Transcripción de documentos
FSK73737P
USER
MANUAL
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
2
33
2
www.aeg.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 2
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................... 4
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL.......................................................................... 7
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................ 8
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES...................................................................... 9
6. RÉGLAGES DE BASE .......................................................................................11
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION................................................................16
8. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................ 17
9. CONSEILS.......................................................................................................... 20
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................................................... 22
11. DÉPANNAGE....................................................................................................26
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................. 31
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez
peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants
pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
FRANÇAIS
3
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des applications équivalentes, comme :
– dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels, motels, chambres d’hôte, et autres types de
lieux de séjour ;
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 15 couverts.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres ustensiles
tranchants doivent être placés dans le panier, pointe
vers le bas, ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la
moquette.
L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide
des tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de
tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir
installé dans la structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
•
•
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
FRANÇAIS
2.2 Branchement électrique
un câble d'alimentation électrique
interne.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise
et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande
uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
•
•
•
•
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau possède une
vanne de sécurité et une gaine avec
5
•
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
•
•
•
•
•
•
Ne placez pas de produits
inflammables ou d’éléments imbibés
de produits inflammables à l’intérieur,
à proximité ou au-dessus de
l’appareil.
Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas et ne jouez pas avec
l’eau de l’appareil.
N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
se peut que la vaisselle contienne
encore du produit de lavage.
Ne posez pas d’objets et n’appliquez
pas de pression sur la porte ouverte
de l'appareil.
L’appareil peut dégager de la vapeur
chaude si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d’un
programme.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
•
Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
6
www.aeg.com
•
•
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Cet appareil dispose d'un éclairage
intérieur qui s'allume lors de
l'ouverture de la porte et s'éteint lors
de sa fermeture.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
•
2.6 Service
•
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation
ou une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur
la sécurité et annuler la garantie.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 7 ans
après l’arrêt du modèle : moteur,
pompe de circulation et de vidange,
éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont
tuyaux, valves, filtres et électrovannes
(aquastops), pièces structurelles et
intérieures liées aux assemblages de
portes, cartes de circuits imprimés,
affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et
firmware dont logiciel de
réinitialisation. Veuillez noter que
certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles qu’auprès de
réparateurs professionnels et que
toutes les pièces de rechange ne sont
pas adaptées à tous les modèles.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 10 ans
après l’arrêt du modèle : charnière et
joints de porte, autres joints, bras
d'aspersion, filtres de vidange,
supports intérieurs et périphériques
en plastique tels que paniers et
couvercles.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
•
•
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
FRANÇAIS
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
2
3
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
9 8
Bras d’aspersion de plafond
Bras d’aspersion supérieur
Bras d’aspersion inférieur
Filtres
Plaque signalétique
Réservoir de sel régénérant
Fente d’aération
7
8
9
10
11
12
6
5
4
Distributeur de liquide de rinçage
Distributeur de détergent
Panier inférieur
Panier supérieur
Tiroir à couverts
3.1 Beam-on-Floor
3.2 Éclairage interne
Le faisceau Beam-on-Floor est une
lumière projetée sur le sol, sous la porte
de l'appareil.
L’appareil dispose d’une ampoule
interne. Il s’allume lorsque vous ouvrez
la porte ou mettez en fonctionnement
l’appareil lorsque la porte est ouverte.
•
•
•
Une lumière rouge apparaît lorsque le
programme démarre. Elle reste
allumée pendant toute la durée du
programme.
La lumière devient verte une fois le
programme est terminé.
La lumière rouge clignote lorsque
l'appareil rencontre une anomalie.
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous mettez
à l'arrêt l'appareil.
L’éclairage s’éteint lorsque vous fermez
la porte ou mettez à l’arrêt l’appareil.
Sinon, il s’éteint automatiquement au
bout d’un certain temps pour une
économie d’énergie.
7
8
www.aeg.com
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
4
3
5
6
1 Touche Marche/Arrêt / Touche
Réinitialiser
2 Delay Start touche
3 Afficheur
4 MY TIME Touche de sélection
5 EXTRAS touches
6 AUTO Sense touche de programme
4.1 Affichage
4.2 ECOMETER
A
B
C
A. ECOMETER
B. Voyants
C. Indication du temps
B
L'ECOMETER indique l'impact que le
programme sélectionné aura sur la
consommation d'eau et d'énergie. Plus le
nombre de barres allumées est élevé,
plus la consommation est basse.
indique le programme le plus
écologique pour une vaisselle
normalement sale.
4.3 Indicateurs
Voyant
Description
Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de liquide
de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la premiè‐
re utilisation ».
Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant
doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisa‐
tion ».
Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un nettoya‐
ge interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un
programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de
séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du programme ».
FRANÇAIS
9
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES
5.1 MY TIME
ExtraSilent
Avec la barre de sélection MY TIME,
vous pouvez choisir un cycle de lavage
adapté en fonction de la durée du
programme, de 30 minutes à 4 heures.
ExtraSilent vous permet de réduire le
bruit généré par l'appareil. Lorsque cette
option est activée, la pompe de lavage
fonctionne en silence, à une vitesse
réduite. En raison de la vitesse réduite,
la durée du programme est plus longue.
ExtraPower
A
B
C
D
E
A. Quick est le programme le plus court
(30min) pour laver une charge de
vaisselle fraîchement salie.
B. 1h est un programme permettant de
laver la vaisselle récemment salie ou
ayant des résidus légèrement secs.
C. 1h 30min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
normalement sale.
D. 2h 40min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
très sale.
E. ECO est le programme le plus long
(4h) dont la consommation d’eau et
d’énergie est la plus économique
pour la vaisselle et les couverts
normalement sales. Il s’agit du
programme standard pour les
instituts de tests. 1)
ExtraPower améliore les résultats
de lavage du programme sélectionné.
Cette option augmente la durée et la
température de lavage.
GlassCare
GlassCare offre un soin spécial à la
vaisselle délicate. L'option empêche les
changements rapides de température de
lavage du programme sélectionné et la
réduit à 45 °C. Ainsi, les verres sont
protégés contre les domamges.
5.3 AUTO Sense
Le programme AUTO Sense ajuste
automatiquement le cycle de lavage au
type de vaisselle.
L'appareil détecte le degré de salissure
et la quantité de vaisselle dans les
paniers. Il règle automatiquement la
température et le volume d'eau, ainsi que
la durée du lavage.
5.2 EXTRAS
Vous pouvez adapter le programme
sélectionné à vos besoins en activant la
fonction EXTRAS.
1) Ce programme permet d’évaluer la conformité avec la réglementation de la Commission (UE)
2019/2022 Ecodesign.
10
www.aeg.com
5.4 Présentation des programmes
Program‐
me
Type de char‐ Degré de sa‐
ge
lissure
Phases du program‐
me
EXTRAS
Quick
•
•
•
•
Lavage à 50 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
45 °C
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lavage à 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
50 °C
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lavage à 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Prélavage
Lavage à 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
60 °C
Séchage
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraSilent
Prélavage
Lavage à 50 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
60 °C
Séchage
AirDry
EXTRAS ne sont
pas compatibles
avec ce program‐
me.
Vaisselle
Couverts
•
Fraîche
•
•
1h
•
•
Vaisselle
Couverts
•
•
Fraîche
Légère‐
ment sè‐
che
•
•
•
•
1h 30min
•
•
•
•
Vaisselle
•
Couverts
•
Casseroles
Poêles
Normale
Légère‐
ment sè‐
che
•
•
•
•
•
2h 40min
•
•
•
•
Vaisselle
•
Couverts
Casseroles •
Poêles
Normale à
très sale
Séchée
•
•
•
•
•
•
ECO
•
•
•
•
Vaisselle
•
Couverts
•
Casseroles
Poêles
Normale
Légère‐
ment sè‐
che
•
•
•
•
•
•
AUTO
Sense
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
Le programme •
s'adapte à
•
tous les de‐
grés de salis‐ •
sure.
•
•
•
FRANÇAIS
Program‐
me
Type de char‐ Degré de sa‐
ge
lissure
Machine
Care
•
Pas de
vaisselle
Phases du program‐
me
Le programme •
nettoie l'inté‐
•
rieur de l'ap‐
pareil.
•
•
Lavage à 70 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final
AirDry
11
EXTRAS
EXTRAS ne sont
pas compatibles
avec ce program‐
me.
Valeurs de consommation
Eau (l)
Énergie (kWh)
Durée (min)
Quick
9.5 - 11.6
0.52 - 0.64
30
1h
10.5 - 12.9
0.92 - 1.06
60
1h 30min
11.6 - 14.2
1.00 - 1.15
90
2h 40min
11 - 13.5
1.12 - 1.26
160
ECO
11
0.860
240
AUTO Sense
10.4 - 13.3
0.76 - 1.22
120 - 170
Machine Care
9.7 - 11.8
0.60 - 0.73
60
Programme 1) 2)
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de
l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissu‐
re, ainsi que des options sélectionnées.
2) Les valeurs pour les programmes autres que ECO sont fournies uniquement à titre indicatif.
Informations pour les
laboratoires d’essais
Pour recevoir les informations
nécessaires à la mise en œuvre des
tests de performances (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un e-mail à l'adresse :
[email protected]
6. RÉGLAGES DE BASE
Vous pouvez configurer l'appareil en
modifiant les réglages de base en
fonction de vos besoins.
Dans votre demande, indiquez le code
produit (PNC) de la plaque signalétique.
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation fourni
avec votre appareil.
12
www.aeg.com
Numéro
Réglage
Valeurs
1
Dureté de l'eau
Du niveau 1L
Pour régler le niveau de l'adoucisseur
au niveau 10L
d'eau en fonction de la dureté de l'eau de
(par défaut : 5L) votre région.
2
Niveau liquide
de rinçage
Du niveau 0A
Ajustez le niveau de liquide de rinçage en
au niveau 6A
fonction du dosage nécessaire.
(par défaut : 4A)
3
Tonalité de fin
On
Off (par défaut)
4
Ouverture auto‐ On (par défaut)
matique de la
Off
porte
Pour activer ou désactiver le AirDry.
5
Tonalités des
touches
On (par défaut)
Off
Pour activer ou désactiver la tonalité des
touches lorsque vous appuyez dessus.
6
Sélection du
dernier pro‐
gramme
On
Off (par défaut)
Activer ou désactiver la sélection automati‐
que du dernier programme et des derniè‐
res options utilisés.
Description1)
Pour activer ou désactiver le signal sonore
indiquant la fin d'un programme.
1) Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre.
Vous pouvez modifier les réglages de
base en mode Programmation.
