Transcripción de documentos
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Oppvaskmaskin
Lavavajillas
PV1548
2 Progress
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsanvisninger
Produktbeskrivelse
Betjeningspanel
Programmer
Innstillinger
2
3
5
6
7
8
Før førstegangs bruk
Daglig bruk
Råd og tips
Pleie og rengjøring
Feilsøking
Tekniske data
GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å:
11
12
14
15
18
22
Med forbehold om endringer.
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og
reparasjon:
www.progress-hausgeraete.de/support
SIKKERHETSINFORMASJON
Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og
bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for
personskader eller andre skader som følge av feilaktig
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og
tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
Sikkerhet for barn og utsatte personer
•
•
•
•
•
•
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de
får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en
sikker måte, og forstår farene som er involvert.
Barn mellom 3 og 8 år og personer med svært omfattende
og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på
avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til
enhver tid.
Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra produktet
med mindre de er under tilsyn til enhver tid.
Ikke la barn leke med produktet.
Oppbevar vaskemidler utilgjengelig for barn.
Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er
åpen.
Progress 3
•
Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres
av barn.
Generell sikkerhet
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dette apparatet er ment å brukes i husholdninger og
lignende steder som:
– Gårdshus: personalkjøkken i butikker, på kontorer og
andre arbeidsmiljøer,
– av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre
boligtyper:
Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
Driftsvanntrykket (minimum og maksimum) må være
mellom 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Overhold maksimalt antall 13 kuverter.
Hvis strømkabelen blir skadet, må den skiftes av
produsenten, autorisert servicesenter eller annen
kvalifisert person for å unngå risiko.
ADVARSEL: Kniver og andre redskaper med skarpe
spisser må plasseres i kurven med spissen ned eller
legges vannrett i kurven.
Ikke la apparatet stå med åpen dør uten tilsyn for å unngå
at den ved et uhell skulle bli tråkket på.
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før
det utføres noe vedlikehold.
Ikke bruk høytrykksspyler og/eller damp til å rengjøre
apparatet.
Hvis produktet har ventilasjonsåpninger på basen, må de
ikke blokkeres av f.eks. et teppe.
Produktet skal kobles til vannforsyningen med de nye
medfølgende slangesettet. Gamle slangesett må ikke
brukes på nytt.
SIKKERHETSANVISNINGER
Installasjon
ADVARSEL! Bare en
kvalifisert person må montere
dette produktet.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.
4 Progress
• Bruk ikke apparatet før du installerer
det i en innebygget enhet med hensyn
til sikkerhet.
• Følg installasjonsanvisningene som
følger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du flytter
produktet. Det er tungt. Bruk alltid
vernebriller og lukket fottøy.
• Ikke monter eller bruk produktet på
steder der temperaturen er lavere enn
0 °C.
• Monter produktet på et trygt og egnet
sted som oppfyller monteringskrav.
• Sørg for at det ikke er synlige
vannlekkasjer under og etter første
gangs bruk av apparatet.
• Vanninntaksslangen har en
sikkerhetsventil og en dobbel mantel
med en indre strømledning.
Elektrisk tilkobling
ADVARSEL! Fare for brann og
elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at parameterne på typeskiltet
er kompatible med de elektriske
spesifikasjonene i strømforsyningen.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk grenuttak eller
skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke påføres skade. Hvis strømkabelen
må erstattes, må dette utføres av vårt
Autoriserte servicesenter.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Påse at det er
tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Dette apparatet er utstyrt med en 13 Astikkontakt. Skulle det bli nødvendig å
skifte sikringen i stikkontakten, bruk en
13 A ASTA (BS 1362) sikring (kun
Storbrittania og Irland).
Vanntilkopling
• Ikke påfør skade på vannslangene.
• La vannet renne til det er rent og klart
før du kopler til nye rør eller rør som
ikke er blitt brukt på lengre tid, der
reparasjonsarbeid er blitt utført eller
nye enheter er blitt montert
(vannmålere osv.).
ADVARSEL! Farlig
spenning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt, må
du umiddelbart stenge vannkranen og
trekke ut støpselet. Kontakt
servicesenteret for å bytte ut
vanninntaksslangen.
Bruk
• Legg ikke brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med
brennbare produkter, inn i eller i
nærheten av apparatet.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg
sikkerhetsanvisningene på
vaskemiddelpakken.
• Ikke drikk og lek med vann i produktet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før
oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan
ligge igjen vaskemiddel på oppvasken.
• Ikke oppbevar gjenstander eller påfør
trykk på den åpne døren til produktet.
• Produktet kan slippe ut varm damp hvis
du åpner døren mens et program er i
bruk.
Tjenester
• Kontakt det autoriserte servicesenteret
for å reparere apparatet. Bruk kun
originale reservedeler.
• Vær oppmerksom på at reparasjon på
egen hånd eller ikke-profesjonell
reparasjon kan ha sikkerhetsmessige
Progress 5
konsekvenser og kan ugyldiggjøre
garantien.
• Følgende reservedeler er tilgjengelig i 7
år etter at modellen er blitt avviklet:
motor, sirkulasjons- og avløpspumpe,
varmeelementer, inkludert
varmepumper, rørledninger og
tilhørende utstyr inkludert slanger,
ventiler, filtre og akvastopper,
strukturelle og indre deler relatert til
dørenheter, trykte kretskort,
elektroniske skjermer, trykkbrytere,
termostater og sensorer, programvare
og fastvare inkludert
nullstillingsprogramvare. Vær
oppmerksom på at noen av disse
reservedelene bare er tilgjengelige for
profesjonelle reparatører, og at ikke
alle reservedeler er relevante for alle
modeller.
• Følgende reservedeler vil være
tilgjengelige i 10 år etter at modellen er
avviklet: dørhengsel og tetninger, andre
PRODUKTBESKRIVELSE
Grafikken nedenfor viser kun
en generell oversikt over
apparatet. For mer detaljert
informasjon, se andre kapitler
og/eller dokumenter som følger
med apparatet.
tetninger, sprayarmer, avløpsfiltre,
innvendige stativer og periferiutstyr i
plastikk slik som kurver og lokk.
• Angående lampen(e) i dette produktet
og reservedeler som selges separat:
Disse lampene er ment å motstå
ekstreme fysiske forhold i
husholdningsprodukter, for eksempel
temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er
ment å signalisere informasjon om
produktets driftsstatus. De er ikke ment
å brukes i andre bruksområder og
egner seg ikke til rombelysning.
Avfallsbehandling
ADVARSEL! Fare for skade og
kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn
og dyr stenger seg inne i produktet.
6 Progress
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
6
Øvre spylearm
Nedre spylearm
Filtre
Klassifiseringsskilt
Saltbeholder
Luftventil
5
4
7
8
9
10
11
Skyllemiddelbeholder
Oppvaskmiddelbeholder
Bestikkurv
Nedre kurv
Øvre kurv
3
BETJENINGSPANEL
2
1
4
1 På/Av-knapp / Tilbakestillingsknapp
2 Programindikatorer
3 Indikatorer
4 Programknapp
3
Progress 7
Indikatorer
Indikator
Beskrivelse
Indikator for tørkefase. Den tennes når du velger et program med tørkefasen.
Den blinker når tørkefasen er i gang.
Saltindikator. Den tennes når saltbeholderen er tom. Den er alltid avslått når
programmet er i bruk.
PROGRAMMER
Rekkefølgen av programmene i tabellen henviser ikke nødvendigvis til sekvensen de
har på betjeningspanelet.
Program
1)
2)
Type vask
Grad av smuss
Programfaser
•
•
•
•
Servise
Bestikk
Gryter
Panner
•
•
Normal
Lett tørket
•
•
•
•
•
•
Forvask
Vask 50 °C
Mellomskylling
Avsluttende skylling 60 °C
Tørking
AirDry
•
•
•
•
Servise
Bestikk
Gryter
Panner
•
•
Normal til
svært
Tørket
•
•
•
•
•
•
Forvask
Vask 60 °C
Mellomskylling
Avsluttende skylling 60 °C
Tørking
AirDry
•
•
•
•
Servise
Bestikk
Gryter
Panner
•
•
Normal
Lett tørket
•
•
•
•
•
Vask 60 °C
Mellomskylling
Avsluttende skylling 55 °C
Tørking
AirDry
•
•
Servise
Bestikk
•
Fersk
•
•
•
•
Vask 50 °C
Mellomskylling
Avsluttende skylling 50 °C
AirDry
•
Alle typer vask
•
Alle grader av
smuss
•
Forvask
1) Dette programmet gir deg mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise.
Dette er standardprogrammet for testinstitutter. Dette programmet brukes til å vurdere samsvar med Ecodesign
Comission forordning (EU) 2019/2022.
2) Med dette programmet kan du raskt skylle av matrester fra oppvasken og forhindre at det dannes lukt i appara‐
tet. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
8 Progress
Forbruksverdier
Program 1) 2)
Vannforbruk
(l)
Strøm
(kWh)
Varighet
(min)
9.9
0.936
227
11.1 - 13.6
1.052 - 1.285
160
9.6 - 11.7
0.886 - 1.083
90
9.2 - 11.2
0.556 - 0.680
30
3.4 - 4.2
0.012 - 0.015
15
1) Vanntrykk og -temperatur, variasjoner i strømtilførsel samt tilvalg, mengden oppvask som er satt inn og hvor
tilsmuttet den er kan endre verdiene.
2) Verdiene for andre programmer enn ECO er bare veiledende.
Informasjon for testinstitutter
For å motta nødvendig informasjon for å utføre ytelsestest (f.eks. i henhold til
EN60436), send en e-post til:
[email protected]
Inkluder produktnummerkoden (PNC) fra typeskiltet i forespørselen din.
For andre spørsmål vedrørende oppvaskmaskinen, se serviceboken som fulgte med
apparatet.
INNSTILLINGER
Programvalgmodus og
brukermodus
Når produktet er i programvalgmodus er
det mulig å stille inn et program og å gå
inn i brukermodus.
Innstillingene som er tilgjengelige i
brukermodusen:
• Nivået på vannmykner i henhold til
vannhardheten.
• Aktivering eller deaktivering av
lydsignalet for slutten av et program.
• Aktivering eller deaktivering av AirDry.
Etter hvert som produktet lagrer de
lagrede innstillingene, er det ikke
nødvendig å konfigurere det før hver
syklus.
Slik angir du
programvalgmodus
Produktet er i programvalgmodus når
programindikatoren
blinker.
Etter aktivering er Produktet som standard
i programvalgmodus. Hvis ikke, sett
programvalgmodus på følgende måte:
Trykk og hold inne av/på-knappen til
produktet er i programvalgmodus.
Slik kommer du til brukermodus
Påse at Produktet er i programvalgmodus.
For å gå til brukermodus, trykk og hold
-indikatoren
programknappen til
blinker og indikatorene
og
lyser.
Progress 9
Vannmykneren
Vannmykneren må justeres i henhold til
vannhardheten der du bor. Det lokale
vannverket kan gi opplysninger om
hardheten til vannet der du bor. Det er
viktig å stille riktig nivå på vannmykneren
for å sikre gode vaskeresultater.
Vannmykneren fjerner mineraler fra
vannforsyningen, som ellers ville ha
negativ effekt på vaskeresultatene og
produktet.
Jo mer vannet inneholder av disse
mineralene, dess hardere er vannet.
Vannhardhet måles i tilsvarende skalaer.
Hardhet vann
Tyske grader
(°dH)
Franske gra‐
der (°fH)
mmol/l
Clarkegrader
Vannmyknernivå
47 – 50
84 – 90
8,4 – 9,0
58 – 63
10
43 – 46
76 – 83
7,6 – 8,3
53 – 57
9
37 – 42
65 – 75
6,5 – 7,5
46 – 52
8
29 – 36
51 – 64
5,1 – 6,4
36 – 45
7
23 – 28
40 – 50
4,0 – 5,0
28 – 35
6
19 – 22
33 – 39
3,3 – 3,9
23 – 27
5 1)
15 – 18
26 – 32
2,6 – 3,2
18 – 22
4
11 – 14
19 – 25
1,9 – 2,5
13 – 17
3
4 – 10
7 – 18
0,7 – 1,8
5 – 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
1 2)
1) Fabrikkinnstilling.
2) Ikke bruk salt på dette nivået.
Uavhengig av type oppvaskmiddel som
brukes, angir du egnet nivå på hardhet
for å holde indikatoren for påfylling av
salt aktivert.
Multi-tabletter med salt er ikke
effektive nok til å mykne hardt
vann.
forrige regenereringsprosess, vil en ny
regenereringsprosess bli satt i gang
mellom avsluttende skylling og
programslutt.
Vannmyknernivå
Mengde vann (l)
1
250
Regenereringsprosess
2
100
For riktig vannmyknerdrift må harpiksen til
myknerenheten regenereres regelmessig.
Denne prosessen er automatisk og er en
del av den normale driften til
oppvaskmaskinens.
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
Når den foreskrevne mengden vann (se
verdier i tabellen) har blitt brukt siden
10 Progress
Vannmyknernivå
Mengde vann (l)
8
5
9
3
10
3
I tilfelle den høye vanmyknerinnstillingen
er brukt, kan det også oppstå i midten av
programmet, før skyllingen (to ganger i
løpet av et program).
Regenereringsinitiering har ingen
innvirkning på syklusens varighet, med
mindre det skjer midt i et program eller på
slutten av et program med en kort
tørkefase. I slike tilfeller forlenger
regenereringen den totale varigheten av et
program med ytterligere 5 minutter.
Deretter kan skyllingen av vannmykneren
som varer i 5 minutter, begynne i samme
syklus eller i begynnelsen av neste
program. Denne aktiviteten øker det totale
vannforbruket til et program med
ytterligere 4 liter og det totale
energiforbruket til et program med
ytterligere 2 Wh. Skyllingen av mykneren
ender med en fullstendig drenering.
Hver utført vannmyknerskylling (muligens
mer enn én i samme syklus) kan forlenge
programvarigheten med ytterligere 5
minutter når den oppstår når som helst i
begynnelsen eller i midten av et program.
Alle forbruksverdiene nevnt i
dette avsnittet bestemmes i
samsvar med gjeldende
standard i laboratorieforhold
med vannhardhet 2,5 mmol/l i
henhold til forordningen
2019/2022 (vannmykner: nivå
3).
Vanntrykk og -temperatur og
tilførsel fra strømnettet kan
endre verdiene.
Slik stiller du inn vannmyknernivået
Påse at produktet er i brukermodus.
1. Vent til indikatoren
begynner å
blinke, indikatoren
fortsetter å
blinke og de gjenværende indikatorene
er av.
Intervallblinkingen av indikatoren
henviser til nåværende innstillingsnivå:
f.eks. 5 blink + pause + 5 blink = nivå 5.
2. Trykk på programknappen gjentatte
ganger for å endre innstillingen. Hver
gang du trykker på program-knappen
stiger nivånummeret. Etter å ha nådd
nivå 10, starter tellingen på nytt fra
nivå 1.
3. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte
innstillingen.
Lydsignaler
Lydsignal høres når det oppstår en
feilfunksjon i produktet. Det er ikke mulig å
deaktivere disse lydsignalene.
Det vil også lyde et lydsignal når
programmet er ferdig. Dette lydsignalet er
av ved standard, men det er mulig å
aktivere det.
Slik aktiverer du lydsignalet ved
programslutt
Påse at produktet er i brukermodus.
1. Trykk på programknappen
umiddelbart.
Indikatoren
begynner å blinke.
2. Vent til indikatoren
fortsetter å blinke, og de gjenværende
programindikatorene er av.
Indikatoren
viser den gjeldende
innstillingen:
•
er av = Lydsignalet er av.
•
er på = Lydsignalet er på.
3. Trykk på programknappen for å endre
innstillingen.
4. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte
innstillingen.
AirDry
AirDry forbedrer tørkeresultatet med
mindre strømforbruk. Døren åpner seg
Progress 11
automatisk og blir holdt på gløtt i løpet av
tørkesyklusen.
FORSIKTIG! Hvis barn har
tilkomst til vaskemaskinen er
det anbefalt å deaktivere AirDry
siden døråpningen kan utgjøre
en fare.
Slik deaktiverer du AirDry
Påse at produktet er i brukermodus.
FORSIKTIG! Ikke prøv å lukke
apparatdøren innen 2 minutter
etter en automatisk åpning.
Dette kan skade apparatet.
AirDry aktiveres automatisk med alle
programmene, bortsett fra
(hvis
aktuelt).
Tørkefasens varighet og dørens
åpningstid varierer avhengig av valgt
program og alternativer.
1. Trykk på programknappen to ganger.
Indikatoren
begynner å blinke.
fortsetter
2. Vent til indikatoren
å blinke, og de gjenværende
programindikatorene er av.
Indikatoren
viser den gjeldende
innstillingen:
er av = AirDry er av.
•
•
er på = AirDry er på.
3. Trykk på programknappen for å endre
innstillingen.
4. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte
innstillingen.
FØR FØRSTEGANGS BRUK
1. Sikre at nivået på vannmykneren
passer til hardheten av
vannforsyningen. Hvis ikke, juster
nivået på vannmykneren.
2. Fyll saltbeholderen.
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5. Start et program for å fjerne eventuelle
vaskemiddelrester som fortsatt kan
befinne seg i apparatet. Bruk ikke
oppvaskmiddel og sett ikke oppvask i
kurvene.
Når du starter et program, kan apparatet
bruke opptil 5 minutter på å lade
harpiksen i vannmykneren på nytt.
Vaskefasen starer bare etter at denne
prosedyren er fullført. Prosedyren gjentas
med jevne mellomrom.
Saltbeholderen
FORSIKTIG! Bruk salt som
bare er beregnet for
oppvaskmaskiner. Fint salt
øker faren for korrosjon.
Saltet brukes til å lade opp harpiksen i
vannmykneren, og til å sikre gode
vaskeresultater i daglig bruk.
Hvordan fyller du
saltbeholderen
1. Drei lokket på saltbeholderen mot
klokken og fjern det.
2. Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun
første gang).
3. Fyll saltbeholderen med 1 kg salt (til
den er full).
12 Progress
Slik fyller du
skyllemiddelbeholderen
B E
A
M AX
4
4. Trakten forsiktig ved håndtaket for å få
ut de siste kornene.
5. Fjern saltsøl rundt åpningen på
saltbeholderen.
1
3 2
+
-
C
D
FORSIKTIG! Rommet (A) er
kun for skyllemiddel. Ikke fyll
det med vaskemiddel.
6. Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket
med klokken.
FORSIKTIG! Det kan komme
vann og salt ut av
saltbeholderen når du fyller
den. For å forhindre korrosjon,
må du starte et program
umiddelbart etter at du har fylt
saltbeholderen.
Skyllemiddelbeholderen
Skyllemiddel bidrar til å tørke oppvasken
uten striper og flekker.
Skyllemiddelet porsjoneres automatisk ut
under den varme skyllefasen.
FORSIKTIG! Bruk kun
skyllemiddel som er spesifikt
beregnet på oppvaskmaskiner.
1. Trykk på utløserknappen (D) for å
åpne lokket (C).
2. Fyll beholderen (A) inntil
skyllemiddelet når merket «MAX».
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en
absorberende klut for å unngå at det
dannes mye skum.
4. Lukk lokket. Sørg for at
utløserknappen låses på plass.
Fyll på skyllemiddelbeholderen
når indikatoren (E) er
gjennomsiktig.
Du kan dreie på
programvelgeren for utsluppet
mengde (B) mellom posisjon 1
(lavest mengde) og posisjon 4
eller 6 (høyeste mengde).
DAGLIG BRUK
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet.
Sikre at produktet er i programvalgmodus.
• Fyll saltbeholderen hvis
saltindikatoren er på.
• Sørg for at det er skyllemiddel i
skyllemiddelbeholderen.
3. Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmaskinmiddel.
5. Velg og start riktig program for den
aktuelle oppvasktypen og smussgrad.
Progress 13
Bruke oppvaskmiddel
A
B
4. Lukk produktets dør for å starte
programmet.
Åpning av døren når apparatet
er i bruk
30
20
C
FORSIKTIG! Bruk bare
oppvaskmidler som er spesielt
laget for oppvaskmaskiner.
1. Trykk på utløserknappen (B) for å
åpne lokket (C).
2. Fyll vaskemiddel i pulver eller tabletter
i beholderen (A).
3. Hvis oppvaskprogrammet har en
forskyllingsfase, må du tilsette litt
oppvaskmiddel på innsiden av døren.
4. Lukk lokket. Sørg for at
utløserknappen låses på plass.
For informasjon om
vaskemiddeldose, se
produsentens anvisninger på
emballasjen til produktet.
Vanligvis er 20–25 ml
gelvaskemiddel tilstrekkelig for
å vaske en vask med normalt
skittent oppvask.
Ikke fyll seksjonen (A) med mer
enn 30 ml gelvaskemiddel.
Stille inn og starte et program
Starte et program
1. Hold døren til produktet åpen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sikre at produktet er i
programvalgmodus.
3. Trykk programknappen gjentatte
ganger til indikatoren til programmet
du ønsker å bruke begynner å blinke.
Hvis du åpner døren mens et program går,
vil produktet stoppe. Det kan påvirke
energiforbruket og programvarigheten.
Etter at du lukker døren fortsetter
apparatet fra avbruddspunktet.
Hvis døren åpnes i mer enn 30
sekunder i tørkefasen,
avsluttes det kjørende
programmet. Dette skjer ikke
dersom døren blir åpnet av
AirDry-funksjonen.
Ikke prøv å lukke produktets
dør innen 2 minutter etter
AirDry åpner den automatisk,
siden dette kan føre til skade
på produktet.
Etterpå lukkes døren i minst 3
minutter til, og programmet
slutter.
Avbryte programmet
Trykk på av/på-knappen i 3 sekunder til
produktet er i programvalgmodus.
Kontroller at det er oppvaskmiddel i
oppvaskmiddelbeholderen før du starter et
nytt program.
Auto Off-funksjonen
Denne funksjonen reduserer
energiforbruket ved å automatisk
deaktivere produktet når det ikke er i bruk.
Funksjonen tas i bruk:
• Når programmet er ferdig.
• Etter 5 minutter hvis et program ikke
har startet.
Programslutt
Når programmet er ferdig, slår Auto Offfunksjonen apparatet av .
Steng vannkranen.
14 Progress
RÅD OG TIPS
Generelt
Bruk salt, skyllemiddel og såpe
Følg rådene nedenfor for å sørge for
optimale rengjørings- og tørkeresultater i
daglig bruk for å beskytte miljøet.
• Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe
som er beregnet på oppvaskmaskiner.
Andre produkter kan skade produktet.
• I områder med hardt og veldig hardt
vann anbefaler vi å bruke enkelt
oppvaskmiddel (pudder, gele, tabletter
uten tilleggsfunksjoner), skyllemiddel
og salt separat for optimale
rengjørings- og tørkeresultater.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses
helt opp ved bruk av korte programmer.
Vi anbefaler at du bruker
oppvaskmiddeltabletter sammen med
lange programmer.
• Bruk alltid riktig mengde vaskemiddel.
Utilstrekkelig dosering av vaskemiddel
kan føre til dårlige rengjøringsresultater
og hardvannsfilm eller flekker på
gjenstandene. Hvis du bruker for mye
vaskemiddel med mykt eller myknet
vann, resulterer det i vaskemiddelrester
på oppvasken. Juster mengden
vaskemiddel basert på vannets
hardhet. Les anvisningene fra
produsenten på oppvaskmiddelet.
• Bruk alltid riktig mengde skyllemiddel.
Utilstrekkelig dosering av skyllemiddel
reduserer tørkeresultatene. Å bruke for
mye skyllemiddel resulterer i blålige lag
på gjenstandene.
• Forsikre deg om at vannmyknernivået
er korrekt. Hvis nivået er for høyt, kan
den økte mengden salt i vannet føre til
rust på bestikk.
• Å vaske tallerkener i oppvaskmaskinen
slik det er beskrevet i
brukerhåndboken, bruker vanligvis
mindre vann og energi enn å vaske
tallerkener for hånd.
• Last oppvaskmaskinen til full kapasitet
for å spare vann og energi. For best
mulig rengjøringsresultat, ordne
gjenstander i kurvene som beskrevet i
bruksanvisningen og ikke overbelast
kurvene.
• Ikke forhåndsvask for hånd. Vann- og
strømforbruket øker. Ved behov kan du
velge et program med en forvaskfase.
• Fjern større matrester fra tallerkenene
og tøm kopper og glass før du setter
dem i produktet.
• Bløtlegg og forsiktig skur kokekar med
fastbrent mat før du vasker det i
produktet.
• Sørg for at gjenstander i kurvene ikke
berører eller dekker hverandre. Bare da
kan vannet helt nå og vaske opp.
• Du kan bruke oppvaskmiddel,
skyllemiddel og salt separat eller bruke
multitablettene (f.eks. «All in 1»). Følg
alltid instruksjonene på emballasjen.
• Velg program i henhold til hva slags
vask det er og hvor skittent det er.
gir mest effektiv bruk av vann og
energiforbruk.
• For å forhindre at kalkbelegg bygger
seg opp inni produktet:
– Fyll saltbeholderen når det er
nødvendig.
– Bruk anbefalt dosering av
oppvaskmiddel og skyllemiddel.
– Sikre at nivået på vannmykneren
passer til hardheten av
vannforsyningen.
– Følg instruksjonene i kapittelet
«Stell og rengjøring».
Slik gjør du om du ikke lenger
ønsker å bruke multitabletter
Før du begynner å bruke separat
rengjøringsmiddel, salt og skyllemiddel,
fullfører du følgende trinn:
1. Still inn det høyeste nivået på
vannmykneren.
2. Sikre at beholderne for salt og
skyllemiddel er fulle.
3. Start det korteste programmet med en
skyllefase. Bruk ikke oppvaskmiddel
og sett oppvask i kurvene.
Progress 15
4. Når programmet er ferdig, justerer du
vannmykneren i henhold til
vannhardheten der du bor.
5. Slik aktiverer du
skyllemiddelbeholderen.
Fylle kurvene
• Bruk alltid hele plassen i kurvene.
• Apparatet skal bare brukes til å vaske
artikler som er egnet for
oppvaskmaskin.
• Ikke vask disse materialene i
oppvaskmaskinen: tre, horn, tinn,
kobber, aluminium, ømfintlig porselen
og ubeskyttet karbonstål. Dette kan
forårsake sprekker, sprit, misfarging,
grokk eller rust.
• Du må ikke vaske vannabsorberende
gjenstander i apparatet (svamper,
kjøkkenhåndklær).
• Sett dype gjenstander (kopper, glass
og kjeler) med åpningen vendt ned.
• Forsikre deg om at glassene ikke
berører hverandre.
• Plasser lette eller plastgjenstander i
den øvre kurven. Forsikre deg om at
gjenstandene ikke kan bevege seg fritt.
• Legg bestikk og små gjenstander i
bestikkurven.
• Forsikre deg om at spylearmene kan
rotere fritt før du starter et program.
Før du starter et program
Før du starter det valgte programmet må
du sørge for at:
•
•
•
•
Filtrene er rene og riktig montert.
Lokket på saltbeholderen er fast.
Spylearmene er ikke tette.
Det er nok salt og skyllemiddel (med
mindre du bruker kombioppvaskmiddeltabletter).
• Ordningen av gjenstandene i kurvene
er korrekt.
• Programmet er egnet for typen servise
og smussgrad.
• Riktig mengde vaskemiddel brukes.
Tømme kurvene
1. La serviset avkjøle seg før du tar det ut
av produktet. Varme elementer kan lett
bli skadet.
2. Tøm den nedre kurven først, og
deretter den øvre.
Når programmet er slutt, kan
det fortsatt være vann på
innsideoverflatene av
produktet.
PLEIE OG RENGJØRING
ADVARSEL! Slå av apparatet
og trekk støpselet ut av
stikkontakten før rengjøring og
vedlikehold.
Skitne filtre og tette spylearmer
reduserer vaskeresultatene.
Kontroller disse jevnlig og
rengjør dem om nødvendig.
Rengjøre filtrene
Filtersystemet består av 3 deler.
C
B
A
1. Drei filteret (B) mot klokken og fjern
det.
16 Progress
7. Monter filtrene (B) og (C) igjen.
8. Sett tilbake filteret (B) i det flatfilteret
(A). Drei det med klokken til det låses.
2. Fjern filteret (C) ut av filteret (B).
3. Fjern det flatfilteret (A).
4. Vask filtrene.
FORSIKTIG! Feil plassering av
filtrene kan føre til dårlig
vaskeresultat og skade
produktet.
Rengjøre den nedre spylearmen
Vi anbefaler at du rengjører den nedre
spylearmen regelmessig for å unngå at
hullene tettes igjen av skitt.
Tette hull kan føre til utilfredsstillende
vaskeresultater.
5. Påse at det ikke er rester av mat eller
skitt på eller rundt kanten av
bunnpannen.
6. Sett det flate filteret tilbake på plass
(A). Sikre at det er korrekt plassert
under de 2 lederne.
1. For å fjerne den nedre spylearmen,
trekk den oppover.
Progress 17
• Bare kun nøytrale rengjøringsmidler.
• Du må aldri bruke skurende
oppvaskmidler, skuresvamper eller
løsemidler.
Innvendig rengjøring
2. Vask spylearmen under rennende
vann. Bruk et redskap med tynn spiss,
f.eks. en tannpirker, for å fjerne
smusspartikler fra hullene.
• Rengjør produktet forsiktig med en
myk, fuktig klut, inkludert
gummipakningen på døren.
• For å opprettholde optimal ytelse for
produktet, bruk et spesifikt
rengjøringsprodukt for
oppvaskmaskiner minst én gang hver
måned. Følg instruksjonene på
produktpakningen nøye.
• Du må aldri bruke skurende
oppvaskmidler, skuresvamper, skarpe
gjenstander, sterke kjemikalier, skrubb
eller løsemidler.
• Ved jevnlig bruk av hurtigprogrammer,
kan det bygge seg opp fett og kalk inne
i produktet. For å unngå dette, kjør
langvarige programmer minst to ganger
per måned.
Fjerne fremmedlegemer
3. For å sette spylearmen tilbake på
plass, trykk den nedover.
Kontroller filtrene og bunnpannen etter
hver bruk av oppvaskmaskinen.
Fremmedlegemer (f.eks. glass, plast, bein
eller tannpirkere osv.) reduserer
effektiviteten av rengjøringen og kan
forårsake skade på avløpspumpen.
FORSIKTIG! Hvis du ikke kan
fjerne fremmedlegemene, må
du kontakte et autorisert
servicesenter.
Utvendig rengjøring
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut.
1. Demonter filtersystemet som
beskrevet i dette kapittelet.
2. Fjern eventuelle fremmedlegemer
manuelt.
3. Sett inn filtrene igjen som beskrevet i
dette kapittelet.
18 Progress
FEILSØKING
Se tabellen under for informasjon om
mulige problemer.
ADVARSEL! Uriktig reparasjon
av apparatet kan utgjøre en
fare for brukerens sikkerhet.
Alle reparasjoner må utføres av
kvalifisert personell.
De aller fleste problemene som oppstår
under daglig bruk kan løses uten å
måtte ta kontakt med et autorisert
servicesenter.
Hvis det er problemer blinker den
dedikerte indikatoren sporadisk for å
indikere en funksjonsfeil sammen med
alarmkoden.
Problem og alarmkode
Mulig årsak og løsning
Produktet starter ikke.
•
•
Påse at støpslet er tilkoblet stikkontakten.
Påse at det ikke er skadede sikringer i sikrings‐
skapet.
Programmet starter ikke.
•
•
Sørg for at apparatdøren er lukket.
Apparatet gjenlader harpiksen i vannmykneren.
Varigheten til prosedyren er omtrent 5 minutter.
Apparatet tar ikke inn vann.
•
•
Sørg for at vannkranen er åpent.
Sørg for at trykket til vannforsyningen ikke er for
lavt. Kontakt det lokale vannverket for å få tak i
denne informasjonen.
Kontroller at vannkranen ikke er tett.
Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er tett.
Sørg for at inntaksslangen ikke er knekt eller
bøyd.
•
•
Indikatoren
blinker periodisk én
gang.
Lydsignal høres periodisk en gang.
Produktet tømmes ikke for vann.
•
•
Indikatoren
blinker periodisk to
ganger.
Lydsignal høres periodisk to gan‐
ger.
Lekkasjestoppsystemet er på.
•
•
Indikatoren
blinker periodisk tre
ganger.
Lydsignal høres periodisk tre gan‐
ger.
Feil i deteksjonssensoren for vannivå.
•
•
Indikatoren
blinker periodisk fire
ganger.
Lydsignal høres periodisk fire gan‐
ger.
•
•
•
•
•
•
Sørg for at avløpsrøret ikke er tett.
Kontroller at det innvendige filtersystemet ikke
er tett.
Kontroller at avløpsslangen ikke er knekt eller
bøyd.
•
•
•
Steng vannkranen.
Se til at apparatet er riktig installert.
Sørg for at kurvene er lastet som anvist i bruker‐
veiledningen.
•
•
Kontroller at filtrene er rene.
Slå apparatet av og på.
Progress 19
Problem og alarmkode
Mulig årsak og løsning
Feil i vaskepumpen eller avløpspum‐
pen.
•
Slå apparatet av og på.
•
•
Sørg for at inntaksvannets temperatur ikke over‐
stiger 60 °C.
Slå apparatet av og på.
•
Slå apparatet av og på.
•
•
•
Slå apparatet av og på.
Kontroller at filtrene er rene.
Kontroller at uttaksslangen er montert i riktig
høyde over gulvet. Se installasjonsanvisninge‐
ne.
Apparatet stopper og starter flere gan‐
ger under bruk.
•
Det er normalt. Det gir beste vaskeresultat, og
sparer energi.
Programmet varer for lenge.
•
Se tabellen over forbruksverdier i kapittelet
«Programmer».
Liten lekkasje fra apparatets dør.
•
Apparatet står ikke i vater. Løsne eller stram de
regulerbare bena (hvis nødvendig).
Døren til apparatet står ikke sentrert i forhold til
karet. Juster den bakre foten (hvis nødvendig).
•
•
Indikatoren
blinker periodisk
fem ganger.
Lydsignal høres periodisk fem gan‐
ger.
Temperaturen på vannet inne i appara‐
tet er for høy, eller det oppsto en feil
på temperatursensoren.
•
•
Indikatoren
blinker periodisk
seks ganger.
Lydsignal høres periodisk seks
ganger.
Teknisk feilfunksjon i apparatet.
•
•
Indikatoren
blinker periodisk 12
ganger.
Lydsignal høres periodisk 12 gan‐
ger.
Vannivået i apparatet er for høyt.
•
•
Indikatoren
blinker periodisk 15
ganger.
Lydsignal høres periodisk 15 gan‐
ger.
•
Døren til apparatet er vanskelig å luk‐
ke.
•
•
Apparatet står ikke i vater. Løsne eller stram de
regulerbare bena (hvis nødvendig).
Deler av serviset stikker ut av kurvene.
Produktets dør åpnes under vaskesy‐
klusen.
•
AirDry-funksjonen er aktivert. Du kan deaktivere
funksjonen. Se «Innstillinger».
Rasle- eller bankelyder fra innsiden av
apparatet.
•
Serviset er ikke plassert riktig i kurvene. Se bro‐
sjyren om innlasting i kurvene.
Pass på at spylearmene kan rotere fritt.
•
20 Progress
Problem og alarmkode
Mulig årsak og løsning
Apparatet utløser sikringen.
•
•
Se «Før første gangs bruk»,
«Daglig bruk» eller «Råd og
tips» for andre mulige årsaker.
Slå apparatet av og på etter at du har
sjekket apparatet. Kontakt et godkjent
serviceverksted hvis feilen oppstår igjen.
Det er ikke tilstrekkelig strømstyrke til å forsyne
alle apparater som brukes samtidig. Kontroller
strømstyrken i kretsen og målerkapasiteten, el‐
ler slå av et av apparatene som er i bruk.
Intern elektrisk feil på apparatet. Kontakt et au‐
torisert servicesenter.
ADVARSEL! Vi anbefaler ikke
å bruke apparatet før
problemet er løst. Koble fra
apparatet, og ikke koble det til
igjen før du er sikker på at det
fungerer som det skal.
Kontakt et godkjent serviceverksted for
alarmkoder som ikke er beskrevet i
tabellen.
Oppvask- og tørkeresultatene er ikke tilfredsstillende
Problem
Mulig årsak og løsning
Dårlige vaskeresultater.
•
•
•
Dårlige tørkeresultater.
•
•
•
•
•
Det er hvitaktige striper eller
blålig belegg på glass og ser‐
vise.
•
Det er flekker og tørre vann‐
dråper på glass og servise.
•
•
•
Bruk mer intensive vaskeprogrammer.
Rengjør dysene på spylearmen og filteret. Se «Stell og
rengjøring».
Se «Daglig bruk», «Råd og tips» og brosjyren om inn‐
lasting i kurvene.
Serviset har ligget for lenge inne i det lukkede apparatet.
Det er tomt for skyllemiddel eller doseringen av skylle‐
middelet er ikke tilstrekkelig. Fyll skyllemiddelbeholderen
eller sett doseringen av skyllemiddel høyere.
Det kan være at plastgjenstander må tørkes i håndkle.
For best mulig tørkeytelse, aktiver funksjonen AirDry.
Bruk alltid skyllemiddel, selv med multitabletter.
For mye skyllemiddel slippes ut. Juster skyllemiddeldo‐
seringen til et lavere nivå.
Mengden oppvaskmiddel er for høy.
Det er ikke tilstrekkelig med skyllemiddel. Juster skylle‐
middeldoseringen til et høyere nivå.
Skyllemiddelet kan være årsaken.
Progress 21
Problem
Mulig årsak og løsning
Serviset er vått.
•
•
•
•
•
For best mulig tørkeytelse, aktiver funksjonen AirDry.
Programmet har ingen tørkefase eller har en tørkefase
med lav temperatur.
Skyllemiddelbeholderen er tom.
Skyllemiddelet kan være årsaken.
Kvaliteten på multitablettene kan være årsaken. Prøv et
annet merke eller aktiver skyllemiddelbeholderen og
bruk skyllemiddel og multitabletter sammen.
Innsiden av apparatet er vått.
•
Dette er ikke noe galt med produktet. Fuktig luft konden‐
serer på apparatveggene.
Uvanlig skum under vasking.
•
Bruk oppvaskmiddelet som er beregnet spesifikt for opp‐
vaskmaskiner.
Bruk vaskemiddel fra en annen produsent.
Ikke forhåndsskyll under rennende vann.
•
•
Spor av rust på bestikk.
•
•
Det er rester av oppvaskmid‐
del igjen i beholderen når pro‐
grammet er slutt.
•
•
•
Det er for mye salt i vannet som brukes til vasking. Se
«Vannmykneren».
Bestikk av sølv og rustfritt stål ble plassert sammen.
Unngå å sette ting i sølv og rustfritt stål i nærheten av
hverandre.
Oppvaskmiddeltabletten ble sittende fast i beholderen
og ble ikke helt vasket bort av vannet.
Vann kan ikke vaske bort vaskemiddel fra beholderen.
Pass på at spylearmen ikke er blokkert eller tett.
Sørg for at gjenstandene i kurvene ikke hindrer at lokket
på oppvaskmiddelbeholderen åpnes.
Det er lukt inne i apparatet.
•
Se «Innvendig rengjøring».
Kalkrester på servise, i appa‐
ratet og på innsiden av døren.
•
•
•
•
Saltnivået er lavt, kontroller etterfyllingsindikatoren.
Lokket på saltbeholderen er løs.
Springvannet ditt er hardt. Se «Vannmykneren».
Selv ved bruk av multifunksjonstabletter, bruk salt og still
inn på regenerering av vannmykneren. Se «Vannmy‐
kneren».
Hvis kalkavleiringer vedvarer, rengjør produktet med eg‐
nede vaskemidler.
Prøv et annet oppvaskmiddel.
Kontakt produsenten av oppvaskmiddelet.
•
•
•
Matt, misfarget eller skår i ser‐
vise.
•
•
•
Sørg for at gjenstander som er egnet for oppvaskmaski‐
ner vaskes i produktet.
Fyll og tøm kurvene forsiktig. Referer til brosjyren om
innlasting i kurvene.
Plasser skjøre gjenstander i den øvre kurven.
22 Progress
Se «Før første gangs bruk»,
«Daglig bruk» eller «Råd og
tips» for andre mulige årsaker.
TEKNISKE DATA
Mål
Bredde / høyde / dybde (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Elektrisk tilkobling 1)
Spenning (V)
220 – 240
Frekvens (Hz)
50
Vannforsyningstrykk
Min. / maks. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vannforsyning
Kaldt vann eller varmt vann 2)
maks 60° C
Kapasitet
Kuverter
13
1) Referer til klassifiseringsskiltet for andre verdier.
2) Hvis varmtvannet kommer fra alternativ energikilde (for eksempel solcellepaneler), bruk varmtvannsforsynin‐
gen for å redusere strømforbruket.
Kobling til EU EPREL-databasen
QR-koden på energietiketten som fulgte
med produktet, gir en nettlenke til
registreringen av dette produktet i EU
EPREL-databasen. Oppbevar
energietiketten kun for henvisning med
denne brukerhåndboken samt alle andre
dokumenter som fulgte med dette
produktet.
EPREL-databasen med koblingen https://
eprel.ec.europa.eu og modellnavnet, samt
produktnummeret som du finner på
merkeskiltet til produktet. Se etter i kapitlet
«Produktbeskrivelse».
Gå til www.theenergylabel.eu for mer
detaljert informasjon om energietiketten.
Det er også mulig å finne informasjonen
relatert til ytelsen til produktet i EU
BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å
beskytte miljøet, menneskers helse og for
å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter
som er merket med symbolet
sammen
med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Progress 23
CONTENIDO
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Descripción del producto
Panel de control
Programas
Ajustes
23
25
27
28
28
30
Antes del primer uso
Uso diario
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Información técnica
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
33
34
36
38
40
45
Salvo modificaciones.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de
servicio y reparación:
www.progress-hausgeraete.de/support
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
24 Progress
•
•
•
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado para uso doméstico o para ser
utilizado en/por:
– granjas, zonas de cocina para personal de tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
– clientes de hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
residenciales.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión del suministro de agua para el funcionamiento
del aparato (mínima y máxima) debe estar entre 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bares (MPa)
Coloque el máximo número de 13 cubiertos.
Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante,
su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con
puntas afiladas deben colocarse en el cesto con las
puntas hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del lavavajillas abierta ya que se podría
tropezar con ella.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
No utilice agua pulverizada a alta presión ni vapor para
limpiar el aparato.
Si el aparato tiene orificios de ventilación en la base, no
deben cubrirse, por ejemplo con una alfombra.
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando el
juego nuevo de tubos que se facilita. No deben reutilizarse
los tubos antiguos.
Progress 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo
en la estructura empotrada por motivos
de seguridad.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Este aparato se suministra con un
enchufe de 13 A. Si fuera necesario
cambiar el fusible del enchufe, use
exclusivamente un fusible ASTA (BS
1362) de 13 A (solo para RU e Irlanda).
Conexión de agua
• No provoque daños en los tubos de
agua.
• Antes de conectar a nuevas tuberías o
tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
• Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA! Voltaje
peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua
está dañada, cierre la llave de agua y
quite inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente. Póngase en
contacto con el centro servicio técnico
autorizado para cambiar la manguera
de entrada de agua.
26 Progress
Uso
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase del detergente.
• No beba agua ni juegue con el agua
del aparato.
• No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede quedar
algo de detergente en los platos.
• No guarde los artículos ni ejerza
presión sobre la puerta abierta del
aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta mientras está en
marcha un programa.
Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
• Tenga en cuenta que la
autorreparación o la reparación no
profesional puede tener consecuencias
de seguridad y podría anular la
garantía.
• Las siguientes piezas de repuesto
estarán disponibles durante 7 años
después de que el modelo se haya
retirado: motor, bomba de circulación y
desagüe, calentadores y elementos de
calentamiento, incluidas las bombas de
calor, tuberías y equipos relacionados,
incluidas las mangueras, válvulas,
filtros y aquastops, piezas estructurales
e interiores relacionadas con los
conjuntos de puertas, placas de
circuitos impresos, pantallas
electrónicas, presostatos, termostatos
y sensores, software y firmware,
incluido el software de
restablecimiento. Tenga en cuenta que
algunas de estas piezas de recambio
solo están disponibles para los
reparadores profesionales, y que no
todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
• Los siguientes repuestos estarán
disponibles durante 10 años después
de que el modelo se haya retirado:
bisagras y juntas de puertas, otras
juntas, brazos aspersores, filtros de
desagüe, rejillas interiores y periféricos
de plástico como cestas y tapas.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información sobre
el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
Progress 27
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los siguientes gráficos son
sólo una descripción general
del producto. Para obtener
información más detallada,
consulte otros capítulos y/o
documentos proporcionados
con el aparato.
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
Brazo aspersor intermedio
Brazo aspersor inferior
Filtros
Placa de características técnicas
Depósito de sal
Ventilación
6
5
4
7
8
9
10
11
Dosificador de abrillantador
Dosificador de detergente
Cesto de cubiertos
Cesto inferior
Cesto superior
3
28 Progress
PANEL DE CONTROL
2
1
3
4
1 Botón de encendido/apagado / Botón
de reinicio
2 Indicadores de programa
3 Indicadores
4 Botón de programa
Indicadores
Indicador
Descripción
Indicador de fase de secado. Se activa cuando hay un programa con la fase
de secado seleccionado. Parpadea durante la fase de secado.
Indicador de sal. Se enciende cuando hay que rellenar el depósito de sal.
Siempre está apagado mientras el programa está en marcha.
PROGRAMAS
El orden de los programas en la tabla puede ser diferente a su secuencia en el panel de
control.
Programa
1)
Tipo de carga
Grado de sucie‐
dad
Fases del programa
•
•
•
•
Vajilla
Cubiertos
Ollas
Sartenes
•
•
Normal
Ligeramente
seco
•
•
•
•
•
•
Prelavado
Lavado a 50 °C
Aclarado intermedio
Aclarado final a 60 °C
Secado
AirDry
•
•
•
•
Vajilla
Cubiertos
Ollas
Sartenes
•
De normal a in‐
tensa
Seco
•
•
•
•
•
•
Prelavado
Lavado a 60 °C
Aclarado intermedio
Aclarado final a 60 °C
Secado
AirDry
•
Progress 29
Programa
2)
Tipo de carga
Grado de sucie‐
dad
Fases del programa
•
•
•
•
Vajilla
Cubiertos
Ollas
Sartenes
•
•
Normal
Ligeramente
seco
•
•
•
•
•
Lavado a 60 °C
Aclarado intermedio
Aclarado final a 55 °C
Secado
AirDry
•
•
Vajilla
Cubiertos
•
Fresco
•
•
•
•
Lavado a 50 °C
Aclarado intermedio
Aclarado final a 50 °C
AirDry
•
Todo tipo de
cargas
•
Todos los gra‐
dos de sucie‐
dad
•
Prelavado
1) Este programa ofrece el uso más eficaz en cuanto al consumo de agua y energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal. Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Este programa se utiliza para evaluar
el cumplimiento del Reglamento de la Comisión sobre ecodiseño (UE) 2019/2022.
2) Con este programa se puede aclarar la vajilla rápidamente para quitar los restos de comida y evitar que se
formen olores en el aparato. No utilice detergente con este programa.
Valores de consumo
Programa 1) 2)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
9.9
0.936
227
11.1 - 13.6
1.052 - 1.285
160
9.6 - 11.7
0.886 - 1.083
90
9.2 - 11.2
0.556 - 0.680
30
3.4 - 4.2
0.012 - 0.015
15
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones, la cantidad de pla‐
tos y el grado de suciedad pueden alterar los valores.
2) Los valores de los programas distintos de ECO son solo indicativos.
Información para institutos de pruebas
Para recibir toda la información necesaria para efectuar pruebas de rendimiento (p.ej.,
según EN60436), envíe un correo electrónico a:
[email protected]
En su solicitud, incluya el código de número de producto (PNC) de la placa de
características.
30 Progress
Para cualquier otra pregunta relacionada con su lavavajillas, consulte el manual de
servicio suministrado con el aparato.
AJUSTES
Modo de selección de programa
y modo de usuario
Cuando el aparato está en modo de
selección de programa es posible ajustar
un programa y entrar al modo de usuario.
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de selección de
programa.
Ajustes disponibles en el modo de
usuario:
• El nivel del descalcificador de agua
según la dureza de la misma.
• La activación o desactivación de la
señal acústica de fin de programa.
• La activación o desactivación de
AirDry.
Para pasar al modo de usuario, mantenga
pulsada la tecla de programa hasta que el
indicador
parpadee y los
indicadores
y
se
enciendan.
Descalcificador de agua
Como los ajustes se guardan en el
aparato, no es necesario configurarlos
antes de cada ciclo.
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua que podrían afectar
negativamente al resultado de lavado y al
funcionamiento del aparato.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
El aparato se encuentra en modo de
selección cuando el indicador de
programa
parpadea.
Después de la activación, el aparato está
en modo de selección de programa por
defecto. En caso contrario, ajuste el modo
de selección de programa de la siguiente
forma:
Mantenga pulsada la tecla de encendido/
apagado hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
Cómo acceder al modo de
usuario
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse
en función de la dureza que presente el
agua de su zona. La empresa local de
suministro de agua puede indicarle el
grado de dureza de la misma. Es muy
importante ajustar el nivel de
descalcificador para obtener un buen
resultado de lavado.
Dureza agua
Grados ale‐
manes (°dH)
Grados fran‐
ceses (°fH)
mmol/l
Grados
Clarke
Nivel del descalci‐
ficador del agua
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
Progress 31
Grados ale‐
manes (°dH)
Grados fran‐
ceses (°fH)
mmol/l
Grados
Clarke
Nivel del descalci‐
ficador del agua
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Ajuste de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Independientemente del tipo de
detergente que utilice, ajuste el nivel de
dureza de agua adecuado para
mantener activo el indicador de
rellenado de sal.
Nivel del descalci‐
ficador del agua
Cantidad de agua
(l)
5
25
6
17
7
10
8
5
Proceso de regeneración
9
3
Para el correcto funcionamiento del
descalcificador de agua, la resina del
dispositivo debe regenerarse
regularmente. Este proceso es automático
y forma parte del funcionamiento normal
del lavavajillas.
10
3
Las tabletas múltiples que
contienen sal no son
suficientemente efectivas para
ablandar el agua dura.
Cuando la cantidad de agua prescrita
(véanse los valores del cuadro) se ha
utilizado desde el proceso de
regeneración anterior, se iniciará un
nuevo proceso de regeneración entre el
aclarado final y el final del programa.
Nivel del descalci‐
ficador del agua
Cantidad de agua
(l)
1
250
2
100
3
62
4
47
En el caso del ajuste alto del
descalcificador de agua, puede ocurrir
también en la mitad del programa, antes
del enjuague (dos veces durante un
programa). El inicio de la regeneración no
tiene ningún impacto en la duración del
ciclo, a menos que ocurra a mitad de un
programa o al final de un programa con
una breve fase de secado. En ese caso,
la regeneración prolonga la duración total
de un programa en 5 minutos adicionales.
Posteriormente, el enjuague del
descalcificador de agua que dura 5
minutos puede comenzar en el mismo
ciclo o al principio del siguiente programa.
Esta actividad aumenta el consumo total
de agua de un programa en 4 litros
adicionales y el consumo total de energía
de un programa en 2 Wh adicionales. El
aclarado del descalcificador termina con
un drenaje completo.
32 Progress
Cada aclarado del descalcificador
realizado (es posible que haya más de
uno en el mismo ciclo) puede prolongar la
duración del programa en otros 5 minutos
cuando se produzca en cualquier punto
del comienzo o en la mitad de un
programa.
Todos los valores de consumo
mencionados en esta sección
se determinan de conformidad
con la norma actualmente
aplicable en condiciones de
laboratorio con una dureza del
agua de 2,5 mmol/l según la
normativa 2019/2022
(descalcificador de agua: nivel
3).
La presión y la temperatura del
agua, así como las variaciones
de la red de suministro pueden
cambiar los valores.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de usuario.
1. Espere hasta que el indicador
empiece a parpadear, el indicador
siga parpadeando y los
restantes indicadores de programas
estén apagados.
El parpadeo intermitente del indicador
indica el ajuste actual: Ejemplo: 5
parpadeos + pausa + 5 parpadeos = nivel
5.
2. Pulse la tecla de programa
repetidamente para cambiar el ajuste.
Cada vez que pulsa la tecla de
programa aumenta el número de nivel.
Después del nivel 10 se vuelve a
empezar desde el nivel 1.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
Señales acústicas
Las señales acústicas suenan cuando se
produce un fallo del aparato. No es
posible desactivar estas señales
acústicas.
Al finalizar el programa también suena
una señal acústica. Por defecto, esta
señal acústica está desactivada pero es
posible activarla.
Cómo activar la señal acústica
que indica el final del programa
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de usuario.
1. Pulse inmediatamente la tecla de
programa.
empieza a
El indicador
parpadear.
2. Espere hasta que el indicador
siga parpadeando y los
restantes indicadores de programa
estén apagados.
El indicador
muestra el ajuste actual:
•
apagado = La señal acústica
está desactivada.
•
encendido = La señal acústica
está activada.
3. Pulse la tecla de programa para
cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
AirDry
AirDry mejora el resultado de secado con
menos consumo de energía. Durante la
fase de secado, la puerta del aparato se
abre automáticamente y permanece
entreabierta.
Progress 33
PRECAUCIÓN! No intente
cerrar la puerta del aparato
durante 2 minutos después de
la apertura automática. Podría
dañar el aparato.
AirDry se activa automáticamente con
(si
todos los programas excepto
procede).
La duración de la fase de secado y el
tiempo de apertura de la puerta varían en
función del programa y las opciones
seleccionadas.
PRECAUCIÓN! Si los niños
tienen acceso al aparato, se
aconseja desactivar AirDry ya
que abrir la puerta puede
suponer un peligro.
Cómo desactivar AirDry
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de usuario.
1. Pulse dos veces la tecla de programa.
El indicador
empieza a
parpadear.
2. Espere hasta que el indicador
siga parpadeando y los
restantes indicadores de programa
estén apagados.
El indicador
muestra el ajuste actual:
•
apagado = AirDry apagado.
•
encendido = AirDry encendido.
3. Pulse la tecla de programa para
cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual del
descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
De lo contrario, ajuste el nivel del
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos
los restos de procesamiento que
pueda haber en el aparato. No utilice
detergente ni cargue platos en los
cestos.
Después de iniciar el programa, el aparato
recarga la resina del descalcificador
durante hasta 5 minutos. La fase de
lavado empieza solo después de que
termine este proceso. El proceso se repite
periódicamente.
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del depósito de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de
sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito de sal con 1 kg de
sal (hasta que esté lleno).
El depósito de sal
PRECAUCIÓN! Utilice solo sal
gruesa diseñada para
lavavajillas. La sal fina
aumenta el riesgo de corrosión.
4. Agite cuidadosamente el embudo por
el asa para hacer que entren los
últimos granos.
34 Progress
5. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
PRECAUCIÓN! El
compartimento (A) es solo para
abrillantador. No lo llene con
detergente.
PRECAUCIÓN! Utilice
exclusivamente abrillantador
diseñado específicamente para
lavavajillas.
6. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
PRECAUCIÓN! El agua y la
sal pueden salirse del depósito
de sal cuando lo llena.
Después de llenar el depósito
de sal, inicie inmediatamente
un programa para evitar la
corrosión.
El dosificador de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade
automáticamente durante la fase de
aclarado caliente.
Llenado del dosificador de
abrillantador
B E
A
M AX
4
1
3 2
+
-
C
D
USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
1. Pulse la tecla de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2. Llene el dosificador (A) hasta que el
abrillantador llegue a la marca ''MAX''.
3. Limpie el abrillantador con un paño
absorbente para evitar que se forme
demasiada espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se bloquea en su
posición.
Llene el depósito del
abrillantador cuando el
indicador (E) sea transparente.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la posición 1
(menor cantidad) y la posición
4 o 6 (mayor cantidad).
Progress 35
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de selección de
programa.
• Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
• Asegúrese de que hay abrillantador
en el dosificador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
Uso del detergente
A
B
Para obtener más información
sobre la dosis de detergente,
consulte las instrucciones del
fabricante del envase del
producto. Normalmente, 20 25 ml de detergente en gel son
adecuados para lavar una
carga con suciedad normal.
No llene el compartimento (A)
con más de 30 ml de
detergente en gel.
Ajuste e inicio de un programa
Inicio de un programa
30
20
C
PRECAUCIÓN! Utilice
exclusivamente detergente
diseñado específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastillas en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en la parte
interior de la puerta del aparato.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se bloquea en su
posición.
1. Mantenga la puerta del aparato
entreabierta.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
3. Pulse la tecla de programa
repetidamente hasta que empiece a
parpadear el indicador del programa
que desea seleccionar.
4. Cierre la puerta del aparato para
iniciar el programa.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Puede
afectar al consumo de energía y a la
duración del programa. Cuando cierre la
puerta, el aparato continuará a partir del
punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de 30
segundos durante la fase de
secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Esto no sucede si la puerta se
abre mediante la función
AirDry.
36 Progress
No intente cerrar la puerta del
aparato durante 2 minutos
después de que AirDry la abra
automáticamente, porque
puede causar daños en el
aparato.
Si, después, la puerta está
cerrada al menos 3 minutos, el
programa en curso termina.
La función Auto Off
Esta función reduce el consumo de
energía desactivando automáticamente el
aparato cuando no se utiliza.
La función se pone en marcha:
• Cuando el programa ha finalizado.
• Tras 5 minutos si el programa no se ha
iniciado.
Cancelación del programa
Fin del programa
Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos hasta que el aparato
esté en el modo de selección de
programas.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Cuando del programa ha terminado, la
función Auto Off apaga el aparato.
Cierre la llave de paso.
CONSEJOS
General
Siga estos consejos para obtener un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y proteger el medio
ambiente.
• Lavar los platos en el lavavajillas como
se indica en el manual de instrucciones
suele consumir menos agua y energía
que lavar los platos a mano.
• Cargue el lavavajillas a su máxima
capacidad para ahorrar agua y energía.
Para obtener los mejores resultados de
limpieza, coloque los artículos en las
cestas como se indica en el manual de
usuario y no sobrecargue los cestos.
• No enjuague los platos a mano.
Aumenta el consumo de agua y
energía. Cuando sea necesario,
seleccione un programa con fase de
prelavado.
• Quite los residuos más grandes de
comida de los platos y vacíe las tazas y
vasos antes de ponerlos dentro del
aparato.
• Remoje o frote ligeramente los
utensilios de cocina con restos de
comida cocinada u horneada pegada
antes de lavarlos en el aparato.
• Asegúrese de que los objetos de los
cestos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros. Solo entonces el
agua puede llegar a todos los platos y
lavarlos completamente.
• Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
"Todo en 1"). Siga las instrucciones
que aparecen en el paquete.
• Seleccione un programa según el tipo
de carga y el grado de suelo.
ofrece el uso más eficiente del
consumo de agua y energía.
• Para prevenir la acumulación de cal
dentro del aparato:
– Rellene el depósito de sal siempre
que sea necesario.
– Use la dosis recomendada de
detergente y abrillantador.
– Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
– Siga las instrucciones del capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Progress 37
Utilización de sal, abrillantador
y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente diseñados para lavavajillas.
El aparato podría dañarse con otros
productos.
• En las zonas con agua dura y muy
dura, se recomienda usar solo
detergente para lavavajillas (polvo, gel,
pastillas que no contengan agentes
adicionales), abrillantador y sal por
separado para unos resultados de
limpieza y secado óptimos.
• Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos de
detergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
• Utilice siempre la cantidad correcta de
detergente. Una dosis insuficiente de
detergente puede dar lugar a
resultados de limpieza deficientes y a
películas o manchas de agua dura en
los artículos. El uso de demasiado
detergente con agua blanda o
descalificada produce residuos de
detergente en los platos. Ajuste la
cantidad de detergente en función de la
dureza del agua. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
• Use siempre la cantidad correcta de
abrillantador. Una dosis insuficiente de
abrillantador disminuye los resultados
del secado. Usar demasiado
abrillantador produce capas azuladas.
• Asegúrese de que el nivel del
descalcificador de agua es correcto. Si
el nivel es demasiado alto, el aumento
de la cantidad de sal en el agua podría
oxidar los cubiertos.
Qué hacer si desea dejar de
usar pastillas de detergente
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice
estos pasos:
1. Ajuste el nivel más alto del
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto que
incluya una fase de aclarado. No
agregue detergente ni cargue platos
en los cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Cómo cargar los cestos
• Utilice siempre todo el espacio
disponible en los cestos.
• Utilice el aparato, exclusivamente, para
el lavado de utensilios del hogar aptos
para lavavajillas.
• No lave los siguientes materiales en el
lavavajillas: madera, marfil, estaño,
cobre, aluminio, porcelana de adorno
delicado y acero carbón sin protección.
Pueden romperse, deformarse,
decolorarse, picarse u oxidarse.
• No lave en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
• Coloque los recipientes huecos (por
ejemplo, tazas, vasos o cazuelas) boca
abajo.
• Asegúrese de que los vasos no estén
en contacto.
• Coloque los objetos ligeros o de
plástico en el cesto superior.
Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
• Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cajón de cubiertos.
• Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
Antes de iniciar un programa
Antes de iniciar el programa seleccionado,
asegúrese de que:
• Los filtros están limpios e instalados
correctamente.
• La tapa del depósito de sal está bien
cerrada.
• Los brazos aspersores no están
obstruidos.
38 Progress
• Hay suficiente sal y abrillantador (a
menos que utilice pastillas de
detergentes combinadas).
• La disposición de los utensilios en los
cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior.
Después de terminar el
programa, todavía puede
quedar agua en las superficies
interiores del aparato.
Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes
de retirarla del aparato Los artículos
calientes son sensibles a los golpes.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Antes de
realizar tareas de
mantenimiento, apague el
aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos reducen
los resultados de lavado.
Revíselos periódicamente y, si
fuera necesario, límpielos.
Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
C
B
4. Lave los filtros.
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
Progress 39
PRECAUCIÓN! Una posición
incorrecta de los filtros puede
dañar el aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
Limpieza del brazo aspersor
inferior
Recomendamos limpiar periódicamente el
brazo aspersor inferior para que la
suciedad no obstruya los orificios.
5. Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien colocado
bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro
plano (A). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
Unos orificios obstruidos pueden provocar
resultados de lavado insatisfactorios.
1. Para quitar el brazo aspersor inferior,
tire hacia arriba.
2. Lave el brazo aspersor bajo el agua
corriente. Retire las partículas de
suciedad de los orificios mediante un
objeto afilado, como un palillo.
3. Para instalar el brazo aspersor de
vuelta, presiónelo hacia abajo.
40 Progress
afilados, productos químicos agresivos
ni disolventes.
• El uso regular de programas de corta
duración puede provocar la
acumulación de grasa y cal dentro del
aparato. Realice programas de larga
duración al menos dos veces al mes
para evitar la acumulación.
Eliminación de cuerpos
extraños
Limpieza del exterior
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
• Utilice solo detergentes neutros.
• No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
Limpieza del interior
• Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
• Para mantener el funcionamiento
óptimo del aparato, utilice un producto
específico de limpieza para lavavajillas
al menos una vez al mes. Siga
atentamente las instrucciones del
envase del producto.
• No utilice productos abrasivos,
estropajos abrasivos o duros, utensilios
Revise los filtros y el sumidero después
de cada uso del lavavajillas. Los cuerpos
extraños (como trozos de vidrio, plástico,
huesos, palillos de dientes, etc.)
disminuyen el rendimiento de la limpieza y
pueden causar daños en la bomba de
desagüe.
PRECAUCIÓN! Si no puede
retirar los cuerpos extraños,
póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico
autorizado.
1. Desmonte el sistema de filtros como
se indica en este capítulo.
2. Retire manualmente cualquier cuerpo
extraño.
3. Vuelva a montar los filtros como se
indica en este capítulo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Una
reparación inadecuada del
aparato puede suponer un
riesgo para la seguridad del
usuario. Las reparaciones
deberán llevarse a cabo por
parte de personal cualificado.
La mayoría de los problemas que
pueden surgir se resuelven sin
necesidad de ponerse en contacto con
el Centro de servicio técnico.
Si tiene alguna duda, consulte la siguiente
tabla.
En algunos problemas, el indicador
dedicado parpadea de forma intermitente
para indicar el fallo de funcionamiento y el
código de alarma.
Progress 41
Problema y código de alarma
Posible causa y solución
No se puede encender el aparato.
•
•
El programa no se inicia.
•
•
El aparato no carga agua.
•
•
El indicador
parpadea 1 vez de
forma intermitente.
La señal acústica suena 1 vez de
forma intermitente.
•
•
•
•
•
El aparato no desagua.
•
•
El indicador
parpadea 2 veces
de forma intermitente.
La señal acústica suena 2 veces de
forma intermitente.
El dispositivo antiinundaciones se ha
activado.
•
•
El indicador
parpadea 3 veces
de forma intermitente.
La señal acústica suena 3 veces de
forma intermitente.
Fallo de funcionamiento del sensor de
detección del nivel de agua.
•
•
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que la puerta del aparato esté
cerrada.
El aparato recarga la resina dentro del descalci‐
ficador de agua. La duración del proceso es de
aproximadamente 5 minutos.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del suministro de
agua no es demasiado baja. Para esta informa‐
ción, póngase en contacto con la empresa local
de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no está obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida.
Asegúrese de que el desagüe no está obstrui‐
do.
Compruebe que el filtro de desagüe no está
obstruido.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no
esté doblada ni retorcida.
Cierre el grifo.
Asegúrese de que el aparato está instalado co‐
rrectamente.
Asegúrese de que los cestos se cargan según
las instrucciones del manual de usuario.
•
•
Asegúrese de que los filtros están limpios.
Apague y encienda el aparato.
•
Apague y encienda el aparato.
El indicador
parpadea 4 veces
de forma intermitente.
La señal acústica suena 4 veces de
forma intermitente.
Fallo de funcionamiento de la bomba
de lavado o de la bomba de desagüe.
•
•
Asegúrese de que el enchufe está conectado a
la toma de corriente.
Asegúrese de que no haya fusibles dañados en
la caja de fusibles.
El indicador
parpadea 5 veces
de forma intermitente.
La señal acústica suena 5 veces de
forma intermitente.
42 Progress
Problema y código de alarma
Posible causa y solución
La temperatura del agua dentro del
aparato es demasiado alta o se ha
producido un fallo de funcionamiento
del sensor de temperatura.
•
•
Asegúrese de que la temperatura del agua de
entrada no exceda los 60 °C.
Apague y encienda el aparato.
•
Apague y encienda el aparato.
•
•
•
Apague y encienda el aparato.
Asegúrese de que los filtros están limpios.
Asegúrese de que la manguera de salida esté
instalada a la altura correcta sobre el suelo.
Consulte las instrucciones de instalación.
El aparato se detiene y se pone en
marcha más veces durante el funcio‐
namiento.
•
Es normal. Proporciona resultados de limpieza
óptimos y ahorra energía.
El programa dura demasiado.
•
Consulte la tabla de valores de consumo en el
capítulo "Programas".
Pequeña fuga de la puerta del aparato.
•
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las
patas ajustables (en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en la cu‐
ba. Ajuste la pata trasera (en su caso).
•
•
El indicador
parpadea 6 veces
de forma intermitente.
La señal acústica suena 6 veces de
forma intermitente.
Fallo técnico del aparato.
•
•
El indicador
parpadea 12 veces
de forma intermitente.
La señal acústica suena 12 veces
de forma intermitente.
El nivel de agua dentro del aparato es
demasiado alto.
•
•
El indicador
parpadea 15 veces
de forma intermitente.
La señal acústica suena 15 veces
de forma intermitente.
•
Es difícil cerrar la puerta del aparato.
•
•
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las
patas ajustables (en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de los
cestos.
La puerta del aparato se abre durante
el ciclo de lavado.
•
La función AirDry está activada. Puede desacti‐
var la función. Consulte “Ajustes”.
Sonidos de traqueteo o golpeteo den‐
tro del aparato.
•
La vajilla no está colocada correctamente en los
cestos. Consulte el folleto sobre carga del ces‐
to.
Asegúrese de que los brazos aspersores pue‐
den rotar libremente.
•
Progress 43
Problema y código de alarma
Posible causa y solución
El aparato dispara el disyuntor.
•
•
Consulte otras posibles causas
en "Antes del primer uso",
"Uso diario" o "Consejos".
Una vez comprobado el aparato,
apáguelo y enciéndalo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con el Servicio técnico oficial.
Para los códigos de alarma no descritos
en la tabla, póngase en contacto con el
Servicio técnico oficial.
El amperaje no es suficiente para el suministro
simultáneo de todos los aparatos. Compruebe
el amperaje de la toma y la capacidad del medi‐
dor o apague uno de los aparatos.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en
contacto con el Servicio técnico oficial.
ADVERTENCIA! No
recomendamos usar el aparato
hasta que el problema se haya
solucionado por completo.
Desenchufe el aparato y no lo
vuelva a conectar hasta que
esté seguro de que funciona
correctamente.
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema
Posible causa y solución
Mal resultado de lavado.
•
•
•
Malos resultados de secado.
•
•
•
•
•
Hay rayas o capas azuladas
en vasos y platos.
•
Hay manchas y gotas de agua
en vasos y platos.
•
•
•
Use un programa de lavado más intenso.
Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro. Con‐
sulte "Mantenimiento y limpieza".
Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre
cómo cargar el cesto.
Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del
aparato cerrado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador es
insuficiente. Llene el dosificador de abrillantador o ajus‐
te la dosificación de abrillantador a un nivel superior.
Los objetos de plástico pueden tener que secarse con
un paño.
Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la
función AirDry.
Utilice siempre el abrillantador, incluso con pastillas mul‐
tiusos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Re‐
duzca la dosificación de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
La cantidad de abrillantador es insuficiente. Aumente la
dosificación de abrillantador.
La calidad del abrillantador puede ser la causa.
44 Progress
Problema
Posible causa y solución
Los platos están mojados.
•
•
•
•
•
Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la
función AirDry.
El programa no tiene fase de secado o tiene una fase
de secado a baja temperatura.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador puede ser la causa.
La calidad de las pastillas multiusos puede ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador
del abrillantador y úselo junto con las pastillas multiu‐
sos.
El interior del aparato está
mojado.
•
Esto no es un defecto del aparato. La humedad se con‐
densa en las paredes del aparato.
Espuma inusual durante el la‐
vado.
•
Utilice detergente diseñado específicamente para lava‐
vajillas.
Utilice un detergente de otro fabricante.
No preenjuague los platos bajo el agua corriente.
Rastros de óxido en los cu‐
biertos.
•
Quedan restos de detergente
en el dosificador al final del
programa.
•
•
•
•
•
•
Hay demasiada sal en el agua que se utiliza para lavar.
Consulte "El descalcificador de agua".
Los cubiertos de plata y acero inoxidable se han coloca‐
do juntos. No coloque juntos los cubiertos de plata y
acero inoxidable.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el
dosificador y no se ha disuelto en el agua.
El agua no puede lavar el detergente del dosificador.
Compruebe que el brazo aspersor no esté bloqueado o
atascado.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no impiden
que se abra la tapa del dosificador de detergente.
Olores en el interior del apara‐
to.
•
Consulte "Limpieza interna".
Depósitos calcáreos en la vaji‐
lla, la cuba y el interior de la
puerta.
•
El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de rellena‐
do.
La tapa del depósito de sal está suelta.
El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcificador
de agua".
Aunque introduzca pastillas multiusos, agregue sal y
ajuste la regeneración del descalcificador de agua. Con‐
sulte "El descalcificador de agua".
Si los depósitos de cal persisten, limpie el aparato con
los detergentes adecuados.
Pruebe con otro detergente.
Contacte con el fabricante del detergente.
•
•
•
•
•
•
Progress 45
Problema
Posible causa y solución
Vajilla mate, descolorida o
agrietada.
•
•
•
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente elementos
aptos para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el
folleto sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Consulte otras posibles causas
en "Antes del primer uso",
"Uso diario" o "Consejos".
INFORMACIÓN TÉCNICA
Dimensiones
Ancho / alto / fondo (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Conexión eléctrica 1)
Tensión (V)
220 - 240
Frecuencia (Hz]
50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. bares (Mpa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente 2)
máx. 60°C
Capacidad
Coloque los cubiertos
13
1) Consulte la placa de datos técnicos para otros valores.
2) Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares), utilice la toma
de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Enlace a la base de datos
EPREL de la UE
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona
un enlace web para el registro de este
aparato en la base de datos de EU
EPREL. Guarde la etiqueta de energía
como referencia junto con el manual de
usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
producto en la base de datos EPREL de
la UE utilizando el enlace https://
eprel.ec.europa.eu y el nombre del
modelo y el número de producto que se
encuentra en la placa de características
del aparato. Consulte el capítulo
"Descripción del producto".
Para obtener información más detallada
sobre la etiqueta energética, visite
www.theenergylabel.eu.
Es posible encontrar información
relacionada con el rendimiento del
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
46 Progress
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.progress-hausgeraete.de
156807010-A-172021