INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
1 PIECE CORNER BATHTUB INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BAIGNOIRE EN COIN 1 PIÈCE
INSTALACIÓN DE BAÑERA EN ESQUINA DE 1 PIEZA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
Table of contents: Page
Before you begin................................................................................................................. 3
Tools and supplies...............................................................................................................4
1. Building the structure.......................................................................................................5
2. Leveling...........................................................................................................................6
3. Faucets installation (not included)...................................................................................7
4. Bathtub preparation and installation................................................................................8
5. Finishing..........................................................................................................................11
Troubleshooting and maintenance......................................................................................15
Warranty.............................................................................................................................. 16
Indice: Page
Avant de débuter................................................................................................................. ...3
Outils et équipements.............................................................................................................4
1. Construction de la structure................................................................................................5
2. Mise à niveau......................................................................................................................6
3. Installation de la robinetterie (non incluse).........................................................................7
4. Préparation et installation du bain......................................................................................8
5. Finition...............................................................................................................................11
Dépanage et entretien...........................................................................................................15
Garantie.................................................................................................................................16
Indice: Página
Antes de comenzar............................................................................................................. ...3
Herramientas y materiales......................................................................................................4
1. Construcción de la estructura.............................................................................................5
2. Nivelado..............................................................................................................................6
3. Instalación de la grifería (no incluida).................................................................................7
4. Preparación e instalación de la bañera..............................................................................8
5. Acabado.............................................................................................................................11
Solución de problemas y mantenimiento...............................................................................15
Garantía.................................................................................................................................16
3
BEFORE YOU BEGIN
Carefully read all the instructions in the manual before beginning the installation.
• Consult local building codes to make sure the installation complies with standards.
• Remove the unit from its packaging. Before disposing of it, inspect the unit to make sure it is in good shape. Should
inspection reveal any damage or defect in the finish, contact your distributor. The warranty does not cover damages or
defects in the finish once the unit has been installed. MAAX’s responsibility for shipping damages ceases upon delivery
of the product in good order to the carrier. All complaints regarding damage due to transport must be made directly to
the carrier.
Place the unit in the bathroom before you start working. Sectional units should be disassembled if necessary. Conserve
all nuts and bolts.
To protect the unit during installation, we recommend that you lay a piece of cardboard on the bottom.
If the unit is covered with polyethylene protective film, do not remove until installation is complete to grant maximum
protection. However, remove film where two surfaces will be in permanent contact.
Install all plumbing and drainage before securing the unit. It is always recommended to have a professional
plumber do the plumbing installations. See rough-in information for your model on our website.
AVANT DE DÉBUTER
Lire attentivement toutes les instructions du guide avant de débuter l’installation.
Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes.
• Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en disposer, assurez-vous que l’unité est en bon état. Si l’inspection révèle
que l’unité est endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, contacter le distributeur. La garantie ne couvre pas les
dommages ou les défauts de finition, une fois l’unité installée. La responsabilité de MAAX quant aux dommages dus
au transport cesse lorsque l’unité est transférée au transporteur. Toute plainte liée à un dommage dû au transport doit
être faite directement auprès du transporteur.
• Apporter l’unité dans la pièce avant les travaux. Démonter les pièces sectionnelles au besoin et conserver tous les
boulons et écrous.
Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité.
Si une pellicule de plastique protège l’unité, ne l’enlever qu’après l’installation, mais dégager les endroits où
la pellicule pourrait être coincée entre deux surfaces lors de l’installation.
Mettre en place toute la plomberie et le tuyau d’évacuation avant de fixer l’unité. Il est recommandé de faire
exécuter la plomberie par un plombier accrédité. Voir les informations sur le raccord pour votre modèle dans
notre site Web.
ANTES DE COMENZAR
Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación.
Consulte las normas de códigos locales para garantizar una instalación conforme a las normas.
Después de sacar la unidad del empaque y antes de destruirlo, asegúrese de que la unidad esté en perfectas condiciones.
Si detecta que la unidad está dañada o tiene desperfectos en el acabado, comuníquese con el distribuidor. La garantía
no cubre los daños o desperfectos en el acabado una vez que la bañera está instalada. MAAX no es responsable por los
daños ocasionados desde el momento en que se transfiere la unidad al transportista. Cualquier queja relacionada con
un daño ocasionado durante el trayecto debe hacerse directamente ante el transportista.
Lleve la unidad al cuarto de baño antes de comenzar a trabajar. Desarme las piezas seccionales, si fuese necesario.
Asegúrese de quitar todos los pernos y tuercas.
Para proteger la unidad durante la instalación, le recomendamos que cubra el fondo de la unidad con un cartón.
Si la unidad está protegida con membrana de plástico, no la quite sino después de la instalación, pero despeje los
lugares en los que la membrana podría quedar aprisionada entre dos superficies durante la instalación.
Colocar toda la grifería y la manguera de desagüe antes de fijar la unidad. Se recomienda hacer la instalación de
plomería por un plomero certificado. Ver información sobre la conexión de su modelo en nuestra página web.
4
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
30" 2x4 studs
Montant 2x4 de 30 po
Montantes 2x4 de 30"
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Safety equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento de
seguridad
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
" -drill bit
Mèche de po.
Broca de ⅛po.
Box of #8x1¾" flathead screws
Boîte de vis #8x1¾" à tête plate
Caja de tornillos#8x1¾"
de cabeza plana
Wooden shims
Calles en bois
Cuñas de madera
50
Hole saw
Scie-cloche
Sierra de
perforación
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
SUPPLIES
SOLD SEPARATELY
FOURNITURE
VENDU SÉPARÉMENT
MATERIALES
VENDIDOS POR SEPARADO
5
D
E
6"
6"
A
B
D
E
1
STEP Building the structure; drain position
ÉTAPE Construction de la structure; position du drain
ETAPA Construcción de la estructura; posición del desagüe
Verify that the walls are square and the oor is perfectly level.
Vérier que les murs sont perpendiculaires et que le plancher
est parfaitement de niveau.
Vericar que las paredes sean perpendiculares y que el piso esté
perfectamente nivelado.
Build a structure based on the dimensions in the chart below.
IF THE STRUCTURE IS ALREADY BUILT CHECK THAT IT RES-
PECTS THE DIMENSIONS BELOW
Construire la structure en respectant les dimensions gurant
dans le tableau ci-dessous.
SI LA STRUCTURE EST DÉJÀ CONSTRUITE, VÉRIFIER QUE SES
DIMENSIONS RESPECTENT CELLES DU TABLEAU CI-DESSOUS:
Construya la estructura respetando las dimensiones dadas en la tabla
a continuación.
Si la estructura ya está construida, COMPRUEBE QUE SUS
DIMENSIONES RESPETAN A LOS de la tabla a continuación:
Use self-leveling mortar to level the oor.
Pour mettre le plancher de niveau, utiliser du
mortier auto-nivelant.
Para nivelar el piso, usar mortero autonivelante.
Cut out an opening approximately 6" x 6" around the drain
centre outlined by measurements D - E. See image to the
right and the chart above.
Couper une ouverture d'environ 6 po x 6 po autour du
centre du drain à l'aide des dimensions D-E. Consulter
les images de droite et le tableau plus haut.
