Axor 45113001 Uno Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

Este manual también es adecuado para

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
INSTALLATION
AXOR Uno
45113xx1
2
ENGLISH
FRAN AIS
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° -60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 1.2 GPM (4.5 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim is for use with rough valve model 13622181
(not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI /10 Bar
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° -60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale 1.2 GPM (4.5 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure 13622181.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req-
uis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
ESPAÑOL
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° -60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herra-
mientas y los insumos necesarios para completar la
instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
13622181.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este produc-
to en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de
ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
17 mm
30 mm
24 mm
32 mm
4
AXOR Uno
45113xx1
INSTALLATION SUGGESTIONS / SUGGESTIONS D'INSTALLATION
/ SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
4" (100 mm)
6⅝" (168 mm)
1½" (37 mm)
1⅛" (29 mm)
10⅜" (262 mm)
1¾"-2⅞" (45 - 73 mm)
2⅝"
(68 mm)
8¾" (221mm)
⅜" (8 mm)
⅞"
(22 mm)
4" (100 mm)
8"
(200 mm)
4" (100 mm)
8"
(200 mm)
5
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Fermez l’eau à la valve princi-
pale avant de commencer.
Retirez les couvercles.
Turn the water off at the main
before beginning.
Remove the covers.
Cut the plaster shields so that
they extend ¹⁄₁₆" (1mm) outside
the surface of the finished wall.
Coupez les protecteurs de façon
à ce qu’une partie de ceux-ci ¹⁄₁₆
po (1 mm) soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire las tapas.
Corte los protectores de yeso de
modo que sobresalgan ¹⁄₁₆"
(1 mm) de la superficie de la pared
terminada.
¹⁄₁₆"
(1 mm)
1 2
6
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Scellez le mur autour des
protecteurs à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Retirez le bouchon du port du
bec de remplissage.
Retirez l’écrou, le comparti-
ment affleurant et la bague
d’étanchéité du port de
cartouche.
Selle la pared alrededor
de los protectores de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse daños
por acción del agua.
Retire el tapón del orificio del
surtidor.
Retire la tuerca, el alojamiento de
descarga y el anillo de sellado
del orificio del cartucho.
Seal the wall around
the plaster shields using
waterproof sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible
water damage.
Remove the plug from the spout
port.
Remove the nut, flush housing,
and sealing ring from the car-
tridge port.
17 mm
30 mm
3 4
7
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Graissez légèrement le joint
torique de l’adaptateur de
cartouche.
Installez l’adaptateur dans le
côté de la poignée de la pièce
intérieure.
Lubrique levemente el retén anu-
lar en el adaptador del cartucho.
Instale el adaptador del lado de
la manija de la pieza interior.
Lightly grease the o-ring on the
cartridge adapter.
Install the adapter in the car-
tridge port of the rough.
5a 5b
8
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Installez l’écrou de serrage sur le
côté de la poignée de la pièce
intérieure.
Instale la tuerca de sujeción del
lado de la manija de la pieza
interior.
Install the clamping nut in the
cartridge port of the rough.
Install the cartridge and the nut. Installez la cartouche et l’écrou. Instale el cartucho y la tuerca.
24 mm
5.9 ft-lb
8 Nm
76
9
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Mesurez la distance entre le mur
et l’extrémité de la cartouche.
Mida la distancia entre la pared
y el borde del cartucho.
Measure the disance between
the wall and the end of the
cartridge.
8
10
1¼" (33 mm)
A
1⅝"- 2"
40 - 50 mm
2"-2¼"
50 - 58 mm
2¼"-2⅝"
58 - 68 mm
½" (14 mm)
C
⅞" (23 mm)
B
9
11
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Choisissez les gaines
appropriées.
Raccordez les gaines aux
écussons.
Installez l’ensemble gaine/
écusson avec l’ouverture large
au-dessus de la cartouche.
Mesurez la distance entre la
surface de la pièce intérieure du
port du bec de remplissage et
le rebord extérieur du protecteur
(« X »).
Seleccione los manguitos
apropiados.
Conecte los manguitos a los
escudos.
Instale el conjunto del escudo/
manguito con la abertura grande
sobre el cartucho.
Mida la distancia desde la
superficie de la pieza interior
del orificio del surtidor hasta el
borde externo del protector de
yeso (“X”).
Select the appropriate sleeves.
Connect the sleeves to the
escutcheons.
Install the sleeve/escutcheon
assembly with the large opening
over the cartridge.
