporada. • Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el interior de la base o en el depósito de agua. • Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco. NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR. S-10 PROBLEMA SOLUCIÓN La unidad no produce vapor de agua ni humedad. Enchufe: Desconéctelo, vuelva a conectar e intente nuevamente. Interrupción del suministro eléctrico: Cuando se restablezca el servicio, intente nuevamente. Instalación del depósito: Verifique que el depósito esté conectado correctamente. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. Sale aire pero no se produce vapor. Cantidad excesiva de agua: Saque algo de agua del depósito. La humedad deseada es menor que la temperatura actual: Aumente el nivel deseado de humedad. Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos, etc. en el depósito, lave bien el depósito e intente nuevamente. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. Si usa agua dura, sustitúyala con agua blanda. Nivel de humedad bajo. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. El agua de la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero que no esté fría. Daño del disco ultrasónico: Llame al departamento de servicio al cliente. No produce humedad tibia. La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina podría no sentirse tibia debido a que sus partículas son demasiado nas y se enfrían rápidamente en el aire de su hogar. Verifique el funcionamiento tocando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o permitiendo que la unidad funcione durante 30 minutos aproximadamente con humedad tibia en una habitación cerrada de 18.5 m2 (200 pies2) o más pequeña. Si la unidad funciona correctamente, deberá sentirse medianamente tibia. La humedad despide mal olor. Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente y llénela de agua fresca. En los muebles cercanos a la unidad está apareciendo un polvo blanco. El agua dura puede crear ciertos depósitos de polvo. El polvo en el aire también se asienta debido a la humedad de la habitación. Si le molesta este polvo, use agua destilada. La unidad dejó de funcionar. Nada de agua o nivel bajo de agua. Desconecte la unidad y vuelva a llenar el depósito. El humidificador está equipado con un dispositivo de seguridad térmica que mostrará “ OH “ cuando se activa. Si entra en un modo de mostrar “ OH “ se reiniciará automáticamente cuando se enfríe. Si la unidad no se reinicia automáticamente , y luego permitir que la unidad se enfríe y el ciclo el botón de encendido para reiniciar e iniciar el humidificador. Importante : Si la unidad sigue mostrando “ OH “ o apagar , puede haber una condición anormal y la unidad puede necesitar servicio. Llame a Servicio al Cliente. Se acumula agua fuera de la unidad o en el área alrededor. Saturación de humedad. Disminuya el nivel de la neblina. La unidad no está bien nivelada y se acumula agua. Desconéctela y colóquela sobre una super cie nivelada. Apunte la boquilla de rociado lejos de los objetos. Eleve la unidad sobre una super cie nivelada resistente al agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso. Gotea agua al llenar el depósito. Queda agua en el fondo del depósito. Seque el depósito con un paño o i nclínelo para vaciarlo antes de transportarlo. Asegúrese de que la tapa del tanque esté bien cerrada. Incremento del nivel de ruido. La unidad debe colocarse sobre una super cie dura, plana y nivelada. Cerciórese de que NO esté colocada sobre una super cie suave absorbente. La pantalla del humidi cador no alcanza el nivel de humidificación “automática” o el nivel de humedad deseado. Existen ciertos factores que pueden afectar las lecturas.El clima (por ejemplo, en climas muy fríos, el calefactor se activa con frecuencia, emitiendo aire seco en la habitación). La habitación podría ser demasiado grande y estar abierta a otros espacios. Pruebe la humidificación tibia, en ciertas ocasiones esto aumenta más rápido el nivel de humedad. También puede desconectarlo por un período de 5 a 8 minutos. A veces es posible sobrecargar la unidad cuando recién recibe el producto y prueba todos los botones. S-11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pure Guardian H7560B El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para