Cortar una abertura de aproximadamente 6 "x 6" alrededor
del centro del desagüe usando las dimensiones D-E. Vea
las imágenes a la derecha y la tabla de arriba.
Leveling the oor is critical for a properly
aligned bathtub.
Il est important de mettre le plancher de niveau
pour assurer un bon alignement du bain.
Nivelar el piso es crítico para una bañera
correctamente alineada.
Model Modèle Modelo
#ABCDE
59 3/4 30 19 14 8 7/8
1499 762 483 356203
60 43 16 5/8111/4 30
1524 1092 422 286 762
51 1/2511/2 17 1/2177/8 17 7/8
1308 1308 445 454 454
59 3/4351791/2297/8
1518 889 432 241 759
58 1/4401/4 20 1/8201/8 10
1480 1022 511 511 254
Modelo Modèle Modelo
#ABCC' DE
32 29 1/272141/2 16
813 749 1829 368 406
32 1/433721/4 79 15 1/2161/8
819 838 1835 2007 394 410
32 32 72 79 14 1/216
813 813 1829 2007 368 406
36 34 72 17 18
914 864 1829 432 457
48 36 75 5/8871/8 18 1/424
1219 914 1921 2213 464 610
47 1/237751/2 87 29 1/4233/4
1207 940 1918 2210 743 603
36 37 74 3/4173/8 18 1/4
914 940 1899 441 464
47 3/435743/4 16 23 7/8
1213 889 1899 406 606
30 29 1/272783/4 13 3/415
762 749 1829 2000 349 381
36 36 78 85 18 18
914 914 1981 2159 457 457
30 29 1/2781/4 85 13 3/415
762 749 1988 2159 349 381
36 30 78 85 15 18
914 762 1981 2159 381 457
48 30 72 14 24
1219 762 1829
356 610
60 30 72
14 30
1524 762 1829 356 762
32 33 78 85 15 1/416
813 838 1981 2159 387 406
36 35 1/2791/4 86 1/41718
914 902 2013 2191 432 457
48 36 72 17 1/424
1219 914 1829 438 610
54 36 3/476627
1372 933 1930 152 686
60 36 75 18 1/430
1524 914 1905 464 762
42 34 72 15 21
1067 864 1829 381 533
36 35 1/2791/4 86 1/41718
914 902 2013 2191 432 457
32 32 72 14 1/416
813 813 1829 362 406
36 36 72 17 1/418
914 914 1829 438 457
48 36 72 17 1/424
1219 914 1829 438 610
48 36 75 18 24
1219 914 1905 457 610
60 36 72 17 1/430
1524 914 1829 438 762
36 36 78 16 18
914 914 1981 406 457
Model Modèle Modelo
#ABCDE
39 3/4393/4 79 1/41212
1010 1010 2013 305 305
37 5/8375/8 77 3/4111/2 11 1/2
956 956 1975 292 292
36 3/4363/4 79 12 12
933 933 2007 305 305
37 1/2371/2 77 3/4111/2 11 1/2
953 953 1975 292 292
38 38 78 12 12
965 965 1981 305 305
37 1/2371/2 77 3/4181/4 18 1/4
953 953 1975 464 464
41 1/2411/2 77 1/21212
1054 1054 1969 305 305
Model Modèle Modelo
#ABCDE
36 1/4361/4 61/4 11 1/4111/4
921 921 159 286 286
Model Modèle Modelo
#ABCDE
51 1/2511/2 72 1/2177/8 17 7/8
1308 1308 1842 454 454
100357, 100968
CSB36
140004
N/A
N/A
100346, 140598,
100957, 102414
N/A
100353, 140599
140076
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
140104
100390, 140168
140079
TSO5050
SECCSS36
Astral™CSSR36
Banff™ 36S3/
FW36S2/FW36S3
140030, 140527,
140507
SS32
SEC36
SS30
N/A
Banff™ 36 /FW36/
BGS36
Banff™ 3648 /FW3648 /
SS3648 L/R
Banff™ 3648S/FW3648S /
SEC3648
N/A
140087, 140511,
140539
140077, 140509,
140534
N/A
Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura
FT6030
FT6042
RT6042-C
VO5050
VO6042
140027
140112
Banff™ 30 /FW30
Banff™ 32 /FW32
Banff™ 32S/FW32S /
SEC32
140029, 140615
140144, 140526
140075, 140508,
140533
140046
140000
140111
Banff™ 48S /
Pembroke™ FW48S3
Banff™ W38/BW38
100406, 140531
FW29
140028, 140525
SS42
SSF36
SST32
SS36
SS3648
SS3654
SS3660 / SSI3660
140093
CSS38
140089
140073
140544
SS3060
140084
SST36
SS3036
SS3048
140041
140042
140043
140085
140086
140545
140044
140088, 102683,
102676
140045
102612, 102613
CSS36
140007
SST3648
SST3648 L/R
SST3660
US36
140546
140092, 105094,
102681
140009
140010
CSS40
CSSDT36
Model Modèle Modelo
#ABCDEF
35 3/4353/4 78 11 1/2111/2 18
908 908 1981 292 292 457
RDCSS36
140068
31 20 1/4 13 5/8 8 3/8
787 514 346 213
Avenue ™
102576
60
1524
Frame Dimensions Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
Frame Dimensions Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
Frame Dimensions Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
Frame Dimensions Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
Frame Dimensions Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
Frame Dimensions Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
Model Modèle Modelo
#ABCDE
Frame Dimensions Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
19 3/4
8 1/2
502
216
106813
Nomad Corner 6030 AFR R/L
Nomad Corner 6032 AFR R\L
31 1/2
19 3/4
14 8 1/2
800
502
356216
106811
61 1/2
1562
17 3/4
8 1/2
451
216
106812
15 3/4
8 1/2
400
216
106814
106817
106818
106826
14
356
15
381
15
381
Nomad Corner 6030 R/L
Mackenzie Corner 6030 R/L
Mackenzie Corner 6030 AFR R/L
Mackenzie Corner 6032 AFR R/L
Mackenzie Corner 6032 R/L
19 3/4
502
Ottelo 6632 AFR R/L
8 1/2
216
106821
67 1/2
1715
15
381
Model Modèle Modelo
#ABCDE
Frame Dimensions
Dimensions de la Structure
Dimensiones de la Estructura
33
20
8 1/2
838
508
216
106813
Nomad 6030 AFR R/L
Kanto 6032 AFR R/L
Kanto 6032 R/L
31
20
14 8 1/2
787
508
356 216
106811
60
1524
31
18
8 1/2
787
457
216
106812
33
18
8 1/2
838
457
216
106814
106819
106817
106818
106820
60
1524
60
1524
60
1524
14
356
15
381
15
381
Nomad 6030 R/L
Mackenzie 6030 R/L
Mackenzie 6030 AFR R/L
Mackenzie 6032 AFR R/L
Mackenzie 6032 R/L
20
508
Kanto 6632 AFR R/L
33 8 1/2
838 216
106821
106822
60
1524
15
381
Kanto 6632 R/L
Model Modèle Modelo
#ABCDE
Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura
33
20
8 1/2
838
508
216
106813
Nomad 6030 AFR R/L
Kanto 6032 AFR R/L
31
20
14 8 1/2
787
508
356 216
106811
60
1524
31
18
8 1/2
787
457
216
106812
33
18
8 1/2
838
457
216
106814
106817
106818
106820
60
1524
60
1524
60
1524
14
356
15
381
15
381
Nomad 6030 R/L
Mackenzie 6030 R/L
Mackenzie 6030 AFR R/L
Mackenzie 6032 AFR R/L
Mackenzie 6032 R/L
20
508
Kanto 6632 AFR R/L
33 8 1/2
838 216
106822
60
1524
15
381
61 1/2
1562
61 1/2
1562
61 1/2
1562
31 1/2
800
33 1/2
851
33 1/2
851
33 1/2
851
Model Modèle Modelo
#ABCDE
Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura
20
8 1/2
508
216
106813
Mackenzie Access Corner 6030 AFR R/L
Ottelo 6032 AFR R/L
31 1/2
20
14 8 1/2
800
508
356 216
106811
61 1/2
1562
18
8 1/2
457
216
106812
18
8 1/2
457
216
106814
106817
106818
106820
14
356
15
381
15
381
Mackenzie Access Corner 6030 R/L
Mackenzie Corner 6030 R/L
Mackenzie Corner 6030 AFR R/L
Mackenzie Corner 6032 AFR R/L
Mackenzie Corner 6032 R/L
20
508
Ottelo 6632 AFR R/L
8 1/2
216
106822
67 1/2
1715
15
381
61 1/2
1562
61 1/2
1562
61 1/2
1562
31 1/2
800
33 1/2
851
33 1/2
851
33 1/2
851
31 1/2 14 8 1/2
800 356 216
106815
61 1/2
1562
13 3/4
349
106816
Mackenzie Corner Access 6030 AFR R/L
Mackenzie Corner Access 6030 R/L
Ottelo 6032 AFR R/L
106819
8 1/2
216
17 3/4
451
15
381
61 1/2
1562
33 1/2
851
106825
Nomad Corner 6032 R/L
Follow all instructions and check them o as you go.
Suivre toutes les instructions et les cocher
lorsqu'elles sont terminées.
Para una instalación sin problemas siga las etapas
una a una y marquelas una vez estén terminadas.
1.1
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
1.2
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
1.3
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
Conseil
éclair
Quick tip
Consejo
rápido
A
B
D
E
C
1" x 3"
A
B
D
E
C
Respect front and inside corner stud positions, others may vary.
Respectez les positions des montants avant et coin intérieur, les autres peuvent varier.
Respete las posiciones de los montantes frontales y esquina interior, los demás
pueden variar.
C
6
2
STEP Leveling legs adjustment (106819-106821 only, other models jump to step 3)
ÉTAPE Ajustement des pattes ajustables (106819-106821 seulement, pour les autres modèles, passer à l'étape 3)
ETAPA Ajuste de patas ajustables (106819-106821 únicamente, para otros modelos salte al paso 3)
2.1
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
Invert the bathtub on a protective surface to avoid
scratching the surface. Adjust the legs so that they sit
ush with the edge of the skirt. You can use a 2x4 or a
48" level to take the measure as shown.
Inverser la baignoire sur une surface de protection
pour éviter de rayer la surface. Ajuster de sorte que
les pattes soient égales au bas de la jupe. Vous
pouvez utiliser un 2x4 ou un niveau de 48 po pour
prendre la mesure comme indiqué.
Invierta la bañera sobre una supercie protectora para
evitar rayar la supercie.Ajustar las patas de forma
que estén al ras con el borde de la falda. Se puede
usar un 2x4 o un nivel de 48" para tomar la medida
como se muestra.
2x4
Leg
Patte
Pata
Skirt
Jupe
Falda
Legs
Pattes
Patas
Legs
Pattes
Patas
2x4
Skirt
Jupe
Falda
Cut view
Vue de coupe
Vista de corte
2x4
Leg
Patte
Pata
Legs
Pattes
Patas
2x4
Skirt
Jupe
Falda
Cut view
Vue de coupe
Vista de corte
Adjust this leg rst.
Ajuster d'abord cette patte.
Ajustar primero esta pata.
Legs ush with skirt
pattes égales au bas de la jupe
Patas al ras con la falda
Legs ush with skirt
pattes égales au bas de la jupe
Patas al ras con la falda
Legs ush with skirt
pattes égales au bas de la jupe
Patas al ras con la falda
7
Faucet elements must be installed in the intended area. Mark
the location of the faucets on the unit. Refer to your faucet
installation guide to complete their installation.
La robinetterie doit être installée dans la zone prévue à cet
effet. Marquer la position de la robinetterie sur votre unité.
Référez-vous au guide d’installation de votre robinetterie
pour compléter leur installation.
Las válvulas deben instalarse en el área prevista para este propósito.
Marque la posición de las válvulas en su unidad. Consulte la guía
de instalación de sus grifos para completar su instalación.
3
STEP Installing faucets on deck (NOT INCLUDED)
ÉTAPE Installation de la robinetterie sur le rebord (NON INCLUSE)
ETAPA Instalación de la grifería sobre la cubierta (NO INCLUIDA)
3.1
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
Faucet elements can also be installed in the this area.
La robinetterie peut aussi être installée dans cette zone.
Las válvulas también se puede instalar en esta área.
If the user needs faucet on the same side than the overow, he must
validate that there is no interference between them.
Si l’utilisateur a besoin de robinet sur le même côté que le trop-plein,
il doit valider qu’il n’y ait pas d’interférence entre eux.
Si el usuario necesita el grifo en el mismo lado que el desbordamiento,
se debe conrmar que no hay interferencia entre ellos.
3
STEP Installing faucets on wall(NOT INCLUDED)
ÉTAPE Installation de la robinetterie sur le mur (NON INCLUSE)
ETAPA Instalación de la grifería sobre el muro (NO INCLUIDA)
8
4
STEP Bathtub preparation and installation
ÉTAPE Préparation et installation de la baignoire
ETAPA Preparación e instalación de la bañera
Install the waste and overow and faucets according to
the manufacturer's instruction manuals.
Installer le trop-plein et les robinets en suivant le
guide d'installation du manufacturier.
Instalar las válvulas y el rebose siguiendo la guía de
instalación del fabricante.
4.1
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
Install the valves and faucets at this stage.
Installer la robinetterie à cette étape.
Instalar la grifería en esta etapa.
Drill directly on the finished side, following the faucet
installation instructions.
Percer directement sur le côté fini selon les instructions
d’installation de la robinetterie.
Perforar directamente en el lado acabado de acuerdo
con las instrucciones de instalación del grifo.
3.2
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
3
STEP Installing faucets on deck (NOT INCLUDED)
ÉTAPE Installation de la robinetterie sur le rebord (NON INCLUSE)
ETAPA Instalación de la grifería sobre la cubierta (NO INCLUIDA)
9
Ensure the bathtub is perfectly level on all 4 sides. If
needed, you can add shims under the legs (for wooden
legs ONLY).
Mettre la baignoire parfaitement de niveau sur tous les
côtés. Si nécessaire, ajouter des cales sous les pattes
(pour les pattes en bois UNIQUEMENT).
Coloque la bañera perfectamente nivelada en todos los
lados. Si es necesario, agregue cuñas debajo de las patas
(SOLO para patas de madera).
Verify the bathtub is in position by pushing it completely
against the studs at the back and on the side.
Vérier que la baignoire est en position en la
poussant complètement contre les montants à
l'arrière et sur le côté.
Verique que la bañera esté en posición empujándola
completamente contra los montantes en la parte
posterior y lateral.
Leveling is critical for the bathtub
nish.
La mise de niveau est une étape
critique pour la nition de la baignoire.
La nivelación es un paso crítico para
el acabado la bañera.
4
STEP Bathtub preparation and installation
ÉTAPE Préparation et installation de la baignoire
ETAPA Preparación e instalación de la bañera
4.2
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
4.3
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
Except models / Sauf les modèles / Menos los modelos
106819-106821
only / seulement / únicamente
Leveling must be done under the wood
legs located beneath the unit.
La mise de niveau doit se faire uniquement
sous les pattes de bois situées sous l’unité.
La nivelación sólo debe hacerse bajo las patas
de madera ubicadas debajo de la unidad.
Do not level directly behind or under the flange at the front of the unit.
If a gap is visible under the front once the unit is leveled, the floor must
be leveled using seft-leveling mortar.
Ne pas niveler directement derrière ou sous la lèvre à l’avant de l’unité.
Si un espace est visible sous le devant lorsque l’unité est de niveau, le
plancher doit être mis de niveau avec du mortier auto-nivelant
No nivelar directamente detrás o debajo del borde delantero de la unidad.
Si hay un espacio visible debajo del frente una vez que la unidad está
nivelada, el piso debe nivelarse con mortero autonivelante.
10
Stud
Montant
Fastening ange
Bride de carrelage
The bathtub must never be sup ported only by the wood
stud under neath the tiling flange, but by the wood stud
and the floor. The tiling flange is not designed to carry the
weight of the bathtub.
With a 1/8" bit, drill holes in the bathtub ange. Then se-
cure the bathtub to all the wall studs with #8 x 1¾ " screws
(not included); use wooden shims to ll the space between
the studs and the ange if necessary. Only pre-drill the
flange not the studs.
HAND TIGHTEN ONLY!
La baignoire ne doit jamais être soutenue seulement
par la pièce de bois située en-dessous de la bride de
carrelage, mais doit reposer à la fois sur celle-ci et sur
le plancher. La bride de carrelage n’est pas conçue
pour soutenir le poids de la baignoire.
Percer la bride de carrelage et fixer la baignoire aux
montants.
Avec une mèche de 1/8 po, percer dans la bride de la
baignoire et la visser contre les montants avec des vis
#8 x 1 3/4 po (non fournies); utiliser des cales de bois
pour combler l'espace entre les montants et la bride au
besoin. Percer les brides de la baignoire seulement, et
non les montants.
SERRAGE À LA MAIN SEULEMENT!
La bañera no debe nunca estar sostenida únicamente
por el listón de madera colocado debajo de la brida de
azulejos, sino que debe apoyarse al mismo tiempo en
el listón y en el piso. La brida de azulejos no está hecha
para sostener el peso de la bañera.
Taladar la brida para azulejo y sujetar el bañera en los
montantes.
Con una broca de 1/8'', taladrar en la brida de la bañera y
atorníllar contra los montantes con tornillos # 8 x 1 3/4'' (no
suministrados); usar cuñas de madera para llenar el espa-
cio entre los montantes y la brida si es necesario. Taladrar
las bridas de la bañera únicamente, no los montantes.
¡SOLO APRETAR A MANO!
With a 1/4"-3/8" drill a chamfer for
every hole in the ange
Avec un 1/4 "-3/8" percer un chanfrein
pour chaque trou de la bride
4
STEP Bathtub preparation and installation
ÉTAPE Préparation et installation de la baignoire
ETAPA Preparación e instalación de la bañera
4.4
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
1 Framing / Encadrement / Estructura
2 Wall covering / Revêtement de finition / Revestimiento de acabado
3 Sealant / Scellant / Silicona
4 Bathtub / Baignoire / Bañera
5 Wood stud / Latte de bois / Listón de madera 1"x3" standard (3/4" x 2 1/2")
6 Integrated tiling flange / Bride de carrelage intégrée / Pestaña moldeada de azulejo
Acrylica (Collection, Genna, MAAX-Premium)
Lachine
FVM, Bremen
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
Cut view
Vue de coupe
Vista de corte
⅛"
11
Install wall finish around bathtub. The integrated tiling
flange should be over lapped with the wall finish (2).
Seal the joint between the bathtub and the wall finish
with silicone (3).
Descendre le revêtement de finition jusqu’à la
baignoire. Recouvrir la bride de carrelage intégrée
avec le revêtement de finition (2). Finir le joint entre
la baignoire et le revêtement de finition avec un
scellant au silicone (3).
Ponga el revestimiento de acabado hasta la bañera.
Cubra la brida de ensolado integrado con el acabado
(2). Cubra la juntura entre la bañera y el revestimiento
de acabado con silicona selladora (3).
5
STEP Finishing up
ÉTAPE Finition
ETAPA Acabado
5.1
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
Acrylica (Collection, Genna, MAAX-Premium)
Lachine
FVM, Bremen
2
1
3
4
5
7
2
1
3
4
5
2
1
3
5
6
7
2
1
3
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
Cut view
Vue de coupe
Vista de corte
⅛"
1 Framing / Encadrement / Estructura
2 Wall covering / Revêtement de finition / Revestimiento de acabado
3 Sealant / Scellant / Silicona
4 Bathtub / Baignoire / Bañera
5 Wood stud / Latte de bois / Listón de madera 1"x3" standard (3/4" x 2 1/2")
6 Integrated tiling flange / Bride de carrelage intégrée / Pestaña moldeada de azulejo
12
13
14
15
TROUBLESHOOTING
Water accumulates around the drain and the
bathtub does not completely empty.
Check that the installation is level and that the
bathtub sits firmly on its base; if necessary,
shim with wood wedges under the wood
base only.
Bottom of bathtub moves during use.
Bathtub is not sitting firmly on its base; shim
if necessary.
Polyethylene film will not come off.
Use hair dryer to blow hot air on the surface.
MAINTENANCE
Regular disinfections provide an effective
defense against various types of bacteria
susceptible of developing in the deposits
that build up over time in all bathtubs and
showers.
For daily maintenance cleaning, use a moist
cloth and gentle liquid detergent.
For acrylic surfaces, occasional use of a
special acrylic surface cleaner such as
LUMASHINE
®
or LUMACREAM
®
will add
luster and protect the finish.
Do not use abrasive cleaners, scrapers, metal
brushes, or any items or products that could
scratch or dull the surface.
Paint stains: Use either turpentine or a paint
thinner.
Joint compound: Use a plastic or wood
spatula covered with a damp cloth. Do not use
a metal blade or a metal brush.
If a rubber mat is used, it must be removed
immediately after each use. Ignoring this
recommendation will cause damage not
covered by the warranty.
DÉPANNAGE
L’eau s’accumule autour du drain et la baignoire
ne se vide pas complètement.
Vérifier si l’installation est de niveau et si la
baignoire est bien appuyée sur sa base. Si
nécessaire, utiliser des cales de bois sous la
base de bois seulement.
Le fond de la baignoire bouge pendant
l’utilisation.
• La baignoire n’est pas bien ap puyée sur sa
base. Si né cessaire, utiliser des cales de bois.
La pellicule de plastique ne se décolle pas.
Utiliser un séchoir à cheveux pour souffler de
l’air chaud sur la surface collée.
ENTRETIEN
Une désinfection régulière constitue une
excellente prévention contre les types de
bactéries susceptibles de se développer au fil du
temps dans les baignoires et les douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon
humide et un détersif liquide doux.
Dans le cas des surfaces en acrylique,
l’application d’un nettoyeur spécial tel que
LUMASHINE
MD
ou LUMACREAM
MD
ajoutera
du lustre et protégera le fini.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs,
grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets
ou produits pouvant égratigner ou ternir les
surfaces.
Taches de peinture: Utiliser de la térébenthine
ou un diluant à peinture.
Composé à joint: Utiliser une spatule de
plastique ou de bois recouverte d’un linge
humide; éviter les lames de métal et les
brosses métalliques.
Si un tapis de caoutchouc est uti lisé, il est
obligatoire de l’enlever immé diatement après
chaque utili sation. L’utilisation non conforme
d’un tel tapis causera des dom mages exclus
de la garantie.
GUÍA DE POSIBLES PROBLEMAS
El agua se acumula alrededor del sumidero y la
bañera no se vacía completamente.
Verificar que la instalación esté nivelada y
la bañera bien afianzada en su ba se. Si es
necesario, calzar con cuñas de madera sólo
debajo de la base de madera.
El fondo de la bañera se mueve cuando se
usa.
La bañera no está bien afianzada en su base.
Use cu ñas de madera si es necesario.
La membrana de plástico no se despega.
Utilizar un secador de pelo para soplar aire
caliente en la superficie adherida.
MANTENIMIENTO
Una desinfección periódica es un buen medio
para evitar los diferentes tipos de bacterias
que pueden aparecer con el tiempo en las
bañeras y duchas.
Para el mantenimiento diario, utilice un trapo
húmedo y un detergente líquido suave.
Cuando se trate de superficies acrílicas, se
puede utilizar un limpiador especial, como
LUMASHINE
MR
o LUMACREAM
MR
, que
añadirá lustre y protegerá el acabado.
No emplee nunca limpiadores abrasivos,
raspadores, cepillos metálicos ni otros objetos
o productos que pueden rozar o deslustrar las
superficies.
Manchas de pintura: Utilizar tremen tina u otro
disolvente de pintura.
Compuesto para junturas: Utilizar una
espátula de plástico o de madera cubierta
con un paño húmedo; evitar lijas metálicas y
cepillos de alambre.
Si se emplea una alfombra de goma hay que
quitarla inmediatamente después de haberla
utilizado. El empleo continuo de ese tipo de
alfombra causa daños que no están cubiertos
por la garantía.
© MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-02-15 10042173
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN 1 PIECE CORNER BATHTUB INSTALLATION INSTALLATION DE LA BAIGNOIRE EN COIN 1 PIÈCE INSTALACIÓN DE BAÑERA EN ESQUINA DE 1 PIEZA A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. Read all instructions carefully before proceeding. Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie Table of contents: Page Before you begin.................................................................................................................3 Tools and supplies...............................................................................................................4 1. Building the structure.......................................................................................................5 2. Leveling...........................................................................................................................6 3. Faucets installation (not included)...................................................................................7 4. Bathtub preparation and installation................................................................................8 5. Finishing..........................................................................................................................11 Troubleshooting and maintenance......................................................................................15 Warranty..............................................................................................................................16 Indice: Page Avant de débuter................................................................................................................. ...3 Outils et équipements.............................................................................................................4 1. Construction de la structure................................................................................................5 2. Mise à niveau......................................................................................................................6 3. Installation de la robinetterie (non incluse).........................................................................7 4. Préparation et installation du bain......................................................................................8 5. Finition...............................................................................................................................11 Dépanage et entretien...........................................................................................................15 Garantie.................................................................................................................................16 Indice: Página Antes de comenzar............................................................................................................. ...3 Herramientas y materiales......................................................................................................4 1. Construcción de la estructura.............................................................................................5 2. Nivelado..............................................................................................................................6 3. Instalación de la grifería (no incluida).................................................................................7 4. Preparación e instalación de la bañera..............................................................................8 5. Acabado.............................................................................................................................11 Solución de problemas y mantenimiento...............................................................................15 Garantía.................................................................................................................................16 BEFORE YOU BEGIN • Carefully read all the instructions in the manual before beginning the installation. • Consult local building codes to make sure the installation complies with standards. • Remove the unit from its packaging. Before disposing of it, inspect the unit to make sure it is in good shape. Should inspection reveal any damage or defect in the finish, contact your distributor. The warranty does not cover damages or defects in the finish once the unit has been installed. MAAX’s responsibility for shipping damages ceases upon delivery of the product in good order to the carrier. All complaints regarding damage due to transport must be made directly to the carrier. • Place the unit in the bathroom before you start working. Sectional units should be disassembled if necessary. Conserve all nuts and bolts. • To protect the unit during installation, we recommend that you lay a piece of cardboard on the bottom. • If the unit is covered with polyethylene protective film, do not remove until installation is complete to grant maximum protection. However, remove film where two surfaces will be in permanent contact. • Install all plumbing and drainage before securing the unit. It is always recommended to have a professional plumber do the plumbing installations. See rough-in information for your model on our website. AVANT DE DÉBUTER • Lire attentivement toutes les instructions du guide avant de débuter l’installation. • Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes. • Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en disposer, assurez-vous que l’unité est en bon état. Si l’inspection révèle que l’unité est endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, contacter le distributeur. La garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts de finition, une fois l’unité installée. La responsabilité de MAAX quant aux dommages dus au transport cesse lorsque l’unité est transférée au transporteur. Toute plainte liée à un dommage dû au transport doit être faite directement auprès du transporteur. • Apporter l’unité dans la pièce avant les travaux. Démonter les pièces sectionnelles au besoin et conserver tous les boulons et écrous. • Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité. • Si une pellicule de plastique protège l’unité, ne l’enlever qu’après l’installation, mais dégager les endroits où la pellicule pourrait être coincée entre deux surfaces lors de l’installation. • Mettre en place toute la plomberie et le tuyau d’évacuation avant de fixer l’unité. Il est recommandé de faire exécuter la plomberie par un plombier accrédité. Voir les informations sur le raccord pour votre modèle dans notre site Web. ANTES DE COMENZAR • Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación. • Consulte las normas de códigos locales para garantizar una instalación conforme a las normas. • Después de sacar la unidad del empaque y antes de destruirlo, asegúrese de que la unidad esté en perfectas condiciones. Si detecta que la unidad está dañada o tiene desperfectos en el acabado, comuníquese con el distribuidor. La garantía no cubre los daños o desperfectos en el acabado una vez que la bañera está instalada. MAAX no es responsable por los daños ocasionados desde el momento en que se transfiere la unidad al transportista. Cualquier queja relacionada con un daño ocasionado durante el trayecto debe hacerse directamente ante el transportista. • Lleve la unidad al cuarto de baño antes de comenzar a trabajar. Desarme las piezas seccionales, si fuese necesario. Asegúrese de quitar todos los pernos y tuercas. • Para proteger la unidad durante la instalación, le recomendamos que cubra el fondo de la unidad con un cartón. • Si la unidad está protegida con membrana de plástico, no la quite sino después de la instalación, pero despeje los lugares en los que la membrana podría quedar aprisionada entre dos superficies durante la instalación. • Colocar toda la grifería y la manguera de desagüe antes de fijar la unidad. Se recomienda hacer la instalación de plomería por un plomero certificado. Ver información sobre la conexión de su modelo en nuestra página web. 3 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED NECESARIAS REQUIS ⅛" -drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛po. Level Niveau Nivel 30" 2x4 studs Montant 2x4 de 30 po Montantes 2x4 de 30" Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso Pencil Crayon Lápiz Safety equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Screwdriver Tournevis Destornillador Hole saw Scie-cloche Sierra de perforación SUPPLIES FOURNITURE MATERIALES SOLD SEPARATELY VENDU SÉPARÉMENT VENDIDOS POR SEPARADO 50 Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Box of #8x1¾" flathead screws Boîte de vis #8x1¾" à tête plate Caja de tornillos#8x1¾" de cabeza plana 4 Wooden shims Calles en bois Cuñas de madera Follow all instructions and check them off as you go. Suivre toutes les instructions et les cocher lorsqu'elles sont terminées. Para una instalación sin problemas siga las etapas una a una y marquelas una vez estén terminadas. STEP ÉTAPE ETAPA 1 C Building the structure; drain position Construction de la structure; position du drain Construcción de la estructura; posición del desagüe Build a structure based on the dimensions in the chart below. IF THE STRUCTURE IS ALREADY BUILT CHECK THAT IT RESPECTS THE DIMENSIONS BELOW Construire la structure en respectant les dimensions figurant dans le tableau ci-dessous. SI LA STRUCTURE EST DÉJÀ CONSTRUITE, VÉRIFIER QUE SES DIMENSIONS RESPECTENT CELLES DU TABLEAU CI-DESSOUS: A E 16 406 16 1/8 410 16 406 18 457 24 610 23 3/4 603 18 1/4 464 23 7/8 606 15 381 18 457 15 381 18 457 24 610 30 762 16 406 18 457 24 610 27 686 30 762 21 533 18 457 16 406 18 457 24 610 24 610 30 762 18 457 Nomad Corner 6030 AFR R/L 106818 Mackenzie Corner Access 6030 R/L 106815 61 1/2 1562 Mackenzie Corner Access 6030 AFR R/L 106816 61 1/2 1562 Mackenzie Corner 6032 R/L 106813 Nomad Corner 6032 R/L 106825 Mackenzie Corner 6032 AFR R/L 106814 Nomad Corner 6032 AFR R\L 106826 Ottelo 6032 AFR R/L 106819 Ottelo 6632 AFR R/L 106821 61 1/2 1562 31 1/2 800 33 1/2 851 C E Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura # A B C D E 106811 18 14 8 1/2 Mackenzie Corner 6030 R/L 61 1/2 31 1/2 A 800 457 356 216 1562 106817 Mackenzie Access Corner 6030 R/L E 8 1/2 216 19 3/4 502 14 356 8 1/2 216 13 3/4 349 14 356 8 1/2 216 15 3/4 400 15 381 8 1/2 216 8 1/2 216 31 1/2 800 D Model Modèle Modelo 1" x 3" Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura # A B C D Model Modèle Modelo 106811 14 Mackenzie Corner 6030 R/L 61 1/2 31 1/2 17 3/4 451 800 356 1562 106817 Nomad Corner 6030 R/L 106812 B 1.1 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Construya la estructura respetando las dimensiones dadas en la tabla a continuación. Si la estructura ya está construida, COMPRUEBE QUE SUS DIMENSIONES RESPETAN A LOS de la tabla a continuación: Mackenzie Corner 6030 AFR R/L D E 61 1/2 1562 33 1/2 851 17 3/4 451 15 381 61 1/2 1562 33 1/2 851 19 3/4 502 15 381 8 1/2 216 67 1/2 1715 33 1/2 851 19 3/4 502 15 381 8 1/2 216 Verify that the walls are square and the floor is perfectly level. Vérifier que les murs sont perpendiculaires et que le plancher est parfaitement de niveau. Mackenzie Corner 6030 B AFR R/L 106812 Mackenzie Access Corner 6030 AFR R/L 106818 Mackenzie Corner 6032 R/L 106813 61 1/2 1562 31 1/2 800 20 508 14 356 8 1/2 216 61 1/2 1562 33 1/2 851 18 457 15 381 8 1/2 216 15 381 8 1/2 216 Mackenzie Corner 6032corner AFR R/Lstud 106814 1/2 33 may 20 1/2 Respect front and inside positions,61others vary. Ottelo 6032 AFR R/L 106820 Ottelo 6632 AFR R/L 106822 1562 508 851 Respectez les positions des montants avant et coin intérieur, les autres peuvent varier. 20 8 1/2 67 1/2 33 1/2 15 508interior, 1715 y esquina 381 los216 851 Respete las posiciones de los montantes frontales demás pueden variar. Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura # A B C D E 106811 18 31 14 8 1/2 60 457 787 356 216 1524 106817 Model Modèle Modelo Mackenzie 6030 R/L Nomad 6030 R/L Mackenzie 6030 AFR R/L Nomad 6030 AFR R/L 1.2 Mackenzie 6032 R/L Check me!Kanto 6032 R/L Mackenzie 6032 AFR R/L Cochez-moi! Kanto 6032 AFR R/L Marcarme! Kanto 6632 R/L Verificar que las paredes sean perpendiculares y que el piso esté perfectamente nivelado. Kanto 6632 AFR R/L 106812 106818 106813 106819 106814 106820 106821 106822 60 1524 31 787 20 508 14 356 8 1/2 216 60 1524 33 838 18 457 15 381 8 1/2 216 60 1524 33 838 20 508 15 381 8 1/2 216 60 1524 33 838 20 508 15 381 8 1/2 216 Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura # A B C D E Model Modèle Modelo 106811 31 14 8 1/2 Mackenzie 6030 R/LLeveling 60is critical the floor for18a properly Nomad 6030 R/L aligned106817 bathtub.1524 787 457 356 216 106812 60 14 31 20 8 1/2 Mackenzie 6030 AFR R/L Il est important de mettre le plancher de niveau 1524 356 787 508 216 106818 Nomad 6030 AFR R/L pour assurer un bon alignement du bain. 60 33 18 15 106820 1524 838 508 381 216 106822 60 1524 33 838 20 508 15 381 8 1/2 216 Mackenzie 6032 R/L D E 8 1/2 Nivelar106813 el piso es crítico para457 una bañera 381 1524 838 216 alineada. Mackenzie 6032 AFRcorrectamente R/L 106814 20 33 8 1/2 60 15 Kanto 6032 AFR R/L Quick tip Kanto 6632 AFR R/L Use self-leveling mortar to level the floor. Conseil Pour mettre le plancher de niveau, utiliser du mortier auto-nivelant. éclair Consejo Para nivelar el piso, usar mortero autonivelante. rápido  Cut out an opening approximately 6" x 6" around the drain centre outlined by measurements D - E. See image to the right and the chart above. Couper une ouverture d'environ 6 po x 6 po autour du centre du drain à l'aide des dimensions D-E. Consulter les images de droite et le tableau plus haut. Cortar una abertura de aproximadamente 6 "x 6" alrededor del centro del desagüe usando las dimensiones D-E. Vea las imágenes a la derecha y la tabla de arriba. A B 1.3 Check me! Cochez-moi! Marcarme! 6" 6" 5 D E C STEP ÉTAPE ETAPA 2 Leveling legs adjustment (106819-106821 only, other models jump to step 3) Ajustement des pattes ajustables (106819-106821 seulement, pour les autres modèles, passer à l'étape 3) Ajuste de patas ajustables (106819-106821 únicamente, para otros modelos salte al paso 3) 2.1 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Invert the bathtub on a protective surface to avoid scratching the surface. Adjust the legs so that they sit flush with the edge of the skirt. You can use a 2x4 or a 48" level to take the measure as shown. Legs flush with skirt pattes égales au bas de la jupe Patas al ras con la falda Inverser la baignoire sur une surface de protection pour éviter de rayer la surface. Ajuster de sorte que les pattes soient égales au bas de la jupe. Vous pouvez utiliser un 2x4 ou un niveau de 48 po pour prendre la mesure comme indiqué. Legs Pattes Patas Skirt Jupe Falda Invierta la bañera sobre una superficie protectora para evitar rayar la superficie.Ajustar las patas de forma que estén al ras con el borde de la falda. Se puede usar un 2x4 o un nivel de 48" para tomar la medida como se muestra. Cut view Vue de coupe Vista de corte 2x4 Legs flush with skirt pattes égales au bas de la jupe Patas al ras con la falda Skirt Jupe Falda Legs Pattes Patas 2x4 Leg Patte Pata Adjust this leg first. Ajuster d'abord cette patte. Ajustar primero esta pata. 2x4 Legs Pattes Patas Cut view Vue de coupe Vista de corte Skirt Jupe Falda Legs flush with skirt pattes égales au bas de la jupe Patas al ras con la falda 2x4 Leg Patte Pata 6 STEP ÉTAPE ETAPA 3 Installing faucets on deck (NOT INCLUDED) Installation de la robinetterie sur le rebord (NON INCLUSE) Instalación de la grifería sobre la cubierta (NO INCLUIDA) Faucet elements must be installed in the intended area. Mark the location of the faucets on the unit. Refer to your faucet installation guide to complete their installation. La robinetterie doit être installée dans la zone prévue à cet effet. Marquer la position de la robinetterie sur votre unité. Référez-vous au guide d’installation de votre robinetterie pour compléter leur installation. 3.1 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Las válvulas deben instalarse en el área prevista para este propósito. Marque la posición de las válvulas en su unidad. Consulte la guía de instalación de sus grifos para completar su instalación. STEP ÉTAPE ETAPA 3 Installing faucets on wall(NOT INCLUDED) Installation de la robinetterie sur le mur (NON INCLUSE) Instalación de la grifería sobre el muro (NO INCLUIDA) Faucet elements can also be installed in the this area. La robinetterie peut aussi être installée dans cette zone. Las válvulas también se puede instalar en esta área. If the user needs faucet on the same side than the overflow, he must validate that there is no interference between them. Si l’utilisateur a besoin de robinet sur le même côté que le trop-plein, il doit valider qu’il n’y ait pas d’interférence entre eux. Si el usuario necesita el grifo en el mismo lado que el desbordamiento, se debe confirmar que no hay interferencia entre ellos. 7 STEP ÉTAPE ETAPA 3 Installing faucets on deck (NOT INCLUDED) Installation de la robinetterie sur le rebord (NON INCLUSE) Instalación de la grifería sobre la cubierta (NO INCLUIDA) Drill directly on the finished side, following the faucet installation instructions. Percer directement sur le côté fini selon les instructions d’installation de la robinetterie. 3.2 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Perforar directamente en el lado acabado de acuerdo con las instrucciones de instalación del grifo. STEP ÉTAPE ETAPA 4 Bathtub preparation and installation Préparation et installation de la baignoire Preparación e instalación de la bañera Install the waste and overflow and faucets according to the manufacturer's instruction manuals. Installer le trop-plein et les robinets en suivant le guide d'installation du manufacturier. 4.1 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Instalar las válvulas y el rebose siguiendo la guía de instalación del fabricante. Install the valves and faucets at this stage. Installer la robinetterie à cette étape. Instalar la grifería en esta etapa. 8 STEP ÉTAPE ETAPA 4 Bathtub preparation and installation Préparation et installation de la baignoire Preparación e instalación de la bañera Verify the bathtub is in position by pushing it completely against the studs at the back and on the side. 4.2 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Vérifier que la baignoire est en position en la poussant complètement contre les montants à l'arrière et sur le côté. Verifique que la bañera esté en posición empujándola completamente contra los montantes en la parte posterior y lateral. Ensure the bathtub is perfectly level on all 4 sides. If needed, you can add shims under the legs (for wooden legs ONLY). 4.3 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Mettre la baignoire parfaitement de niveau sur tous les côtés. Si nécessaire, ajouter des cales sous les pattes (pour les pattes en bois UNIQUEMENT). Coloque la bañera perfectamente nivelada en todos los lados. Si es necesario, agregue cuñas debajo de las patas (SOLO para patas de madera). Leveling is critical for the bathtub finish. La mise de niveau est une étape critique pour la finition de la baignoire. La nivelación es un paso crítico para el acabado la bañera. Except models / Sauf les modèles / Menos los modelos 106819-106821 only / seulement / únicamente Leveling must be done under the wood legs located beneath the unit. La mise de niveau doit se faire uniquement sous les pattes de bois situées sous l’unité. La nivelación sólo debe hacerse bajo las patas de madera ubicadas debajo de la unidad. Do not level directly behind or under the flange at the front of the unit. If a gap is visible under the front once the unit is leveled, the floor must be leveled using seft-leveling mortar. Ne pas niveler directement derrière ou sous la lèvre à l’avant de l’unité. Si un espace est visible sous le devant lorsque l’unité est de niveau, le plancher doit être mis de niveau avec du mortier auto-nivelant No nivelar directamente detrás o debajo del borde delantero de la unidad. Si hay un espacio visible debajo del frente una vez que la unidad está nivelada, el piso debe nivelarse con mortero autonivelante. 9 STEP ÉTAPE ETAPA 4 Bathtub preparation and installation Préparation et installation de la baignoire Preparación e instalación de la bañera The bathtub must never be sup­ported only by the wood stud under­neath the tiling flange, but by the wood stud 1 and the floor. The tiling flange is not designed to carry the weight of the bathtub. With a 1/8" bit, drill holes in the bathtub2flange. Then secure the bathtub to all the wall studs with #8 x 1¾ " screws (not included); use wooden shims to fill the space between the studs and the flange if necessary. Only pre-drill the 3 flange not the studs. HAND TIGHTEN ONLY! 6 La baignoire ne doit jamais être soutenue seulement par la pièce de bois située en-dessous de la bride de carrelage, mais doit reposer à la fois sur celle-ci et sur 4 pas conçue le plancher. La bride de carrelage n’est pour soutenir le poids de la baignoire. Percer la bride de carrelage et fixer la 5 baignoire aux montants. 4.4 Check me! Cochez-moi! Marcarme! Fastening flange Bride de carrelage With a 1/4"-3/8" drill a chamfer for every hole in the flange Avec un 1/4 "-3/8" percer un chanfrein pour chaque trou de la bride Stud Montant Avec une mèche de 1/8 po, percer dans la bride de la baignoire et la visser contre les montants avec des vis #8 x 1 3/4 po (non fournies); utiliser des cales de bois pour combler l'espace entre les montants et la bride au besoin. Percer les brides de la baignoire seulement, et non les montants. SERRAGE À LA MAIN SEULEMENT! La bañera no debe nunca estar sostenida únicamente por el listón de madera colocado debajo de la brida de azulejos, sino que debe apoyarse al mismo tiempo en el listón y en el piso. La brida de azulejos no está hecha para sostener el peso de la bañera. Taladar la brida para azulejo y sujetar el bañera en los montantes. Con una broca de 1/8'', taladrar en la brida de la bañera y atorníllar contra los montantes con tornillos # 8 x 1 3/4'' (no suministrados); usar cuñas de madera para llenar el espacio entre los montantes y la brida si es necesario. Taladrar las bridas de la bañera únicamente, no los montantes. ¡SOLO APRETAR A MANO! 1 Cut view Vue de coupe Vista de corte 2 3 6 ⅛" 4 5 1 Framing / Encadrement / Estructura 2 Wall covering / Revêtement de finition / Revestimiento de acabado 3 Sealant / Scellant / Silicona 4 Bathtub / Baignoire / Bañera 5 Wood stud / Latte de bois / Listón de madera 1"x3" standard (3/4" x 2 1/2") 6 Integrated tiling flange / Bride de carrelage intégrée / Pestaña moldeada de azulejo 10 STEP ÉTAPE ETAPA 5 Finishing up Finition Acabado 1 5.1 Check me! 2Cochez-moi! Marcarme! Install wall finish around bathtub. The integrated tiling flange should be over­ lapped with the wall finish (2). Seal the joint between the bathtub and the wall finish with silicone (3). 3 Descendre le revêtement de finition6jusqu’à la baignoire. Recouvrir la bride de carrelage intégrée avec le revêtement de finition (2). Finir le joint entre la baignoire et le revêtement de finition avec un scellant au silicone (3). 4 Ponga el revestimiento de acabado hasta la bañera. Cubra la brida de ensolado integrado con el acabado (2). Cubra la juntura entre la bañera y el revestimiento de acabado con silicona selladora (3). 5 1 Cut view Vue de coupe Vista de corte 2 3 6 ⅛" 4 5 1 Framing / Encadrement / Estructura 2 Wall covering / Revêtement de finition / Revestimiento de acabado 3 Sealant / Scellant / Silicona 4 Bathtub / Baignoire / Bañera 5 Wood stud / Latte de bois / Listón de madera 1"x3" standard (3/4" x 2 1/2") 6 Integrated tiling flange / Bride de carrelage intégrée / Pestaña moldeada de azulejo 11 12 13 14 TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE GUÍA DE POSIBLES PROBLEMAS Water accumulates around the drain and the bathtub does not completely empty. • Check that the installation is level and that the bathtub sits firmly on its base; if necessary, shim with wood wedges under the wood base only. L’eau s’accumule autour du drain et la baignoire ne se vide pas complètement. • Vérifier si l’installation est de niveau et si la baignoire est bien appuyée sur sa base. Si nécessaire, utiliser des cales de bois sous la base de bois seulement. El agua se acumula alrededor del sumidero y la bañera no se vacía completamente. • Verificar que la instalación esté nivelada y la bañera bien afianzada en su ba­se. Si es necesario, calzar con cuñas de madera sólo debajo de la base de madera. Bottom of bathtub moves during use. Le fond de la baignoire bouge pendant l’utilisation. • La baignoire n’est pas bien ap­ puyée sur sa base. Si né­cessaire, utiliser des cales de bois. El fondo de la bañera se mueve cuando se usa. • La bañera no está bien afianzada en su base. Use cu­ñas de madera si es necesario. La pellicule de plastique ne se décolle pas. • Utiliser un séchoir à cheveux pour souffler de l’air chaud sur la surface collée. La membrana de plástico no se despega. • Utilizar un secador de pelo para soplar aire caliente en la superficie adherida. • Bathtub is not sitting firmly on its base; shim if necessary. Polyethylene film will not come off. • Use hair dryer to blow hot air on the surface. MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO Regular disinfections provide an effective defense against various types of bacteria susceptible of developing in the deposits that build up over time in all bathtubs and showers. Une désinfection régulière constitue une excellente prévention contre les types de bactéries susceptibles de se développer au fil du temps dans les baignoires et les douches. Una desinfección periódica es un buen medio para evitar los diferentes tipos de bacterias que pueden aparecer con el tiempo en las bañeras y duchas. Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un détersif liquide doux. Para el mantenimiento diario, utilice un trapo húmedo y un detergente líquido suave. Dans le cas des surfaces en acrylique, l’application d’un nettoyeur spécial tel que LUMASHINEMD ou LUMACREAMMD ajoutera du lustre et protégera le fini. Cuando se trate de superficies acrílicas, se puede utilizar un limpiador especial, como LUMASHINEMR o LUMACREAMMR, que añadirá lustre y protegerá el acabado. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou produits pouvant égratigner ou ternir les surfaces. No emplee nunca limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni otros objetos o productos que pueden rozar o deslustrar las superficies. Taches de peinture: Utiliser de la térébenthine ou un diluant à peinture. Manchas de pintura: Utilizar tremen­tina u otro disolvente de pintura. Joint compound: Use a plastic or wood spatula covered with a damp cloth. Do not use a metal blade or a metal brush. Composé à joint: Utiliser une spatule de plastique ou de bois recouverte d’un linge humide; éviter les lames de métal et les brosses métalliques. Compuesto para junturas: Utilizar una espátula de plástico o de madera cubierta con un paño húmedo; evitar lijas metálicas y cepillos de alambre. If a rubber mat is used, it must be removed immediately after each use. Ignoring this recommendation will cause damage not covered by the warranty. Si un tapis de caoutchouc est uti­ lisé, il est obligatoire de l’enlever immé­diatement après chaque utili­ sation. L’utilisation non conforme d’un tel tapis causera des dom­mages exclus de la garantie. Si se emplea una alfombra de goma hay que quitarla inmediatamente después de haberla utilizado. El empleo continuo de ese tipo de alfombra causa daños que no están cubiertos por la garantía. For daily maintenance cleaning, use a moist cloth and gentle liquid detergent. For acrylic surfaces, occasional use of a special acrylic surface cleaner such as LUMASHINE® or LUMACREAM® will add luster and protect the finish. Do not use abrasive cleaners, scrapers, metal brushes, or any items or products that could scratch or dull the surface. Paint stains: Use either turpentine or a paint thinner. 15 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-02-15 10042173
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16