Lorsque l'appareil est en mode
Programmation, les barres ECOMETER
représentent les réglages disponibles.
Pour chaque réglage, une barre
ECOMETER spécifique clignote.
L'ordre des réglages de base présentés
dans ce tableau est le même que celui
de l'ECOMETER :
1 2
3 4 5 6
6.1 Mode réglage
Comment naviguer dans le
Mode réglage
Vous pouvez naviguer dans le Mode
réglage en utilisant la barre de sélection
MY TIME.
A
B
C
A. Touche Précédent
B. Touche OK
C. Touche Suivant
Utilisez Précédent et Suivant pour
naviguer entre les réglages de base et
changer leur valeur.
Utilisez OK pour entrer dans le réglage
sélectionné et confirmer le changement
de valeur.
Comment entrer en Mode
réglage
Vous pouvez entrer en Mode réglage
avant de lancer un programme. Vous ne
pouvez pas entrer en Mode réglage
lorsque le programme est en cours.
Pour entrer en Mode réglage, maintenez
simultanément les touches
et
FRANÇAIS
enfoncées pendant environ
3 secondes.
Les voyants correspondant aux touches
Précédent, OK et Suivant sont allumés.
Comment modifier le réglage
Assurez-vous que l'appareil est en Mode
réglage.
1. Utilisez les touches Précédent ou
Suivant pour sélectionner la barre
ECOMETER correspondant au
réglage souhaité.
• La barre ECOMETER
correspondant au réglage
souhaité clignote.
• L'affichage indique le réglage
actuel.
2. Appuyez sur OK pour modifier le
réglage.
• La barre ECOMETER
correspondant au réglage
souhaité reste allumée. Les
autres barres sont éteintes.
• La valeur actuelle clignote.
3. Appuyez sur Précédent ou Suivant
pour changer la valeur.
4. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
• Le nouveau réglage est
mémorisé.
13
•
L'appareil revient à la liste des
réglages de base.
5. Maintenez simultanément les
touches
et
enfoncées
pendant environ 3 secondes pour
quitter le Mode réglage.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Ces réglages seront sauvegardés
jusqu'à ce que vous les changiez à
nouveau.
6.2 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
14
www.aeg.com
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
<4
<7
< 0,7
<5
1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de
l’adoucisseur d’eau, la résine du
dispositif adoucisseur doit être
régulièrement régénérée. Ce processus
est automatique et fait partie du
fonctionnement normal du lave-vaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les
valeurs dans le tableau) a été utilisée
depuis le dernier processus de
régénération, un nouveau processus de
régénération sera lancé entre le rinçage
final et la fin du programme.
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
Quantité d'eau (l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
Quantité d'eau (l)
10
3
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur
d’eau, cela peut également se produire
au milieu du programme, avant le
rinçage (deux fois pendant un
programme). Le lancement de la
régénération n’a aucun impact sur la
durée du cycle, sauf s’il se produit au
milieu d'un programme ou à la fin d’un
programme avec une courte phase de
séchage. Dans ces cas, la régénération
prolonge la durée totale d’un programme
de 5 minutes supplémentaires.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur
d’eau qui dure 5 minutes peut
commencer au cours du même cycle ou
au début du programme suivant. Cette
activité augmente la consommation
d’eau totale d’un programme de 4 litres
supplémentaires et la consommation
énergétique totale d’un programme de
2 Wh supplémentaires. Le rinçage de
l’adoucisseur se termine avec une
vidange complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué
(plusieurs possibles au cours du même
cycle) peut prolonger la durée du
programme de 5 minutes
supplémentaires s’il se produit à
n’importe quel point au début ou au
milieu d’un programme.
FRANÇAIS
Toutes les valeurs de
consommation indiquées
dans cette section sont
déterminées conformément
à la norme actuellement en
vigueur dans des conditions
de laboratoire avec une
dureté de l’eau de
2,5 mmol/L conformément
au règlement 2019/2022
(adoucisseur d’eau : niveau
3).
La pression et la
température de l’eau ainsi
que les variations de
l’alimentation secteur
peuvent modifier les valeurs.
6.3 Le niveau du liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est libéré automatiquement au
cours de la phase de rinçage chaud. Il
est possible de définir la quantité de
liquide de rinçage libérée.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide de
rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il
doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
de désactiver la notification et le
réservoir de liquide de rinçage.
Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage et veillez à
maintenir la notification activée.
Pour désactiver le distributeur de liquide
de rinçage et son voyant, réglez le
niveau de liquide de rinçage sur 0A.
6.4 Tonalité de fin
Vous pouvez activer le signal sonore
déclenché lorsque le programme est
terminé.
Des signaux sonores
retentissent lorsqu'une
anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est
impossible de désactiver ces
signaux sonores.
15
6.5 AirDry
AirDry améliore les résultats de séchage.
Durant la phase de séchage, la porte
s'ouvre automatiquement et reste
entrouverte.
AirDry est automatiquement activée avec
tous les programmes.
La durée de la phase de séchage et le
moment auquel la porte est ouverte
varient selon le programme et les options
sélectionnés.
Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte,
la durée restante du programme en
cours s’affiche.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Cela
pourrait endommager
l’appareil.
ATTENTION!
Si un enfant a accès à
l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver
l'option AirDry. L'ouverture
automatique de la porte peut
entraîner un risque.
Lorsque la fonction AirDry
ouvre la porte, Beam-onFloor peuvent ne pas être
complètement visibles. Pour
vérifier si le programme est
terminé, consultez le
bandeau de commande.
16
www.aeg.com
6.6 Tonalités des touches
Les touches du bandeau de commande
émettent un clic lorsque vous appuyez
dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
6.7 Sélection du dernier
programme
Vous pouvez activer ou désactiver la
sélection automatique du dernier
programme et des dernières options
utilisés.
Le dernier programme effectué avant
d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est
alors automatiquement sélectionné
lorsque vous rallumez l'appareil.
Lorsque la sélection du dernier
programme est désactivée, le
programme par défaut est ECO.
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez le programme Quick pour
éliminer tout résidu de fabrication.
N'utilisez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. La phase de lavage ne démarre
qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
7.1 Réservoir de sel
régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel régénérant
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
FRANÇAIS
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement le
programme le plus court
après avoir rempli le
réservoir de sel régénérant.
Ne placez pas de vaisselle
dans les paniers.
7.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A
B
ATTENTION!
Le compartiment (B) est
uniquement destiné au
liquide de rinçage. Ne le
remplissez pas de produit de
lavage.
ATTENTION!
Utilisez uniquement des
liquides de rinçage
spécialement conçus pour
les lave-vaisselles.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu’à
ce que le liquide de rinçage atteigne
le repère « MAX ».
3. Retirez le liquide de rinçage à l’aide
d’un chiffon absorbant pour éviter
tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage lorsque le
voyant (A) s’allume.
C
8. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Maintenez la touche
enfoncée
jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant s'il est vide.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage s'il est vide.
5. Chargez les paniers.
6. Ajoutez du produit de lavage.
7. Sélectionnez et démarrez un
programme.
8. Une fois le programme ferminé,
fermez le robinet d'eau.
17
8.1 Utilisation du produit de
lavage
A
B
C
18
www.aeg.com
ATTENTION!
Utilisez uniquement des
produits de lavage
spécialement conçus pour
les lave-vaisselles.
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage (A) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage (gel,
poudre ou pastille) dans le
compartiment (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
sur la face intérieure de la porte de
l’appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Pour plus d’informations sur
le dosage du produit de
lavage, reportez-vous aux
instructions du fabricant sur
l’emballage du produit.
Généralement, 20 à 25 ml
de produit de lavage en gel
suffit pour laver de la
vaisselle présentant une
salissure normale.
Les extrémités supérieures
des deux travers verticaux à
l’intérieur du compartiment
(B) indiquent le niveau
maximal pour remplir le
distributeur de gel (max.
30 ml).
8.2 Comment sélectionner et
démarrer un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
1. Faites glisser votre doigt le long de la
barre de sélection MY TIME pour
choisir un programme adapté.
• Le voyant correspondant au
programme sélectionné est
allumé.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau.
•
L'affichage indique la durée du
programme.
2. Activez les EXTRAS compatibles si
vous le souhaitez.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.3 Comment activer l'option
EXTRAS
1. Sélectionnez un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
2. Appuyez sur la touche correspondant
à l'option que vous souhaitez activer.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau
mis à jour.
Par défaut, les options
souhaitées doivent être
activées à chaque fois,
avant de lancer un
programme.
Si le dernier programme
sélectionné est activé, les
options sauvegardées sont
automatiquement activées
avec le programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
pendant le déroulement d'un
programme.
Toutes les options ne sont
pas compatibles les unes
avec les autres.
Activer des options
augmente souvent la
consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme.
8.4 Comment lancer le
programme AUTO Sense
1. Appuyez sur
.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
FRANÇAIS
•
L'affichage indique la durée
maximale du programme.
MY TIME et EXTRAS ne
sont pas compatibles avec
ce programme.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
L'appareil détecte le type de charge et
choisit un cycle de lavage adapté. En
cours de cycle, les capteurs
s'enclenchent à plusieurs reprises, et la
durée initiale du programme peut être
diminuée.
8.5 Comment différer le
départ d’un programme
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le délai souhaité
s’affiche (de 1 à 24 heures).
Le voyant correspondant à la touche
s’allume.
3. Fermez la porte de l’appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant le décompte, vous ne pouvez
pas modifier le délai et la sélection du
programme.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
8.6 Comment annuler le
départ différé au cours du
décompte
Maintenez la touche
enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Si vous annulez le départ
différé, vous devez régler de
nouveau le programme.
8.7 Pour annuler un
programme en cours
Maintenez la touche
enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
19
Assurez-vous que le
distributeur de produit de
lavage n'est pas vide avant
de démarrer un nouveau
programme de lavage.
8.8 Ouverture de la porte
pendant le fonctionnement
de l’appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu’un
programme est en cours, le cycle de
lavage se met en pause. La durée
restante du programme s’affiche. Après
avoir refermé la porte, le cycle de lavage
reprend là où il a été interrompu.
Si vous ouvrez la porte pendant le
décompte du départ différé, le décompte
est mis en pause. Le statut actuel du
décompte s’affiche. Après avoir refermé
la porte, le décompte reprend.
Ouvrir la porte lorsque
l’appareil est en
fonctionnement peut avoir
un impact sur la
consommation d’énergie et
la durée du programme.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s’arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
8.9 Fonction Auto Off
Cette fonction permet d'économiser de
l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il
n'est pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée
automatiquement :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
8.10 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé,
l’écran affiche 0:00.
20
www.aeg.com
La Auto Off fonction éteint
automatiquement l’appareil.
Toutes les touches sont désactivées à
l’exception de la touche marche/arrêt.
9. CONSEILS
9.1 Informations générales
•
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien et pour
protéger l'environnement.
•
•
•
•
•
•
•
•
Laver les plats au lave-vaisselle
comme indiqué dans la notice
d’utilisation permet généralement de
consommer moins d’eau et d’énergie
par rapport au lavage des plats à la
main.
Chargez le lave-vaisselle à sa
capacité maximale pour économiser
l’eau et l’énergie. Pour obtenir les
meilleurs résultats de nettoyage,
disposez les articles dans les paniers
comme indiqué dans la notice
d'utilisation et ne surchargez pas les
paniers.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Cela augmente la
consommation d’eau et d’énergie. Si
nécessaire, sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
Enlevez les plus gros résidus
d’aliments des plats et videz les
tasses et les verres avant de les
mettre dans l’appareil.
Faites tremper ou récurez légèrement
la vaisselle contenant des aliments
très cuits avant de la placer dans
l'appareil.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en
fonction du type de charge et du
degré de saleté. ECO assure
l’utilisation la plus efficace de
consommation d’eau et d’énergie.
Pour empêcher la formation de
dépôts calcaires à l’intérieur de
l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel
régénérant dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé
de détergent et de liquide de
rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau
correspond à la dureté de l'eau de
votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
9.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de
lavage
•
•
•
•
Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de détergent. Un dosage insuffisant
de détergent peut entraîner de
mauvais résultats de nettoyage et la
formation d’une pellicule ou de taches
d’eau dure sur les articles. Utiliser
trop de détergent avec une eau douce
ou adoucie entraîne la présence de
résidus de détergent sur les plats.
FRANÇAIS
•
•
Ajustez la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l’eau.
Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de liquide de rinçage. Un dosage
insuffisant du liquide de rinçage
diminue les résultats de séchage.
Utiliser trop de liquide de rinçage
entraîne la formation de couches
bleutées sur les articles.
Assurez-vous que le niveau
d’adoucisseur d’eau est correct. Si le
niveau est trop élevé, la quantité
accrue de sel régénérant dans l’eau
peut entraîner la formation de rouille
sur les couverts.
9.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de
pastilles tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme Quick.
N'ajoutez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
9.4 Avant de lancer un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
•
•
•
Les filtres sont propres et
correctement installés.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est serré.
Les bras d’aspersion ne sont pas
obstrués.
•
•
•
•
21
Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout-en-un).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
La bonne quantité de détergent est
utilisée.
9.5 Chargement des paniers
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez toujours l’espace complet des
paniers.
N’utilisez l’appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
Ne lavez pas dans l’appareil des
articles fabriqués en bois, corne,
aluminium, étain et cuivre car ils
pourraient se fissurer, se déformer,
être décolorés ou piqués.
Ne placez pas dans l’appareil des
objets pouvant absorber l’eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
Assurez-vous que les objets en verre
ne se touchent pas.
Placez les articles légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne puissent pas bouger.
Placez les couverts et les petits
articles dans le tiroir à couverts.
Déplacez le panier supérieur vers le
haut à l’aide des poignées pour
pouvoir placer les grands récipients
dans le panier inférieur.
Assurez-vous que le bras d’aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
9.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
22
www.aeg.com
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien autre que le
programme Machine Care,
éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués ont un
impact négatif sur les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement
et nettoyez-les si
nécessaire.
10.1 Machine Care
Machine Care est un programme conçu
pour laver l'intérieur de l'appareil, pour
des résultats optimaux. Il élimine le tartre
et l'accumulation de graisses.
Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin
s'allume.
d'être nettoyé, le voyant
Lancez le programme Machine Care
pour laver l'intérieur de l'appareil.
Comment lancer le
programme Machine Care
Avant de lancer le
programme Machine Care,
nettoyez les filtres et les
bras d'aspersion.
1. Utilisez un produit de détartrage ou
de nettoyage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Ne placez pas de vaisselle dans les
paniers.
2. Maintenez simultanément les
touches
et
enfoncées
pendant environ 3 secondes.
Les indicateurs
et
clignotent.L’écran affiche la durée du
programme.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque le programme est terminé,
l’indicateur
est éteint.
10.2 Nettoyage intérieur
•
•
•
•
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
Pour des résultats de lavage
optimaux, lancez le programme
Machine Care.
10.3 Élimination de corps
étrangers
Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau
après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étrangers (par
exemple les morceaux de verre, de
plastique, les os ou les cure-dents, etc.)
réduisent les performances de nettoyage
et peuvent endommager la pompe de
vidange.
ATTENTION!
Si vous ne pouvez pas
retirer les corps étrangers,
contactez un service aprèsvente agréé.
1. Démontez le système de filtres
comme indiqué dans ce chapitre.
2. Retirez manuellement tout corps
étranger.
3. Remontez les filtres comme indiqué
dans ce chapitre.
10.4 Nettoyage extérieur
•
•
•
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
FRANÇAIS
23
10.5 Nettoyage des filtres
Le système de filtres est composé de
3 parties.
C
B
A
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurezvous qu'il soit correctement
positionné entre les 2 guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite
jusqu'à la butée.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
24
www.aeg.com
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
10.6 Nettoyage du bras
d’aspersion inférieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d’aspersion
inférieur afin d’éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Quand les orifices sont bouchés, les
résultats de lavage peuvent être
insatisfaisants.
1. Pour retirer le bras d’aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
10.7 Nettoyage du bras
d’aspersion supérieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d’aspersion
supérieur afin d’éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Quand les orifices sont bouchés, les
résultats de lavage peuvent être
insatisfaisants.
1. Sortez le panier supérieur.
2. Pour détacher le bras d’aspersion du
panier, poussez le bras vers le haut
tout en le tournant vers la droite.
2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
3. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
3. Pour réinstaller le bras d’aspersion,
enfoncez-le vers le bas.
FRANÇAIS
25
C
B
A
4. Pour réinstaller le bras d’aspersion,
pousser le bras vers le haut tout en
le tournant vers la gauche, jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
1. Libérez les butées sur les côtés des
rails coulissants du bac à couverts et
retirez le bac.
1
2
10.8 Nettoyage du bras
d’aspersion supérieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d’aspersion
supérieur afin d’éviter que ses orifices ne
se bouchent. Quand les orifices sont
bouchés, les résultats de lavage peuvent
être insatisfaisants.
Le bras d’aspersion supérieur se trouve
sur le plafond de l’appareil. Le bras
d’aspersion (C) se trouve dans le tuyau
d’alimentation (A) avec la fixation (B).
2. Déplacez le panier supérieur vers le
niveau inférieur pour atteindre le bras
d’aspersion plus facilement.
3. Pour détacher le bras d’aspersion (C)
du tuyau d’alimentation (A), tournez
la fixation (B) vers la gauche et tirez
le bras d’aspersion vers le bas.
4. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices. Faites
couler de l’eau dans les orifices pour
éliminer les particules de saleté se
trouvant à l’intérieur.
26
www.aeg.com
5. Pour réinstaller le bras d’aspersion
(C), insérez la fixation (B) dans le
bras d’aspersion et insérez-le dans le
tuyau d’alimentation (A) en le
tournant vers la droite. Assurez-vous
que la fixation se verrouille
correctement dans la bonne position.
6. Réinstallez le bac à couverts sur les
rails coulissants et rattachez les
butées.
11. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l’appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l’utilisateur. Toute réparation
doit être effectuée par du
personnel qualifié.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d’informations sur les
problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l’écran affiche
un code d’alarme.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
Vous ne pouvez pas mettre •
en fonctionnement l’appareil.
•
Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est
bien connectée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boî‐
te à fusibles.
Le programme ne démarre
pas.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adoucis‐
seur d’eau. La durée de la procédure est d’environ 5 mi‐
nutes.
•
•
•
L’appareil ne se remplit pas
d’eau.
L’affichage indique i10 ou
i11.
•
•
•
•
•
Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte.
Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est
suffisante. Pour cela, contactez les autorités locales en
charge de l’eau.
Assurez-vous que l’arrivée d’eau n’est pas bouchée.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau n’est
pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne présen‐
te pas de plis ni de coudes.
FRANÇAIS
27
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L’appareil ne vidange pas
l'eau.
L’affichage indique i20.
•
•
Le dispositif anti-inondation
est activé.
L’affichage indique i30.
•
•
•
•
Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas
bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tordu ni
plié.
Fermez l'arrivée d'eau.
Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indi‐
qué dans le manuel d’utilisation.
Dysfonctionnement du cap‐ •
teur de détection du niveau •
d’eau.
L’affichage indique i41 - i44.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en
fonctionnement.
Dysfonctionnement de la
pompe de lavage ou de la
pompe de vidange.
L'affichage indique i51 - i59
ou i5A - i5F.
•
Éteignez l'appareil et rallumez-le.
La température de l’eau à
l’intérieur de l’appareil est
trop élevée ou un dysfonc‐
tionnement du capteur de
température s’est produit.
L’affichage indique i61 ou
i69.
•
Assurez-vous que la température de l'eau de l'arrivée ne
dépasse pas 60 °C.
Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en
fonctionnement.
Dysfonctionnement techni‐
que de l’appareil.
L’affichage indique iC0 ou
iC3.
•
Éteignez l'appareil et rallumez-le.
Le niveau d’eau à l’intérieur
de l’appareil est trop élevé.
L’affichage indique iF1.
•
•
•
Éteignez l'appareil et rallumez-le.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la
bonne hauteur au-dessus du sol. Reportez-vous aux
instructions d'installation.
•
L'appareil s'arrête et démar‐ •
re plusieurs fois pendant son
fonctionnement.
Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐
vage optimaux et des économies d’énergie.
Le programme dure trop
longtemps.
Si vous avez sélectionné l'option de démarrage retardé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
L'activation des options augmente la durée du program‐
me.
•
•
28
www.aeg.com
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
La durée du programme affi‐ •
chée est différente de la du‐
rée du tableau des valeurs
de consommation.
Consultez le tableau des valeurs de consommation au
chapitre « Sélection du programme ».
Le temps restant sur l'affi‐
•
chage augmente et passe
presque instantanément à la
fin du programme.
Ce n'est pas un défaut. L'appareil fonctionne correcte‐
ment.
Petite fuite de la porte de
l'appareil.
L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve. Ré‐
glez le pied arrière (si disponible).
•
•
La porte de l’appareil est dif‐ •
ficile à fermer.
•
L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
La porte de l’appareil s’ou‐
•
vre pendant le cycle de lava‐
ge.
La fonction AirDry est activée. Vous pouvez désactiver
la fonction. Reportez-vous au chapitre « Réglages de
base ».
Cliquetis ou bruits de batte‐
ment à l'intérieur de l'appa‐
reil.
•
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa‐
niers. Reportez-vous à la notice de chargement du pa‐
nier.
Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent tourner
librement.
L’appareil déclenche le dis‐
joncteur.
•
•
•
L’intensité est insuffisante pour alimenter simultanément
tous les appareils en cours d’utilisation. Vérifiez l’intensi‐
té de la prise et la capacité du mètre ou mettez à l’arrêt
l’un des appareils en cours d’utilisation.
Défaut électrique interne de l’appareil. Contactez un ser‐
vice après-vente agréé.
L’appareil est allumé mais
ne fonctionne pas.
L’affichage indique PF.
•
L’alimentation électrique est hors de la plage de fonc‐
tionnement. Le cycle de lavage est temporairement in‐
terrompu et reprend automatiquement une fois l’alimen‐
tation rétablie.
L’appareil s’éteint en cours
de fonctionnement.
•
Panne de courant complète. Le cycle de lavage est tem‐
porairement interrompu et reprend automatiquement
une fois l’alimentation rétablie.
Après avoir vérifié l'appareil, mettez à
l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau
en fonctionnement. Si le problème
persiste, contactez un service aprèsvente agréé.
Pour les codes d’alarme non décrits
dans le tableau, contactez un service
après-vente agréé.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
Nous vous conseillons de ne
pas utiliser l’appareil tant
que le problème n’a pas été
entièrement résolu.
Débranchez l’appareil et ne
le rebranchez pas tant que
vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
11.1 La référence du produit
(PNC)
Si vous contactez un service après-vente
agréé, vous devrez fournir la référence
de produit, ou PNC, de votre appareil.
Vous trouverez le PNC sur la plaque
signalétique située sur la porte de
29
l'appareil. Vous pouvez également
trouver le PNC sur le bandeau de
commande.
Avant de consulter le PNC, assurez-vous
que l'appareil est en mode
Programmation.
1. Maintenez simultanément les
touches
et
enfoncées
pendant environ 3 secondes.
Le PNC de votre appareil s'affiche.
2. Pour quitter la présentation du PNC,
appuyez simultanément sur
et
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
11.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage
de la vaisselle sont insuffisants
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfai‐
sants.
•
•
•
•
Résultats de séchage médio‐
cres.
•
•
•
•
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien‐
ne », « Conseils » et au document de chargement du
panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Activez l'option ExtraPower pour améliorer les résul‐
tats de lavage du programme sélectionné.
Nettoyez les orifices des bras de lavage et le filtre. Re‐
portez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de
l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour ré‐
gler l'ouverture automatique de la porte et améliorer
les performances de séchage.
Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liqui‐
de de rinçage n’est pas suffisant. Remplissez le distri‐
buteur de liquide de rinçage ou réglez le dosage de li‐
quide de rinçage sur un niveau plus élevé.
La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
Utilisez toujours du liquide de rinçage, même avec des
pastilles tout en 1.
Les articles en plastique peuvent avoir besoin d’être
séchés à l’aide d’une serviette.
Le programme ne possède pas de phase de séchage.
Reportez-vous au chapitre « Présentation des pro‐
grammes ».
30
www.aeg.com
Problème
Cause et solution possibles
Les verres et la vaisselle pré‐ •
sentent des rayures blanchâ‐
tres ou des couches bleuâtres. •
Le niveau de liquide de rinçage libérée est trop haut.
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et des traces
d’eau sèche sur les verres et
la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas suf‐
fisante. Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
•
•
L'intérieur de l'appareil est hu‐
mide.
•
Ce n’est pas un défaut de l’appareil. De l'humidité se
condense sur les parois de l'appareil.
Mousse inhabituelle en cours
de lavage.
•
Utilisez uniquement des produits de lavage spéciale‐
ment conçus pour les lave-vaisselle.
Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant.
Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante.
Traces de rouille sur les cou‐
verts.
•
•
•
•
Il y a des résidus de détergent •
dans le distributeur de produit
de lavage à la fin du program‐
me.
•
•
Odeurs à l’intérieur de l’appa‐
reil.
•
•
Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Re‐
portez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ».
Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été
placés ensemble. Évitez de placer des couverts en ar‐
gent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
La pastille de détergent est restée coincée dans le dis‐
tributeur et n'a donc pas été entièrement éliminée par
l'eau.
L'eau ne peut pas laver le produit de lavage du distri‐
buteur. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne sont
pas bloqués ou obstrués.
Assurez-vous que les articles dans les paniers n'entra‐
vent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de
produit de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
Démarrez le programme Machine Care avec un agent
détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les
lave-vaisselle.
FRANÇAIS
Problème
Cause et solution possibles
Dépôts calcaires sur la vais‐
selle, dans la cuve et sur la
partie intérieure de la porte.
•
•
•
•
•
•
•
•
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
•
•
•
•
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant
de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est desser‐
ré.
L’eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au cha‐
pitre « Adoucisseur d’eau ».
Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régénéra‐
tion de l’eau même si vous utilisez des pastilles touten-un. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur
d’eau ».
Démarrez le programme Machine Care avec un détar‐
trant conçu pour les lave-vaisselle.
Si des dépôts de tartre persistent, nettoyez l'appareil
avec les détergents adaptés.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Assurez-vous que seuls des articles lavables au lavevaisselle sont lavés dans l’appareil.
Chargez et déchargez le panier avec précautions. Re‐
portez-vous au document de chargement du panier.
Placez les articles délicats dans le panier supérieur.
Activez l'option GlassCare pour garantir un soin spé‐
cial aux verres et à la vaisselle délicate.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique 1)
Tension (V)
200 - 240
Fréquence (Hz)
50 - 60
bar (minimum et maximum)
0.5 - 8
MPa (minimum et maximum)
0.05 - 0.8
Eau froide ou eau chaude 2)
max. 60°C
Pression de l’arrivée d’eau
Arrivée d’eau
31
32
www.aeg.com
Capacité
Configurations du nombre de cou‐ 15
verts
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par
exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation
d'énergie.
12.1 Lien vers la base de
données EPREL de l’UE
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web permettant
d’enregistrer cet appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez
l’étiquette énergétique à titre de
référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec
cet appareil.
du produit dans la base de données
EPREL de l’EU grâce au lien https://
eprel.ec.europa.eu avec le nom du
modèle et le numéro de produit se
trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Reportez-vous au chapitre
« Description du produit ».
Pour des informations plus détaillées sur
l’étiquette énergétique, consultez le site
www.theenergylabel.eu.
Il est possible de trouver des
informations relatives aux performances
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
ESPAÑOL
33
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................33
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 35
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................38
4. PANEL DE CONTROL........................................................................................39
5. SELECCIÓN DE PROGRAMAS......................................................................... 40
6. AJUSTES BÁSICOS .......................................................................................... 42
7. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 46
8. USO DIARIO....................................................................................................... 48
9. CONSEJOS........................................................................................................ 50
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 52
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 56
12. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................61
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
34
www.aeg.com
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de entre 3 y 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
•
•
Este aparato está diseñado para uso doméstico o
para ser utilizado en/por:
– granjas, zonas de cocina para personal de tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
– clientes de hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos residenciales.
No cambie las especificaciones de este aparato.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
35
La presión del suministro de agua para el
funcionamiento del aparato (mínima y máxima) debe
estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa)
Coloque el máximo número de 15 cubiertos.
Si el cable de alimentación sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con
puntas afiladas deben colocarse en el cesto con las
puntas hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del lavavajillas abierta ya que se
podría tropezar con ella.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni
vapor para limpiar el aparato.
Si el aparato tiene orificios de ventilación en la base,
no deben cubrirse, por ejemplo con una alfombra.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando el juego nuevo de tubos que se facilita. No
deben reutilizarse los tubos antiguos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
No utilice el aparato antes de
instalarlo en la estructura empotrada
por motivos de seguridad.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
•
•
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a
0 ºC.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
El aparato debe conectarse a tierra.
36
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato se suministra con un
enchufe de 13 A. Si fuera necesario
cambiar el fusible del enchufe, use
exclusivamente un fusible ASTA (BS
1362) de 13 A (solo para RU e
Irlanda).
2.3 Conexión de agua
•
•
•
•
No provoque daños en los tubos de
agua.
Antes de conectar a nuevas tuberías
o tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
La manguera de entrada de agua
tiene una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
•
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, cierre la llave de agua y
quite inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente. Póngase en
contacto con el centro servicio técnico
autorizado para cambiar la manguera
de entrada de agua.
2.4 Uso
•
•
•
•
•
•
No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase del detergente.
No beba agua ni juegue con el agua
del aparato.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede
quedar algo de detergente en los
platos.
No guarde los artículos ni ejerza
presión sobre la puerta abierta del
aparato.
El aparato puede liberar vapor
caliente si abre la puerta mientras
está en marcha un programa.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
ESPAÑOL
•
•
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Este aparato cuenta con una luz
interna que se enciende y se apaga al
abrir y cerrar la puerta.
Antes de cambiar la luz interna,
diríjase al servicio técnico autorizado.
2.6 Asistencia
•
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
Tenga en cuenta que la
autorreparación o la reparación no
profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
Las siguientes piezas de repuesto
estarán disponibles durante 7 años
después de que el modelo se haya
retirado: motor, bomba de circulación
y desagüe, calentadores y elementos
de calentamiento, incluidas las
bombas de calor, tuberías y equipos
relacionados, incluidas las
mangueras, válvulas, filtros y
aquastops, piezas estructurales e
interiores relacionadas con los
•
37
conjuntos de puertas, placas de
circuitos impresos, pantallas
electrónicas, presostatos, termostatos
y sensores, software y firmware,
incluido el software de
restablecimiento. Tenga en cuenta
que algunas de estas piezas de
recambio solo están disponibles para
los reparadores profesionales, y que
no todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
Las siguientes piezas de repuesto
estarán disponibles durante 10 años
después de que el modelo se haya
retirado: bisagras y juntas de puertas,
otras juntas, brazos aspersores, filtros
de desagüe, rejillas interiores y
periféricos de plástico como cestas y
tapas.
2.7 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
38
www.aeg.com
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
9 8
Brazo aspersor superior
Brazo aspersor intermedio
Brazo aspersor inferior
Filtros
Placa de características técnicas
Depósito de sal
Ventilación
7
8
9
10
11
12
6
5
4
Dosificador de abrillantador
Dosificador de detergente
Cesto inferior
Cesto superior
Cajón de cubiertos
3.1 Beam-on-Floor
3.2 Luz interna
Beam-on-Floor es una luz que aparece
en el suelo bajo la puerta del aparato.
El aparato tiene una lámpara interna. Se
enciende cuando se abre la puerta o se
enciende el aparato mientras la puerta
está abierta.
•
•
•
Una luz roja se enciende cuando se
inicia un programa. Se mantiene
encendida durante todo el programa.
Se enciende un indicador verde
cuando finaliza el programa.
La luz roja parpadea cuando el
aparato presenta un fallo.
El Beam-on-Floor
desaparece cuando se
desactiva el aparato.
La bombilla se apaga cuando se cierra la
puerta o se apaga el aparato. De lo
contrario, se apaga automáticamente
después de un tiempo para ahorrar
energía.
ESPAÑOL
39
4. PANEL DE CONTROL
1
2
4
3
5
1 Botón de encendido/apagado / Botón
de reinicio
2 Delay Start botón
3 Pantalla
4 Barra de selección MY TIME
5 Botones EXTRAS
6 Botón de programa AUTO Sense
4.1 Pantalla
4.2 ECOMETER
6
A
B
C
A. ECOMETER
B. Indicadores
C. Indicador de tiempo
B
El ECOMETER indica cómo influye la
selección del programa en el consumo
de energía y agua. Cuantas más barras
estén encendidas, menor será el
consumo.
indica la selección de programa
más respetuosa con el medio ambiente
para una carga con suciedad normal.
4.3 Indicadores
Indicador
Descripción
Indicador de abrillantador. Se enciende cuando hay que rellenar el dosifi‐
cador de abrillantador. Consulte “Antes del primer uso”.
Indicador de sal. Se enciende cuando hay que rellenar el depósito de sal.
Consulte “Antes del primer uso”.
Indicador Machine Care. Se enciende cuando el aparato necesita una lim‐
pieza interna con el programa Machine Care. Consulte “Mantenimiento y
limpieza”.
Indicador de fase de secado. Se activa cuando hay un programa con la
fase de secado seleccionado. Parpadea durante la fase de secado. Con‐
sulte “Selección de programas”.
40
www.aeg.com
5. SELECCIÓN DE PROGRAMAS
5.1 MY TIME
ExtraSilent
Usar la barra de selección MY TIME,
puede seleccionar un ciclo de lavado
adecuado en función de la duración del
programa, que va de 30 minutos a cuatro
horas.
ExtraSilent permite reducir el ruido
generado por el aparato. Cuando la
opción está activada, la bomba de
lavado funciona silenciosamente a una
velocidad más baja. Debido a la baja
velocidad, la duración del programa es
larga.
ExtraPower
A
B
C
D
E
A. Quick es el programa más corto
(30min) adecuado para lavar una
carga con suciedad fresca y ligera.
B. 1h es un programa adecuado para
lavar una carga con suciedad
reciente y ligeramente seca.
C. 1h 30min es un programa adecuado
para lavar y secar elementos con
suciedad normal.
D. 2h 40min es un programa adecuado
para lavar y secar elementos muy
sucios.
E. ECO es el programa más largo (4h)
que usa el agua y consume la
energía de la forma más eficiente
para vajillas y cubiertos con suciedad
normal. Este es el programa
estándar para institutos de
pruebas. 1)
5.2 EXTRAS
ExtraPower mejora los resultados
de lavado del programa seleccionado.
Esta opción aumenta la temperatura y la
duración del lavado.
GlassCare
GlassCare proporciona un cuidado
especial para una carga delicada. La
opción evita cambios rápidos en la
temperatura de lavado del programa
seleccionado y la reduce a 45 °C. Esto
protege a la cristalería en particular de
los daños.
5.3 AUTO Sense
El AUTO Sense programa ajusta
automáticamente el ciclo de lavado al
tipo de carga.
El aparato detecta el tipo de suciedad y
la cantidad de platos que hay en los
cestos. Ajusta la temperatura y la
cantidad del agua además de la duración
del programa.
Puede ajustar la selección de programas
a sus necesidades activando EXTRAS.
1) Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento del Reglamento de la Comisión sobre
ecodiseño (UE) 2019/2022.
ESPAÑOL
41
5.4 Resumen de los programas
Programa
Tipo de carga Grado de su‐
ciedad
Fases del programa
EXTRAS
Quick
•
•
•
•
Lavado a 50 °C
Aclarado interme‐
dio
Aclarado final a
45 °C
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lavado a 60 °C
Aclarado interme‐
dio
Aclarado final a
50 °C
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lavado a 60 °C
Aclarado interme‐
dio
Aclarado final a
55 °C
Secar
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Prelavado
Lavado a 60 °C
Aclarado interme‐
dio
Aclarado final a
60 °C
Secar
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Prelavado
Lavado a 50 °C
Aclarado interme‐
dio
Aclarado final a
55 °C
Secar
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraSilent
Prelavado
Lavado a 50 60 °C
Aclarado interme‐
dio
Aclarado final a
60 °C
Secar
AirDry
EXTRAS no se
aplican a este pro‐
grama.
Vajilla
Cubiertos
•
Fresco
•
•
1h
•
•
Vajilla
Cubiertos
•
•
Fresco
•
Ligeramen‐ •
te seco
•
•
1h 30min
•
•
•
•
Vajilla
Cubiertos
Ollas
Sartenes
•
•
Normal
•
Ligeramen‐ •
te seco
•
•
•
2h 40min
•
•
•
•
Vajilla
Cubiertos
Ollas
Sartenes
•
•
De normal
a intensa
Seco
•
•
•
•
•
•
ECO
•
•
•
•
Vajilla
Cubiertos
Ollas
Sartenes
•
•
Normal
•
Ligeramen‐ •
te seco
•
•
•
•
AUTO
Sense
•
•
•
•
Vajilla
Cubiertos
Ollas
Sartenes
El programa
•
se ajusta a to‐ •
dos los niveles
de suciedad.
•
•
•
•
42
www.aeg.com
Programa
Tipo de carga Grado de su‐
ciedad
Fases del programa
EXTRAS
Machine
Care
•
•
•
EXTRAS no se
aplican a este pro‐
grama.
Sin carga
El programa
limpia el inte‐
rior del apara‐
to.
•
•
Lavado a 70 °C
Aclarado interme‐
dio
Aclarado final
AirDry
Valores de consumo
Agua (l)
Energía (kWh)
Duración (min)
Quick
9.5 - 11.6
0.52 - 0.64
30
1h
10.5 - 12.9
0.92 - 1.06
60
1h 30min
11.6 - 14.2
1.00 - 1.15
90
2h 40min
11 - 13.5
1.12 - 1.26
160
ECO
11
0.860
240
AUTO Sense
10.4 - 13.3
0.76 - 1.22
120 - 170
Machine Care
9.7 - 11.8
0.60 - 0.73
60
Programa 1) 2)
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones, la canti‐
dad de platos y el grado de suciedad pueden alterar los valores.
2) Los valores de los programas distintos de ECO son solo indicativos.
Información para institutos
de pruebas
Para recibir toda la información
necesaria para efectuar pruebas de
rendimiento (p.ej., según EN60436),
envíe un correo electrónico a:
En su solicitud, incluya el código de
número de producto (PNC) de la placa
de características.
Para cualquier otra pregunta relacionada
con su lavavajillas, consulte el manual
de servicio suministrado con el aparato.
[email protected]
6. AJUSTES BÁSICOS
Puede configurar el dispositivo
cambiando la configuración básica de
acuerdo con sus necesidades.
Número
Configuración
Valores
Descripción1)
1
Dureza agua
Del nivel 1L al
nivel 10L (valor
predetermina‐
do: 5L)
Ajuste el nivel del descalcificador de agua
según la dureza del agua de su zona.
ESPAÑOL
43
Número
Configuración
Valores
Descripción1)
2
Nivel de abri‐
llantador
Del nivel 0A al
nivel 6A (valor
predetermina‐
do: 4A)
Ajustar el nivel de abrillantador según la
dosificación necesaria.
3
Sonido de fin
On
Activar o desactivar la señal acústica de fin
Off (valor prede‐ de programa.
terminado)
4
Apertura auto‐
mática de la
puerta
On (valor prede‐ Activar o desactivar AirDry.
terminado)
Off
5
Tonos de boto‐
nes
On (valor prede‐ Activar o desactivar el sonido de los boto‐
terminado)
nes cuando se pulsan.
Off
6
Última selección On
Activar o desactivar la selección automáti‐
de programa
Off (valor prede‐ ca del programa y las opciones utilizadas
terminado)
más recientemente.
1) Para más detalles, consulte la información proporcionada en este capítulo.
Puede cambiar los ajustes básicos en el
modo de ajuste.
Cuando el aparato está en el modo de
ajuste, las barras de ECOMETER
representan los ajustes disponibles. Para
cada ajuste, una barra dedicada del
ECOMETER parpadea.
El orden de los ajustes básicos
presentados en la tabla es también el de
la ventana de diálogo ECOMETER:
1 2
3 4 5 6
6.1 Modalidad de ajuste
Cómo navegar en el modo de
ajuste
Puede navegar en el modo de
configuración utilizando la barra de
selección MY TIME.
A
B
C
A. Botón Anterior
B. Botón Ok
C. Botón Siguiente
Utilice Anterior y Siguiente para
cambiar entre los ajustes básicos y para
modificar su valor.
Utilice Ok para introducir el ajuste
seleccionado y confirmar el cambio de
valor.
Cómo acceder al modo de
ajuste
Puede entrar en el modo de ajuste antes
de iniciar un programa. No puede entrar
en el modo de ajuste mientras se realiza
un programa.
Para acceder al modo de ajuste, pulse y
mantenga pulsado
3 segundos.
y
unos
44
www.aeg.com
5. Mantenga pulsados simultáneamente
Las luces correspondientes a Anterior,
Ok y Siguiente están encendidas.
Cómo cambiar un ajuste
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de ajuste.
1. Utilice Anterior o Siguiente para
seleccionar la barra del ECOMETER
dedicada al ajuste deseado.
• La barra del ECOMETER
dedicada al ajuste elegido
parpadea.
• La pantalla muestra el valor del
ajuste actual.
2. Pulse Ok para introducir el ajuste.
• La barra del ECOMETER
dedicada al ajuste elegido está
encendida. Las otras barras están
apagadas.
• El valor de ajuste actual
parpadea.
3. Pulse Anterior o Siguiente para
cambiar el valor.
4. Pulse Ok para confirmar el ajuste.
• El nuevo ajuste se guarda.
• El aparato vuelve a la lista de
ajustes básica.
y
durante al menos 3
segundos para salir del modo.
El aparato vuelve a la selección de
programa.
Los ajustes guardados son válidos hasta
que los vuelva a cambiar.
6.2 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua que podrían afectar
negativamente al resultado de lavado y
al funcionamiento del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de
dichos minerales, más dura será el agua.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe
ajustarse en función de la dureza que
presente el agua de su zona. La
empresa local de suministro de agua
puede indicarle el grado de dureza de la
misma. Es muy importante ajustar el
nivel de descalcificador para obtener un
buen resultado de lavado.
Dureza agua
Grados alema‐
nes (°dH)
Grados france‐
ses (°fH)
mmol/l
Grados
Clarke
Nivel del descalci‐
ficador del agua
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Ajuste de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
ESPAÑOL
Independientemente del tipo de
detergente que utilice, ajuste el nivel
de dureza de agua adecuado para
mantener activo el indicador de
rellenado de sal.
Las tabletas múltiples que
contienen sal no son
suficientemente efectivas
para ablandar el agua dura.
Proceso de regeneración
Para el correcto funcionamiento del
descalcificador de agua, la resina del
dispositivo debe regenerarse
regularmente. Este proceso es
automático y forma parte del
funcionamiento normal del lavavajillas.
Cuando la cantidad de agua prescrita
(véanse los valores del cuadro) se ha
utilizado desde el proceso de
regeneración anterior, se iniciará un
nuevo proceso de regeneración entre el
aclarado final y el final del programa.
duración total de un programa en 5
minutos adicionales.
Posteriormente, el enjuague del
descalcificador de agua que dura 5
minutos puede comenzar en el mismo
ciclo o al principio del siguiente
programa. Esta actividad aumenta el
consumo total de agua de un programa
en 4 litros adicionales y el consumo total
de energía de un programa en 2 Wh
adicionales. El aclarado del
descalcificador termina con un drenaje
completo.
Cada aclarado del descalcificador
realizado (es posible que haya más de
uno en el mismo ciclo) puede prolongar
la duración del programa en otros 5
minutos cuando se produzca en
cualquier punto del comienzo o en la
mitad de un programa.
Todos los valores de
consumo mencionados en
esta sección se determinan
de conformidad con la
norma actualmente aplicable
en condiciones de
laboratorio con una dureza
del agua de 2,5 mmol/l
según la normativa
2019/2022 (descalcificador
de agua: nivel 3).
La presión y la temperatura
del agua, así como las
variaciones de la red de
suministro pueden cambiar
los valores.
Nivel del descalci‐
ficador del agua
Cantidad de agua
(l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
6.3 Nivel de abrillantador
8
5
9
3
10
3
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas. Se libera
automáticamente durante la fase de
aclarado con agua caliente. Es posible
definir la cantidad de abrillantador
utilizada.
En el caso del ajuste alto del
descalcificador de agua, puede ocurrir
también en la mitad del programa, antes
del enjuague (dos veces durante un
programa). El inicio de la regeneración
no tiene ningún impacto en la duración
del ciclo, a menos que ocurra a mitad de
un programa o al final de un programa
con una breve fase de secado. En ese
caso, la regeneración prolonga la
45
Cuando el depósito de abrillantador está
vacío, el indicador se enciende para
solicitar que se rellene. Si el resultado de
secado es satisfactorio usando solo
tabletas múltiples, puede desactivar el
dosificador y el aviso. Sin embargo, para
obtener el mejor secado, utilice siempre
abrillantador y mantenga activo el
indicador de abrillantador.
46
www.aeg.com
Para desactivar el dosificador de
abrillantador y el indicador, fije el nivel de
abrillantador en 0A.
6.4 Sonido de fin
Puede activar una señal acústica que
suena al finalizar el programa.
Las señales acústicas
suenan también cuando se
produce un fallo del aparato.
No es posible desactivar
estas señales.
6.5 AirDry
AirDry mejora el resultado de secado. La
puerta del aparato se abre
automáticamente durante la fase de
secado y permanece entreabierta.
PRECAUCIÓN!
No intente cerrar la puerta
del aparato durante 2
minutos después de la
apertura automática. Podría
dañar el aparato.
PRECAUCIÓN!
Si los niños tienen acceso al
aparato, se aconseja
desactivar AirDry. La
apertura automática de la
puerta puede suponer un
peligro.
Cuando AirDry abre la
puerta, Beam-on-Floor
puede no ser totalmente
visible. Para ver si el
programa ha terminado,
consulte el panel de
mandos.
6.6 Tonos de botones
Los botones del panel de mandos emiten
un sonido clic al presionarlos. Puede
desactivar este sonido.
6.7 Última selección de
programa
AirDry se activa automáticamente con
todos los programas.
Puede activar la selección automática
del programa y las opciones utilizadas
más recientemente.
La duración de la fase de secado y el
tiempo de apertura de la puerta varían
en función del programa y las opciones
seleccionadas.
El último programa que se completó
antes de la desactivación del aparato se
guarda. A continuación, se selecciona
automáticamente después de activar el
aparato.
Cuando AirDry se abre la puerta, la
pantalla muestra el tiempo restante del
programa en ejecución.
Cuando la última selección de programa
está desactivada, el programa por
defecto es ECO.
7. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
De lo contrario, ajuste el nivel del
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie el programa Quick para
eliminar los residuos del proceso de
fabricación. No utilice detergente ni
cargue platos en los cestos.
Después de iniciar el programa, el
aparato recarga la resina del
descalcificador durante hasta 5 minutos.
ESPAÑOL
La fase de lavado empieza solo después
de que termine este proceso. El proceso
se repite periódicamente.
7.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice solo sal gruesa
diseñada para lavavajillas.
La sal fina aumenta el riesgo
de corrosión.
La sal se utiliza para recargar la resina
del descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del depósito de sal
47
PRECAUCIÓN!
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Después de
llenar el depósito de sal,
inicie inmediatamente el
programa más corto para
evitar la corrosión. No
introduzca platos en los
cestos.
7.2 Llenado del dosificador
de abrillantador
A
B
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito
de sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito de sal con sal para
lavavajillas (hasta que esté lleno).
C
4. Agite cuidadosamente el embudo por
el asa para hacer que entren los
últimos granos.
5. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
6. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
PRECAUCIÓN!
El compartimento (B) es
solo para abrillantador. No lo
llene con detergente.
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Abra la tapa (C).
2. Llene el dosificador (B) hasta que el
abrillantador llegue a la marcaMAX''.
3. Limpie el abrillantador con un paño
absorbente para evitar que se forme
demasiada espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tapa encaja en su sitio.
Llene el depósito del
abrillantador cuando el
indicador (A) sea
transparente.
48
www.aeg.com
8. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse y mantenga pulsado
hasta
que se active el aparato.
3. Llene el depósito de sal si está vacío.
4. Llene el dosificador de abrillantador
si está vacío.
5. Cargue los cestos.
6. Añada el detergente.
7. Seleccione e inicie un programa.
8. Cierre la llave del agua cuando
termine el programa.
8.1 Uso del detergente
A
B
Para obtener más
información sobre la dosis
de detergente, consulte las
instrucciones del fabricante
del envase del producto.
Normalmente, 20 - 25 ml de
detergente en gel son
adecuados para lavar una
carga con suciedad normal.
Los extremos superiores de
las dos nervaduras
verticales dentro del
compartimento (B) indica el
nivel máximo para llenar el
dosificador con gel (máx. 30
ml).
8.2 Selección de un programa
usando la barra de selección
MY TIME
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
detergente diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse la tecla de apertura (A) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente (gel, en polvo
o pastillas) en el compartimento (B).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en la parte
interior de la puerta del aparato.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tapa encaja en su sitio.
1. Deslice los dedos por la barra de
selección MY TIME para elegir un
programa adecuado.
• La luz correspondiente al
programa seleccionado está
encendida.
• El ECOMETER indica el nivel de
consumo de agua y energía.
• En la pantalla se muestra la
duración del programa.
2. Active los EXTRAS aplicables que
desee.
3. Cierre la puerta del aparato para
iniciar el programa.
8.3 Cómo activar EXTRAS
1. Seleccione un programa usando la
barra de selección MY TIME.
2. Pulse el botón correspondiente a la
opción que desea activar.
• La luz correspondiente al botón
está encendida.
• La pantalla muestra la duración
del programa actualizada.
• El ECOMETER indica el nivel de
consumo de agua y energía
actualizado.
ESPAÑOL
De forma predeterminada,
cada vez que inicie un
programa debe activar las
opciones.
Si la última selección de
programa está activada, las
opciones guardadas se
activan automáticamente
junto con el programa.
No es posible activar ni
desactivar opciones con el
programa en marcha.
No todas las opciones son
compatibles entre sí.
La activación de opciones
suele afectar al consumo de
agua y energía y a la
duración del programa.
8.4 Cómo iniciar el programa
AUTO Sense
1. Pulse
.
• La luz correspondiente al botón
está encendida.
• En la pantalla se muestra la
máxima duración posible del
programa.
MY TIME y EXTRAS no se
aplican a este programa.
2. Cierre la puerta del aparato para
iniciar el programa.
El aparato detecta el tipo de carga y
ajusta un ciclo de lavado adecuado.
Durante el ciclo, los sensores funcionan
varias veces y la duración del programa
inicial puede disminuir.
8.5 Cómo retardar el inicio de
un programa
1. Seleccione un programa.
2. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre el retardo que
desee (entre 1 y 24 horas).
La luz correspondiente al botón está
encendida.
3. Cierre la puerta del aparato para
iniciar la cuenta atrás.
49
Durante la cuenta atrás, no se puede
cambiar el retardo ni la selección de
programa.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
8.6 Cancelación del inicio
diferido mientras está en
curso la cuenta atrás
Pulse y mantenga pulsado
durante 3
segundos.
El aparato vuelve a la selección de
programa.
Si cancela el inicio diferido,
debe volver a seleccionar el
programa.
8.7 Cómo cancelar un
programa en marcha
Pulse y mantenga pulsado
durante 3
segundos.
El aparato vuelve a la selección de
programa.
Compruebe que hay
detergente en el dosificador
antes de iniciar un nuevo
programa.
8.8 Apertura de la puerta
mientras el aparato está
funcionando
Al abrir la puerta mientras se ejecuta un
programa, se detiene el ciclo de lavado.
La pantalla muestra la duración restante
del programa. Después de cerrar la
puerta, el ciclo de lavado se reanuda a
partir del punto en que se interrumpió.
Si abre la puerta durante la cuenta atrás
del inicio retardado, se pausa la cuenta
atrás. La pantalla muestra el estado de
cuenta atrás actual. Tras cerrar la puerta,
se reanuda la cuenta atrás.
Abrir la puerta mientras el
aparato está funcionando
puede afectar al consumo
de energía y a la duración
del programa.
50
www.aeg.com
Si la puerta se abre más de
30 segundos durante la fase
de secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Esto no sucede si la puerta
se abre mediante la función
AirDry.
•
•
Cuando el programa ha finalizado.
Tras 5 minutos si el programa no se
ha iniciado.
8.10 Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa de
lavado, la pantalla mostrará0:00.
8.9 La función Auto Off
La función Auto Off apaga el aparato
automáticamente.
Esta función ahorra energía al apagar el
aparato cuando no está en
funcionamiento.
Todos los botones están inactivos,
excepto el botón de encendido/apagado.
La función se pone en marcha
automáticamente:
9. CONSEJOS
9.1 General
•
Siga estos consejos para obtener un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y proteger el medio
ambiente.
•
•
•
•
•
•
•
Lavar los platos en el lavavajillas
como se indica en el manual de
instrucciones suele consumir menos
agua y energía que lavar los platos a
mano.
Cargue el lavavajillas a su máxima
capacidad para ahorrar agua y
energía. Para obtener los mejores
resultados de limpieza, coloque los
artículos en las cestas como se indica
en el manual de usuario y no
sobrecargue los cestos.
No enjuague los platos a mano.
Aumenta el consumo de agua y
energía. Cuando sea necesario,
seleccione un programa con fase de
prelavado.
Quite los residuos más grandes de
comida de los platos y vacíe las tazas
y vasos antes de ponerlos dentro del
aparato.
Remoje o frote ligeramente los
utensilios de cocina con restos de
comida cocinada u horneada pegada
antes de lavarlos en el aparato.
Asegúrese de que los objetos de los
cestos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros. Solo entonces el
agua puede llegar a todos los platos y
lavarlos completamente.
•
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
"Todo en 1"). Siga las instrucciones
que aparecen en el paquete.
Seleccione un programa según el tipo
de carga y el grado de suelo. ECO
ofrece el uso más eficiente del
consumo de agua y energía.
Para prevenir la acumulación de cal
dentro del aparato:
– Rellene el depósito de sal
siempre que sea necesario.
– Use la dosis recomendada de
detergente y abrillantador.
– Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
– Siga las instrucciones del capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
9.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
•
•
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente diseñados para
lavavajillas. El aparato podría dañarse
con otros productos.
En las zonas con agua dura y muy
dura, se recomienda usar solo
detergente para lavavajillas (polvo,
gel, pastillas que no contengan
agentes adicionales), abrillantador y
sal por separado para unos
resultados de limpieza y secado
óptimos.
ESPAÑOL
•
•
•
•
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
Utilice siempre la cantidad correcta de
detergente. Una dosis insuficiente de
detergente puede dar lugar a
resultados de limpieza deficientes y a
películas o manchas de agua dura en
los artículos. El uso de demasiado
detergente con agua blanda o
descalificada produce residuos de
detergente en los platos. Ajuste la
cantidad de detergente en función de
la dureza del agua. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
Use siempre la cantidad correcta de
abrillantador. Una dosis insuficiente
de abrillantador disminuye los
resultados del secado. Usar
demasiado abrillantador produce
capas azuladas.
Asegúrese de que el nivel del
descalcificador de agua es correcto.
Si el nivel es demasiado alto, el
aumento de la cantidad de sal en el
agua podría oxidar los cubiertos.
9.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas de
detergente
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice
estos pasos:
1. Ajuste el nivel más alto del
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa Quick. No añada
detergente ni cargue platos en los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste
el descalcificador según la dureza
del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
9.4 Antes de iniciar un
programa
Antes de iniciar el programa
seleccionado, asegúrese de que:
•
•
•
•
•
•
•
51
Los filtros están limpios e instalados
correctamente.
La tapa del depósito de sal está bien
cerrada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay suficiente sal y abrillantador (a
menos que utilice pastillas de
detergentes combinadas).
La disposición de los utensilios en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
9.5 Cómo cargar los cestos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilice siempre todo el espacio
disponible en los cestos.
Utilice el aparato, exclusivamente,
para el lavado de utensilios del hogar
aptos para lavavajillas.
No lave en el aparato utensilios de
madera, marfil, aluminio, estaño ni
cobre, ya que podrían agrietarse,
deformarse, decolorarse o picarse.
No lave en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Coloque los recipientes huecos (por
ejemplo, tazas, vasos o cazuelas)
boca abajo.
Asegúrese de que las piezas de
cristalería no estén en contacto.
Coloque los objetos ligeros en el
cesto superior. Asegúrese de que los
objetos no se mueven.
Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cajón de cubiertos.
Eleve el cesto superior para que
quepan los elementos de gran
tamaño en el cesto inferior.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
9.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería
antes de retirarla del aparato Los
artículos calientes son sensibles a
los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior.
52
www.aeg.com
Después de terminar el
programa, todavía puede
quedar agua en las
superficies interiores del
aparato.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con
cualquier mantenimiento que
no sea realizar el programa
Machine Care, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los indicadores
y
parpadean.En
la pantalla se muestra la duración del
programa.
3. Cierre la puerta del aparato para
iniciar el programa.
Cuando finaliza el programa, el indicador
Los filtros sucios y los
brazos aspersores
obstruidos afectan
negativamente a la calidad
del lavado. Revise estos
elementos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
10.2 Limpieza del interior
10.1 Machine Care
Machine Care es un programa diseñado
para limpiar el interior del aparato con
resultados óptimos. Elimina la
acumulación de cal y grasa.
Cuando el aparato detecta que es
necesario limpiarlo, se enciende el
indicador . Inicie el programa Machine
Care para limpiar el interior del aparato.
Cómo iniciar el programa
Machine Care
Antes de iniciar el programa
Machine Care, limpie los
filtros y brazos aspersores.
1. Utilice un descalcificador o producto
de limpieza diseñado
específicamente para lavavajillas.
Siga las instrucciones que aparecen
en el paquete. No introduzca platos
en los cestos.
2. Mantenga pulsados simultáneamente
y
durante unos 3
segundos.
está apagado.
•
•
•
•
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
No utilice productos abrasivos,
estropajos abrasivos o duros,
utensilios afilados, productos
químicos agresivos ni disolventes.
Para mantener el funcionamiento
óptimo del aparato, utilice un producto
específico de limpieza para
lavavajillas al menos cada dos
meses. Siga atentamente las
instrucciones del envase del
producto.
Para obtener unos resultados de
limpieza óptimos, inicie el programa
Machine Care.
10.3 Eliminación de cuerpos
extraños
Revise los filtros y el sumidero después
de cada uso del lavavajillas. Los cuerpos
extraños (como trozos de vidrio, plástico,
huesos, palillos de dientes, etc.)
disminuyen el rendimiento de la limpieza
y pueden causar daños en la bomba de
desagüe.
PRECAUCIÓN!
Si no puede retirar los
cuerpos extraños, póngase
en contacto con un Centro
de servicio técnico
autorizado.
ESPAÑOL
1. Desmonte el sistema de filtros como
se indica en este capítulo.
2. Retire manualmente cualquier
cuerpo extraño.
3. Vuelva a montar los filtros como se
indica en este capítulo.
53
3. Extraiga el filtro plano (A).
10.4 Limpieza del exterior
•
•
•
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
4. Lave los filtros.
10.5 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
5. Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien
colocado bajo las 2 guías.
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el
filtro plano (A). Gírelo hacia la
derecha hasta que encaje.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
54
www.aeg.com
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
3. Para instalar el brazo aspersor de
vuelta, presiónelo hacia abajo.
10.6 Limpieza del brazo
aspersor inferior
Recomendamos limpiar periódicamente
el brazo aspersor inferior para que la
suciedad no obstruya los orificios.
Unos orificios obstruidos pueden
provocar resultados de lavado
insatisfactorios.
1. Para quitar el brazo aspersor inferior,
tire hacia arriba.
10.7 Limpieza del brazo
aspersor superior
Recomendamos limpiar periódicamente
el brazo aspersor superior para que la
suciedad no obstruya los orificios.
Unos orificios obstruidos pueden
provocar resultados de lavado
insatisfactorios.
1. Extraiga el cesto superior.
2. Para desmontar el brazo aspersor
del cesto, presiónelo hacia arriba a la
vez que lo gira hacia la derecha.
2. Lave el brazo aspersor bajo el agua
corriente. Retire las partículas de
suciedad de los orificios mediante un
objeto afilado, como un palillo.
ESPAÑOL
3. Lave el brazo aspersor bajo el agua
corriente. Retire las partículas de
suciedad de los orificios mediante un
objeto afilado, como un palillo.
55
C
B
A
1. Suelte los topes de los lados de los
carriles deslizantes del cajón de
cubiertos y extraiga el cajón.
4. Para reinstalar el brazo aspersor,
presiónelo hacia arriba a la vez que
lo gira hacia la izquierda hasta que
encaja en su posición.
1
2
10.8 Limpieza del brazo
aspersor de techo
Recomendamos limpiar periódicamente
el brazo aspersor de techo para que la
suciedad no obstruya los orificios. Unos
orificios obstruidos pueden provocar
resultados de lavado insatisfactorios.
El brazo aspersor de techo está en el
techo del aparato. El brazo aspersor (C)
está instalado en el tubo de descarga (A)
con el elemento de montaje (B).
2. Mueva el cesto superior al nivel más
bajo para alcanzar el brazo aspersor
con más facilidad.
3. Para separar el brazo aspersor (C)
del tubo de descarga (A), gire el
elemento de montaje (B) hacia la
izquierda y tire del brazo aspersor
hacia abajo.
4. Lave el brazo aspersor bajo el agua
corriente. Retire las partículas de
suciedad de los orificios mediante un
objeto afilado, como un palillo. Haga
pasar el agua a través de los orificios
para eliminar las partículas de
suciedad del interior.
56
www.aeg.com
5. Para instalar el brazo aspersor (C)
de nuevo, inserte el elemento de
montaje (B) en el brazo aspersor y
fíjelo en el tubo de descarga (A)
girándolo hacia la izquierda.
Asegúrese de que el elemento de
montaje encaje en su sitio.
6. Instale el cajón de cubiertos en los
carriles deslizantes y bloquee los
topes.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Una reparación inadecuada
del aparato puede suponer
un riesgo para la seguridad
del usuario. Cualquier
reparación debe llevarla a
cabo personal cualificado.
necesidad de ponerse en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Si tiene alguna duda, consulte la tabla
siguiente.
Con algunos problemas, la pantalla
muestra un código de alarma.
La mayoría de los problemas que
pueden surgir se resuelven sin
Problema y código de alar‐ Posible causa y solución
ma
No se puede encender el
aparato.
•
El programa no se inicia.
•
•
•
•
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra i10 o
i11.
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma
de corriente.
Asegúrese de que no haya fusibles dañados en la caja
de fusibles.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele dicho ajuste
o espere hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato recarga la resina dentro del descalcificador
de agua. La duración del proceso es de aproximada‐
mente 5 minutos.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del suministro de agua no
es demasiado baja. Para esta información, póngase en
contacto con la empresa local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no está obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no
está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté do‐
blada ni retorcida.
ESPAÑOL
57
Problema y código de alar‐ Posible causa y solución
ma
El aparato no desagua.
La pantalla muestra i20.
•
•
•
Asegúrese de que el desagüe no está obstruido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté do‐
blada ni retorcida.
El dispositivo contra inunda‐
ción se ha activado.
La pantalla muestra i30.
•
•
Cierre el grifo.
Asegúrese de que el aparato está instalado correcta‐
mente.
Asegúrese de que los cestos se cargan según las ins‐
trucciones del manual de usuario.
Fallo de funcionamiento del
sensor de detección del ni‐
vel de agua.
La pantalla muestra i41 i44.
•
•
•
Asegúrese de que los filtros están limpios.
Apague y encienda el aparato.
Fallo de funcionamiento de
•
la bomba de lavado o de la
bomba de desagüe.
La pantalla muestra i51 - i59
o i5A - i5F.
Apague y encienda el aparato.
La temperatura del agua
•
dentro del aparato es dema‐
siado alta o se ha producido •
un fallo de funcionamiento
del sensor de temperatura.
La pantalla muestra i61 o
i69.
Asegúrese de que la temperatura del agua de entrada
no exceda los 60 °C.
Apague y encienda el aparato.
Fallo técnico del aparato.
La pantalla muestra iC0 o
iC3.
•
Apague y encienda el aparato.
El nivel de agua dentro del
aparato es demasiado alto.
La pantalla muestra iF1.
•
•
•
Apague y encienda el aparato.
Asegúrese de que los filtros están limpios.
Asegúrese de que la manguera de salida esté instalada
a la altura correcta sobre el suelo. Consulte las instruc‐
ciones de instalación.
El aparato se detiene y se
pone en marcha más veces
durante el funcionamiento.
•
Es normal. Proporciona resultados de limpieza óptimos
y ahorra energía.
El programa dura demasia‐
do.
•
Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cancele di‐
cho ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás.
Activar opciones aumenta la duración del programa.
•
58
www.aeg.com
Problema y código de alar‐ Posible causa y solución
ma
La duración del programa en •
pantalla es diferente a la du‐
ración de la tabla de valores
de consumo.
Consulte la tabla de valores de consumo en el capítulo
"Selección de programas".
En la pantalla aumenta el
tiempo restante y llega casi
hasta el fin de la duración
del programa.
•
Esto no es un defecto. El aparato funciona correctamen‐
te.
Pequeña fuga de la puerta
del aparato.
•
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas
ajustables (en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajus‐
te la pata trasera (en su caso).
Es difícil cerrar la puerta del
aparato.
•
La puerta del aparato se
abre durante el ciclo de la‐
vado.
•
La AirDry función está activada. Puede desactivar la
función. Consulte "Ajustes básicos".
Sonidos de traqueteo o gol‐
peteo dentro del aparato.
•
La vajilla no está colocada correctamente en los cestos.
Consulte el folleto sobre carga del cesto.
Asegúrese de que los brazos aspersores pueden rotar
libremente.
•
•
•
El aparato dispara el disyun‐ •
tor.
•
El aparato está encendido
pero no funciona.
La pantalla muestra PF.
•
El aparato se apaga durante •
el funcionamiento.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas
ajustables (en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
El amperaje no es suficiente para el suministro simultá‐
neo de todos los aparatos. Compruebe el amperaje de
la toma y la capacidad del medidor o apague uno de los
aparatos.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en contacto
con el Servicio técnico oficial.
La fuente de alimentación está fuera del rango de fun‐
cionamiento. El ciclo de lavado se interrumpe temporal‐
mente y se reanuda automáticamente cuando se resta‐
blece la alimentación.
Corte de energía completo. El ciclo de lavado se inte‐
rrumpe temporalmente y se reanuda automáticamente
cuando se restablece la alimentación.
Una vez comprobado el aparato, apague
y encienda el aparato. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con el Servicio técnico oficial.
Para los códigos de alarma no descritos
en la tabla, póngase en contacto con el
Servicio técnico oficial.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA!
No recomendamos usar el
aparato hasta que el
problema se haya
solucionado por completo.
Desenchufe el aparato y no
lo vuelva a conectar hasta
que esté seguro de que
funciona correctamente.
11.1 El código del número de
producto (PNC)
Si se pone en contacto con un centro de
servicio autorizado, debe proporcionar el
código del número de producto de su
aparato.
59
El PNC está en la placa de
características, en la puerta del aparato.
También puede consultar el PNC en el
panel de mandos.
Antes de consultar el PNC, asegúrese
de que el aparato está en modo de
selección de programa.
1. Mantenga pulsados simultáneamente
y
durante unos 3 segundos.
La pantalla muestra el PNC de su
aparato.
2. Para salir de la presentación del
PNC, mantenga pulsados
y
unos 3
simultáneamente
segundos.
El aparato vuelve a la selección de
programa.
11.2 Los resultados del lavado y el secado no son
satisfactorios
Problema
Posible causa y solución
Mal resultado de lavado.
•
•
•
•
Malos resultados de secado.
•
•
•
•
•
•
Hay rayas o capas azuladas
en vasos y platos.
•
•
Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre
cómo cargar el cesto.
Utilice un programa de lavado más intenso.
Active la opción ExtraPower para mejorar el resultado
de lavado del programa seleccionado.
Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro. Con‐
sulte "Mantenimiento y limpieza".
Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del
aparato cerrado. Active la función AirDry para ajustar
la apertura automática de la puerta y mejorar el rendi‐
miento de secado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador
es insuficiente. Llene el dosificador de abrillantador o
ajuste la dosificación de abrillantador a un nivel supe‐
rior.
La calidad del abrillantador puede ser la causa.
Utilice siempre abrillantador, incluso con pastillas mul‐
tiusos.
Los objetos de plástico pueden tener que secarse con
un paño.
El programa no tiene la fase de secado. Consulte
“Resumen de los programas”.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Reduzca la dosificación de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
60
www.aeg.com
Problema
Posible causa y solución
Hay manchas y gotas de agua •
en vasos y platos.
•
La cantidad de abrillantador es insuficiente. Aumente
la dosificación de abrillantador.
La calidad del abrillantador puede ser la causa.
El interior del aparato está
mojado.
•
Esto no es un defecto del aparato. La humedad se
condensa en las paredes del aparato.
Espuma inusual durante el la‐
vado.
•
Utilice detergente diseñado específicamente para la‐
vavajillas.
Utilice un detergente de otro fabricante.
No preenjuague los platos bajo el agua corriente.
Rastros de óxido en los cu‐
biertos.
•
Quedan restos de detergente
en el dosificador al final del
programa.
•
•
•
•
•
•
Hay demasiada sal en el agua que se utiliza para la‐
var. Consulte "El descalcificador de agua".
Los cubiertos de plata y acero inoxidable se han colo‐
cado juntos. No coloque juntos los cubiertos de plata y
acero inoxidable.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el
dosificador y no se ha disuelto en el agua.
El agua no puede lavar el detergente del dosificador.
Compruebe que los brazos aspersores no estén blo‐
queados o atascados.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no impi‐
den que se abra la tapa del dosificador de detergente.
Olores en el interior del apara‐ •
to.
•
Consulte "Limpieza interna".
Active el programa Machine Care con un descalcifica‐
dor o producto de limpieza diseñado para lavavajillas.
Depósitos calcáreos en la vaji‐ •
lla, la cuba y el interior de la
puerta.
•
•
El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de relle‐
nado.
La tapa del depósito de sal está suelta.
El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcifica‐
dor de agua".
Utilice agua y ajuste la regeneración del descalcifica‐
dor de agua aunque use pastillas multiusos. Consulte
"El descalcificador de agua".
Active el programa Machine Care con un descalcifica‐
dor diseñado para lavavajillas.
Si los depósitos de cal persisten, limpie el aparato con
los detergentes adecuados.
Pruebe con otro detergente.
Contacte con el fabricante del detergente.
•
•
•
•
•
Vajilla mate, descolorida o
agrietada.
•
•
•
•
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente elemen‐
tos aptos para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el
folleto sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Active la opción GlassCare para asegurar un cuidado
especial de la cristalería y objetos delicados.
ESPAÑOL
61
Consulte otras posibles
causas en "Antes del
primer uso", "Uso diario"
o "Consejos".
12. INFORMACIÓN TÉCNICA
Dimensiones
Ancho / alto / fondo (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Conexión eléctrica 1)
Tensión (V)
200 - 240
Frecuencia (Hz]
50 - 60
Presión del suministro de
agua
barra (mínima y máxima)
0.5 - 8
Mpa (mínimo y máximo)
0.05 - 0.8
Suministro de agua
Agua fría o caliente 2)
máx. 60°C
Capacidad
Coloque los cubiertos
15
1) Consulte la placa de datos técnicos para otros valores.
2) Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares), utilice
la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12.1 Enlace a la base de
datos EPREL de la UE
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona
un enlace web para el registro de este
aparato en la base de datos de EU
EPREL. Guarde la etiqueta de energía
como referencia junto con el manual de
usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
producto en la base de datos EPREL de
la UE utilizando el enlace https://
eprel.ec.europa.eu y el nombre del
modelo y el número de producto que se
encuentra en la placa de características
del aparato. Consulte el capítulo
"Descripción del producto".
Para obtener información más detallada
sobre la etiqueta energética, visite
www.theenergylabel.eu.
Es posible encontrar información
relacionada con el rendimiento del
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
117850070-A-032021
www.aeg.com/shop