Bella 14087 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs,
or (state specific part or parts in question) in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors (this item may be omitted if the product is specifically
intended for outdoor use).
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.
To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Save these Instructions.
15. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
16. A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
17. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. (This may be
omitted if toaster employs sheathed type heating elements.)
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time
after turning off. Always use oven mitts when handling hot material and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the Toaster while it is
operating or while it is hot.
CAUTION:
DO NOT toast pastries with runny fillings or frosting.
DO NOT toast torn slices of bread.
DO NOT place buttered bread or wrapped food into the Toaster.
DO NOT toast small-size bread, mini-baguettes, breadsticks, etc.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
3
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable
power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance.
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top
or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between
the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may
cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
5
BROWNING CONTROL
The browning control enables adjustment of toasting time and has the following settings:
for reheat
1-2 for light toasting
3-4 for medium toasting
5-6 for dark toasting
BAGEL FUNCTION
The bagel setting works great for English mufns, too!
1. Place one half in each toasting slot with the cut sides facing the center.
2. Set the browning control to desired setting.
3. Press the loading lever down.
4. Press the BAGEL button. The bagel indicator will light up. Ensure bagel doesn’t burn.
5. The loading lever will rise automatically when the toasting cycle is complete.
DEFROST FUNCTION
Your Toaster can defrost bread before it is toasted.
1. Place the frozen bread in the toaster.
2. Set the browning control to desired shade setting.
3. Press the loading lever down.
4. Press the DEFROST button. The defrost indicator will light up.
5. The loading lever will rise automatically when the toasting cycle is complete.
REHEAT FUNCTION
Your toaster can reheat bread if it has cooled too quickly.
1. Replace the bread in the toaster.
2. Set the browning control to the lowest setting, the slider should be positioned
directly under the reheat icon.
3. Press the loading lever down.
4. The loading lever will rise automatically when reheating is finished.
CANCEL FUNCTION
Press the CANCEL button if bread starts to smoke. The CANCEL button can be pressed
at any time during toasting to interrupt the toasting cycle.
CAUTION:
1. If toaster starts to smoke, press CANCEL to stop toasting immediately.
2. Remove all protective wrapping before using the toaster.
3. Do not toast food with runny ingredients.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without first unplugging the toaster
from the electrical outlet. Be sure not to damage the internal mechanism or heating
elements when removing bread.
5. Toast only regular bread slices. Never use it to toast irregular shape slices of bread.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the toaster from outlet before cleaning.
2. Wipe the outside with a soft dry cloth after toaster cools down. Never use metal polish.
3. Pull out crumb tray on bottom of toaster and empty it. If toaster is used frequently,
accumulated bread crumbs should be removed at least once a week. Make sure
the crumb tray is inserted correctly to the toaster and completely closed before using
the toaster again.
4. The power cord may be wound under the bottom of the toaster when not in use
or for storage.
3
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Chaque fois que vous utilisez un appareil électrique, vous devez prendre certaines
mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons del’appareil.
3. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou (inscrire le nom de la ou des pièces en question) dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
4. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par un enfant
ou près delui.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des
pièces.
6. Éviter d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa fiche électrique
sont endommagés, ou si l’appareil est défectueux ou est endommagé
de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au centre de service
autorisé le plus près pour une évaluation, une réparation ou un ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur (sauf si le produit est conçu spécifiquement pour
une utilisation à l’extérieur.)
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer
en contact avec une surface chaude.
10. Ne pas placer sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité,
ni dans un four chaud.
11. Être très prudent pendant le déplacement d’un appareil contenant de l’huile
ou d’autres liquides chauds.
12. Raccorder toujours la fiche à l’appareil avant de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise de courant murale. Pour débrancher l’appareil,
placer tous les réglages à la position d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise
de courant.
13. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu.
14. Conserver ces consignes.
15. Ne pas insérer d’aliments de grande dimension, de papier d’aluminium
ni d’ustensiles dans un grille-pain puisqu’ils peuvent engendrer des risques
d’incendie ou de déchargeélectrique.
16. Il y a risque d’incendie si le grille-pain est en contact avec un matériau
inflammable, y compris des rideaux, des draperies, des revêtements muraux,
et d’autres matériaux semblables, lorsque l’appareil est sous tension.
17. Ne jamais essayer de retirer les aliments à l’intérieur du grille-pain lorsque
ce dernier est branché. (sauf si le grille-pain est muni d’éléments
chauffants gainés).
8
MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son utilisation et demeure
chaud pendant un certain temps après son arrêt. Toujours utiliser des gants
de cuisine pour manipuler des objets chauds et laisser refroidir les parties
métalliques avant le nettoyage. Ne pas placer d’objet sur le dessus du grille-pain
pendant son fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS griller de pâtisseries avec garniture ou glaçage susceptible
de se liquéfier.
NE JAMAIS griller de tranche de pain déchirée.
NE JAMAIS mettre de pain beurré ou d’aliments emballés dans le grille-pain.
NE JAMAIS griller de petits pains, de mini-baguettes, de gressins, etc.
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
NOTES SUR LE CORDON
Le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni doit être
utilisé afin de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente
un cordon long. Des rallonges amovibles plus longues sont offertes sur le marché
et peuvent être utilisées, mais avec prudence. Si une rallonge amovible longue est
utilisée, tenir compte des éléments suivants.
1. Les caractéristiques électriques du cordon ou de la rallonge doivent être
au moins égales à la puissance électrique de l’appareil.
2. Le cordon doit être placé de manière à ne pas pendre du bord d’une table
ou d’un comptoir, où il pourrait être agrippé par un enfant ou faire trébucher
quelqu’un.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la fiche s’insère d’une seule
manière dans une prise polarisée. Si vous constatez que la fiche ne s’insère pas
complètement dans la prise, tournez-la pour l’insérer de l’autre côté. Si elle ne peut
toujours pas être introduite entièrement, communiquez avec un électricien qualifié.
Ne jamais modifier la fiche.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastifiants vers le fini de comptoirs, de tables
ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière
NON PLASTIQUE entre l’appareil et la surface sur laquelle on le pose. Si cette consigne
n’est pas respectée, le fini de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes
ou des taches indélébiles pourraient se former.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils
en plus du nouvel appareil, ce dernier peut ne pas fonctionner correctement.
Il doit être alimenté par un circuit électrique différent de celui qui alimente les autres
appareils.
10
RÉGLAGE DE BRUNISSEMENT
Vous pouvez ajuster le brunissement selon les degrés suivants.
pour réchauffement
1-2 Léger
3-4 Médium
5-6 Foncé
FONCTION POUR BAGEL
Le réglage bagel fonctionne très bien pour les mufns Anglais, aussi!
1. Placer la tranche de pain dans l’appareil.
2. Ajuster le bouton de réglage du brunissement au degré désiré.
3. Appuyer sur le levier de chargement.
4. Appuyer sur le bouton BAGEL. Le voyant lumineux s’allumera.
S’assurer que la rôtie ne brûle pas.
5. Lorsque la décongélation est terminée, la poignée s’élèvera automatiquement.
FONCTION DECONGELATION
Votre Grille-pain permet de décongeler le pain avant de la faire grillé.
1. Placer le pain congelé dans le grille-pain.
2. Ajuster le bouton de réglage du brunissement au degré désiré.
3. Appuyer sur le levier de chargement.
4. Appuyer sur le bouton de décongélation. Le voyant lumineux s’allumera.
5. Lorsque la décongélation est terminée, la poignée s’élèvera automatiquement.
FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT
Si la rôtie a refroidi trop rapidement, vous pouvez la réchauffer dans votre grille-pain.
1. La replacer dans l’appareil.
2. Ajuster le bouton de réglage du brunissement au degré le plus bas, le bouton de réglage
devrais être positionné directement en dessous de l’icon de réchauffement.
3. Appuyer sur le levier de chargement.
4. Lorsque le réchauffement est terminé, la poignée s’élèvera automatiquement.
FONCTION D’ANNULATION
Si la tranche de pain commence à brûler, appuyer sur le bouton d’annulation. On peut appuyer
sur le bouton d’annulation en tout temps pendant le grillage pour annuler le cycle de grillage.
MISE EN GARDE :
1. Si le grille-pain émet de la fumée, appuyer sur le bouton d’annulation pour interrompre
immédiatement le grillage.
2. Enlever tous les emballages protecteurs avant d’utiliser l’appareil.
3. Ne jamais faire griller d’aliments comprenant des ingrédients susceptibles de se liquéfier.
4. Ne jamais essayer d’enlever du pain coincé dans les fentes sans d’abord débrancher
le grille-pain de la prise électrique. S’assurer de ne pas endommager le mécanisme
interne ou les éléments chauffants lorsque vous retirez la rôtie.
5. Faire griller seulement des tranches de pain régulière. Ne jamais utiliser pour griller
des tranches de pain de forme irrégulière.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer le grille-pain, le débrancher de la prise murale.
2. Une fois l’appareil refroidi, nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser de produits d’entretien pour les métaux.
3. Retirer le ramasse-miettes situé sous le grille-pain et le vider. Si vous utilisez souvent
l’appareil, les miettes accumulées devraient être enlevées au moins une fois par semaine.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer de bien insérer et fermer le ramasse-miettes.
4. Le cordon peut être enroulé sous le grille-pain lorsque celui-ci n’est pas utilisé
ou au moment de le ranger.
21
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
mariel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à lacheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le ru de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre quun technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou laquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas lexclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon létat, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre nuro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clienle tentera de résoudre par
phone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clienle est incapable de résoudre le probme, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
phone (de jour), le numéro de demande ainsi quune description du probme.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
ladresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clienle de SENSIO Inc.
12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad
básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. A fin de evitar descargas eléctricas, no sumerja cables, enchufes ni (mencione
las piezas específicas o las piezas en cuestión) en agua u otros líquidos.
4. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están
cerca de ellos.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocarle o extraerle piezas.
6. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato
no funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio
técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que no estén recomendados por el fabricante del aparato
puede provocar lesiones.
8. No lo utilice en exteriores (esta oración puede omitirse si el producto se diseñó
específicamente para uso en exteriores).
9. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, ni toque
las superficies calientes.
10. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes,
ni de un horno caliente.
11. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con aceite u otros
líquidos calientes.
12. Siempre coloque el enchufe en el aparato en primer lugar; luego, enchufe
el cable al tomacorriente de pared. Para desconectarlo, cambie los controles a la
posición de apagado (OFF); luego, quite el enchufe del tomacorriente de pared.
13. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
14. Guarde estas instrucciones.
15. No se deben introducir alimentos sobredimensionados, paquetes con papel
metálico ni utensilios metálicos en el tostador, ya que pueden originar un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
16. Se puede ocasionar un incendio si el tostador está cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluidas cortinas, paños, paredes y objetos
similares, cuando está en funcionamiento.
17. No intente quitar el alimento cuando el tostador esté enchufado. (Esta oración
puede omitirse si el tostador utiliza elementos calefactores recubiertos).
PRECAUCIÓN: Este aparato se calienta durante el funcionamiento y retiene
el calor por un tiempo luego de apagarse. Siempre use manoplas para horno
cuando manipule material caliente y deje enfriar las piezas metálicas antes de
limpiarlas. No coloque nada encima del tostador mientras esté en funcionamiento
o mientras esté caliente.
PRECAUCIÓN:
NO tueste elementos de repostería con baños o rellenos líquidos.
NO tueste rebanadas de pan rasgadas.
NO coloque pan con manteca ni alimentos envueltos en el tostador.
NO tueste pan pequeño, minibaguetes, colines, etc.
13
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o cable de alimentación
separable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Hay cables de alimentación o de extensión separables más largos disponibles
y pueden usarse si se tiene cuidado. Si usa un cable de alimentación o de
extensión separable más largo:
1. El calibre indicado del cordón eléctrico o del cable de extensión debe ser igual
al calibre del aparato.
2. El cable debe manipularse de modo que no cuelgue por la mesada ni
la mesa, los niños no puedan jalarlo ni las personas puedan tropezar con
él accidentalmente.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se debe colocar
en un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja,
llame a un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
ADVERTENCIA SOBRE PLASTIFICANTES
PRECAUCIÓN: A fin de evitar que los plastificantes se adhieran al acabado
de la mesada o mesa o de otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles
que NO SEAN DE PLÁSTICO entre el aparato y la superficie de la mesada o mesa.
Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca; se pueden formar
marcas permanentes o aparecer manchas.
CORRIENTE ELÉCTRICA
Si se recarga el circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que este aparato
no funcione correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado
de los otros aparatos.
15
CONTROL DE DORADO
Este permite el ajuste del tiempo de tostadura y comprende las siguientes configuraciones:
Para recalentar
1-2 Claro
3-4 Medio
5-6 Oscuro
FUNCIÓN “ROSCA DE PAN”
La configuración de rosca de pan también es ideal para los molletes ingleses.
1. Coloque una mitad en cada ranura para tostar, con el lado de corte orientado
hacia el centro.
2. Configure el control de dorado en la posición elegida.
3. Presione hacia abajo la palanca de carga.
4. Presione el botón BAGEL (rosca de pan). El indicador de “rosca de pan” se encenderá.
Procure que la rosca de pan no se queme.
5. La palanca de carga subirá automáticamente finalizado el ciclo de tostadura.
FUNCIÓN DESCONGELACIÓN
Su Tostadora puede descongelar pan antes de ser tostado.
1. Coloque el pan congelado en la tostadora.
2. Ajuste el control de tostado a la posición deseada.
3. Presione hacia abajo la palanca de carga.
4. Pulse el botón “DEFROST “para descongelar. El indicador de descongelación
se enciende.
5. La palanca de carga se elevará automáticamente cuando el ciclo de tostado
sea completado.
FUNCIÓN RECALENTAR
Su tostadora puede recalentar pan si se ha enfriado demasiado rápido.
1. Vuelva a colocar el pan en la tostadora.
2. Ajuste el control de tostado a la posición más baja, el regulador debe colocarse
directamente debajo del icono de recalentamiento.
3. Presione hacia abajo la palanca de carga.
4. La palanca de carga se elevará automáticamente cuando el recalentamiento termine.
FUNCIÓN “CANCELAR”
Presione el botón CANCEL (cancelar) si el pan comienza a despedir humo. Puede presionar
este botón en cualquier momento durante el proceso de tostadura.
PRECAUCIÓN:
1. Si el tostador comienza a despedir humo, presione CANCEL para que deje de hacerlo
inmediatamente.
2. Extraiga todos los envoltorios protectores antes de usar el tostador.
3. No tueste alimentos que contengan ingredientes líquidos.
4. Nunca intente extraer el pan que se haya atorado en las ranuras sin antes desenchufar
el tostador del tomacorriente eléctrico. Procure no dañar el mecanismo interno ni los
elementos calefactores cuando extraiga el pan.
5. Tostar sólo rebanadas de pan común. Nunca use el tostador para tostar pan
con forma irregular.
16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte el tostador del tomacorriente antes de limpiarlo.
2. Limpie el exterior con un paño suave una vez que el tostador se haya enfriado.
Nunca use un pulidor para metales.
3. Extraiga la bandeja para migajas de la parte inferior del tostador y vacíela. Si usa
el tostador con frecuencia, se deben eliminar las migajas de pan acumuladas al menos
una vez por semana. Procure que la bandeja para migajas se introduzca correctamente
en el tostador y se cierre por completo antes de usar el tostador nuevamente.
4. El cable eléctrico puede enroscarse debajo de la parte inferior del tostador cuando este
no se use o para guardarlo.
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validacn de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparacn o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un prosito particular se limita temporalmente a la
duracn de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitacn de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdiccn a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intenta
resolver los problemas referidos a la garantía por tefono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telenico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la direccn de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Bella 14087 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas