KALORIK JK 42656 BK Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
1
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
GLASS WATER KETTLE
WITH DIGITAL TEMPERATURE CONTROL
HERVIDOR CON JARRA DE CRISTAL
CON CONTROL DE TEMPERATURA DIGITAL
BOUILLOIRE ELECTRIQUE EN VERRE
AVEC CONTROLE ELECTRONIQUE DE LA TEMPERATURE
120V~60Hz 1500W (12.5A)
JK 42656
2
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
3
c
b
a
1
6
5
8
9
7
3
2
4
3
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS
ENGLISH:
1. Power base
2. Handle
3. Digital control panel
4. Lid opening button
5. Lid
6. Spout with scale filter
7. Glass housing
8. Illuminated water gauge
9. Cord storage in base
a. Temperature LED lights
b. Boil/ Keep Warm / Off button
c. Temperature setting button
ESPAÑOL:
1. Base
2. Asa
3. Panel de control digital
4. Botón de apertura
5. Tapa
6. Boquilla con filtro
7. Jarra con cuerpo de cristal
8. Anillo luminoso LED
9. Recoge-cable en la base
a. Luces LED de temperatura
b. Hervir/ Calentar/ Apagar
c. Ajustar temperatura
FRANÇAIS:
1. Base / Socle
2. Poignée
3. Panneau de contrôle digital
4. Bouton d’ouverture
du couvercle
5. Couvercle
6. Bec verseur avec filtre
7. Corps en verre
8. Anneau lumineux
9. Range-câble dans la base
a. Diodes de température
b. Bouton « Bouillir/Arrêt/
Garde au Chaud »
c. Bouton d’ajustement de la
température
4
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated on
the rating label of the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock do not immerse base, cord,
plug, or the jug kettle in water or other liquids.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. To disconnect, put the switch in off position, then remove plug from
wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Scalding may occur if the lid of the jug kettle is removed during the
heating cycles.
15. Make sure the appliance never comes into contact with
inflammable materials such as curtains, textiles ..., when it is in use as
they might catch fire.
16. When removing mineral deposit, only use special products
formulated for the removal of mineral deposit (decalcifying
solutions). Never use ammonia or any other substance that might
damage your health.
5
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
17. Do NOT use abrasive cleaners to clean the inside or outside of the
kettle, to avoid permanent damage to the surface.
18. Ensure that the kettle is properly positioned on the power base
before switching on.
19. Do NOT refill with water while the appliance is switched on.
20. Remove the kettle from power base before filling or pouring. If the
base becomes wet, unplug the kettle from the power outlet and
switch off. After it has become dry, you may replace the kettle on
the base, after ensuring that the kettle is switched off.
21. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa.
22. Use on a hard, flat level surface only.
23. Do not place the base of your kettle in a metal tray. If water spills
over in to the tray, and a build-up occurs, it could become
dangerous to touch.
24. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
25. Extreme caution must be used when handling or moving kettle and
pouring from the kettle containing boiling water.
26. Before pouring, wait until the kettle has stopped boiling and then
pour steadily. If the kettle is tipped too much, the lid may fall off or
open.
27. Make sure that the lid and the filter are correctly and securely fitted
before switching on the appliance. Failure to do so will cause the
kettle not to switch off, and boiling water might eject through the
spout causing scalding or injuries.
28. When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do not
incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and injuries.
29. When you are done using the appliance, switch it off and unplug
the power cord from the wall socket.
30. WARNING: a cordless kettle must never be filled on its base.
31. NEVER use the appliance to boil anything other than water.
32. NEVER use near a flame or hot surface.
33. NEVER put any part of the hand or body near the appliance when
switched on. Steam is invisible and will cause scalding or injury.
34. NEVER use the appliance if it has been dropped on the floor or
damaged in any way.
6
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
PARTS DESCRIPTION
See page 2-3.
BEFORE THE FIRST USE
For the perfect taste, operate the cordless water kettle with fresh water
in order to clean any residue left from the manufacturing process.
When the appliance has cooled down, repeat the process 3 times with
fresh water, before rinsing.
7
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
OPERATING INSTRUCTIONS
Always remove the kettle from the power base (1) before filling it or
before any operation.
Open the lid (5) by pressing on the lid opening button (4) and fill the
tank with fresh water, paying attention not to fill under the minimum
mark or above the maximum mark indicated on the glass housing
of the kettle (7).
Close the lid by pressing it down until it you hear a click. Make sure it
closes correctly.
Make sure the spout filter is well in position, as else the auto-shut off
feature might not work.
Put the kettle onto the power base (1), plug into the wall socket,
and switch on using the digital control panel (3) on the handle.
To boil water: simply press on the “Boil” button (b) once, the light
ring (8) will come on with a red color, indicating that the appliance
is operating.
To heat water at a selected temperature, press the temperature
setting button (c) repeatedly, until selecting the temperature you
want. The light ring (8) will display a different color for each
temperature setting: green (140
°
F / 60
°
C), blue (160
°
F / 70
°
C), yellow
(175
°
F/80
°
C) and purple (195
°
F / 90
°
C). The corresponding LED light
(a) will light on.
If the light ring (8) does not come on, check if the kettle is
positioned correctly on the base, and check if the base is plugged
in.
Do not open the lid while the water is heating or boiling.
The cordless water kettle will switch off automatically when the water
boils (100
°
C/212
°
F) or when the selected temperature has been
reached. A “beep” will sound indicating the temperature has been
reached and the kettle is switching off. However, you can stop the
appliance anytime by pressing the off button (b) or by lifting the
kettle from the power base.
CAUTION: Make sure that the lid is closed and the filter is correctly and
securely fitted before switching on the appliance. Failure to do so will
cause the kettle not to switch off!
8
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
For instant re-boiling, wait until water has cooled down and switch
on the appliance again.
The kettle will not re-boil until the kettle is not switched on again.
To keep the water warm: this convenient function keeps the water
near boiling temperature at all times. To select this function, keep the
“Boil/Off/Keep Warm” button (b) pressed for more than one second.
The light ring (8) is blinking red, indicating the kettle is on and the
keep warm function is activated. When the water boils the kettle will
beep and shut-off temporarily, and when the water temperature will
have dropped down to a certain level, the kettle will start boiling the
water again to keep it warm at all times.
ATTENTION: to use the keep warm function, always make sure the water
level is above the “MIN” level line to make sure that the kettle will
properly shut off after the water has reached boiling point.
To stop the keep warm feature, simply switch the kettle off, select a
new temperature, or lift the kettle from its power base.
The kettle may be stored on the power base when not in use.
Always disconnect the power supply when not in use.
When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do not
incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and injuries.
SAFETY CUT-OUT
This cordless water kettle is protected with an automatic safety
device, if accidentally switched on without water in the kettle.
If this happens, switch off the appliance by putting the switch in the
OFF position and wait about 10 minutes for the element to cool.
Then pour in sufficient cold water to cover the element. This will
reset the safety device.
The kettle may then be used as normal.
9
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the
appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled
down.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft, damp
cloth and dry thoroughly.
Never use abrasive products, powders or scouring pads.
Under no circumstances shall the jug kettle or its power base be
immersed in water.
To remove mineral deposits from the water kettle, use products
(decalcifying solutions) made especially available for this purpose.
Make sure to use a type recommended for kettles or coffee makers.
Follow the guidelines as recommended by the manufacturer of the
de-calcifying solution. Rinse well.
FILTER
Your appliance is provided with a mesh filter. This filter is factory pre-
installed before the spout.
The filter is placed in front of the spout. Filter should be rinsed clean
regularly. For this, press the filter out, rinse under water, and put it
back into position once clean.
Please clean the filter on a regular basis, to avoid mineral deposit.
10
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
11
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
12
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
IMPORTANTES MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes
medidas básicas de precaución:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características
del aparato.
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros
líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato
sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por
niños.
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo.
Es imprescindible desenchufar el aparato para montar o
desmontar las partes del aparato.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se
ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe
ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para
ser comprobado y reparado.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga
el interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato.
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
13
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. cuando esté en
funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.
17. Para evitar el deterioro de las paredes del hervidor NO utilice
productos abrasivos para su limpieza.
18. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la
base antes de ponerlo en marcha.
19. No rellene el aparato con agua cuando el interruptor este en
posición de funcionamiento.
20. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua.
Si la base se humedece, desenchufe su aparato. Una vez seco
puede volver a poner el hervidor sobre la base comprobando que
el interruptor del aparato está en posición de apagado.
21. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.
22. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.
23. No colocar la base del hervidor en bandeja de metal. Si el agua
cae dentro de la bandeja, y se sobresale del envase, puede
convertirse peligroso tocarlo.
24. Si pone demasiada agua en el hervidor, puede que agua
hirviendo salga expulsada.
25. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de
agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.
26. Antes de poner en funcionamiento el aparato compruebe que la
tapa y el filtro están correctamente montados. De lo contrario el
hervidor no se apagará y el agua hirviendo puede ser expulsada
causando quemaduras o lesiones.
27. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no incline el hervidor más allá de la línea horizontal
para evitar quemaduras y lesiones.
28. Antes de verter el agua, espera que el agua pare de hervir y luego
vierte con cuidado. Si el hervidor está muy lleno, la tapa puede
caerse o abrirse.
29. Cuando haya terminado con el hervidor, ponga el interruptor en
apagado y desenchufe el aparato.
14
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
30. ADVERTENCIA: el hervidor sin cable NUNCA debe ser llenado sobre
la base.
31. No utilice NUNCA el hervidor para hervir cualquier otro líquido o
cosa que no sea agua.
32. No use NUNCA cerca del fuego o sobre superficies calientes.
33. No ponga NUNCA la mano u otra parte del cuerpo cerca del
aparato cuando este, esté funcionando. El vapor es invisible y
puede causar quemaduras y lesiones.
34. No use NUNCA su aparato si ha caído al suelo o ha sido dañado
de alguna manera.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de
extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo
o tropezar con él.
15
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
PARTES
Vea la página 2-3.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera
vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en funcionamiento.
Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el hervidor y páselo
por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua
limpia.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Quite el hervidor de su base (1) antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa (5) presionando el botón de desbloqueo (4) y llene el
depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre las
marcas de MIN y MAX indicadas en el cuerpo de cristal del
hervidor (7).
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
Coloque el hervidor sobre la base (1) y enchufe la clavija. Ponga el
hervidor en marcha: prender usando el panel de control digital (3)
que se encuentra en el asa.
Para hervir agua: presione en el botón de “hervir” (b) una vez. El
anillo luminoso (8) se encenderá, en color rojo, indicando que el
aparato está funcionando.
Para calendar agua a una temperatura seleccionada, presione el
botón de cambio de temperatura (c) repetidamente hasta
seleccionar la temperatura deseada. El anillo de luz (8) mostrara un
color diferente dependiendo de la temperatura seleccionada:
verde (140
°
F / 60
°
C), azul (160
°
F / 70
°
C), amarillo (175
°
F/80
°
C) y
morado (195
°
F / 90
°
C). La luz LED correspondiente (a) se prenderá.
Si el anillo luminoso (8) no se enciende, compruebe que el hervidor
este colocado correctamente sobre la base y compruebe que
esta está conectada a la red eléctrica.
No abra la tapa mientras el agua este hirviendo o caliente
16
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve
(100
°
C/212
°
F), o cuando la temperatura seleccionada es lograda.
Un “beep” sonará, indicando que la temperatura ha sido lograda y
el hervidor se apagara. Todavía puede pararlo siempre que lo desee
colocando el interruptor (b) en la posición "apagado" o levantando
el hervidor de la base.
PRECAUCIÓN: Compruebe que la tapa esta cerrada y el filtro
correctamente colocado antes de encender el aparato, de lo
contrario, el hervidor no se apagará.
Para volver a hervir agua después de la parada automática del
hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a
poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el
interruptor en la posición “encendido”.
El agua no volverá a hervir hasta que el hervidor se prenda
nuevamente.
Para mantener el agua caliente: esta conveniente función
mantiene el agua a punto de ebullición a todo momento. Para
seleccionar esta función, mantenga el botón “Hervir/ Calentar/
Apagar” (b) presionado por más de un segundo. El anillo de luz (8)
parpadea en rojo indicando que el hervidor está prendido y la
función de mantener caliente esta activada. Cuando el agua
comienza a hervir, el hervidor se apaga temporalmente y cuando
la temperatura del agua baja a cierto nivel, el hervidor comienza a
hervir el agua nuevamente para mantener el agua caliente a todo
momento.
ATENCIÓN: para utilizar la función de mantener caliente, siempre
asegúrese que el nivel del agua está sobre la línea “MIN” de
temperatura, para asegurar que el hervidor se apague
apropiadamente después de que el agua alcance su punto de
ebullición
Para detener la función de mantener caliente, simplemente
apague el hervidor, seleccione una temperatura nueva o remueva
el hervidor de su base de poder.
El hervidor puede quedarse colocado sobre la base cuando no
esté en uso.
Desenchufe siempre su aparato cuando no esté en uso.
17
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar
quemaduras y lesiones.
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en marcha
accidentalmente sin agua en el depósito.
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.
El hervidor puede utilizarse otra vez de forma normal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes
de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal
de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo
suave.
No utilice nunca productos o polvos abrasivos ni estropajos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier
otro líquido.
Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la
vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que
venden en el comercio para este fin en el que vaya indicado para
hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones. Enjuague bien.
FILTRO
Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor, instale
siempre el filtro.
Cuando el hervidor esté abierto, se puede quitar el filtro de la
boquilla y limpiarlo con agua. Colóquelo de nuevo tras su limpieza.
Es necesario limpiar el filtro de manera regular.
Limpiar el filtro regularmente, para evitar depósitos de minerales.
18
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
19
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
20
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des
précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme
indiquées ci-après :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les
surfaces chaudes. Utilisez toujours les boutons ou les poignées.
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon,
la fiche ou la bouilloire dans l'eau ou dans tout autre liquide.
5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par ou
en présence d’enfants.
6. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de monter ou démonter
des parties de l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou
est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé
pour le faire vérifier ou réparer.
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique
ou dans un four chaud.
12. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans la
prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez l'interrupteur sur la
position arrêt et débranchez l'appareil.
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles
il est conçu.
14. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est soulevé
durant le cycle de chauffe.
21
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
15. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus...
lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer.
16. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits
spécialement étudiés pour le détartrage de bouilloires. Ne faites
pas usage d’ammoniaque ou de toute autre substance qui pourrait
nuire à votre santé.
17. N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer
l’appareil, pour éviter d’endommager les surfaces de l’appareil de
façon permanente.
18. Assurez-vous que la bouilloire est correctement installée sur la base
avant de la mettre en marche.
19. Ne pas remplir la bouilloire quand celle-ci est sous tension.
20. Retirez la bouilloire de la base avant de la remplir ou de verser
l’eau. Si la base est mouillée, débranchez de la prise murale et
éteignez la bouilloire. Quand la base est sèche, reposez la bouilloire
sur la base.
21. N’utilisez la bouilloire qu’avec la base fournie et vice versa.
22. Placez la bouilloire uniquement sur une surface dure, plate et
stable.
23. Ne placez pas la base de votre bouilloire dans un plateau
métallique. Si l’eau débordait dans le plateau et s’accumulait, il
pourrait devenir dangereux de le toucher.
24. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut en être
éjectée.
25. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez une bouilloire
contenant de l’eau bouillante ou lorsque vous versez l’eau
bouillante.
26. Avant de verser, attendez que la bouilloire arrête de bouillir, et
ensuite versez régulièrement. Si la bouilloire est trop inclinée, le
couvercle pourrait tomber ou s’ouvrir.
27. Assurez-vous du fait que le couvercle et le filtre sont bien en place
avant de mettre sous tension ; sinon, la bouilloire ne pourra pas se
mettre hors tension automatiquement, et de l’eau bouillante
pourrait en être éjectée, causant brulures et blessures.
28. Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou
blessures.
22
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
29. Apres utilisation, mettez hors-tension et débranchez la base de la
prise murale.
30. ATTENTION : une bouilloire ne doit jamais être remplie sur sa base.
31. N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer autre chose que de
l’eau.
32. Ne JAMAIS utiliser près d’une flamme ou d’une surface chaude.
33. Ne JAMAIS laissez aucune partie du corps ou la main près de
l’appareil quand il est sous tension. La vapeur est invisible et peut
causer blessures ou brulures.
34. Ne JAMAIS utiliser si l’appareil est tombé ou endommagé de
quelque façon que ce soit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT
POLARISÉE
Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large
que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche
s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne
s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est
impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT
Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques
d’accidents résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un
cordon long. Un cordon d’extension peut être utilisé, pourvu qu’on le
fasse avec précaution.
23
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse,
ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de
l’appareil.
Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre
du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou
vous faire trébucher.
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Voir page 2-3.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation.
Pour cela, remplissez-la au préalable avec de l’eau froide et mettez-la
en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à ébullition, videz la
bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez l’opération 2 à 3
fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement avec de l’eau
claire.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Toujours enlever la bouilloire de son socle (1) avant de la remplir
d’eau.
Ouvrez le couvercle (5) en appuyant sur le bouton de
déverrouillage (4) et remplissez le réservoir d’eau froide en prenant
garde de toujours vous situer entre les deux repères de niveau "MIN"
et "MAX" inscrits sur le corps en verre de l’appareil (7).
Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic et assurez-vous qu’il est correctement fixé.
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche dans la prise
murale et mettez l'appareil en marche en utilisant le panneau de
contrôle digital (3) situé sur la poignée.
Pour faire bouillir de l’eau, pressez simplement le bouton « Bouillir »
(b), l’anneau lumineux (8) s’allume avec une couleur rouge
indiquant que l’appareil est en train de chauffer.
Pour chauffer de l’eau à une température sélectionnée, pressez
successivement le bouton d’ajustement de la température (c),
24
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
jusqu’à sélectionner la température désirée. L’anneau lumineux
s’allume avec une couleur différente pour chaque température
possible : verte (140
°
F / 60
°
C), bleue (160
°
F / 70
°
C), jaune
(175
°
F/80
°
C) et violette (195
°
F / 90
°
C). La diode correspondante (a)
s’allume.
Si le voyant lumineux (8) ne s’allume pas, vérifiez que la bouilloire
est bien positionnée sur sa base, et que la base est bien connectée
au réseau électrique.
N’ouvrez pas le couvercle pendant que la bouilloire chauffe ou
que l’eau bout.
La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout ou que
la température sélectionnée est atteinte. Un son « Bip » se fera
entendre indiquant que la température est atteinte et que la
bouilloire s’éteint. Cependant vous pouvez également l’arrêter à
tout moment en appuyant sur le bouton "arrêt" (b) ou en soulevant
la bouilloire de son socle.
ATTENTION : Assurez-vous du fait que le couvercle et le filtre sont bien
en place avant de mettre sous tension, sinon, la bouilloire ne pourra
pas se mettre hors tension automatiquement.
Si vous voulez faire réchauffer l’eau une seconde fois, pour un
nouvel usage et que votre appareil s’est arrêté automatiquement
lors de la première utilisation, il faut tout d’abord que l’eau soit
suffisamment refroidie pour autoriser la mise en fonctionnement.
Une fois l’eau refroidie, il suffit de remettre la bouilloire en marche.
La bouilloire ne se remettra pas en marche à moins que la bouilloire
ne soit remise sous tension.
Pour maintenir l’eau au chaud : cette fonction pratique maintient
l’eau à une température proche de l’ébullition à tout moment. Pour
sélectionner cette fonction, pressez le bouton « Bouillir/Arrêt/Garde
au chaud » (b) pendant plus d’une seconde. L’anneau lumineux
(8) clignote avec une couleur rouge, indiquant que la fonction de
garde au chaud est activée. Quand l’eau se met à bouillir, la
bouilloire va émettre un son « bip » et s’éteindre provisoirement, et
quand la température va descendre en dessous d’un certain
niveau, la bouilloire se remettra à chauffer, pour garder de l’eau
chaude à tout moment.
25
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
ATTENTION : Pour utiliser la fonction de garde au chaud, assurez-vous
que le niveau d’eau est toujours supérieur au niveau « MIN » indiqué sur
la bouilloire, de façon à s’assurer que la bouilloire pourra bien
s’éteindre après que l’eau ait commencé à bouillir.
Pour annuler la fonction de garde au chaud, éteignez simplement
la bouilloire, ou sélectionnez une température différente, ou encore
soulevez la bouilloire de sa base.
La bouilloire peut être laissée sur sa base quand elle n’est pas en
fonction.
Déconnectez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale
quand la bouilloire n’est pas utilisée.
Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou
blessures.
PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT A
VIDE
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la
surchauffe qui arrête l’appareil automatiquement si celui-ci est mis
en fonctionnement sans eau, accidentellement. Gardez en
mémoire que le thermostat est débranché dans ce cas
automatiquement, mais l’interrupteur reste en position comme si
étant en fonction.
Si cela arrive, débranchez l’appareil remettez l’interrupteur sur sa
position "arrêt". Attendez 10 minutes avant de remplir la bouilloire
d’eau froide. Cela désactivera le dispositif de protection.
La bouilloire peut ensuite être utilisée de nouveau.
26
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux. Utiliser une brosse douce pour enlever les dépôts de calcaire
sur les parois intérieures.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, poudres ou tampons à
récurer.
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits
spécifiques que vous trouverez dans le commerce et suivez les
consignes indiquées sur leurs emballages. Utilisez des produits de
détartrage indiqués pour les bouilloires ou les machines à café.
Suivez les instructions du fabricant de la solution anticalcaire. Rincez
profusément.
FILTRE
Votre appareil est muni d'un filtre qui doit obligatoirement être en
place lorsque vous utilisez votre appareil.
Lorsque la bouilloire est ouverte, vous pouvez retirer le filtre du bec
verseur pour ensuite le nettoyer à l'eau courante. Remettez le filtre
en place après chaque nettoyage
Il est nécessaire de laver ce filtre de façon régulière pour le
débarrasser notamment des dépôts de calcaire.
27
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
28
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des États-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
29
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
NOTES :
30
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
NOTES :
31
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
NOTES :
32
www.KALORIK.com
JK 42656 - 200605
For questions please contact:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
Model JK 42656
User manual content and recipes courtesy of Team International Group Do not
reproduce without consent of the authors - All rights reserved.

Transcripción de documentos

GLASS WATER KETTLE WITH DIGITAL TEMPERATURE CONTROL HERVIDOR CON JARRA DE CRISTAL CON CONTROL DE TEMPERATURA DIGITAL BOUILLOIRE ELECTRIQUE EN VERRE AVEC CONTROLE ELECTRONIQUE DE LA TEMPERATURE EN……....4 ES……...12 FR….......20 www.KALORIK.com JK 42656 120V~60Hz 1500W (12.5A) 1 JK 42656 - 200605 PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS 4 5 3 6 7 2 8 9 1 a c b 3 www.KALORIK.com 2 JK 42656 - 200605 PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS ENGLISH: 1. 2. 3. 4. 5. Power base Handle Digital control panel Lid opening button Lid 6. 7. 8. 9. Spout with scale filter Glass housing Illuminated water gauge Cord storage in base a. b. Temperature LED lights Boil/ Keep Warm / Off button c. Temperature setting button ESPAÑOL: 1. 2. 3. 4. 5. Base Asa Panel de control digital Botón de apertura Tapa 6. 7. 8. 9. Boquilla con filtro Jarra con cuerpo de cristal Anillo luminoso LED Recoge-cable en la base a. b. Luces LED de temperatura Hervir/ Calentar/ Apagar c. Ajustar temperatura FRANÇAIS: 1. 2. 3. 4. Base / Socle Poignée Panneau de contrôle digital Bouton d’ouverture du couvercle 5. 6. 7. 8. 9. Couvercle Bec verseur avec filtre Corps en verre Anneau lumineux Range-câble dans la base a. b. Diodes de température Bouton « Bouillir/Arrêt/ Garde au Chaud » c. Bouton d’ajustement de la température www.KALORIK.com 3 JK 42656 - 200605 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated on the rating label of the appliance. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 4. To protect against electrical shock do not immerse base, cord, plug, or the jug kettle in water or other liquids. 5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 9. Do not use outdoors. 10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 12. To disconnect, put the switch in off position, then remove plug from wall outlet. 13. Do not use appliance for other than intended use. 14. Scalding may occur if the lid of the jug kettle is removed during the heating cycles. 15. Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials such as curtains, textiles ..., when it is in use as they might catch fire. 16. When removing mineral deposit, only use special products formulated for the removal of mineral deposit (decalcifying solutions). Never use ammonia or any other substance that might damage your health. www.KALORIK.com 4 JK 42656 - 200605 17. Do NOT use abrasive cleaners to clean the inside or outside of the kettle, to avoid permanent damage to the surface. 18. Ensure that the kettle is properly positioned on the power base before switching on. 19. Do NOT refill with water while the appliance is switched on. 20. Remove the kettle from power base before filling or pouring. If the base becomes wet, unplug the kettle from the power outlet and switch off. After it has become dry, you may replace the kettle on the base, after ensuring that the kettle is switched off. 21. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa. 22. Use on a hard, flat level surface only. 23. Do not place the base of your kettle in a metal tray. If water spills over in to the tray, and a build-up occurs, it could become dangerous to touch. 24. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. 25. Extreme caution must be used when handling or moving kettle and pouring from the kettle containing boiling water. 26. Before pouring, wait until the kettle has stopped boiling and then pour steadily. If the kettle is tipped too much, the lid may fall off or open. 27. Make sure that the lid and the filter are correctly and securely fitted before switching on the appliance. Failure to do so will cause the kettle not to switch off, and boiling water might eject through the spout causing scalding or injuries. 28. When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and injuries. 29. When you are done using the appliance, switch it off and unplug the power cord from the wall socket. 30. WARNING: a cordless kettle must never be filled on its base. 31. NEVER use the appliance to boil anything other than water. 32. NEVER use near a flame or hot surface. 33. NEVER put any part of the hand or body near the appliance when switched on. Steam is invisible and will cause scalding or injury. 34. NEVER use the appliance if it has been dropped on the floor or damaged in any way. www.KALORIK.com 5 JK 42656 - 200605 SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. • The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn. • The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. PARTS DESCRIPTION See page 2-3. BEFORE THE FIRST USE For the perfect taste, operate the cordless water kettle with fresh water in order to clean any residue left from the manufacturing process. When the appliance has cooled down, repeat the process 3 times with fresh water, before rinsing. www.KALORIK.com 6 JK 42656 - 200605 OPERATING INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • Always remove the kettle from the power base (1) before filling it or before any operation. Open the lid (5) by pressing on the lid opening button (4) and fill the tank with fresh water, paying attention not to fill under the minimum mark or above the maximum mark indicated on the glass housing of the kettle (7). Close the lid by pressing it down until it you hear a click. Make sure it closes correctly. Make sure the spout filter is well in position, as else the auto-shut off feature might not work. Put the kettle onto the power base (1), plug into the wall socket, and switch on using the digital control panel (3) on the handle. To boil water: simply press on the “Boil” button (b) once, the light ring (8) will come on with a red color, indicating that the appliance is operating. To heat water at a selected temperature, press the temperature setting button (c) repeatedly, until selecting the temperature you want. The light ring (8) will display a different color for each temperature setting: green (140°F / 60°C), blue (160°F / 70°C), yellow (175°F/80°C) and purple (195°F / 90°C). The corresponding LED light (a) will light on. If the light ring (8) does not come on, check if the kettle is positioned correctly on the base, and check if the base is plugged in. Do not open the lid while the water is heating or boiling. The cordless water kettle will switch off automatically when the water boils (100°C/212°F) or when the selected temperature has been reached. A “beep” will sound indicating the temperature has been reached and the kettle is switching off. However, you can stop the appliance anytime by pressing the off button (b) or by lifting the kettle from the power base. CAUTION: Make sure that the lid is closed and the filter is correctly and securely fitted before switching on the appliance. Failure to do so will cause the kettle not to switch off! www.KALORIK.com 7 JK 42656 - 200605 • • • For instant re-boiling, wait until water has cooled down and switch on the appliance again. The kettle will not re-boil until the kettle is not switched on again. To keep the water warm: this convenient function keeps the water near boiling temperature at all times. To select this function, keep the “Boil/Off/Keep Warm” button (b) pressed for more than one second. The light ring (8) is blinking red, indicating the kettle is on and the keep warm function is activated. When the water boils the kettle will beep and shut-off temporarily, and when the water temperature will have dropped down to a certain level, the kettle will start boiling the water again to keep it warm at all times. ATTENTION: to use the keep warm function, always make sure the water level is above the “MIN” level line to make sure that the kettle will properly shut off after the water has reached boiling point. • • • • To stop the keep warm feature, simply switch the kettle off, select a new temperature, or lift the kettle from its power base. The kettle may be stored on the power base when not in use. Always disconnect the power supply when not in use. When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and injuries. SAFETY CUT-OUT • • • This cordless water kettle is protected with an automatic safety device, if accidentally switched on without water in the kettle. If this happens, switch off the appliance by putting the switch in the OFF position and wait about 10 minutes for the element to cool. Then pour in sufficient cold water to cover the element. This will reset the safety device. The kettle may then be used as normal. www.KALORIK.com 8 JK 42656 - 200605 CLEANING AND MAINTENANCE • • • • • Before attempting any cleaning operation, make sure the appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled down. To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft, damp cloth and dry thoroughly. Never use abrasive products, powders or scouring pads. Under no circumstances shall the jug kettle or its power base be immersed in water. To remove mineral deposits from the water kettle, use products (decalcifying solutions) made especially available for this purpose. Make sure to use a type recommended for kettles or coffee makers. Follow the guidelines as recommended by the manufacturer of the de-calcifying solution. Rinse well. FILTER • • • Your appliance is provided with a mesh filter. This filter is factory preinstalled before the spout. The filter is placed in front of the spout. Filter should be rinsed clean regularly. For this, press the filter out, rinse under water, and put it back into position once clean. Please clean the filter on a regular basis, to avoid mineral deposit. www.KALORIK.com 9 JK 42656 - 200605 WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product. This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user. ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If www.KALORIK.com 10 JK 42656 - 200605 servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center). When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change. If you would like to write, please send your letter to: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Or call: Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused. www.KALORIK.com 11 JK 42656 - 200605 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de precaución: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de características del aparato. 3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para montar o desmontar las partes del aparato. 7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para ser comprobado y reparado. 8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas. 9. No use en el exterior. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o que toque una superficie caliente. 11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato. 13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. www.KALORIK.com 12 JK 42656 - 200605 14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de calentamiento. 15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud. 17. Para evitar el deterioro de las paredes del hervidor NO utilice productos abrasivos para su limpieza. 18. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la base antes de ponerlo en marcha. 19. No rellene el aparato con agua cuando el interruptor este en posición de funcionamiento. 20. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua. Si la base se humedece, desenchufe su aparato. Una vez seco puede volver a poner el hervidor sobre la base comprobando que el interruptor del aparato está en posición de apagado. 21. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa. 22. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable. 23. No colocar la base del hervidor en bandeja de metal. Si el agua cae dentro de la bandeja, y se sobresale del envase, puede convertirse peligroso tocarlo. 24. Si pone demasiada agua en el hervidor, puede que agua hirviendo salga expulsada. 25. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo. 26. Antes de poner en funcionamiento el aparato compruebe que la tapa y el filtro están correctamente montados. De lo contrario el hervidor no se apagará y el agua hirviendo puede ser expulsada causando quemaduras o lesiones. 27. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta lentamente y no incline el hervidor más allá de la línea horizontal para evitar quemaduras y lesiones. 28. Antes de verter el agua, espera que el agua pare de hervir y luego vierte con cuidado. Si el hervidor está muy lleno, la tapa puede caerse o abrirse. 29. Cuando haya terminado con el hervidor, ponga el interruptor en apagado y desenchufe el aparato. www.KALORIK.com 13 JK 42656 - 200605 30. ADVERTENCIA: el hervidor sin cable NUNCA debe ser llenado sobre la base. 31. No utilice NUNCA el hervidor para hervir cualquier otro líquido o cosa que no sea agua. 32. No use NUNCA cerca del fuego o sobre superficies calientes. 33. No ponga NUNCA la mano u otra parte del cuerpo cerca del aparato cuando este, esté funcionando. El vapor es invisible y puede causar quemaduras y lesiones. 34. No use NUNCA su aparato si ha caído al suelo o ha sido dañado de alguna manera. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse. • El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él. www.KALORIK.com 14 JK 42656 - 200605 PARTES Vea la página 2-3. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua limpia. INSTRUCCIONES OPERATIVAS • • • • • • • • Quite el hervidor de su base (1) antes de llenarlo de agua. Abra la tapa (5) presionando el botón de desbloqueo (4) y llene el depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX indicadas en el cuerpo de cristal del hervidor (7). Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic. Coloque el hervidor sobre la base (1) y enchufe la clavija. Ponga el hervidor en marcha: prender usando el panel de control digital (3) que se encuentra en el asa. Para hervir agua: presione en el botón de “hervir” (b) una vez. El anillo luminoso (8) se encenderá, en color rojo, indicando que el aparato está funcionando. Para calendar agua a una temperatura seleccionada, presione el botón de cambio de temperatura (c) repetidamente hasta seleccionar la temperatura deseada. El anillo de luz (8) mostrara un color diferente dependiendo de la temperatura seleccionada: verde (140°F / 60°C), azul (160°F / 70°C), amarillo (175°F/80°C) y morado (195°F / 90°C). La luz LED correspondiente (a) se prenderá. Si el anillo luminoso (8) no se enciende, compruebe que el hervidor este colocado correctamente sobre la base y compruebe que esta está conectada a la red eléctrica. No abra la tapa mientras el agua este hirviendo o caliente www.KALORIK.com 15 JK 42656 - 200605 • El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve (100°C/212°F), o cuando la temperatura seleccionada es lograda. Un “beep” sonará, indicando que la temperatura ha sido lograda y el hervidor se apagara. Todavía puede pararlo siempre que lo desee colocando el interruptor (b) en la posición "apagado" o levantando el hervidor de la base. PRECAUCIÓN: Compruebe que la tapa esta cerrada y el filtro correctamente colocado antes de encender el aparato, de lo contrario, el hervidor no se apagará. • • • Para volver a hervir agua después de la parada automática del hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el interruptor en la posición “encendido”. El agua no volverá a hervir hasta que el hervidor se prenda nuevamente. Para mantener el agua caliente: esta conveniente función mantiene el agua a punto de ebullición a todo momento. Para seleccionar esta función, mantenga el botón “Hervir/ Calentar/ Apagar” (b) presionado por más de un segundo. El anillo de luz (8) parpadea en rojo indicando que el hervidor está prendido y la función de mantener caliente esta activada. Cuando el agua comienza a hervir, el hervidor se apaga temporalmente y cuando la temperatura del agua baja a cierto nivel, el hervidor comienza a hervir el agua nuevamente para mantener el agua caliente a todo momento. ATENCIÓN: para utilizar la función de mantener caliente, siempre asegúrese que el nivel del agua está sobre la línea “MIN” de temperatura, para asegurar que el hervidor se apague apropiadamente después de que el agua alcance su punto de ebullición • • • Para detener la función de mantener caliente, simplemente apague el hervidor, seleccione una temperatura nueva o remueva el hervidor de su base de poder. El hervidor puede quedarse colocado sobre la base cuando no esté en uso. Desenchufe siempre su aparato cuando no esté en uso. www.KALORIK.com 16 JK 42656 - 200605 • Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar quemaduras y lesiones. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO • • • Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito. Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección. El hervidor puede utilizarse otra vez de forma normal. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • • • La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo. Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo suave. No utilice nunca productos o polvos abrasivos ni estropajos. No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier otro líquido. Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden en el comercio para este fin en el que vaya indicado para hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones. Enjuague bien. FILTRO • • • Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor, instale siempre el filtro. Cuando el hervidor esté abierto, se puede quitar el filtro de la boquilla y limpiarlo con agua. Colóquelo de nuevo tras su limpieza. Es necesario limpiar el filtro de manera regular. Limpiar el filtro regularmente, para evitar depósitos de minerales. www.KALORIK.com 17 JK 42656 - 200605 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la www.KALORIK.com 18 JK 42656 - 200605 tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 19 JK 42656 - 200605 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme indiquées ci-après : 1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. 2. Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les surfaces chaudes. Utilisez toujours les boutons ou les poignées. 4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la fiche ou la bouilloire dans l'eau ou dans tout autre liquide. 5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par ou en présence d’enfants. 6. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de monter ou démonter des parties de l'appareil. 7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé pour le faire vérifier ou réparer. 8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. 10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et évitez qu’il touche une surface chaude. 11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. 12. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez l'interrupteur sur la position arrêt et débranchez l'appareil. 13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu. 14. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est soulevé durant le cycle de chauffe. www.KALORIK.com 20 JK 42656 - 200605 15. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. 16. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits spécialement étudiés pour le détartrage de bouilloires. Ne faites pas usage d’ammoniaque ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre santé. 17. N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer l’appareil, pour éviter d’endommager les surfaces de l’appareil de façon permanente. 18. Assurez-vous que la bouilloire est correctement installée sur la base avant de la mettre en marche. 19. Ne pas remplir la bouilloire quand celle-ci est sous tension. 20. Retirez la bouilloire de la base avant de la remplir ou de verser l’eau. Si la base est mouillée, débranchez de la prise murale et éteignez la bouilloire. Quand la base est sèche, reposez la bouilloire sur la base. 21. N’utilisez la bouilloire qu’avec la base fournie et vice versa. 22. Placez la bouilloire uniquement sur une surface dure, plate et stable. 23. Ne placez pas la base de votre bouilloire dans un plateau métallique. Si l’eau débordait dans le plateau et s’accumulait, il pourrait devenir dangereux de le toucher. 24. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut en être éjectée. 25. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez une bouilloire contenant de l’eau bouillante ou lorsque vous versez l’eau bouillante. 26. Avant de verser, attendez que la bouilloire arrête de bouillir, et ensuite versez régulièrement. Si la bouilloire est trop inclinée, le couvercle pourrait tomber ou s’ouvrir. 27. Assurez-vous du fait que le couvercle et le filtre sont bien en place avant de mettre sous tension ; sinon, la bouilloire ne pourra pas se mettre hors tension automatiquement, et de l’eau bouillante pourrait en être éjectée, causant brulures et blessures. 28. Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou blessures. www.KALORIK.com 21 JK 42656 - 200605 29. Apres utilisation, mettez hors-tension et débranchez la base de la prise murale. 30. ATTENTION : une bouilloire ne doit jamais être remplie sur sa base. 31. N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer autre chose que de l’eau. 32. Ne JAMAIS utiliser près d’une flamme ou d’une surface chaude. 33. Ne JAMAIS laissez aucune partie du corps ou la main près de l’appareil quand il est sous tension. La vapeur est invisible et peut causer blessures ou brulures. 34. Ne JAMAIS utiliser si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. GARDEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT POLARISÉE Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche. INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques d’accidents résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un cordon long. Un cordon d’extension peut être utilisé, pourvu qu’on le fasse avec précaution. www.KALORIK.com 22 JK 42656 - 200605 • • Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse, ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de l’appareil. Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou vous faire trébucher. DESCRIPTION DES ELEMENTS Voir page 2-3. AVANT LA PREMIERE UTILISATION Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation. Pour cela, remplissez-la au préalable avec de l’eau froide et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à ébullition, videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement avec de l’eau claire. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT • • • • • • Toujours enlever la bouilloire de son socle (1) avant de la remplir d’eau. Ouvrez le couvercle (5) en appuyant sur le bouton de déverrouillage (4) et remplissez le réservoir d’eau froide en prenant garde de toujours vous situer entre les deux repères de niveau "MIN" et "MAX" inscrits sur le corps en verre de l’appareil (7). Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous qu’il est correctement fixé. Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche dans la prise murale et mettez l'appareil en marche en utilisant le panneau de contrôle digital (3) situé sur la poignée. Pour faire bouillir de l’eau, pressez simplement le bouton « Bouillir » (b), l’anneau lumineux (8) s’allume avec une couleur rouge indiquant que l’appareil est en train de chauffer. Pour chauffer de l’eau à une température sélectionnée, pressez successivement le bouton d’ajustement de la température (c), www.KALORIK.com 23 JK 42656 - 200605 • • • jusqu’à sélectionner la température désirée. L’anneau lumineux s’allume avec une couleur différente pour chaque température possible : verte (140°F / 60°C), bleue (160°F / 70°C), jaune (175°F/80°C) et violette (195°F / 90°C). La diode correspondante (a) s’allume. Si le voyant lumineux (8) ne s’allume pas, vérifiez que la bouilloire est bien positionnée sur sa base, et que la base est bien connectée au réseau électrique. N’ouvrez pas le couvercle pendant que la bouilloire chauffe ou que l’eau bout. La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout ou que la température sélectionnée est atteinte. Un son « Bip » se fera entendre indiquant que la température est atteinte et que la bouilloire s’éteint. Cependant vous pouvez également l’arrêter à tout moment en appuyant sur le bouton "arrêt" (b) ou en soulevant la bouilloire de son socle. ATTENTION : Assurez-vous du fait que le couvercle et le filtre sont bien en place avant de mettre sous tension, sinon, la bouilloire ne pourra pas se mettre hors tension automatiquement. • • • Si vous voulez faire réchauffer l’eau une seconde fois, pour un nouvel usage et que votre appareil s’est arrêté automatiquement lors de la première utilisation, il faut tout d’abord que l’eau soit suffisamment refroidie pour autoriser la mise en fonctionnement. Une fois l’eau refroidie, il suffit de remettre la bouilloire en marche. La bouilloire ne se remettra pas en marche à moins que la bouilloire ne soit remise sous tension. Pour maintenir l’eau au chaud : cette fonction pratique maintient l’eau à une température proche de l’ébullition à tout moment. Pour sélectionner cette fonction, pressez le bouton « Bouillir/Arrêt/Garde au chaud » (b) pendant plus d’une seconde. L’anneau lumineux (8) clignote avec une couleur rouge, indiquant que la fonction de garde au chaud est activée. Quand l’eau se met à bouillir, la bouilloire va émettre un son « bip » et s’éteindre provisoirement, et quand la température va descendre en dessous d’un certain niveau, la bouilloire se remettra à chauffer, pour garder de l’eau chaude à tout moment. www.KALORIK.com 24 JK 42656 - 200605 ATTENTION : Pour utiliser la fonction de garde au chaud, assurez-vous que le niveau d’eau est toujours supérieur au niveau « MIN » indiqué sur la bouilloire, de façon à s’assurer que la bouilloire pourra bien s’éteindre après que l’eau ait commencé à bouillir. • • • • Pour annuler la fonction de garde au chaud, éteignez simplement la bouilloire, ou sélectionnez une température différente, ou encore soulevez la bouilloire de sa base. La bouilloire peut être laissée sur sa base quand elle n’est pas en fonction. Déconnectez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale quand la bouilloire n’est pas utilisée. Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou blessures. PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT A VIDE • • • Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la surchauffe qui arrête l’appareil automatiquement si celui-ci est mis en fonctionnement sans eau, accidentellement. Gardez en mémoire que le thermostat est débranché dans ce cas automatiquement, mais l’interrupteur reste en position comme si étant en fonction. Si cela arrive, débranchez l’appareil remettez l’interrupteur sur sa position "arrêt". Attendez 10 minutes avant de remplir la bouilloire d’eau froide. Cela désactivera le dispositif de protection. La bouilloire peut ensuite être utilisée de nouveau. www.KALORIK.com 25 JK 42656 - 200605 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • • • • • Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser une brosse douce pour enlever les dépôts de calcaire sur les parois intérieures. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, poudres ou tampons à récurer. Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans tout autre liquide. Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques que vous trouverez dans le commerce et suivez les consignes indiquées sur leurs emballages. Utilisez des produits de détartrage indiqués pour les bouilloires ou les machines à café. Suivez les instructions du fabricant de la solution anticalcaire. Rincez profusément. FILTRE • • • Votre appareil est muni d'un filtre qui doit obligatoirement être en place lorsque vous utilisez votre appareil. Lorsque la bouilloire est ouverte, vous pouvez retirer le filtre du bec verseur pour ensuite le nettoyer à l'eau courante. Remettez le filtre en place après chaque nettoyage Il est nécessaire de laver ce filtre de façon régulière pour le débarrasser notamment des dépôts de calcaire. www.KALORIK.com 26 JK 42656 - 200605 GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com. A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie. Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur. Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an. Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre. www.KALORIK.com 27 JK 42656 - 200605 Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation. Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à : KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Ou appelez (Gratuitement des États-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK. Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés. www.KALORIK.com 28 JK 42656 - 200605 NOTES : www.KALORIK.com 29 JK 42656 - 200605 NOTES : www.KALORIK.com 30 JK 42656 - 200605 NOTES : www.KALORIK.com 31 JK 42656 - 200605 For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Model JK 42656 www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. www.KALORIK.com 32 JK 42656 - 200605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK JK 42656 BK Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario