Troy-Bilt TB 672 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Impreso en Estados Unidos de América
Ma n u a l d e l Op e r a d O r

ADVERTENCIA




TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Formulario No. 769-06099
(21 Junio, 2010)
Al propietario
1
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Montaje y Conguración ........................................ 6
Controles y Características ..................................... 8
Funcionamiento ...................................................... 9
Mantenimiento y Ajustes .......................................10
Garantía ..................................................................12
Índice
Asistencia al Cliente
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento
o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a
continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Llame al representante de Atención al Cliente al (800) 828-5500 or (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Gracias por comprar una Troy-Bilt un soplador con tobera
de barrido. La misma ha sido diseñada cuidadosamente
para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene
correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Reservamos el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a
un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa de modelo en el equipo y registre la información en el
área situada a la derecha. La placa del modelo se encuentra en
la superficie del bastidor, en la parte posterior de la máquina. Si
tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web,
el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
nú M e r O d e M O d e l O
nú M e r O d e s e r i e
Medidas importantes de seguridad
2
3

Funcionamiento general:
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la 1.
máquina y en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el
montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un
lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado 2.
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los
controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen 3.
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones de operación y normas de
seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben
ser entrenados y supervisados por un adulto.
Su soplador de hojas es una herramienta potente, no un 4.
juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento.
Esta unidad ha sido diseñada para realizar una tarea: soplar las
hojas. No la utilice para ningún otro fin.
Mantenga el área de operación despejada de personas, 5.
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga el
motor cuando haya niños o mascotas cerca de la unidad.
Use siempre anteojos o antiparras de seguridad durante el 6.
funcionamiento del soplador y mientras realiza algún ajuste o
reparación para protegerse los ojos de los residuos u objetos
extraños que podrían ser arrojados por la máquina.
Use pantalones y camisa ajustados. Se recomienda el uso de 7.
camisa y pantalón que cubran los brazos y las piernas. No use
vestimenta suelta ni alhajas y átese el cabello de modo que
quede por encima del hombro. Pueden quedar atrapados en
las partes móviles.
No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de 8.
drogas.
No coloque nunca las manos ni ninguna parte del cuerpo o 9.
vestimenta cerca de las piezas rotatorias. Manténgase lejos de
la abertura de descarga en todo momento. No inserte nunca
las manos, dedos, pies ni ninguna otra parte del cuerpo ni la
vestimenta dentro de las aberturas de descarga o de toma
de aire ya que el motor rotatorio del interior del alojamiento
puede causar lesiones graves.
No opere nunca la unidad sin el canal de descarga direccional 10.
y el protector plástico del motor adecuadamente instalados en
la misma. Estos dispositivos protegen al operador del contacto
accidental con el motor rotatorio.
Mantenga todos los protectores y dispositivos de seguridad en 11.
su lugar y en buenas condiciones.
Cuando opere el soplador tenga precaución. No permita que 12.
la descarga esté orientada hacia los transeúntes o mascotas.
¡La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. 
PROPOsICIóN 65 DE CALIfORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones
de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
4 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Si su máquina hace algún sonido o vibración inusual al 13.
arrancar, detenga el motor inmediatamente, desconecte
el cable de la bujía y retire el cable de la bujía. Deje que la
máquina se detenga y realice los siguientes pasos:
Inspeccione la máquina para ver si está dañada.a.
Repare o reemplace las piezas dañadas.b.
Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar c.
que la máquina funcione de manera segura y continua.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar 14.
quemaduras. No los toque.
No permita que se acumulen hojas ni otros residuos sobre el 15.
silenciador del motor. Los residuos podrían encenderse y dar
lugar a un incendio.
No haga funcionar el motor si se han retirado el filtro de aire 16.
o la tapa que está encima de la toma de aire del carburador, a
menos que sea para un ajuste. La falta de esas piezas podría
generar un peligro de incendio.
Utilice solamente accesorios aprobados para esta máquina 17.
por el fabricante original. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones proporcionadas con los accesorios aprobados.
Utilice la máquina únicamente con luz de día o con una buena 18.
luz artificial. No opere la unidad en áreas oscuras en las cuales
la visibilidad se puede ver afectada.
Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está 19.
encendido.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este 20.
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda o el
nombre del distribuidor de servicio más cercano.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a
la presencia de niños. La actividad del soplador a menudo resulta
atractiva para los niños. Nunca suponga que los niños permanecerán
en el lugar donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta 1.
vigilancia de un adulto responsable además del operador.
Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área.2.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen 3.
este motor.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea 1.
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se
puede lesionar gravemente ya que se puede encender. Lávese
la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.2.
Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo 3.
o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo
antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en 4.
el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque
con un recipiente portátil, en vez de hacerlo con una boquilla
dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde 5.
del depósito de combustible o con la abertura del recipiente
en todo momento, hasta terminar la carga. No utilice un
dispositivo de boquilla de apertura/cierre.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de 6.
combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque 7.
los vapores inflamables podrían acumularse en el área.
Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible 8.
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene 9.
el tanque a no más de ½ pulgada por debajo de la base del
cuello del tapón de carga, para permitir la expansión del
combustible.
Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela bien.10.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor 11.
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere cinco
minutos antes de encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible 12.
cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por
ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores
de ropa u otros aparatos a gas.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina 13.
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros.
Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los
residuos embebidos de combustible.
Permita que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos 14.
antes de almacenarla.
Servicio general:
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle 1.
periódicamente que funcionen correctamente.
Controle frecuentemente que todas las tuercas, los pernos y 2.
tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina
se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Además, realice una inspección visual de la máquina para
controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga 3.
el motor y compruebe que el impulsor y todas las partes
móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se
encienda accidentalmente.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere 4.
demasiado el motor. El regulador del motor controla la
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e 5.
instrucciones según sea necesario.
Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, 6.
transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible 7.
cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como
por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa
u otros aparatos a gas.
Consulte siempre el manual de operación para obtener 8.
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporada.
5se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.9.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las 10.
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el 11.
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 70 horas
de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente esta unidad
por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de
que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace,
pueden producirse accidentes, lesiones o la muerte.
Amortiguador de chispas
¡Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser utilizada
en un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba ni cerca del mismo excepto que el sistema de
escape del motor esté equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes (en caso de haber).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por
ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California).
Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
¡ Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla
todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla.
Símbolo Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el(los) manuales antes de
intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla.
ADVERTENCIA — CUCHILLAS GIRATORIAS
Mientras la máquina está en funcionamiento mantenga las manos fuera de las aberturas de
entrada y de descarga. En el interior hay cuchillas giratorias.
TRANSEÚNTES
No permita que el canal de descarga direccional esté orientado hacia los transeúntes o
mascotas.
ADVERTENCIA — ESCUDOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES
No opere nunca la unidad sin el canal de descarga direccional y el protector plástico del
motor adecuadamente instalados en la misma.
Montaje y Configuración
3
6
Coloque la barra superior sobre la inferior, alineando los 2.
orificios superiores / las lengüetas de metal de la barra
superior con los orificios superiores / orificios inferiores de
la barra inferior. Vea la Fig. 3-2.
Sujete con la perilla en estrella y el tornillo del carro 3.
extraídos anteriormente. Vea la Fig. 3-2.
Configuración del soplador
Colocación de la barra de control superior
Extraiga los tornillos del carro y las perillas en estrella de 1.
los orificios superiores de la barra de control inferior. Vea la
Fig. 3-1.

Contenido del cajón
Un soplador con tobera de barrido Una barra superior Un accesorio del canal
Un Manual del operador del
soplador con tobera de barrido
Un Manual del operador del motor
Briggs & Stratton

se c c i ó n 2 — MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n
Colocación del accesorio del canal
NO haga funcionar la máquina
sin los escudos de seguridad y las protecciones (por
ejemplo, canal de descarga, protector de la toma de
aire) en su lugar.
Con su soplador con tobera de barrido se incluye un accesorio
del canal que permite redireccionar el flujo de aire en un ángulo
de 90 grados durante el funcionamiento.
Gire la palanca direccional del soplador totalmente hacia la 1.
derecha, hasta la posición más elevada. Vea la Fig. 3-3.
Deslice el accesorio del canal hacia abajo, por encima de la 2.
abertura.
Gire la palanca direccional del soplador hasta la posición 3.
media para trabar el accesorio del canal en su lugar. Vea la
Fig. 3-3.
Mientras la máquina está en
funcionamiento mantenga las manos fuera de las
aberturas de entrada y de descarga. En el interior
hay cuchillas rotatorias.
1
3
2

Gasolina y aceite
Consulte el Manual del operador del motor de barrido se
embarcó con su jet para información sobre cómo agregar
combustible.
Tenga mucho cuidado al trabajar
con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
agregue combustible a la máquina en interiores ni
mientras el motor está caliente o en funcionamiento.
Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión.
Consulte el Manual del operador del motor del ventilador se
embarcó con su chorro de barrido para obtener información
sobre cómo añadir o revisar el aceite.
Controle siempre el nivel de aceite
del motor antes de usar la máquina según las
instrucciones del Manual del propietario Briggs &
Stratton. Agregue aceite según sea necesario. De no
hacerlo se pueden producir daños graves al motor.
Controles y Características
4
8




Los controles y características del soplador con tobera de
barrido se ilustran en la Figura 4-1 y se describen en las páginas
siguientes.
Lea y respete todas las normas de
seguridad y las instrucciones de este manual,
incluida la sección Funcionamiento en su totalidad,
antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta
todas las normas de seguridad y las instrucciones
puede provocar lesiones personales.
Motor
Consulte el Manual del propietario Briggs & Stratton para
obtener información sobre los controles y características
relacionados con el motor.
Palanca direccional del soplador
El flujo de aire puede ser orientado en
una de las tres direcciones utilizando la
palanca direccional del soplador para
reubicar las aletas.
No
permanezca parado frente
al área de descarga.
BLOWER DIRECTION LEVER
UP
AIR FLOW
DOWN
Funcionamiento
5
9
Inicio y parada del motor
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
instrucciones sobre cómo iniciar y parar el motor.
Ajuste de la dirección del soplador
El flujo de aire puede ser direccionado en una de las tres
direcciones utilizando la palanca direccional del soplador para
mover las aletas.
NOTA: La palanca de dirección del soplador debe estar en la
posición intermedia cuando se opera el soplador con el accesorio
del canal para mantenerlo fijo en su lugar.
Tire de la palanca hacia afuera del soplador. Vea la Fig. 5-1.1.
Mueva la palanca hacia la izquierda par direccionar el flujo 2.
de aire hacia abajo o hacia la derecha para direccionar el
flujo de aire hacia arriba.
Libere la palanca hacia el soplador.3.
Cuando opere el soplador tenga
precaución. No permita que el canal de descarga
direccional esté orientado hacia los transeúntes o
mascotas.





B
A

Mantenimiento y Ajustes
6
10
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo tareas de
mantenimiento o reparaciones, detenga siempre el
motor.
Motor
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento
del motor en el Manual del Propietario Briggs & Stratton.
Limpieza del soplador
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe
limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen desechos
alrededor de las aletas de refrigeración del motor, la zona de
entrada de aire del ventilador ni en ninguna otra parte de la
máquina.
Si el motor se ha puesto en
funcionamiento recientemente, el motor, silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán
calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
Lubricación
Antes de realizar tareas de
lubricación, reparación o inspección, detenga
siempre el motor.
Ruedas traseras
Lubrique los árboles posteriores y delanteros con un lubricante
del aerosol una vez a la estación.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el
uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt
para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos dos.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un peodo de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: bateas, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
MO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garana está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a
través de su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para
localizar al distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866-
840- -6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes
casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones de la garana aplicable del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Cana, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o judicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garana el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garanas implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños
o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
MO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL
CON ESTA GARANTÍA: Esta garana limitada le otorga
derechos legales espeficos y usted también puede tener otros
derechos que vaan de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de
compra original para obtener la cobertura de la garana.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238

Transcripción de documentos

Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía Manual del Operador Soplador con Tobera de Barrido — TB672 ADVERTENCIA LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA. SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES. TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Impreso en Estados Unidos de América Formulario No. 769-06099 (21 Junio, 2010) 1 Al propietario Gracias Gracias por comprar una Troy-Bilt un soplador con tobera de barrido. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales. Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la unidad, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. Reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se observan desde la posición del operador. El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su unidad. Índice Medidas importantes de seguridad....................... 3 Funcionamiento....................................................... 9 Montaje y Configuración......................................... 6 Mantenimiento y Ajustes........................................10 Controles y Características...................................... 8 Garantía...................................................................12 Registro de información de producto Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la información en el área situada a la derecha. La placa del modelo se encuentra en la superficie del bastidor, en la parte posterior de la máquina. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local, necesitará esta información. Número de modelo Número de serie Asistencia al Cliente En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación: 2 ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com ◊ Llame al representante de Atención al Cliente al (800) 828-5500 or (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Medidas importantes de seguridad ¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS! Proposición 65 de California ¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Funcionamiento 7. Use pantalones y camisa ajustados. Se recomienda el uso de camisa y pantalón que cubran los brazos y las piernas. No use vestimenta suelta ni alhajas y átese el cabello de modo que quede por encima del hombro. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. 8. No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de drogas. 9. No coloque nunca las manos ni ninguna parte del cuerpo o vestimenta cerca de las piezas rotatorias. Manténgase lejos de la abertura de descarga en todo momento. No inserte nunca las manos, dedos, pies ni ninguna otra parte del cuerpo ni la vestimenta dentro de las aberturas de descarga o de toma de aire ya que el motor rotatorio del interior del alojamiento puede causar lesiones graves. 10. No opere nunca la unidad sin el canal de descarga direccional y el protector plástico del motor adecuadamente instalados en la misma. Estos dispositivos protegen al operador del contacto accidental con el motor rotatorio. 11. Mantenga todos los protectores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones. 12. Cuando opere el soplador tenga precaución. No permita que la descarga esté orientada hacia los transeúntes o mascotas. Funcionamiento general: 1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. 2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente. 3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. 4. Su soplador de hojas es una herramienta potente, no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento. Esta unidad ha sido diseñada para realizar una tarea: soplar las hojas. No la utilice para ningún otro fin. 5. Mantenga el área de operación despejada de personas, particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga el motor cuando haya niños o mascotas cerca de la unidad. 6. Use siempre anteojos o antiparras de seguridad durante el funcionamiento del soplador y mientras realiza algún ajuste o reparación para protegerse los ojos de los residuos u objetos extraños que podrían ser arrojados por la máquina. 3 13. Si su máquina hace algún sonido o vibración inusual al arrancar, detenga el motor inmediatamente, desconecte el cable de la bujía y retire el cable de la bujía. Deje que la máquina se detenga y realice los siguientes pasos: a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada. b. Repare o reemplace las piezas dañadas. c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar que la máquina funcione de manera segura y continua. 5. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de apertura/cierre. 6. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. 7. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque los vapores inflamables podrían acumularse en el área. 8. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. 14. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. 15. No permita que se acumulen hojas ni otros residuos sobre el silenciador del motor. Los residuos podrían encenderse y dar lugar a un incendio. 9. No haga funcionar el motor si se han retirado el filtro de aire o la tapa que está encima de la toma de aire del carburador, a menos que sea para un ajuste. La falta de esas piezas podría generar un peligro de incendio. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque a no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para permitir la expansión del combustible. 10. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela bien. 11. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere cinco minutos antes de encender el motor. 12. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. 16. 17. Utilice solamente accesorios aprobados para esta máquina por el fabricante original. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones proporcionadas con los accesorios aprobados. 18. Utilice la máquina únicamente con luz de día o con una buena luz artificial. No opere la unidad en áreas oscuras en las cuales la visibilidad se puede ver afectada. 19. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido. 13. 20. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda o el nombre del distribuidor de servicio más cercano. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos de combustible. 14. Permita que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de almacenarla. Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. La actividad del soplador a menudo resulta atractiva para los niños. Nunca suponga que los niños permanecerán en el lugar donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador. 2. Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área. 3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este motor. Servicio general: 1. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. 2. Controle frecuentemente que todas las tuercas, los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Además, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario. 3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el impulsor y todas las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. 4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor. 5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. 6. Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta máquina. 7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. 8. Consulte siempre el manual de operación para obtener instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada. Servicio Manejo seguro de la gasolina: 1. 4 Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. 2. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. 3. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos. 4. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez de hacerlo con una boquilla dispensadora de gasolina. Sección 2 — Medidas importantes de seguridad 9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre. 10. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. 11. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 70 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o la muerte. Amortiguador de chispas ¡Advertencia! Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de haber). Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019. Símbolos de seguridad En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Símbolo Descripción LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el(los) manuales antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. ADVERTENCIA — CUCHILLAS GIRATORIAS Mientras la máquina está en funcionamiento mantenga las manos fuera de las aberturas de entrada y de descarga. En el interior hay cuchillas giratorias. TRANSEÚNTES No permita que el canal de descarga direccional esté orientado hacia los transeúntes o mascotas. ADVERTENCIA — ESCUDOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES No opere nunca la unidad sin el canal de descarga direccional y el protector plástico del motor adecuadamente instalados en la misma. ¡advertencia! Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sección 2 — Medidas importantes de seguridad 5 3 Montaje y Configuración Contenido del cajón • Un soplador con tobera de barrido • Una barra superior • Un Manual del operador del soplador con tobera de barrido • Un Manual del operador del motor Briggs & Stratton Configuración del soplador 2. Colocación de la barra de control superior 1. Extraiga los tornillos del carro y las perillas en estrella de los orificios superiores de la barra de control inferior. Vea la Fig. 3-1. • Un accesorio del canal Coloque la barra superior sobre la inferior, alineando los orificios superiores / las lengüetas de metal de la barra superior con los orificios superiores / orificios inferiores de la barra inferior. Vea la Fig. 3-2. Figura 3-2 Figura 3-1 6 3. Sujete con la perilla en estrella y el tornillo del carro extraídos anteriormente. Vea la Fig. 3-2. Colocación del accesorio del canal Gasolina y aceite ¡ADVERTENCIA! NO haga funcionar la máquina sin los escudos de seguridad y las protecciones (por ejemplo, canal de descarga, protector de la toma de aire) en su lugar. Con su soplador con tobera de barrido se incluye un accesorio del canal que permite redireccionar el flujo de aire en un ángulo de 90 grados durante el funcionamiento. 1. Gire la palanca direccional del soplador totalmente hacia la derecha, hasta la posición más elevada. Vea la Fig. 3-3. Consulte el Manual del operador del motor de barrido se embarcó con su jet para información sobre cómo agregar combustible. ¡Advertencia! Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue combustible a la máquina en interiores ni mientras el motor está caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Consulte el Manual del operador del motor del ventilador se embarcó con su chorro de barrido para obtener información sobre cómo añadir o revisar el aceite. precaución: Controle siempre el nivel de aceite del motor antes de usar la máquina según las instrucciones del Manual del propietario Briggs & Stratton. Agregue aceite según sea necesario. De no hacerlo se pueden producir daños graves al motor. 1 3 2 Figura 3-3 2. Deslice el accesorio del canal hacia abajo, por encima de la abertura. 3. Gire la palanca direccional del soplador hasta la posición media para trabar el accesorio del canal en su lugar. Vea la Fig. 3-3. ¡ADVERTENCIA! Mientras la máquina está en funcionamiento mantenga las manos fuera de las aberturas de entrada y de descarga. En el interior hay cuchillas rotatorias. Sección 2 — Montaje y Configuración 7 4 Controles y Características La gasolina llena Cubierta del soplador Palanca direccional del soplador Motor Consulte el Manual del propietario Briggs & Stratton para obtener información sobre los controles y características relacionados con el motor. 8 AIR FLOW UP BLOWER DIRECTION LEVER Figura 4-1 Los controles y características del soplador con tobera de Palanca direccional del soplador barrido se ilustran en la Figura 4-1 y se describen en las páginas El flujo de aire puede ser orientado en siguientes. una de las tres direcciones utilizando la ¡ADVERTENCIA! Lea y respete todas las normas de palanca direccional del soplador para seguridad y las instrucciones de este manual, reubicar las aletas. incluida la sección Funcionamiento en su totalidad, ¡ADVERTENCIA! No antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta permanezca parado frente todas las normas de seguridad y las instrucciones al área de descarga. puede provocar lesiones personales. DOWN 5 Funcionamiento Inicio y parada del motor Consulte el Manual del operador del motor para obtener instrucciones sobre cómo iniciar y parar el motor. Ajuste de la dirección del soplador El flujo de aire puede ser direccionado en una de las tres direcciones utilizando la palanca direccional del soplador para mover las aletas. NOTA: La palanca de dirección del soplador debe estar en la posición intermedia cuando se opera el soplador con el accesorio del canal para mantenerlo fijo en su lugar. 1. Tire de la palanca hacia afuera del soplador. Vea la Fig. 5-1. B A Palanca direccional del soplador Aletas Vista lateral Figura 5-1 2. Mueva la palanca hacia la izquierda par direccionar el flujo de aire hacia abajo o hacia la derecha para direccionar el flujo de aire hacia arriba. 3. Libere la palanca hacia el soplador. ¡advertencia! Cuando opere el soplador tenga precaución. No permita que el canal de descarga direccional esté orientado hacia los transeúntes o mascotas. 9 Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento ¡Advertencia! Antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparaciones, detenga siempre el motor. Motor Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento del motor en el Manual del Propietario Briggs & Stratton. Limpieza del soplador Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen desechos alrededor de las aletas de refrigeración del motor, la zona de entrada de aire del ventilador ni en ninguna otra parte de la máquina. ¡Advertencia! Si el motor se ha puesto en funcionamiento recientemente, el motor, silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel. Tenga precaución para evitar quemaduras. Lubricación ¡Advertencia! Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, detenga siempre el motor. Ruedas traseras Lubrique los árboles posteriores y delanteros con un lubricante del aerosol una vez a la estación. 10 6 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “Troy-Bilt”). “Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos. Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto están libres de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a elementos tales como: colectores de césped y kits para abono. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al distribuidor de su zona: En Estados Unidos de América Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866840- -6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com. En Canadá Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www. mtdcanada.com. Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos: a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y condiciones de la garantía aplicable del fabricante. b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una garantía separada de un año. c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición. d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado. e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt. f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt. g. Gastos de transporte y visitas técnicas. h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial. No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente. Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación. En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra original para obtener la cobertura de la garantía. Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238 GDOC-100020 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Troy-Bilt TB 672 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas