5
La valvola di sfogo aria automatica deve essere installata da un installatore
qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se la valvola non è installata, messa in servizio e mantenuta correttamente
secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora può non funzionare
correttamente e può porre l’utente in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovrasollecitare meccanicamente la filettatura del corpo valvola. Nel tempo si
possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione della valvola di
sfogo aria, adottare gli accorgimenti necessari affinché tali temperature non
arrechino pericolo per le persone.
Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente
Der automatische Schnellentlüfter muss von einem qualifizierten Installateur
unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und/oder der örtlich geltenden
Bestimmungen installiert werden.
Sollte der Schnellentlüfter nicht gemäß den Vorschriften dieser
Bedienungsanleitung installiert, benutzt und gewartet werden, besteht die
Möglichkeit von Fehlfunktionen zum Schaden des Benutzers. Stellen Sie sicher,
dass das komplette System dicht ist. Bitte achten Sie bei der Montage des
Ventils darauf, dass die Gewindeanschlüsse nicht überbelastet werden. Bei
dauerhafter Überbelastung könnte es zu Rissen oder Brüchen kommen, die
sowohl Sach- als auch Personenschäden verursachen können.
Wassertemperaturen über 50°C können schwere Verbrennungen verursachen.
Bei der Montage, Inbetriebnahme und Wartung des Schnellentlüfters ist
Sorgfalt anzuwenden, damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib
und Leben darstellen.
Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben
Les purgeurs d’air doivent être installés par une personne qualifiée et
conformément à la réglementation nationale et aux normes locales en vigueur.
Si les purgeurs ne sont pas montés, mis en service et entretenus conformément
aux instructions contenues dans ce manuel, ils risquent de ne pas fonctionner
correctement et d'être dangereux pour l’utilisateur. Contrôler l'étanchéité de
tous les raccords. Les raccordements hydrauliques doivent être réalisés en
évitant toute sollicitation mécanique excessive du pas de vis du corps du
purgeur. Ce dernier risque de se rompre et d'entraîner des fuites d’eau
comportant des risques de blessures et de dégâts matériels. Toute température
d’eau supérieure à 50°C risque de provoquer des brûlures graves. Pour
effectuer le montage, la mise en service et l’entretien des purgeurs d'air
automatiques, adopter des mesures de protection contre les températures
élevées.
The automatic air vent must be installed by a qualified technician in
concordance with the national regulations and/or the relative local
requirements. If the valve is not installed, commissioned and maintained
properly according to the instructions contained in this manual, then it may not
operate correctly and may place the user in danger.
Make sure that all the pipe connections are watertight. During the realization
of the hydraulic connections, be careful not to mechanically over-stress the
screw-thread of the valve body. Over time, breakages can occur with water
leaks causing damage to property and/or persons. Water temperatures
greater than 50°C can cause serious burns. During the installation,
commissioning and maintenance of the air vent, take all the necessary steps
to ensure that such temperatures do not cause danger to people.
Leave this manual with the user
Laissez ce manuel à la disposition de l’utilisateur