Measure the distance from the
surface of the spout port rough
to the outside edge of the plaster
shield (“X”).
1110
12
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Coupez la partie filetée du bec
de façon à ce que sa longueur
corresponde à X + 17 mm (X +
¹¹⁄₁₆ po).
Installez l’ensemble gaine/
écusson, le joint, l’écrou et le joint
torique sur le bec.
Cut the threaded portion of the
spout so that it is X + ¹¹⁄₁₆" (X +
17 mm) long.
Install the sleeve/escutcheon
assembly, seal, nut, and o-ring on
the spout.
Corte la parte roscada del surti-
dor de modo que tenga el largo
X + ¹¹⁄₁₆" (X + 17 mm).
Instale el conjunto del escudo/
manguito, sello, tuerca y retén
anular en el surtidor.
1312
X+
¹¹⁄₁₆
"
(X+17MM)
X + ¹¹⁄₁₆"
X + 17 mm
13
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Enroulez du ruban de plomberie
autour des filets du bec.
Installez le bec dans la pièce
intérieure.
Envuelva las roscas del surtidor
con cinta de plomero.
Instale el surtidor en la pieza
interior
Wrap the threads with several
layers of plumbers’ tape.
Install the spout in the rough.
1514
32 mm
14
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Poussez l’ensemble de l’écusson
contre le mur.
Retirez l’aérateur.
Empuje el escudo contra la
pared.
Retire el aireador.
Push the escutcheon assembly
against the wall.
Remove the aerator.
1716
15
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Appuyez sur le bouton de sélec-
tion pour ouvrir le robinet.
Attention! Utilisez votre
main pour diriger l’eau
vers la baignoire car
il pourrait y avoir des
éclaboussures.
Rincez le robinet pendant au
moins deux minutes.
Fermez le robinet en poussant sur
le bouton de sélection.
Réinstallez l’aérateur
Presione el botón Seleccionar
para abrir el grifo.
Precaución Use la mano
para dirigir el agua
hacia el lavatorio ya que
habrá salpicaduras.
Purgue el grifo durante al menos
dos minutos.
Cierre el paso del agua presion-
ando el botón Seleccionar.
Reinstale el aireador.
Press the Select button to turn the
faucet on.
Caution! Use your hand
to direct the water into
the basin as there will be
splashing.
Flush the lines for at least two
minutes.
Turn the water off by pressing the
Select button.
Reinstall the aerator.
!
19
1
2
18
> 2 min
1.5 ft-lb
2 Nm
1
2
16
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Ouvrez l’eau.
Tournez la tige de la cartouche
jusqu’à ce que la température
de l’eau à la sortie atteigne un
degré permettant de se laver les
mains sans problème - environ
100°F (38 °C).
Fermez l’eau.
Turn the water on.
Turn the cartridge stem until the
output temperature is a comfort-
able handwashing temperature -
approximately 100°F (38°C).
Turn the water off.
Install the glide ring.
Install the handle so that the lever
is at the 12:00 position.
Abra el suministro de agua.
Gire el vástago del cartucho hasta
que el agua de salida tenga la tem-
peratura deseada para lavarse las
manos, aproximadamente 100 °F
(38°C).
Cierre el suministro de agua.
Installez la bague de glissement.
Installez la poignée.
Instale el anillo de color gris.
Instale la manija.
2120
100°F
38° C
17
SET HOT WATER LIMITER / POSITIONNER LE LIMITEUR DE TEMPÉRATURE
/ AJUSTAR TOPE
!
0.6 ft-lb
0.8 Nm
1
1
2
2
**107°F (42°C)
for example
par exemple
por ejemplo
**
1 2
3
4
5 6
18
100°F
38° C
7 8
19
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
31971000
97971000
97971000
93131xx0 (220 mm)
A
A
C
C
B
B
93202000
95661000
93125xx0
98932000
92970000
95009000
97600000
93132xx0
98139000
(18x2.5)
98147000
(26x2)
93052xx0
93129xx0
92980000
98137000
(17x1.5)
98201000
(14x1.5)
98475000
(13x1.5)
92566xx0
93133000
AXOR Uno
45113xx1
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
20
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
21
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de
matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager
le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un
chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the
market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage
the product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS
IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
22
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta
ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
NO rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après
chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous
lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS
DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE
BLESSURE.
23
HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY
Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental
part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers
a limited warranty on our hansgrohe
®
and AXOR
®
branded products.
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that
are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer
in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed
in either the United States or in Canada.
WARRANTY
Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hans-
grohe and AXOR products will be free from defects in material and
workmanship for as long as the original consumer purchaser owns both
the product and the home in which the product was originally installed.
For commercial purchasers, the warranty period is (a) one (1) year for
hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each
case from the date of purchase. The warranty period for products in the
Rubbed Bronze, Matte Black and Matte White finishes are three (3)
years from the date of purchase. This warranty is non-transferable.
WHAT WE WILL DO
Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the prod-
uct that proves defective in workmanship and/ or material, under normal
installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to
provide a replacement part or product and repair is not practical or can-
not be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the
purchase price in exchange for the return of the defective product. REPAIR
OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND
OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hansgrohe
or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohib-
ited by law, this warranty does not cover hansgrohe or AXOR products
purchased from unauthorized sellers. Authorized sellers can be found on
hansgrohe and AXOR branded websites.
Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return
of the product for warranty service (including but not limited to proper
packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the
product are not covered by this warranty.
Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product re-
sulting from
reasonable wear and tear
outdoor use
misuse (including use of the product for an unintended
application)
freezing water
excessive water pressure
pipe corrosion in the home in which the product is installed
abuse, neglect or improper or incorrectly performed instal-
lation, maintenance or repair, including the use of abrasive
or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products.
This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and
products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. (ii)
any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hans-
grohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE OR INFORMATION
Contact your retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and
carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement prod-
uct or part will be returned to you postage prepaid.
REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES:
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO
THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY,
WHICHEVER IS SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO
THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS
WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC.
SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO
REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO
THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR,
OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR
AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE
WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH
THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR
INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions • Part No. 90586222• Revised 10/2020
REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC
CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING
PRODUCTS.
NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF
NEW JERSEY: The provisions of this warranty, including its
limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted
by the laws of the State of New Jersey.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully in-
spect your product for any damage or visible defect. Prior
to installing, always carefully study the enclosed instructions
on the proper installation and the care and maintenance of
this product.
If you have questions at any time about the use, installation or
performance of your product, or the Limited Warranty, please
write us or call us toll-free at 800 -334- 0455.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía AXOR Uno 45113xx1 INSTALL ATION ENGLISH FRANAIS T EC HN IC AL IN F ORM AT IO N D O N N É E S TEC H NIQUE S Water pressure Recommended Maximum Hot water temp. Recommended Maximum Max. flow rate Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI /10 Bar Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° -60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 1.2 GPM (4.5 L/min) 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) 145 PSI (1 MPa) 120°-140° F (48° -60° C)* 158°F (70° C)* 1.2 GPM (4.5 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. INSTALL ATI ON CO N SID E R ATI O N S ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄ Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. ⁄ This trim is for use with rough valve model 13622181 (not included). ⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 2 * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À P R E N D R E E N CONSIDÉ R ATION POUR L’ I N STA L L ATION ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. ⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. ⁄ Ce dispositif requiert une pièce intérieure 13622181. ⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. ESPAÑOL DATOS TECN ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° -60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. CO NS ID ER ACIO N E S PA RA L A INSTAL AC IÓN TO O LS R EQUIR E D / OUTIL E S UTIL E S / H E R R A M I ENTA S ÚTIL E S 17 mm 30 mm 24 mm 32 mm ⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. ⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. ⁄ La unidad requiere una pieza interior de válvula 13622181. ⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 AXOR Uno 45113xx1 6⅝" (168 mm) 4" (100 mm) 1⅛" (29 mm) ⅞" (22 mm) 2⅝" (68 mm) 10⅜" (262 mm) 1¾"-2⅞" (45 - 73 mm) ⅜" (8 mm) 1½" (37 mm) 8¾" (221mm) 5° 4 4" (100 mm) 8" (200 mm) 4" (100 mm) 8" (200 mm) I N S TA L L AT I O N S U G G E S T I O N S / S U G G E S T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N / S U G E R E N C I A S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N I N STA L L AT I O N / I N STA L L AT I O N / I N STA L AC I Ó N 1 2 ¹⁄₁₆ (1 " mm ) ENGLISH FRANAIS Turn the water off at the main before beginning. Fermez l’eau à la valve principale avant de commencer. Remove the covers. Retirez les couvercles. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" (1mm) outside the surface of the finished wall. Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie de ceux-ci ¹⁄₁₆ po (1 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ESPAÑOL Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire las tapas. Corte los protectores de yeso de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" (1 mm) de la superficie de la pared terminada. 5 3 4 30 mm 17 mm ENGLISH FRANAIS Seal the wall around the plaster shields using waterproof sealant. Scellez le mur autour des protecteurs à l’aide d’un agent d’étanchéité. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. ESPAÑOL Selle la pared alrededor de los protectores de yeso con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Remove the plug from the spout port. Retirez le bouchon du port du bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Remove the nut, flush housing, and sealing ring from the cartridge port. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague d’étanchéité du port de cartouche. Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el anillo de sellado del orificio del cartucho. 6 5a 5b ENGLISH Lightly grease the o-ring on the cartridge adapter. Install the adapter in the cartridge port of the rough. FRANAIS Graissez légèrement le joint torique de l’adaptateur de cartouche. Installez l’adaptateur dans le côté de la poignée de la pièce intérieure. ESPAÑOL Lubrique levemente el retén anular en el adaptador del cartucho. Instale el adaptador del lado de la manija de la pieza interior. 7 6 7 24 mm 5.9 ft-lb 8 Nm ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Install the clamping nut in the cartridge port of the rough. Installez l’écrou de serrage sur le côté de la poignée de la pièce intérieure. Instale la tuerca de sujeción del lado de la manija de la pieza interior. Install the cartridge and the nut. Installez la cartouche et l’écrou. Instale el cartucho y la tuerca. 8 8 ENGLISH Measure the disance between the wall and the end of the cartridge. FRANAIS ESPAÑOL Mesurez la distance entre le mur et l’extrémité de la cartouche. Mida la distancia entre la pared y el borde del cartucho. 9 9 1¼" (33 mm) A ⅞" (23 mm) B C ½" (14 mm) 10 1⅝"- 2" 40 - 50 mm 2"-2¼" 50 - 58 mm 2¼"-2⅝" 58 - 68 mm 10 11 ENGLISH Select the appropriate sleeves. Connect the sleeves to the escutcheons. Install the sleeve/escutcheon assembly with the large opening over the cartridge. Measure the distance from the surface of the spout port rough to the outside edge of the plaster shield (“X”). FRANAIS ESPAÑOL Choisissez les gaines appropriées. Seleccione los manguitos apropiados. Raccordez les gaines aux écussons. Conecte los manguitos a los escudos. Installez l’ensemble gaine/ écusson avec l’ouverture large au-dessus de la cartouche. Instale el conjunto del escudo/ manguito con la abertura grande sobre el cartucho. Mesurez la distance entre la surface de la pièce intérieure du port du bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la pieza interior del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). 11 12 13 X ( X ++ ¹ ¹ ⁄ ₁ 17 ₆ " MM ) X + ¹¹⁄₁₆" X + 17 mm ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Cut the threaded portion of the spout so that it is X + ¹¹⁄₁₆" (X + 17 mm) long. Coupez la partie filetée du bec de façon à ce que sa longueur corresponde à X + 17 mm (X + ¹¹⁄₁₆ po). Corte la parte roscada del surtidor de modo que tenga el largo X + ¹¹⁄₁₆" (X + 17 mm). Install the sleeve/escutcheon assembly, seal, nut, and o-ring on the spout. Installez l’ensemble gaine/ écusson, le joint, l’écrou et le joint torique sur le bec. Instale el conjunto del escudo/ manguito, sello, tuerca y retén anular en el surtidor. 12 14 15 32 mm ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Wrap the threads with several layers of plumbers’ tape. Enroulez du ruban de plomberie autour des filets du bec. Envuelva las roscas del surtidor con cinta de plomero. Install the spout in the rough. Installez le bec dans la pièce intérieure. Instale el surtidor en la pieza interior 13 16 17 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Push the escutcheon assembly against the wall. Poussez l’ensemble de l’écusson contre le mur. Empuje el escudo contra la pared. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. 14 18 19 2 ! 1 1 2 > 2 min ENGLISH 1.5 ft-lb 2 Nm FRANAIS Press the Select button to turn the faucet on. Appuyez sur le bouton de sélection pour ouvrir le robinet. Caution! Use your hand to direct the water into the basin as there will be splashing. Attention! Utilisez votre main pour diriger l’eau vers la baignoire car il pourrait y avoir des éclaboussures. Flush the lines for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins deux minutes. ESPAÑOL Presione el botón Seleccionar para abrir el grifo. Precaución Use la mano para dirigir el agua hacia el lavatorio ya que habrá salpicaduras. Purgue el grifo durante al menos dos minutos. Turn the water off by pressing the Select button. Fermez le robinet en poussant sur le bouton de sélection. Cierre el paso del agua presionando el botón Seleccionar. Reinstall the aerator. Réinstallez l’aérateur Reinstale el aireador. 15 20 21 100°F 38° C ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Turn the water on. Ouvrez l’eau. Abra el suministro de agua. Turn the cartridge stem until the output temperature is a comfortable handwashing temperature approximately 100°F (38°C). Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que la température de l’eau à la sortie atteigne un degré permettant de se laver les mains sans problème - environ 100°F (38 °C). Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de salida tenga la temperatura deseada para lavarse las manos, aproximadamente 100 °F (38°C). Turn the water off. Fermez l’eau. Cierre el suministro de agua. Install the glide ring. Installez la bague de glissement. Instale el anillo de color gris. Install the handle so that the lever is at the 12:00 position. Installez la poignée. Instale la manija. 16 SE T H OT WAT ER LIMITE R / PO SITIONNE R LE L I MI T EUR D E T EMP ÉR AT UR E / AJ U STAR TOP E 1 2 3 4 2 ** 1 5 2 ! 1 **107°F (42°C) for example par exemple por ejemplo 6 0.6 ft-lb 0.8 Nm 17 7 8 100°F 38° C 18 A B B C 98139000 (18x2.5) 95009000 C 97971000 93131xx0 (220 mm) 93129xx0 92970000 98147000 (26x2) 95661000 98475000 (13x1.5) 98201000 (14x1.5) 93125xx0 93133000 92980000 98932000 97600000 93052xx0 93202000 93132xx0 31971000 92566xx0 98137000 (17x1.5) AXOR Uno 45113xx1 XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 97971000 A R E P L AC E M E N T PA RTS / P I È C E S D É TAC H É E S / R E P U E STO S 19 USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO on ouvert abierto off fermé cerrar cold froid frío hot chaud caliente 20 C L E A N I N G R E C O M M E N D AT I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FO R BEST R ESU LTS: ⁄ Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. ⁄ Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. ⁄ D O N OT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: — Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. — Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. — Steam cleaners. — “No rinse” cleaning agents. ⁄ ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. ⁄ D O N OT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. ⁄ D O N OT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. ⁄ ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. I MPORTA NT ⁄ Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. ⁄ Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. ⁄ D O N OT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄ DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY. ⁄ IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT, AS THERE IS RISK OF INJURY. C O N S E I L D E N E T T O YA G E P O U R L E S P R O D U I T S H A N S G R O H E Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. P O UR DE MEILLEURS RÉ SULTATS : ⁄ Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. ⁄ Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. ⁄ N’UTI LI SEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : — Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. — Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. — Les nettoyeurs à vapeur. — Les produits de nettoyage « sans rinçage ». ⁄ N E MÉL AN GEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. ⁄ N E PULVÉRISE Z PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. ⁄ Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 21 I MPORTA NT ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. ⁄ Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. ⁄ De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. ⁄ LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. ⁄ SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PA R A OBTEN ER MEJORES RE SU LTA DO S: ⁄ Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. ⁄ Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. ⁄ N O use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: — Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. — Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. — Limpiadores a vapor — Agentes de limpieza “sin enjuague”. ⁄ SI EMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. ⁄ N O mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. ⁄ N O rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ S I EMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. I M P O RTA NTE ⁄ Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. ⁄ Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. ⁄ Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. ⁄ LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. ⁄ SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN. 22 HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products. This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada. WARRANTY Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns both the product and the home in which the product was originally installed. For commercial purchasers, the warranty period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The warranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase. This warranty is non-transferable. WHAT WE WILL DO Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the product that proves defective in workmanship and/ or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hansgrohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product are not covered by this warranty. Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product resulting from • • • • • • • reasonable wear and tear outdoor use misuse (including use of the product for an unintended application) freezing water excessive water pressure pipe corrosion in the home in which the product is installed abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products. This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE OR INFORMATION Contact your retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED SEPTEMBER 1, 2019. LIM ITATION ON DURAT I ON OF I MPLI ED WARRANT I ES: Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. LIM ITATION OF SPEC I AL, I N C I DENTAL OR CON SEQUENT I AL DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR 23 N OTI C E TO RE S I D E N TS OF THE STATE OF NE W JE RS E Y: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800 -334- 0455. US - Installation Instructions • Part No. 90586222• Revised 10/2020 REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 45113001 Uno Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas